Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:39,299
Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com
2
00:00:39,380 --> 00:00:42,280
At last.
3
00:00:42,350 --> 00:00:43,750
It's one of the relics.
4
00:00:47,120 --> 00:00:51,030
It has been a long wait.
5
00:00:51,100 --> 00:00:52,730
You've done well.
6
00:00:52,800 --> 00:00:55,900
Now I need you to get me the rest of these.
7
00:00:55,970 --> 00:00:58,100
- You can't keep it.
- Why not?
8
00:00:58,170 --> 00:00:59,600
Because if they realize it's gone,
9
00:00:59,670 --> 00:01:01,270
They'll know that I'm onto them.
10
00:01:01,340 --> 00:01:02,770
- That's not my problem.
- What?
11
00:01:02,840 --> 00:01:06,540
Now, call me when you get
the rest of the others.
12
00:01:08,680 --> 00:01:09,880
Great.
13
00:01:15,290 --> 00:01:16,290
You met with Rufus?
14
00:01:16,350 --> 00:01:18,490
Yeah.
15
00:01:18,550 --> 00:01:19,820
And?
16
00:01:19,890 --> 00:01:22,320
I'm alive...Just.
17
00:01:22,390 --> 00:01:23,360
Can I have it back?
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,230
No?
19
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
You let him keep it?
20
00:01:30,170 --> 00:01:31,300
What were you thinking?
21
00:01:31,370 --> 00:01:32,930
The guy scares me, Alfie.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,470
I-I had to give him something.
23
00:01:34,540 --> 00:01:36,000
I had to.
24
00:01:38,980 --> 00:01:40,610
Amber Millington, you shall go to the ball.
25
00:01:40,680 --> 00:01:42,210
Sorry?
26
00:01:42,280 --> 00:01:44,450
- Sweetie's agreed to let us
have an end-of-term prom.
27
00:01:46,380 --> 00:01:48,280
So long as all of us do the organizing.
28
00:01:48,350 --> 00:01:50,920
Oh, I'm not really sure
that's my thing, babes.
29
00:01:50,990 --> 00:01:52,650
It's a brilliant idea,
30
00:01:52,720 --> 00:01:55,120
Mainly because it was my idea
in the first place.
31
00:01:55,190 --> 00:01:56,790
I think we should definitely.
32
00:01:56,860 --> 00:01:58,690
Only invite boys with gorgeous hair.
33
00:01:58,760 --> 00:02:01,060
Or boys who can dance or both of the above.
34
00:02:01,130 --> 00:02:03,730
Or maybe all of them.
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,930
Amber.
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,570
So, Fabian,
37
00:02:07,640 --> 00:02:09,170
Who are you going to invite
to the prom then?
38
00:02:10,610 --> 00:02:12,970
A certain playwriting scholarship student.
39
00:02:13,040 --> 00:02:15,080
With a thing for antiques and apple pie?
40
00:02:15,140 --> 00:02:17,080
Of course he'll be taking Nina,
41
00:02:17,150 --> 00:02:19,910
If he ever gets around to asking her.
42
00:02:19,980 --> 00:02:23,120
Look, nina... I don't know why
you keep going on about Nina.
43
00:02:23,190 --> 00:02:25,150
I mean, me and her,
we're totally not an item.
44
00:02:25,220 --> 00:02:26,590
Come on.
45
00:02:26,660 --> 00:02:29,520
You know that you two are
secretly crazy about each other.
46
00:02:29,590 --> 00:02:31,530
Well, not so secretly.
47
00:02:31,590 --> 00:02:33,330
Yeah.
So...
48
00:02:33,400 --> 00:02:34,630
When are you going to put Nina.
49
00:02:34,700 --> 00:02:36,670
And the rest of us out of our misery?
50
00:02:36,730 --> 00:02:37,830
I don't know what you mean.
51
00:02:37,900 --> 00:02:40,370
It'll be so romantic.
52
00:02:40,440 --> 00:02:43,010
You, Nina, Mara and Mick,
53
00:02:43,070 --> 00:02:46,140
Me and my new exciting
boyfriend-to-be.
54
00:02:46,210 --> 00:02:48,740
I wonder what he looks like.
55
00:02:48,810 --> 00:02:52,950
Five, six, seven, eight.
56
00:02:53,020 --> 00:02:55,550
It's all beginning to make sense now.
57
00:02:55,620 --> 00:02:58,150
Oh, yes.
58
00:02:58,220 --> 00:03:02,020
Under the eighth stair, Hmm?
59
00:03:02,090 --> 00:03:04,030
But what was under the eighth stair?
60
00:03:04,090 --> 00:03:06,560
A clue? The cylinders?
What?
61
00:03:06,630 --> 00:03:10,030
I'm asking you something here..
Answer me.
62
00:03:12,130 --> 00:03:15,040
No matter.
No matter.
63
00:03:15,100 --> 00:03:19,040
I shall find out soon enough.
64
00:03:19,110 --> 00:03:20,570
Victor's losing it.
65
00:03:20,640 --> 00:03:24,210
Yeah, he had this manic look
in his eyes, and he was...
66
00:03:24,280 --> 00:03:26,310
Oh!
Hi, you guys!
67
00:03:26,380 --> 00:03:29,550
You, Mick, Mara.
68
00:03:29,620 --> 00:03:37,390
So...Haven't you got something
to ask a certain someone?
69
00:03:37,460 --> 00:03:38,660
Uh, nope.
70
00:03:38,730 --> 00:03:40,460
About the dance?
71
00:03:40,530 --> 00:03:41,960
What dance?
72
00:03:42,030 --> 00:03:44,700
- Mara and I are organizing
an end-of-term prom.
73
00:03:44,760 --> 00:03:45,930
How fun!
74
00:03:46,000 --> 00:03:47,830
See?
I've americanized you all.
75
00:03:47,900 --> 00:03:50,270
Next thing you know, you'll be
saying the pledge of allegiance.
76
00:03:50,340 --> 00:03:52,900
- Huh?
- Nothing.
77
00:03:52,970 --> 00:03:57,640
Anyway, Fabian was wondering...
78
00:03:57,710 --> 00:03:59,680
Who you'll be going with, Patricia.
79
00:03:59,740 --> 00:04:01,010
Why?
80
00:04:03,280 --> 00:04:05,020
No reason.
Just curious.
81
00:04:05,080 --> 00:04:08,020
Uh...I don't know.
No one probably.
82
00:04:08,090 --> 00:04:09,990
Right.
Okay.
83
00:04:10,060 --> 00:04:11,160
Good.
84
00:04:11,220 --> 00:04:12,560
- Good?
- No.
85
00:04:12,620 --> 00:04:15,760
No.
Not good.
86
00:04:15,830 --> 00:04:18,530
Absolutely, definitely not good.
87
00:04:18,600 --> 00:04:20,930
I mean, it could be good,
88
00:04:21,000 --> 00:04:25,870
Because someone will ask you eventually.
89
00:04:25,940 --> 00:04:29,610
I'm gonna go and...
90
00:04:29,680 --> 00:04:32,380
I'm gonna go and brush my teeth
before someb...
91
00:04:38,950 --> 00:04:41,050
Looks like you've got
a secret admirer, Patricia.
92
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
No way!
93
00:04:43,790 --> 00:04:45,420
He obviously wants you to be his date.
94
00:04:45,490 --> 00:04:46,960
He was so nervous.
95
00:04:47,020 --> 00:04:48,090
He clearly likes you.
96
00:04:48,160 --> 00:04:50,030
Oh, I'm not sure about that.
97
00:04:50,090 --> 00:04:53,030
Uh, yeah, he does.
98
00:04:53,100 --> 00:04:54,900
I feel like such an idiot.
99
00:04:54,970 --> 00:04:57,270
And this whole time,
I thought he actually liked me.
100
00:05:24,900 --> 00:05:25,760
Click!
101
00:05:36,570 --> 00:05:38,440
That was unexpected.
102
00:05:44,010 --> 00:05:45,410
Are you coming to supper?
103
00:05:45,480 --> 00:05:47,350
I'm not hungry.
104
00:05:47,420 --> 00:05:48,650
Come on.
105
00:05:48,720 --> 00:05:50,250
You need to get yourself back in play.
106
00:05:52,560 --> 00:05:54,960
Mick, look what you've done!
107
00:05:55,030 --> 00:05:56,660
Sorry.
108
00:05:56,730 --> 00:05:58,930
No, it's... it's okay.
I'll do it.
109
00:05:59,000 --> 00:06:02,570
Sorry.
110
00:06:30,990 --> 00:06:32,800
So, Mara, what's the plan of action.
111
00:06:32,860 --> 00:06:34,230
On getting me a date for the prom?
112
00:06:34,300 --> 00:06:35,900
A girl wants to be swept off her feet.
113
00:06:35,970 --> 00:06:38,370
Nina, can I speak to you now?
114
00:06:38,440 --> 00:06:40,900
Um, yeah.
Okay.
115
00:06:40,970 --> 00:06:42,400
Yeah, go for it, dude.
116
00:06:42,470 --> 00:06:43,740
Finally.
117
00:06:43,810 --> 00:06:45,640
Amber, if you need a date for the dance,
118
00:06:45,710 --> 00:06:47,640
Then hey, look no further.
119
00:06:47,710 --> 00:06:49,610
The man of your dreams awaits.
120
00:06:49,680 --> 00:06:50,950
Awwww.
121
00:06:51,010 --> 00:06:54,280
That's really sweet
and funny of you, Alfie.
122
00:06:54,350 --> 00:06:56,450
If I get desperate,
I'll totally take you up on it.
123
00:06:57,850 --> 00:06:59,850
Cruelty, thy name is Amber.
124
00:06:59,920 --> 00:07:01,590
Why?
What did I say?
125
00:07:01,660 --> 00:07:04,060
I was being nice.
126
00:07:04,130 --> 00:07:06,790
He wasn't being serious.
127
00:07:10,230 --> 00:07:12,200
Okay, look at this,
according to the legend,
128
00:07:12,270 --> 00:07:15,440
Anubis was so angry with amneris
for hiding the cup in the tomb,
129
00:07:15,510 --> 00:07:17,910
He struck it seven times.
130
00:07:17,980 --> 00:07:19,440
Seven.
131
00:07:19,510 --> 00:07:20,910
Look at this picture.
132
00:07:20,980 --> 00:07:23,310
The cup is broken into seven pieces.
133
00:07:23,380 --> 00:07:25,180
And your point is?
134
00:07:32,120 --> 00:07:34,720
So the puzzle pieces are actually.
135
00:07:34,790 --> 00:07:37,130
The broken pieces of the cup of ankh?
136
00:07:37,190 --> 00:07:38,760
That is what I'm saying.
137
00:07:38,830 --> 00:07:42,930
Especially when you look at this.
138
00:07:48,000 --> 00:07:50,010
Wow.
139
00:07:51,340 --> 00:07:53,880
This is our demisphere.
140
00:07:53,950 --> 00:07:55,550
So we have the cup!
141
00:07:55,610 --> 00:07:58,780
We just didn't realize it?
142
00:07:58,850 --> 00:08:00,950
We have to try to put it together!
143
00:08:01,020 --> 00:08:02,520
Let's call a sibuna meeting.
144
00:08:02,590 --> 00:08:03,550
I'll go tell the girls.
145
00:08:03,620 --> 00:08:05,190
Uh, Nina...
146
00:08:05,260 --> 00:08:06,690
Yeah?
147
00:08:06,760 --> 00:08:09,330
It's about this prom
that Mara's organizing.
148
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
You know what?
It's...Absolutely fine.
149
00:08:12,660 --> 00:08:14,700
I think you should ask her.
150
00:08:14,770 --> 00:08:16,170
- What?
- I'm cool with it.
151
00:08:16,230 --> 00:08:18,900
You taking Patricia, really.
152
00:08:18,970 --> 00:08:20,470
No, no, Nina...
153
00:08:20,540 --> 00:08:22,470
I'll see you later.
154
00:08:22,540 --> 00:08:24,440
Uh...
155
00:08:26,910 --> 00:08:29,310
Just as I thought.
156
00:08:29,380 --> 00:08:31,750
Empty.
157
00:08:31,820 --> 00:08:34,120
All empty.
158
00:08:34,190 --> 00:08:37,750
Where are they, miss Martin?
159
00:08:37,820 --> 00:08:39,320
I don't know what you're talking about.
160
00:08:39,390 --> 00:08:40,690
Oh, I think you do.
161
00:08:48,570 --> 00:08:51,640
I am tired of all this fooling around.
162
00:08:51,700 --> 00:08:54,210
Now, tell me what you know.
163
00:08:54,270 --> 00:08:55,670
Tell me.
164
00:08:55,740 --> 00:08:59,180
Sarah said they'd all gone.
165
00:08:59,240 --> 00:09:01,780
She thought Rufus Zeno had them.
166
00:09:03,350 --> 00:09:07,450
The only one that was left was
the one that we found in there,
167
00:09:07,520 --> 00:09:11,790
And you confiscated that from us.
168
00:09:11,860 --> 00:09:14,730
What are they, anyway?
169
00:09:14,800 --> 00:09:17,100
Sarah never really explained.
170
00:09:17,160 --> 00:09:19,130
Better you don't know.
Go to your room.
171
00:09:27,210 --> 00:09:28,640
- Tomorrow morning?
- Yeah.
172
00:09:28,710 --> 00:09:30,580
We're gonna try and put
the puzzle pieces together.
173
00:09:30,640 --> 00:09:31,810
Can't it wait?
174
00:09:31,880 --> 00:09:33,750
I've got...
175
00:09:33,810 --> 00:09:36,580
I've got a tae Kwon do class first thing.
176
00:09:36,650 --> 00:09:37,820
So cancel.
177
00:09:37,890 --> 00:09:40,020
No Kwon do.
178
00:09:40,090 --> 00:09:41,620
Or I'll get kicked out of the class.
179
00:09:41,690 --> 00:09:43,760
Okay, give it to me, and I'll take it then.
180
00:09:43,830 --> 00:09:46,430
On second thought, I'll be there, yeah.
181
00:09:46,490 --> 00:09:48,290
Just you try and stop me.
182
00:09:48,360 --> 00:09:50,560
Good.
183
00:09:50,630 --> 00:09:53,000
This is far more important anyway.
184
00:10:08,380 --> 00:10:09,980
This just gets worse.
185
00:10:10,050 --> 00:10:11,920
What are we gonna do?
186
00:10:11,980 --> 00:10:13,350
You need to get that puzzle piece back.
187
00:10:13,420 --> 00:10:14,990
By tomorrow morning, Jerome.
188
00:10:15,060 --> 00:10:19,160
You need to; otherwise, they're
not gonna trust me anymore.
189
00:10:19,230 --> 00:10:20,960
So what's this about?
190
00:10:21,030 --> 00:10:23,400
Fabian and I have this theory
we want to try out.
191
00:10:23,460 --> 00:10:25,670
We think all the pieces
fit together and form the cup.
192
00:10:25,730 --> 00:10:27,730
Oh, awesome theory!
193
00:10:27,800 --> 00:10:29,840
Does everyone have their individual pieces?
194
00:10:32,170 --> 00:10:33,810
Fabian.
195
00:10:38,310 --> 00:10:40,650
Amber.
196
00:10:40,710 --> 00:10:42,580
Thanks, Patricia.
197
00:10:42,650 --> 00:10:43,550
Alfie?
198
00:10:47,650 --> 00:10:50,490
Alfie?
199
00:10:50,560 --> 00:10:51,990
Where's yours?
200
00:11:03,760 --> 00:11:06,840
Alfie, what is it?
What's wrong?
201
00:11:08,740 --> 00:11:12,310
Alfie, what did you do?
202
00:11:12,380 --> 00:11:15,110
I haven't got my ankh piece anymore.
203
00:11:15,180 --> 00:11:16,450
Where is it?
204
00:11:16,520 --> 00:11:19,580
- I was showing it to Jerome.
- Jerome?
205
00:11:19,650 --> 00:11:21,120
I knew we couldn't trust him.
I said it.
206
00:11:21,190 --> 00:11:22,090
Alfie, how could you?
207
00:11:22,150 --> 00:11:23,750
No, it's worse.
208
00:11:23,820 --> 00:11:25,990
It's much, much worse.
209
00:11:26,060 --> 00:11:28,360
In what way worse?
210
00:11:28,430 --> 00:11:31,830
Jerome took it and gave it to Rufus Zeno.
211
00:11:31,900 --> 00:11:33,000
No!
212
00:11:33,030 --> 00:11:34,870
Did you tell Jerome about Rufus?
213
00:11:34,930 --> 00:11:36,130
No, I swear!
214
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
Jerome knows loads of stuff already.
215
00:11:38,070 --> 00:11:39,500
I don't know how.
216
00:11:39,570 --> 00:11:41,510
Why, Alfie?
Why did you show it to Jerome?
217
00:11:41,570 --> 00:11:42,770
He just took it.
218
00:11:47,450 --> 00:11:49,810
Okay, slimeball,
219
00:11:49,880 --> 00:11:51,920
We need to know exactly
what you've told Rufus.
220
00:11:51,980 --> 00:11:53,180
And how much he knows.
221
00:11:53,250 --> 00:11:54,950
Oh, thanks very much, Alfie.
222
00:11:55,020 --> 00:11:56,520
Forget Alfie.
Just spill.
223
00:11:56,590 --> 00:11:58,250
And why should I?
224
00:11:58,320 --> 00:12:00,060
You want to live, don't you?
225
00:12:00,120 --> 00:12:02,230
I am not scared of you guys.
226
00:12:02,290 --> 00:12:04,390
We were thinking more about Rufus.
227
00:12:04,460 --> 00:12:07,300
Him I'm scared of.
228
00:12:07,360 --> 00:12:10,130
So I've designed this to put
on the school website.
229
00:12:10,200 --> 00:12:11,930
Wow, Mara, it's so cool.
230
00:12:12,000 --> 00:12:16,340
So are we gonna have to get,
like, all dressed up?
231
00:12:16,410 --> 00:12:17,740
Yes!
232
00:12:17,810 --> 00:12:19,240
This is our prom.
233
00:12:19,310 --> 00:12:22,710
I'm talking punch, tuxedos,
and proper dancing,
234
00:12:22,780 --> 00:12:24,080
None of that awkward.
235
00:12:24,150 --> 00:12:27,320
Foot-shuffle, head-bob thing
you usually do.
236
00:12:29,850 --> 00:12:31,160
You have to really dance.
237
00:12:44,600 --> 00:12:48,040
So basically, you sold
your friends out for money.
238
00:12:48,110 --> 00:12:50,810
Friends?
You are not my friends.
239
00:12:50,880 --> 00:12:52,380
You've made that quite clear.
240
00:12:52,450 --> 00:12:54,780
Listen, if Rufus gets
his hands on those pieces,
241
00:12:54,850 --> 00:12:56,580
Who knows what he's capable of.
242
00:12:56,650 --> 00:12:59,690
World domination.
The man's a control freak.
243
00:12:59,750 --> 00:13:01,490
You have to work with us here, Jerome.
244
00:13:01,550 --> 00:13:04,260
What is so special about these things?
245
00:13:04,320 --> 00:13:07,230
Rufus told me he was looking for treasure,
246
00:13:07,290 --> 00:13:10,530
An egyptian cup or something.
247
00:13:11,760 --> 00:13:13,360
What?
248
00:13:15,530 --> 00:13:18,500
I'm just not good at that kind of dancing.
249
00:13:18,570 --> 00:13:20,100
Or any kind, really.
250
00:13:20,170 --> 00:13:22,740
I can teach you, if you like.
251
00:13:22,810 --> 00:13:23,980
Hmm?
252
00:13:24,040 --> 00:13:27,810
Oh, only if it's cool with you, Mara.
253
00:13:27,880 --> 00:13:30,450
Sure, yeah.
Why not?
254
00:13:30,520 --> 00:13:33,950
I'm totally cool with it.
255
00:13:34,020 --> 00:13:36,020
Whew!
Sorry I'm late.
256
00:13:36,090 --> 00:13:38,930
But I'm sure you've all
used the time wisely,
257
00:13:38,990 --> 00:13:42,630
To plan your homework,
your further education,
258
00:13:42,700 --> 00:13:45,870
And your glittering careers in government.
259
00:13:49,140 --> 00:13:51,340
Jerome, wait up!
260
00:13:51,410 --> 00:13:53,140
Look, are you going to help us or not?
261
00:13:53,210 --> 00:13:55,010
Who's to say that I wouldn't be better off.
262
00:13:55,080 --> 00:13:56,610
Sticking to my original plan?
263
00:13:56,680 --> 00:13:57,640
What is that then?
264
00:13:57,710 --> 00:13:59,710
Giving Rufus what he wants.
265
00:13:59,780 --> 00:14:02,820
That way, I get him off my back.
266
00:14:02,880 --> 00:14:05,890
I stay alive, and I get rich.
267
00:14:05,950 --> 00:14:07,990
You do that, and we'll tell the teachers.
268
00:14:08,060 --> 00:14:09,160
The teachers?
269
00:14:09,220 --> 00:14:10,260
What have they got to do with it?
270
00:14:10,320 --> 00:14:11,790
Everything.
271
00:14:11,860 --> 00:14:14,100
I'm sure they'll be very happy to learn.
272
00:14:14,160 --> 00:14:17,270
That you've been feeding their
archenemy vital information.
273
00:14:17,330 --> 00:14:19,330
We got to stick together, dude.
274
00:14:19,400 --> 00:14:23,140
It's safer.
Trust me.
275
00:14:23,210 --> 00:14:25,910
All right.
So what do I have to do?
276
00:14:25,980 --> 00:14:27,940
Yeah.
Right.
277
00:14:28,010 --> 00:14:31,580
What you have to do is...
Alfie?
278
00:14:31,650 --> 00:14:34,410
Uh...Fabian?
279
00:14:34,480 --> 00:14:36,920
Nope.
280
00:14:36,980 --> 00:14:38,680
I have a plan.
281
00:14:38,750 --> 00:14:40,390
I'm glad one of you does.
282
00:14:42,460 --> 00:14:44,760
I have the puzzle pieces for you.
283
00:14:44,830 --> 00:14:46,760
Finally some good news.
284
00:14:46,830 --> 00:14:48,200
I'll meet you at the usual place.
285
00:14:48,260 --> 00:14:50,230
No, no, no, it's a bit complicated.
286
00:14:50,300 --> 00:14:52,170
In what way?
287
00:14:52,230 --> 00:14:54,170
They're hidden in the house.
288
00:14:54,240 --> 00:14:56,710
I know where they are,
but I need some help.
289
00:14:56,770 --> 00:14:58,210
Why?
290
00:14:58,270 --> 00:15:00,040
Because I can't get
into the secret hiding place.
291
00:15:00,110 --> 00:15:01,210
By myself.
292
00:15:01,280 --> 00:15:03,380
Victor, Victor is out for the night,
293
00:15:03,450 --> 00:15:06,150
So I will sneak down
and unlock the front door.
294
00:15:06,220 --> 00:15:07,680
After lights-out.
295
00:15:07,750 --> 00:15:09,350
Everybody else will be in bed.
296
00:15:09,420 --> 00:15:12,420
Oh, and bring the other piece with you.
297
00:15:12,490 --> 00:15:14,720
Why?
298
00:15:14,790 --> 00:15:18,460
Because you need it to get
into the secret hiding place.
299
00:15:18,530 --> 00:15:22,130
How many pieces are there?
300
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Seven.
301
00:15:23,270 --> 00:15:25,070
I knew it.
302
00:15:25,140 --> 00:15:26,670
So I'll meet you tonight, yeah?
303
00:15:26,740 --> 00:15:28,510
Midnight?
304
00:15:28,570 --> 00:15:31,180
Midnight.
305
00:15:38,750 --> 00:15:40,420
You did so well.
306
00:15:40,490 --> 00:15:43,290
And you didn't pee your pants, so bonus.
307
00:15:51,060 --> 00:15:52,700
It's 10:00!
308
00:15:52,770 --> 00:15:54,900
You all know what that means.
309
00:15:54,970 --> 00:15:57,640
Hurry, boy.
Hurry, hurry, hurry.
310
00:15:57,700 --> 00:16:01,240
You have five minutes precisely,
311
00:16:01,310 --> 00:16:07,380
And then I shall want to hear a pin drop.
312
00:16:42,550 --> 00:16:44,320
Doh!
313
00:16:44,380 --> 00:16:46,420
Where are they?
314
00:16:46,490 --> 00:16:49,390
In the cellar.
315
00:16:49,460 --> 00:16:50,790
That isn't the way to the cellar.
316
00:16:50,860 --> 00:16:53,060
Isn't it?
317
00:17:03,040 --> 00:17:04,370
I'll need the puzzle piece.
318
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
What for?
319
00:17:17,520 --> 00:17:19,320
Intriguing.
320
00:17:19,390 --> 00:17:20,320
After you.
321
00:17:38,900 --> 00:17:40,970
Jerome wasn't supposed to go
down there with him.
322
00:17:41,040 --> 00:17:42,970
I can't lock them both in there.
323
00:17:43,040 --> 00:17:44,210
What's happening?
324
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Do we have to go get Victor yet?
325
00:17:46,950 --> 00:17:49,110
Where's Jerome?
326
00:17:49,180 --> 00:17:51,020
No.
327
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
No, this is bad.
328
00:17:52,150 --> 00:17:53,350
This is very bad!
329
00:17:53,420 --> 00:17:55,220
It was such a simple plan.
330
00:17:55,290 --> 00:17:56,890
Get the puzzle piece off Rufus,
331
00:17:56,960 --> 00:17:58,490
Lock him in the cellar, get Victor.
332
00:17:58,560 --> 00:18:00,730
When Rufus realizes there are
no puzzle pieces down there,
333
00:18:00,790 --> 00:18:02,030
He's gonna mummify Jerome.
334
00:18:11,770 --> 00:18:14,100
Are we still trying
with the elixir, Victor?
335
00:18:29,020 --> 00:18:33,090
Okay, guys, I say
we carry on with the plan.
336
00:18:33,160 --> 00:18:35,330
As if it's just Rufus down there.
337
00:18:35,390 --> 00:18:37,260
Alfie, you go and slam the door.
338
00:18:37,330 --> 00:18:40,030
Amber, Patricia, you go upstairs
and alert Victor.
339
00:18:40,100 --> 00:18:41,900
Nina, you hide in the laundry room.
340
00:18:41,970 --> 00:18:44,840
If Jerome comes out and you get
a chance to lock Rufus in there,
341
00:18:44,900 --> 00:18:48,270
Do it.
342
00:18:48,340 --> 00:18:49,810
Sibuna?
343
00:18:49,880 --> 00:18:51,210
Sibuna.
344
00:18:58,320 --> 00:19:00,920
Okay, you two, upstairs.
345
00:19:12,030 --> 00:19:13,770
Yes.
346
00:19:13,830 --> 00:19:15,700
Yes!
347
00:19:21,570 --> 00:19:23,470
Where are you going?
348
00:19:23,540 --> 00:19:26,440
And where are the ankh pieces?
349
00:19:28,450 --> 00:19:29,450
Well?
350
00:19:34,920 --> 00:19:35,950
- What was that?
- Victor!
351
00:19:36,020 --> 00:19:37,520
He must be back.
352
00:19:37,590 --> 00:19:39,420
- No, no, no, no, no.
- Listen, I'll go up there.
353
00:19:39,490 --> 00:19:41,230
I'll stop him coming down into the cellar.
354
00:19:41,290 --> 00:19:42,690
No, no, no, stay where you are.
355
00:19:42,760 --> 00:19:44,130
But what if he comes back?
356
00:19:44,200 --> 00:19:45,460
Stay where you are!
357
00:19:51,070 --> 00:19:53,670
Um, we think someone might have broken in.
358
00:19:53,740 --> 00:19:55,010
The noise came from the cellar.
359
00:19:55,080 --> 00:19:58,280
We're so very scared.
360
00:19:58,350 --> 00:19:59,510
I'll go and see.
361
00:20:23,700 --> 00:20:25,500
Who's there?
362
00:20:48,830 --> 00:20:50,460
Hello, Victor.
363
00:20:50,530 --> 00:20:51,970
Come on, Jerome.
364
00:20:52,030 --> 00:20:56,240
I don't want to lock you in there too.
365
00:20:56,300 --> 00:20:59,610
Sorry, I can't stay,
but thanks for the drink.
366
00:20:59,670 --> 00:21:01,570
No!
367
00:21:04,710 --> 00:21:06,040
No!
368
00:21:06,110 --> 00:21:09,050
Lock him in!
Lock him in!
369
00:21:09,250 --> 00:21:10,450
Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com
370
00:21:13,450 --> 00:21:17,450
Preuzeto sa www.titlovi.com
24671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.