Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:18,368
(Keep roads open for fire trucks.)
2
00:00:18,368 --> 00:00:25,642
(December 3, 2005, 4pm)
3
00:00:25,642 --> 00:00:27,077
Oh, dear.
4
00:00:29,746 --> 00:00:30,747
Good day, sir!
5
00:00:30,747 --> 00:00:32,949
Goodness. You're already back from work.
6
00:00:34,951 --> 00:00:36,086
My boy...
7
00:00:38,855 --> 00:00:40,657
Well, he came barging into the station.
8
00:00:40,657 --> 00:00:43,894
My dad caught a lot of bad guys today.
9
00:00:44,061 --> 00:00:46,096
That is something you can say louder.
10
00:00:49,666 --> 00:00:52,602
Gosh. He's at it again.
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,372
Who is he?
12
00:00:57,507 --> 00:00:58,775
Detective,
13
00:00:59,142 --> 00:01:02,112
I may be overstepping my bounds here,
14
00:01:02,345 --> 00:01:04,481
but may I ask a favor from you?
15
00:01:06,249 --> 00:01:09,019
He moved into Unit 701 about a month ago.
16
00:01:09,219 --> 00:01:12,489
He moved in the middle of the night, and I haven't seen much of his mom.
17
00:01:12,622 --> 00:01:13,924
Meanwhile, day and night,
18
00:01:13,924 --> 00:01:16,026
he sits there looking into the distance.
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,229
Hi.
20
00:01:20,864 --> 00:01:23,667
I'm not someone suspicious. I live in Unit 1501.
21
00:01:23,667 --> 00:01:25,936
Here. This is my dad's.
22
00:01:26,770 --> 00:01:27,971
And?
23
00:01:29,606 --> 00:01:31,675
It's cold outside. Why are you here without a coat?
24
00:01:31,675 --> 00:01:35,011
This spot has the best view of everyone who comes in and out.
25
00:01:36,046 --> 00:01:37,814
Who are you waiting for?
26
00:01:37,948 --> 00:01:40,350
Your mom? Your dad?
27
00:01:42,052 --> 00:01:43,620
I'm not waiting for anyone.
28
00:01:47,491 --> 00:01:49,326
Could you perhaps move?
29
00:01:49,326 --> 00:01:51,228
You're blocking my view.
30
00:01:58,735 --> 00:02:01,972
Call me if there's anything I can do to help.
31
00:02:10,480 --> 00:02:11,481
Let's go.
32
00:02:19,689 --> 00:02:22,259
- Dad! - Jae In!
33
00:02:22,259 --> 00:02:25,428
My goodness. Isn't it cold?
34
00:02:25,495 --> 00:02:27,364
Come on. Let's go.
35
00:02:40,744 --> 00:02:42,112
(Lee Jeong Rok)
36
00:02:53,056 --> 00:02:55,358
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
37
00:02:55,358 --> 00:02:57,594
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
38
00:02:57,694 --> 00:02:59,629
(He is Psychometric, Episode 8)
39
00:03:00,030 --> 00:03:02,599
Prosecutor Kang, what are you saying?
40
00:03:02,599 --> 00:03:05,402
I know organizations like those have collusive ties with the police.
41
00:03:05,402 --> 00:03:08,038
If you don't authorize the reinforcements,
42
00:03:08,038 --> 00:03:11,308
Detective Eun and I will assume that you're connected to them.
43
00:03:11,308 --> 00:03:13,210
- Prosecutor Kang! - That organization...
44
00:03:13,210 --> 00:03:15,045
is involved with the suitcase murder.
45
00:03:15,045 --> 00:03:17,514
We also believe that the Hanmin Care Home fire...
46
00:03:17,514 --> 00:03:19,916
is somehow related too.
47
00:03:20,050 --> 00:03:22,586
So I'm reminding you that you should know...
48
00:03:22,586 --> 00:03:24,421
when to put an end to it.
49
00:03:24,421 --> 00:03:26,623
Is this going to be the last case you take?
50
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
If not, what's with the rudeness?
51
00:03:27,624 --> 00:03:29,759
All I'm saying is that it's common...
52
00:03:30,560 --> 00:03:32,596
for a pitcher that goes too often in the well...
53
00:03:33,029 --> 00:03:35,432
to not only break but to kill its owner too.
54
00:03:38,835 --> 00:03:40,937
(YSS Construction)
55
00:03:40,937 --> 00:03:45,242
We have two bodies that the public is very interested in.
56
00:03:45,242 --> 00:03:47,410
You're the one who blew this out of proportion.
57
00:03:47,477 --> 00:03:50,080
You went on TV and made a fool of yourself.
58
00:03:50,080 --> 00:03:52,182
About tomorrow, the media will...
59
00:03:52,449 --> 00:03:54,451
start saying the police is incompetent.
60
00:03:54,884 --> 00:03:57,053
Don't you need to arrest someone?
61
00:04:04,261 --> 00:04:07,297
The person who said they saw Kim Gab Yong...
62
00:04:07,297 --> 00:04:09,366
kill Kang Hee Sook and Park Soo Young.
63
00:04:10,700 --> 00:04:11,868
Is the witness credible?
64
00:04:11,868 --> 00:04:13,903
The credibility of that witness statement,
65
00:04:15,071 --> 00:04:16,273
I can guarantee.
66
00:04:21,878 --> 00:04:23,313
Let's make this clear.
67
00:04:23,747 --> 00:04:26,082
I'm not giving you backup because I'm afraid...
68
00:04:26,082 --> 00:04:27,651
you think I'm connected to the gang.
69
00:04:29,152 --> 00:04:30,687
Whatever. Take them all.
70
00:04:37,861 --> 00:04:38,995
That hurts!
71
00:04:39,496 --> 00:04:42,265
I'll walk, so don't push.
72
00:04:48,438 --> 00:04:49,539
Get in!
73
00:04:50,740 --> 00:04:52,609
How did you convince my dad...
74
00:04:52,609 --> 00:04:54,744
that he sent that many officers?
75
00:04:55,478 --> 00:04:58,815
It's ironic that one would need convincing to arrest these men.
76
00:04:59,916 --> 00:05:03,086
Dad's putting safety first because he's getting old.
77
00:05:03,586 --> 00:05:06,156
He was so eager when he was young.
78
00:05:06,156 --> 00:05:08,725
Dad... Dad.
79
00:05:14,631 --> 00:05:17,200
I crossed the line between work and family.
80
00:05:18,168 --> 00:05:20,937
Your father died early, right?
81
00:05:21,938 --> 00:05:23,173
What was he like?
82
00:05:28,812 --> 00:05:30,113
For today's field training,
83
00:05:31,281 --> 00:05:32,382
you'll read me.
84
00:05:41,424 --> 00:05:42,425
No, wait.
85
00:05:43,626 --> 00:05:45,295
Was this the body part...
86
00:05:46,463 --> 00:05:47,564
that was most sensitive?
87
00:05:54,304 --> 00:05:56,606
What are you doing?
88
00:05:57,741 --> 00:06:00,477
Do you have any idea how awkward this is?
89
00:06:06,049 --> 00:06:07,083
You're wrong.
90
00:06:10,220 --> 00:06:11,321
That's not it.
91
00:06:12,789 --> 00:06:13,890
I told you.
92
00:06:14,824 --> 00:06:16,359
The most sensitive part...
93
00:06:19,295 --> 00:06:20,363
is this.
94
00:06:42,786 --> 00:06:43,920
Hey.
95
00:06:47,090 --> 00:06:48,458
I don't do things half-way.
96
00:06:49,592 --> 00:06:50,794
Still, that was too...
97
00:06:50,794 --> 00:06:53,363
I was stepping on the brake, but you told me to go.
98
00:06:54,964 --> 00:06:56,599
I cared for no one else from the start.
99
00:06:58,668 --> 00:07:00,637
Why I said I'd wait for you.
100
00:07:01,671 --> 00:07:04,073
Why I'm following you around saying it's to improve.
101
00:07:06,242 --> 00:07:08,011
- You know why I'm doing those. - Yes, I do.
102
00:07:09,045 --> 00:07:10,380
I'm the one...
103
00:07:10,980 --> 00:07:12,849
who's using your feelings to my advantage.
104
00:07:14,150 --> 00:07:15,285
That's it?
105
00:07:16,219 --> 00:07:18,221
Did you have no feelings for me at all?
106
00:07:19,355 --> 00:07:20,523
That can't be.
107
00:07:22,826 --> 00:07:24,194
What did you see?
108
00:07:26,262 --> 00:07:28,398
Memories of and about me?
109
00:07:29,265 --> 00:07:32,669
A panoramic view of when we met up to now.
110
00:07:34,137 --> 00:07:35,138
No way.
111
00:07:36,172 --> 00:07:39,342
Why... Why did you see such things?
112
00:07:39,809 --> 00:07:40,944
That can't be.
113
00:07:40,944 --> 00:07:43,480
No. I don't think of you at all.
114
00:07:47,150 --> 00:07:50,753
How many negatives do you use in one sentence?
115
00:07:52,555 --> 00:07:53,756
Was I really...
116
00:07:55,425 --> 00:07:57,727
thinking only about you?
117
00:07:58,828 --> 00:07:59,863
You saw...
118
00:08:01,231 --> 00:08:04,000
all of that?
119
00:08:07,403 --> 00:08:08,671
Gosh no.
120
00:08:10,440 --> 00:08:11,474
Wait.
121
00:08:13,309 --> 00:08:16,646
So you really did think about me.
122
00:08:17,647 --> 00:08:18,681
What?
123
00:08:22,552 --> 00:08:24,153
You didn't see anything, did you?
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,789
What do you expect after leaving in such a hurry?
125
00:08:27,290 --> 00:08:29,025
If I were that good, why would I...
126
00:08:30,326 --> 00:08:31,461
That really hurt.
127
00:08:33,096 --> 00:08:35,598
How could you lie about that?
128
00:08:35,932 --> 00:08:37,166
- Why you... - Hey, hey.
129
00:08:37,734 --> 00:08:38,902
Reading questions, okay?
130
00:08:39,202 --> 00:08:41,738
Bait you throw out to get the answer you want.
131
00:08:42,038 --> 00:08:43,139
Reading questions.
132
00:08:43,439 --> 00:08:44,774
It was in the book you recommended.
133
00:08:45,308 --> 00:08:47,777
I remembered and applied something I learned.
134
00:08:47,777 --> 00:08:49,746
You should praise me, not kick me.
135
00:08:49,746 --> 00:08:51,047
You're wrong.
136
00:08:51,047 --> 00:08:53,883
It's "leading question", not "reading question".
137
00:08:53,883 --> 00:08:55,852
- Come here. - Okay, okay.
138
00:08:56,252 --> 00:08:57,587
You might trip up.
139
00:09:00,890 --> 00:09:02,792
I guess we got them all. Let's go.
140
00:09:02,792 --> 00:09:03,826
"I guess"?
141
00:09:04,427 --> 00:09:07,063
That doesn't suit the usually thorough you.
142
00:09:08,197 --> 00:09:09,732
Are you better at joking...
143
00:09:09,732 --> 00:09:12,635
or did you learn how to be snarky?
144
00:09:13,036 --> 00:09:14,571
If it was funny, I succeeded.
145
00:09:14,804 --> 00:09:17,640
If you thought I was snarky, that's a plus too.
146
00:09:18,775 --> 00:09:21,277
Kang Seong Mo. You really...
147
00:09:21,778 --> 00:09:22,845
What?
148
00:09:24,013 --> 00:09:26,282
I think it's a change for the better,
149
00:09:26,983 --> 00:09:28,718
but why do I feel so uneasy?
150
00:09:31,788 --> 00:09:33,022
You've changed for sure.
151
00:09:34,524 --> 00:09:36,392
I wanted to be the one to change you.
152
00:09:37,293 --> 00:09:38,528
Now I think...
153
00:09:39,996 --> 00:09:42,165
it began when you met Jae In again.
154
00:09:42,165 --> 00:09:44,067
- Eun Ji Soo. - I'll look around more.
155
00:09:44,067 --> 00:09:45,134
You go ahead.
156
00:09:50,039 --> 00:09:52,241
How could you not see anything?
157
00:09:52,241 --> 00:09:54,310
When it was such a huge deal for me?
158
00:09:54,544 --> 00:09:57,447
Still, I think I gained something huge...
159
00:10:00,283 --> 00:10:02,585
Next time, let's do it suddenly.
160
00:10:02,719 --> 00:10:05,088
I get a better read when my mind is blank,
161
00:10:05,088 --> 00:10:07,256
not when there's a countdown.
162
00:10:07,657 --> 00:10:09,792
If you need it to be sudden,
163
00:10:10,560 --> 00:10:12,462
- I have to kiss you? - That's right.
164
00:10:13,997 --> 00:10:15,098
You're crazy.
165
00:10:15,932 --> 00:10:18,368
You want me to do that? No way.
166
00:10:18,368 --> 00:10:20,336
You just have to touch me whenever.
167
00:10:20,336 --> 00:10:22,372
Does that require you to be crazy?
168
00:10:24,273 --> 00:10:26,042
Oh. I thought...
169
00:10:29,379 --> 00:10:31,381
What were you imagining?
170
00:10:31,948 --> 00:10:33,650
You acted pure and innocent, but you're so perverted.
171
00:10:36,653 --> 00:10:39,188
I think I dropped down to your level.
172
00:10:39,255 --> 00:10:40,957
I'm thinking at your level.
173
00:10:43,826 --> 00:10:44,894
Wait for me.
174
00:10:47,296 --> 00:10:48,631
I'm going this way too.
175
00:10:50,233 --> 00:10:51,267
Gutter Mind.
176
00:10:55,104 --> 00:10:57,040
- Ji Soo. - Why are you two here?
177
00:11:02,078 --> 00:11:03,346
I'm really sorry.
178
00:11:03,980 --> 00:11:06,783
Please don't blame An. It was my idea to come here.
179
00:11:06,783 --> 00:11:09,919
How did you know this place is connected to the suitcase murder?
180
00:11:10,820 --> 00:11:14,190
Should I say I was lucky or unlucky?
181
00:11:14,190 --> 00:11:15,958
I found out by chance.
182
00:11:18,761 --> 00:11:20,163
Luck is a skill too.
183
00:11:20,363 --> 00:11:22,265
I'm glad you're not hurt. Let's go.
184
00:11:25,435 --> 00:11:27,804
Ji Soo, what's the matter?
185
00:11:27,970 --> 00:11:31,040
Scream, curse, and hit me, like usual.
186
00:11:31,040 --> 00:11:33,910
I'd love to, but I won't.
187
00:11:35,278 --> 00:11:37,714
I want to look respectable around Officer Yoon.
188
00:11:37,914 --> 00:11:39,315
Around her? Why?
189
00:11:42,351 --> 00:11:44,253
Is it weird for a lieutenant...
190
00:11:44,253 --> 00:11:46,522
to want to be respected by a rookie?
191
00:11:47,390 --> 00:11:48,391
You needn't bother.
192
00:11:48,391 --> 00:11:51,527
She became a cop because she had a crush on you.
193
00:11:53,062 --> 00:11:54,197
A crush on me?
194
00:11:57,133 --> 00:11:59,836
Do you mean you like women?
195
00:12:00,369 --> 00:12:01,370
What?
196
00:12:02,772 --> 00:12:04,040
What a bother.
197
00:12:04,440 --> 00:12:06,442
Nevermind. Let's get something to eat.
198
00:12:08,478 --> 00:12:10,913
We confiscated all their data.
199
00:12:11,114 --> 00:12:13,416
Look for anything on Park Soo Young and Kang Hee Sook first.
200
00:12:13,716 --> 00:12:16,152
Call immediately if you find anything on the fake Kang Hee Sook.
201
00:12:16,152 --> 00:12:17,453
- Yes, sir. - Hurry.
202
00:12:18,921 --> 00:12:21,924
Regardless of Kim Gab Yong, let's take down this gang.
203
00:12:22,258 --> 00:12:23,292
Okay.
204
00:12:23,760 --> 00:12:26,062
By the way, where is Detective Eun?
205
00:12:27,663 --> 00:12:30,433
You seem preoccupied to have noticed.
206
00:12:31,601 --> 00:12:34,137
It would be best for you to avoid her for a while.
207
00:12:34,137 --> 00:12:36,072
- Why? - Think carefully.
208
00:12:37,240 --> 00:12:39,809
What did you do to make her want to grab your collar?
209
00:12:41,978 --> 00:12:43,012
It can't be.
210
00:12:45,281 --> 00:12:46,849
Did she hear me gossip about her?
211
00:12:52,522 --> 00:12:53,689
Thank you.
212
00:12:54,957 --> 00:12:56,692
Eat quick. I have to get back.
213
00:12:56,692 --> 00:12:57,727
Okay.
214
00:13:03,566 --> 00:13:04,901
Slow down.
215
00:13:05,835 --> 00:13:08,371
She won't even stop to breathe because you told her to be quick.
216
00:13:08,571 --> 00:13:11,574
Sorry. Take all the time you need.
217
00:13:11,574 --> 00:13:13,442
I know you're really busy.
218
00:13:13,776 --> 00:13:15,678
She arrested a truckload of guys.
219
00:13:15,745 --> 00:13:17,914
She has to take statements and go through the evidence.
220
00:13:17,914 --> 00:13:20,616
- You should eat up too. - I may be busy,
221
00:13:20,783 --> 00:13:23,386
but I'm going back because there's someone I must beat up.
222
00:13:24,120 --> 00:13:26,255
I hate backstabbers.
223
00:13:26,255 --> 00:13:27,857
Someone did worse than us?
224
00:13:30,960 --> 00:13:33,296
How much progress did you two make?
225
00:13:43,139 --> 00:13:44,440
It's going great.
226
00:13:45,208 --> 00:13:47,643
Both theory and practice wise.
227
00:13:48,010 --> 00:13:50,713
Nothing much has progressed yet.
228
00:13:50,713 --> 00:13:53,816
You know how unpredictable he is.
229
00:13:53,816 --> 00:13:56,319
My ability would improve just by being together.
230
00:13:56,319 --> 00:13:57,954
I told you that, didn't I?
231
00:13:59,021 --> 00:14:02,391
The deeper our relationship gets, the more my ability...
232
00:14:03,459 --> 00:14:06,395
This isn't the unexpected physical contact I talked about.
233
00:14:06,395 --> 00:14:07,697
You should put a little more strength like you learned...
234
00:14:07,697 --> 00:14:09,899
- at the police academy. - Okay.
235
00:14:11,067 --> 00:14:13,603
I didn't know you were the flattering type.
236
00:14:13,603 --> 00:14:15,571
How sly of you.
237
00:14:23,880 --> 00:14:26,015
This is delicious, ma'am.
238
00:14:26,015 --> 00:14:27,650
So they don't know...
239
00:14:28,184 --> 00:14:29,619
how they are related yet.
240
00:14:29,886 --> 00:14:31,520
Don't you think it's a bit salty?
241
00:14:35,291 --> 00:14:36,325
(Confiscated Article)
242
00:14:51,474 --> 00:14:53,009
(Confiscated Article)
243
00:14:53,009 --> 00:14:54,744
(Resident Registration)
244
00:14:54,744 --> 00:14:57,013
(Burner Account Bankbooks)
245
00:14:57,013 --> 00:15:00,483
(Fake Passports, Fake ID Cards)
246
00:15:14,096 --> 00:15:16,599
(Authorized Personel Only)
247
00:15:23,539 --> 00:15:24,807
Prosecutor Kang Seong Mo.
248
00:15:25,508 --> 00:15:27,743
(Authorized Personel Only)
249
00:15:28,611 --> 00:15:31,781
This is the copy of the CCTV footage you mentioned.
250
00:15:31,814 --> 00:15:35,184
But why do you need it every time?
251
00:15:40,489 --> 00:15:43,092
- Hello. - Here's your fried chicken.
252
00:15:43,526 --> 00:15:46,495
You should eat it here. We welcome kids in our store.
253
00:15:46,495 --> 00:15:48,364
Eun Sol is asleep.
254
00:15:48,364 --> 00:15:51,500
You should've ordered delivery then. It's cold outside.
255
00:15:51,500 --> 00:15:54,070
For half a chicken? It wouldn't leave you anything.
256
00:15:54,070 --> 00:15:55,938
It wouldn't be enough even to pay for your gas.
257
00:15:56,605 --> 00:15:59,742
You should worry about yourself, not me.
258
00:15:59,742 --> 00:16:02,912
Whatever. Just find someone nice to date with.
259
00:16:02,912 --> 00:16:04,647
Being a mom...
260
00:16:04,914 --> 00:16:07,817
- doesn't mean you're guilty. - Gosh, it's cold. Hi.
261
00:16:08,117 --> 00:16:09,118
Hi.
262
00:16:11,988 --> 00:16:14,690
Can you stop stalking me?
263
00:16:14,690 --> 00:16:17,493
Must I say I'm bothered by you, and that I hate you...
264
00:16:17,593 --> 00:16:19,595
to make you understand?
265
00:16:19,962 --> 00:16:21,130
Sorry.
266
00:16:22,565 --> 00:16:23,566
(Whispering Chicken)
267
00:16:35,177 --> 00:16:38,447
What's wrong with her? Goodness.
268
00:16:38,447 --> 00:16:39,482
Here you go.
269
00:16:41,117 --> 00:16:43,185
- It's half a chicken, right? - Yes.
270
00:16:43,185 --> 00:16:46,422
You're rich, so can't you order a whole chicken or something?
271
00:16:46,489 --> 00:16:48,257
I don't make you deliver it though.
272
00:16:48,257 --> 00:16:49,291
I know you come here yourself...
273
00:16:49,291 --> 00:16:51,827
because I fuel my car for free if I deliver it to your gas station.
274
00:16:51,827 --> 00:16:54,063
I see right through you.
275
00:16:54,063 --> 00:16:55,531
Rich people are even stingier.
276
00:16:55,531 --> 00:16:57,400
Gosh. That's not true.
277
00:16:57,400 --> 00:16:59,902
I'll fuel your car for free if you come next time.
278
00:16:59,902 --> 00:17:01,504
Instead, don't tell So Hyeon...
279
00:17:01,971 --> 00:17:03,606
that I'm regular here.
280
00:17:03,606 --> 00:17:07,009
She thinks you're stalking her.
281
00:17:07,009 --> 00:17:08,477
She said she's bothered by you.
282
00:17:08,477 --> 00:17:10,012
You should clear things up if there is a misunderstanding.
283
00:17:10,012 --> 00:17:11,914
You know she cares much about her pride.
284
00:17:12,014 --> 00:17:15,184
She might be embarrassed if she finds out it's a misunderstanding.
285
00:17:15,451 --> 00:17:16,819
So keep it from her.
286
00:17:17,586 --> 00:17:18,654
(Seoheun Patrol Division)
287
00:17:21,991 --> 00:17:23,426
I'll come tomorrow morning.
288
00:17:23,793 --> 00:17:25,428
It's my day off tomorrow.
289
00:17:25,428 --> 00:17:27,196
See me somewhere else other than the library.
290
00:17:27,196 --> 00:17:29,932
- Where? - Where you hate the most.
291
00:17:29,965 --> 00:17:31,967
That would be a crowded place.
292
00:17:31,967 --> 00:17:35,438
Movie theaters, amusement parks, fireworks, and famous restaurants.
293
00:17:36,972 --> 00:17:39,141
Come to think, they're all places for a date.
294
00:17:39,608 --> 00:17:40,876
Bye.
295
00:17:41,210 --> 00:17:42,445
Goodnight.
296
00:17:52,521 --> 00:17:53,589
(Seoheun Patrol Division)
297
00:18:44,173 --> 00:18:45,241
(Now enrolling)
298
00:18:45,708 --> 00:18:48,344
Oh, no. It fell off.
299
00:18:49,879 --> 00:18:50,880
(Now enrolling)
300
00:18:52,348 --> 00:18:53,582
(Singing, Guitar, Wire Art, Yoga)
301
00:18:53,582 --> 00:18:55,484
Should I start practicing how to play the guitar again?
302
00:18:55,484 --> 00:18:57,319
My goodness. You surprised me.
303
00:18:58,220 --> 00:19:01,991
In her letter sent from yesterday
304
00:19:01,991 --> 00:19:05,661
Someone knocks the window late at night
305
00:19:06,028 --> 00:19:08,531
I used to sing C'est Si Bon's music back in the day.
306
00:19:10,466 --> 00:19:12,468
I never asked you.
307
00:19:13,335 --> 00:19:16,138
The singing class might be canceled due to lack of students.
308
00:19:16,138 --> 00:19:18,073
Granny Kim passed away a few days ago.
309
00:19:18,407 --> 00:19:21,310
Her absence doesn't mean its cancellation.
310
00:19:21,310 --> 00:19:22,645
You don't know what you're talking about.
311
00:19:22,912 --> 00:19:26,482
The other grannies got shocked and changed classes to yoga.
312
00:19:27,316 --> 00:19:28,717
Is this true?
313
00:19:28,717 --> 00:19:31,253
It's all a lie when they say they want to die early.
314
00:19:31,253 --> 00:19:34,123
Well, do you want me to register for your singing class?
315
00:19:34,356 --> 00:19:35,658
No, thanks.
316
00:19:36,158 --> 00:19:38,827
What's your problem?
317
00:19:38,827 --> 00:19:41,030
Hop in. I'm on my way back to the center too.
318
00:19:42,064 --> 00:19:43,232
Are you insane?
319
00:19:43,232 --> 00:19:46,335
Why would I hop in your bike? You aren't even my man.
320
00:19:47,403 --> 00:19:48,971
I'm not anyone's man anyway.
321
00:19:48,971 --> 00:19:51,106
I filled out my divorce papers decades ago.
322
00:19:51,507 --> 00:19:54,176
What are you saying behind my back? It's offensive.
323
00:19:54,210 --> 00:19:55,444
You badmouthed me, right?
324
00:20:00,883 --> 00:20:03,485
- See you in a bit. - What's wrong with you?
325
00:20:03,686 --> 00:20:07,556
Thief! My gosh, he's so weird.
326
00:20:34,516 --> 00:20:36,919
What am I applying?
327
00:20:45,094 --> 00:20:46,462
It still looks pretty.
328
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
I was stepping on the brake, but you told me to go.
329
00:20:54,069 --> 00:20:56,105
I cared for no one else from the start.
330
00:20:56,138 --> 00:20:58,540
Why I said I'd wait for you.
331
00:20:59,141 --> 00:21:01,844
Why I'm following you around saying it's to improve.
332
00:21:03,712 --> 00:21:04,947
You know why I'm doing those.
333
00:21:06,215 --> 00:21:08,517
Why is he always so straightforward?
334
00:21:10,219 --> 00:21:14,023
He's making me even harder to touch him.
335
00:21:19,094 --> 00:21:20,262
How handsome.
336
00:21:37,613 --> 00:21:40,616
See you later. Keep the house safe.
337
00:21:40,716 --> 00:21:43,852
If a stranger breaks into the house again,
338
00:21:43,852 --> 00:21:45,521
make sure you see his face.
339
00:21:45,621 --> 00:21:47,956
Don't bark rashly at him because you aren't going to win anyway.
340
00:21:47,956 --> 00:21:50,326
Just look at his face, and I'll pat you...
341
00:21:50,326 --> 00:21:52,094
and figure out who that punk is.
342
00:21:52,094 --> 00:21:54,263
Do you understand?
343
00:21:55,397 --> 00:21:56,532
Now eat your food.
344
00:22:05,574 --> 00:22:06,709
Let's call off today's class.
345
00:22:06,709 --> 00:22:09,178
Study hard until I get in touch with you.
346
00:22:11,613 --> 00:22:13,115
You can't do this.
347
00:22:13,248 --> 00:22:14,550
You said we were practicing outdoors today.
348
00:22:14,550 --> 00:22:17,853
We'll practice after going through all the theory.
349
00:22:27,129 --> 00:22:29,398
He's so quick-witted.
350
00:22:33,102 --> 00:22:35,704
Darn it. All my high expectations went in vein.
351
00:22:35,704 --> 00:22:37,773
You mean, vain.
352
00:22:42,578 --> 00:22:44,446
Just don't use words you don't know.
353
00:22:44,446 --> 00:22:46,081
Why choose to sound stupid voluntarily?
354
00:22:46,582 --> 00:22:49,318
- You've been taking that often. - It's for my headache.
355
00:22:49,952 --> 00:22:52,688
I heard that you and Officer Yoon were at where we raided.
356
00:22:53,355 --> 00:22:56,158
How is it that Ji Soo doesn't have any secrets from you?
357
00:22:56,158 --> 00:22:58,861
I asked Officer Yoon to keep you grounded,
358
00:22:58,927 --> 00:23:01,196
not join you on your reckless adventures.
359
00:23:04,466 --> 00:23:05,501
Did you just laugh?
360
00:23:05,934 --> 00:23:07,503
You've been telling me that...
361
00:23:07,503 --> 00:23:09,071
I shouldn't leave any stone unturned.
362
00:23:09,405 --> 00:23:11,140
But why are you so lenient when it comes to her?
363
00:23:13,542 --> 00:23:14,610
Did I smile?
364
00:23:14,610 --> 00:23:17,479
Yes, you did, and it was a huge one too.
365
00:23:19,748 --> 00:23:22,151
Things will get busy so I may not be home often.
366
00:23:22,551 --> 00:23:24,286
Don't call me to whine, all right?
367
00:23:24,953 --> 00:23:26,221
You should at least sleep at home.
368
00:23:26,422 --> 00:23:29,558
The residents think it's strange if you don't.
369
00:23:30,626 --> 00:23:33,061
Which residents are you talking about?
370
00:23:33,195 --> 00:23:36,732
They think we've broken up or that I'm cheating on you.
371
00:23:39,301 --> 00:23:42,004
I have no idea what you're talking about.
372
00:23:42,337 --> 00:23:43,539
- I'm off then. - Seong Mo,
373
00:23:43,972 --> 00:23:45,441
can I read the books in your room?
374
00:23:47,075 --> 00:23:49,311
Again, I don't understand a word you're saying.
375
00:23:50,746 --> 00:23:51,780
Bye!
376
00:24:47,302 --> 00:24:49,404
I know that you're watching.
377
00:24:50,439 --> 00:24:53,642
I also know what you've done so far,
378
00:24:55,177 --> 00:24:56,478
and what you're planning.
379
00:24:57,546 --> 00:24:58,580
I know it all.
380
00:24:59,047 --> 00:25:00,082
Of course.
381
00:25:00,916 --> 00:25:02,751
You of all people would know.
382
00:25:03,552 --> 00:25:04,887
Right from the start,
383
00:25:06,755 --> 00:25:10,025
either one of us had to die for this game to end.
384
00:25:11,393 --> 00:25:13,095
If that is the only way...
385
00:25:15,330 --> 00:25:16,665
to stop you,
386
00:25:17,699 --> 00:25:19,134
then that is what I'll do.
387
00:25:39,821 --> 00:25:41,156
Where should we begin?
388
00:25:41,757 --> 00:25:43,659
Kang Hee Sook? Park Soo Young?
389
00:25:47,129 --> 00:25:49,064
I want to begin with this woman.
390
00:25:49,498 --> 00:25:50,599
And who's that?
391
00:25:50,666 --> 00:25:52,568
You're barking up the wrong tree.
392
00:25:52,568 --> 00:25:54,436
I run a clean business.
393
00:25:56,438 --> 00:25:57,673
A clean business?
394
00:25:58,473 --> 00:26:00,309
You coax desperate people...
395
00:26:00,309 --> 00:26:02,611
and sell them as slaves to the clean mud flat...
396
00:26:02,678 --> 00:26:05,847
or ship them across the ocean in clean fishing vessels.
397
00:26:05,948 --> 00:26:07,616
You take their identities...
398
00:26:07,616 --> 00:26:09,952
to buy cars, phone plans, and open bank accounts.
399
00:26:09,952 --> 00:26:12,154
You even sell their identities to others.
400
00:26:12,154 --> 00:26:13,288
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
401
00:26:15,023 --> 00:26:16,224
I know that you helped this lady...
402
00:26:16,224 --> 00:26:18,226
live as Park Soo Young and Kang Hee Sook.
403
00:26:18,493 --> 00:26:20,295
You could've just stopped at identity theft.
404
00:26:20,295 --> 00:26:21,697
Why take it up to murder?
405
00:26:21,697 --> 00:26:24,766
The organization has nothing to do with the murders.
406
00:26:25,067 --> 00:26:26,768
Gab Yong did it without our knowledge.
407
00:26:27,135 --> 00:26:28,437
So you admit that he killed them.
408
00:26:28,770 --> 00:26:30,772
Gab Yong is dead now,
409
00:26:30,772 --> 00:26:33,308
so what's the point in keeping it a secret?
410
00:26:33,976 --> 00:26:35,043
You're right.
411
00:26:35,310 --> 00:26:37,913
Why hide anything when the killer is already dead?
412
00:26:39,114 --> 00:26:43,018
I'm not interested in the murderer or his reasons though.
413
00:26:44,019 --> 00:26:45,387
It's this woman.
414
00:26:46,288 --> 00:26:48,156
Who is she, and where is she?
415
00:26:53,295 --> 00:26:54,396
I don't know.
416
00:26:54,730 --> 00:26:57,532
After Gab Yong died, she disappeared.
417
00:26:58,333 --> 00:26:59,368
She disappeared?
418
00:26:59,401 --> 00:27:00,802
Then who killed Kim Gab Yong?
419
00:27:01,336 --> 00:27:03,872
Don't you think we would've taken action had we known?
420
00:27:04,406 --> 00:27:07,476
You see, we're not too shabby at getting information either,
421
00:27:07,476 --> 00:27:09,144
but the killer didn't leave a trace.
422
00:27:09,144 --> 00:27:12,514
How did the killer not get caught on any camera...
423
00:27:12,514 --> 00:27:14,549
before, during, or after the murder?
424
00:27:15,317 --> 00:27:17,419
Believe me when I say that he's a pro.
425
00:27:19,621 --> 00:27:20,689
Is this it?
426
00:27:21,089 --> 00:27:23,091
What about the suspect?
427
00:27:23,625 --> 00:27:25,193
Only his vehicle was spotted on the cameras...
428
00:27:25,193 --> 00:27:26,728
at Prosecutor Kang's residence and along the streets.
429
00:27:26,728 --> 00:27:28,030
What about where An was stabbed?
430
00:27:28,030 --> 00:27:29,631
There wasn't any camera at all.
431
00:27:30,365 --> 00:27:32,300
What about the black boxes of cars parked nearby?
432
00:27:32,634 --> 00:27:34,469
I called to ask for them,
433
00:27:34,469 --> 00:27:38,240
but Prosecutor Kang had already obtained them all.
434
00:27:42,744 --> 00:27:43,779
Detective,
435
00:27:44,813 --> 00:27:47,582
I will testify that Gab Yong murdered the women...
436
00:27:48,116 --> 00:27:49,851
and dumped their bodies,
437
00:27:51,219 --> 00:27:52,688
so let's wrap things up.
438
00:27:53,388 --> 00:27:54,456
Wrap things up?
439
00:27:54,923 --> 00:27:56,625
Says who?
440
00:27:57,659 --> 00:27:59,795
We only just got started.
441
00:28:03,398 --> 00:28:04,566
You're clueless, aren't you?
442
00:28:04,866 --> 00:28:07,636
Many in this building won't want me talking.
443
00:28:08,103 --> 00:28:09,304
Would we have run this business...
444
00:28:09,905 --> 00:28:11,840
without having someone on the job in our pockets?
445
00:28:16,111 --> 00:28:18,447
Is that so? Then let's find out.
446
00:28:19,114 --> 00:28:21,950
I also am curious to see how big of a case...
447
00:28:21,950 --> 00:28:23,385
these two suitcases will result in.
448
00:28:27,956 --> 00:28:30,559
Most of the members admitted that Kim Gab Yong...
449
00:28:30,859 --> 00:28:32,561
killed the two women.
450
00:28:32,594 --> 00:28:36,598
But no one knows where the impostor is though.
451
00:28:36,698 --> 00:28:39,000
Yes. This organization isn't just some gang.
452
00:28:39,367 --> 00:28:41,803
They also manage YSS Construction's slush fund.
453
00:28:42,003 --> 00:28:43,572
YSS Construction's slush fund?
454
00:28:43,572 --> 00:28:46,441
They put nonemployees down on the payroll...
455
00:28:46,441 --> 00:28:48,977
and had the money wired to a slush fund.
456
00:28:50,412 --> 00:28:54,649
YSS Construction... Now, that complicates things.
457
00:29:07,963 --> 00:29:09,164
This is getting complicated.
458
00:29:10,365 --> 00:29:12,768
I should sever ties if murder is...
459
00:29:12,768 --> 00:29:14,302
one of the jobs they do.
460
00:29:14,770 --> 00:29:17,572
I doubt you'll sever ties with us though.
461
00:29:18,306 --> 00:29:20,041
We've worked together for years.
462
00:29:20,075 --> 00:29:22,511
- That sounds like a threat. - Of course not.
463
00:29:24,780 --> 00:29:27,249
We'll take the blow this time...
464
00:29:27,249 --> 00:29:28,784
and not let it get to you.
465
00:29:29,251 --> 00:29:30,786
Thanks to your tip,
466
00:29:30,786 --> 00:29:33,288
we were able to get rid of any damaging evidence.
467
00:29:33,922 --> 00:29:36,391
This won't hurt us that much.
468
00:29:36,591 --> 00:29:38,460
You'll probably make sure of that.
469
00:29:38,794 --> 00:29:41,396
It's not the first time for YSS Construction.
470
00:29:44,733 --> 00:29:46,535
Yes, we should tidy this up nicely.
471
00:29:47,769 --> 00:29:49,304
Anyway, from what I hear,
472
00:29:49,304 --> 00:29:51,540
your daughter is the lead detective on the case.
473
00:29:52,007 --> 00:29:55,043
Was it Detective Eun Ji Soo?
474
00:29:56,044 --> 00:29:57,112
Hey!
475
00:29:58,046 --> 00:30:02,350
Your weakness is still the same even after all these years.
476
00:30:13,795 --> 00:30:15,263
This is nonsense!
477
00:30:16,398 --> 00:30:18,767
How can they steal this case from me in such a short time?
478
00:30:19,534 --> 00:30:21,136
You know very well...
479
00:30:21,136 --> 00:30:23,238
that YSS Construction isn't a shark we can take on.
480
00:30:23,238 --> 00:30:25,540
Still, we're the ones who prepped the ingredients.
481
00:30:25,540 --> 00:30:27,309
I can't watch others eat our meal.
482
00:30:27,742 --> 00:30:29,411
As if they'd even get to that.
483
00:30:30,679 --> 00:30:33,882
At times like this, I hate that I'm a civil servant.
484
00:30:35,650 --> 00:30:36,651
Ji Soo.
485
00:30:37,452 --> 00:30:38,453
What?
486
00:30:38,453 --> 00:30:40,322
You should excuse yourself from this case.
487
00:30:40,922 --> 00:30:43,592
What? Why do you suddenly that?
488
00:30:43,592 --> 00:30:45,460
You wrapped up the Suitcase Body Dump Case.
489
00:30:45,460 --> 00:30:46,795
You found the killer.
490
00:30:46,795 --> 00:30:49,431
What do you mean? I barely got started.
491
00:30:49,698 --> 00:30:51,466
If Kim Gab Yong is tied...
492
00:30:51,466 --> 00:30:53,335
to the Hanmin Care Home caregiver that disappeared,
493
00:30:53,702 --> 00:30:56,438
then either one of them could be the arsonist.
494
00:30:56,438 --> 00:30:58,373
That case was my mistake...
495
00:31:00,342 --> 00:31:01,576
so I can reinvestigate it.
496
00:31:02,143 --> 00:31:04,346
You know, I'm glad you brought it up.
497
00:31:04,346 --> 00:31:07,482
You're the one who brought Kim Gab Yong as a witness.
498
00:31:07,582 --> 00:31:09,918
Also, you know something about...
499
00:31:10,785 --> 00:31:12,354
Kim Gab Yong's killer.
500
00:31:12,354 --> 00:31:14,923
Kim Gab Yong's killer and who stabbed An...
501
00:31:14,923 --> 00:31:17,092
were both able to evade all security cameras.
502
00:31:18,093 --> 00:31:20,562
Over 300,000 security cameras are installed in Korea,
503
00:31:20,562 --> 00:31:22,564
but I don't even have a single photo of the culprit.
504
00:31:23,565 --> 00:31:25,500
What do you think that means?
505
00:31:27,369 --> 00:31:29,404
It means that he knows what he's doing.
506
00:31:33,675 --> 00:31:35,110
He even installed a camera...
507
00:31:35,110 --> 00:31:36,912
in front of an active prosecutor's residence.
508
00:31:37,112 --> 00:31:38,146
What?
509
00:31:38,914 --> 00:31:40,749
I'll have to track the IP address,
510
00:31:40,782 --> 00:31:43,184
but I'm sure it is linked to a burner phone.
511
00:31:44,252 --> 00:31:46,154
Just what does he want from you?
512
00:31:46,154 --> 00:31:47,889
If you're not going to back off from this case,
513
00:31:48,089 --> 00:31:51,593
then remember what I said about the danger...
514
00:31:52,327 --> 00:31:53,428
it'll bring you.
515
00:31:53,428 --> 00:31:54,996
Why would I be in danger?
516
00:31:55,664 --> 00:31:57,532
Because if he doesn't get what he wants,
517
00:31:58,633 --> 00:32:00,302
he'll ruin everything and everyone...
518
00:32:02,237 --> 00:32:03,772
that I cherish.
519
00:32:05,473 --> 00:32:06,508
What?
520
00:32:17,919 --> 00:32:20,956
(Administrative Law Case Studies)
521
00:32:24,526 --> 00:32:26,094
It's just impossible.
522
00:32:27,395 --> 00:32:30,598
I can't read Seong Mo's thoughts or get the gist of these books.
523
00:32:31,299 --> 00:32:32,367
Seriously?
524
00:32:38,606 --> 00:32:41,776
There are many good books in Korean too.
525
00:32:41,810 --> 00:32:44,245
Why read stuff in another language?
526
00:32:44,612 --> 00:32:47,349
What language is this anyway? Is it an alien language?
527
00:32:53,221 --> 00:32:55,090
Gosh.
528
00:32:59,494 --> 00:33:01,329
This is the only thing I can read.
529
00:33:01,329 --> 00:33:02,330
(Korean Dictionary)
530
00:33:17,045 --> 00:33:19,180
(Feeling. Happy. Pleased)
531
00:33:27,155 --> 00:33:28,890
(Love)
532
00:33:30,225 --> 00:33:31,726
(Lovely)
533
00:33:33,294 --> 00:33:34,295
(Captivated)
534
00:33:36,531 --> 00:33:38,433
(Sour tastes)
535
00:33:40,468 --> 00:33:41,536
(Fascinating)
536
00:33:41,536 --> 00:33:42,937
(Painful)
537
00:33:42,937 --> 00:33:44,139
(Pretty)
538
00:33:44,139 --> 00:33:45,974
(Angry)
539
00:33:54,649 --> 00:33:56,518
This is the only thing I can read.
540
00:33:56,518 --> 00:33:57,519
(Korean Dictionary)
541
00:34:12,067 --> 00:34:14,335
(Feeling. Happy. Pleased)
542
00:34:22,243 --> 00:34:23,812
(Love)
543
00:34:25,246 --> 00:34:26,714
(Lovely)
544
00:34:28,383 --> 00:34:29,350
(Captivated)
545
00:34:31,219 --> 00:34:33,621
(Sour tastes)
546
00:34:35,723 --> 00:34:36,791
(Fascinating)
547
00:34:36,791 --> 00:34:38,059
(Painful)
548
00:34:38,059 --> 00:34:39,260
(Pretty)
549
00:34:39,260 --> 00:34:41,162
(Angry)
550
00:35:02,717 --> 00:35:06,350
Hey. Speed up with your training and get a read on Seong Mo.
551
00:35:06,354 --> 00:35:07,350
What's the matter?
552
00:35:07,355 --> 00:35:10,920
Do whatever you can to find out what he's thinking.
553
00:35:10,925 --> 00:35:13,720
The second you do, you can start working here.
554
00:35:13,728 --> 00:35:17,655
I'll hire you right away as a psychometrist, okay?
555
00:35:22,704 --> 00:35:24,995
That's just unbelievable.
556
00:35:25,607 --> 00:35:28,325
Why am I something...
557
00:35:28,409 --> 00:35:29,995
he cherishes?
558
00:35:31,579 --> 00:35:33,335
Since when?
559
00:35:33,581 --> 00:35:36,035
What was that all about?
560
00:35:41,389 --> 00:35:43,545
(Yoon Jae In)
561
00:35:44,659 --> 00:35:47,890
- Hello? - I decided where to have class.
562
00:35:47,896 --> 00:35:50,630
- Where? - Text me your address.
563
00:35:50,632 --> 00:35:52,755
We'll study there today.
564
00:35:54,836 --> 00:35:56,395
My place?
565
00:35:59,274 --> 00:36:00,895
Welcome.
566
00:36:01,109 --> 00:36:03,510
30 dollars' worth, please.
567
00:36:03,511 --> 00:36:07,135
Okay, okay. Let's get out soon.
568
00:36:14,322 --> 00:36:16,575
This is your gas station too?
569
00:36:17,192 --> 00:36:18,845
Yes.
570
00:36:31,573 --> 00:36:33,065
Okay.
571
00:36:34,042 --> 00:36:35,540
Can I use your toilet?
572
00:36:35,543 --> 00:36:38,435
Do you need to change her diaper?
573
00:36:39,280 --> 00:36:41,835
She'll get too cold. Go to the office.
574
00:36:42,917 --> 00:36:45,405
Let's get your diaper changed.
575
00:36:45,753 --> 00:36:48,250
Sorry. It won't take too long.
576
00:36:48,256 --> 00:36:50,350
She caught a cold too, and...
577
00:36:50,358 --> 00:36:53,020
Hey, you don't have to explain.
578
00:36:53,027 --> 00:36:55,590
I do this much for any customer.
579
00:36:55,597 --> 00:36:57,155
Thanks.
580
00:36:58,533 --> 00:36:59,985
Okay.
581
00:37:02,203 --> 00:37:05,270
Would you mind looking away?
582
00:37:05,273 --> 00:37:06,240
Why?
583
00:37:06,241 --> 00:37:09,665
She doesn't look it, but she's a girl.
584
00:37:09,711 --> 00:37:11,195
Oh, sorry.
585
00:37:11,813 --> 00:37:13,465
Let's change your diaper.
586
00:37:23,224 --> 00:37:25,320
I'll pull up your pants.
587
00:37:25,326 --> 00:37:28,185
Don't you feel better now?
588
00:37:29,097 --> 00:37:30,160
I'm done.
589
00:37:30,164 --> 00:37:31,615
Already?
590
00:37:32,834 --> 00:37:34,000
You're an expert.
591
00:37:34,002 --> 00:37:36,400
This is nothing for a mom.
592
00:37:36,404 --> 00:37:39,200
Are you happy now?
593
00:37:39,207 --> 00:37:40,940
Do you feel better?
594
00:37:40,942 --> 00:37:44,835
Do you feel better? Are you in a good mood now?
595
00:37:48,116 --> 00:37:49,605
I should go.
596
00:37:50,184 --> 00:37:51,675
Okay.
597
00:37:55,523 --> 00:37:57,175
Sorry about yesterday.
598
00:37:57,959 --> 00:37:59,985
I was inconsiderate.
599
00:38:00,795 --> 00:38:02,485
About the wallet?
600
00:38:02,664 --> 00:38:04,715
I wasn't angry with you.
601
00:38:05,133 --> 00:38:07,085
I was angry with myself.
602
00:38:07,235 --> 00:38:08,230
With yourself?
603
00:38:08,236 --> 00:38:09,930
That for a tenth of a second,
604
00:38:09,937 --> 00:38:13,170
I considered keeping the money I found in it.
605
00:38:13,174 --> 00:38:15,440
For another tenth, I thought of asking for...
606
00:38:15,443 --> 00:38:17,465
a reward for returning it.
607
00:38:18,546 --> 00:38:20,335
I felt ashamed.
608
00:38:20,782 --> 00:38:23,905
Anyone would consider that. It's not shameful.
609
00:38:25,953 --> 00:38:28,445
I swore when I had Eun Sol that...
610
00:38:29,624 --> 00:38:32,345
I wouldn't be a shameful mom.
611
00:38:47,408 --> 00:38:49,565
Welcome to our place.
612
00:38:49,777 --> 00:38:52,165
"Our place"? Ours?
613
00:38:52,814 --> 00:38:54,635
What am I saying?
614
00:39:15,203 --> 00:39:16,895
How handsome.
615
00:39:17,138 --> 00:39:18,755
Good.
616
00:39:21,175 --> 00:39:22,795
Welcome.
617
00:39:25,813 --> 00:39:27,505
Excuse me.
618
00:39:29,317 --> 00:39:31,335
You can wear these.
619
00:39:55,576 --> 00:39:57,265
This is White Snow.
620
00:40:00,214 --> 00:40:02,005
Do you want coffee?
621
00:40:02,183 --> 00:40:03,250
So it's you.
622
00:40:03,251 --> 00:40:07,145
The dog he found when he had hit rock bottom.
623
00:40:14,328 --> 00:40:16,215
What's all that?
624
00:40:17,632 --> 00:40:20,300
I said I'd visit Prosecutor Kang and Auntie packed some food.
625
00:40:20,301 --> 00:40:21,500
Do I have to...
626
00:40:21,502 --> 00:40:24,930
figure out which of them contains fish sauce?
627
00:40:24,939 --> 00:40:27,700
You aced an entry-level test like that when you saw...
628
00:40:27,708 --> 00:40:29,440
the thug had drugged our drinks.
629
00:40:29,444 --> 00:40:32,210
Oh, right. I saved Yoon Jae Soon...
630
00:40:32,213 --> 00:40:34,240
from being sold to a fishing village.
631
00:40:34,248 --> 00:40:36,405
I forgot about that.
632
00:40:37,084 --> 00:40:38,950
Is Prosecutor Kang at work?
633
00:40:38,953 --> 00:40:41,075
How's the investigation going?
634
00:40:41,122 --> 00:40:43,620
If he were the type to share such details,
635
00:40:43,624 --> 00:40:45,690
I wouldn't be this frustrated.
636
00:40:45,693 --> 00:40:48,215
I'm sure he means well.
637
00:40:49,197 --> 00:40:51,190
Since we're talking about him...
638
00:40:51,199 --> 00:40:54,800
Can you think of a way to get me to read him?
639
00:40:54,802 --> 00:40:56,425
What?
640
00:40:57,171 --> 00:40:58,725
Not long ago,
641
00:40:59,874 --> 00:41:02,170
that guy got into our place.
642
00:41:02,176 --> 00:41:03,710
What guy?
643
00:41:03,711 --> 00:41:05,565
The one who stabbed me.
644
00:41:06,113 --> 00:41:09,805
I didn't see his face, but it was definitely him.
645
00:41:12,854 --> 00:41:15,250
Who is he that...
646
00:41:15,256 --> 00:41:17,020
he broke into your home?
647
00:41:17,024 --> 00:41:18,575
I don't know.
648
00:41:18,593 --> 00:41:22,045
What I do know is that he and Seong Mo's...
649
00:41:22,864 --> 00:41:24,990
bad blood goes back a long time.
650
00:41:24,999 --> 00:41:26,655
I wasn't...
651
00:41:26,734 --> 00:41:29,200
going to come back to Korea.
652
00:41:29,203 --> 00:41:31,025
Did you...
653
00:41:31,072 --> 00:41:33,100
run away from him?
654
00:41:33,107 --> 00:41:35,670
Why did you come back then?
655
00:41:35,676 --> 00:41:37,765
I'm going to find him...
656
00:41:41,415 --> 00:41:42,935
and kill him.
657
00:41:43,351 --> 00:41:45,350
Prosecutor Kang said he'd kill him?
658
00:41:45,353 --> 00:41:46,805
Yes.
659
00:41:47,522 --> 00:41:49,945
He clearly said he'd kill the guy,
660
00:41:50,157 --> 00:41:51,675
but it sounded like...
661
00:41:53,895 --> 00:41:56,015
he wanted someone to stop him.
662
00:41:57,298 --> 00:42:00,660
To what level must I bring his skills to?
663
00:42:00,668 --> 00:42:03,225
This mission will end...
664
00:42:03,604 --> 00:42:05,025
when An...
665
00:42:07,108 --> 00:42:09,965
can get a read on me.
666
00:42:11,245 --> 00:42:12,835
Are you guys...
667
00:42:14,582 --> 00:42:16,205
on a relationship?
668
00:42:17,184 --> 00:42:18,905
Or is it about playing hard to get?
669
00:42:19,453 --> 00:42:20,780
What?
670
00:42:20,788 --> 00:42:24,845
I mean, you two seem to have some kind of unspoken connection.
671
00:42:25,059 --> 00:42:28,585
But why do you insist on having me in the middle...
672
00:42:28,896 --> 00:42:30,490
instead of communicating directly?
673
00:42:30,498 --> 00:42:32,615
What did my brother tell you?
674
00:42:33,901 --> 00:42:37,200
It's a secret. You see, he pays me for tutoring you.
675
00:42:37,204 --> 00:42:38,655
Goodness.
676
00:42:38,806 --> 00:42:41,670
Anyway, I need to improve my ability quickly...
677
00:42:41,676 --> 00:42:43,440
so that you can be of help to my brother.
678
00:42:43,444 --> 00:42:47,465
So let's not train in a confined place like this.
679
00:42:47,915 --> 00:42:50,305
It makes me want to focus on you instead of my training.
680
00:42:54,121 --> 00:42:56,345
Your brakes are completely out of order.
681
00:42:57,892 --> 00:43:00,015
Where's Prosecutor Kang's room? Is it this way?
682
00:43:00,261 --> 00:43:01,885
No. That way.
683
00:43:05,566 --> 00:43:09,000
Can you read his stuff?
684
00:43:09,003 --> 00:43:10,495
Once in a while.
685
00:43:10,738 --> 00:43:13,395
I can read things like a new passcode he set.
686
00:43:13,774 --> 00:43:17,010
Are you saying you can read him indirectly,
687
00:43:17,011 --> 00:43:18,910
but it's impossible to read him directly?
688
00:43:18,913 --> 00:43:21,065
Not exactly.
689
00:43:21,215 --> 00:43:23,850
My ability worked on him once.
690
00:43:23,851 --> 00:43:25,405
What did you see?
691
00:43:31,125 --> 00:43:33,645
- A woman. - A woman?
692
00:43:33,861 --> 00:43:35,915
A woman's back.
693
00:43:38,099 --> 00:43:39,785
Maybe it was Detective Eun.
694
00:43:40,434 --> 00:43:42,025
It wasn't her.
695
00:43:42,803 --> 00:43:46,695
I feel bad to say this, but he doesn't have any feelings for her.
696
00:43:47,308 --> 00:43:51,965
Does he have a crush on someone then?
697
00:43:53,547 --> 00:43:54,910
It must be.
698
00:43:54,915 --> 00:43:57,810
He can't hide his feelings for someone no matter how hard he tries.
699
00:43:57,818 --> 00:43:59,575
That must be why you saw her.
700
00:43:59,654 --> 00:44:01,275
- You think so? - Yes.
701
00:44:01,322 --> 00:44:03,915
Anyway, I can't perform psychometry on anything in this room.
702
00:44:03,958 --> 00:44:06,590
I tried to touch some of his stuff because I was worried about him.
703
00:44:06,594 --> 00:44:07,760
But it didn't work out.
704
00:44:07,762 --> 00:44:10,115
Seong Mo isn't easy to read.
705
00:44:10,698 --> 00:44:13,100
Then it means there's nothing useful here.
706
00:44:13,100 --> 00:44:16,625
Right, but let's stay in the house for a while.
707
00:44:16,971 --> 00:44:20,295
I'll show you my room while we're at it.
708
00:44:28,783 --> 00:44:30,775
You may sit on the bed.
709
00:44:31,919 --> 00:44:34,250
If you're shy because it's your first time visiting a guy's room,
710
00:44:34,255 --> 00:44:36,275
hold on to this stuffed doll.
711
00:44:40,194 --> 00:44:42,115
I didn't say it's my first time.
712
00:44:42,329 --> 00:44:44,415
It isn't your first time?
713
00:44:46,667 --> 00:44:49,330
Well, I'm not the type who gets bothered by such a thing.
714
00:44:49,336 --> 00:44:51,870
As you know, I have the ability to read others' memories,
715
00:44:51,872 --> 00:44:55,125
so I'm very generous towards women's past.
716
00:44:55,342 --> 00:44:56,470
What are you talking about?
717
00:44:56,477 --> 00:44:59,235
I just went to Prosecutor Kang's room.
718
00:44:59,346 --> 00:45:00,865
Oh, right.
719
00:45:01,716 --> 00:45:03,080
Thank goodness.
720
00:45:03,084 --> 00:45:05,835
It's the polar opposite of Prosecutor Kang's room.
721
00:45:05,953 --> 00:45:08,120
There's no book in here.
722
00:45:08,122 --> 00:45:10,475
There is. Here.
723
00:45:12,993 --> 00:45:15,085
So you studied.
724
00:45:17,698 --> 00:45:20,060
You studied hard. That's impressive.
725
00:45:20,067 --> 00:45:21,485
My brother...
726
00:45:21,969 --> 00:45:23,595
took those notes.
727
00:45:23,671 --> 00:45:25,395
Is this Prosecutor Kang's?
728
00:45:26,474 --> 00:45:28,525
I didn't know he was a man of effort.
729
00:45:29,343 --> 00:45:31,240
I suddenly feel close to him.
730
00:45:31,245 --> 00:45:32,935
What did you read from this?
731
00:45:33,581 --> 00:45:35,880
"Like, love, happy, sad,"
732
00:45:35,883 --> 00:45:37,210
"pain, hurt."
733
00:45:37,218 --> 00:45:39,750
Do smarties underline those easy words too?
734
00:45:39,754 --> 00:45:42,675
I mean, did you get any read on this?
735
00:45:42,723 --> 00:45:46,760
Prosecutor Kang must've spent so much time with it.
736
00:45:46,761 --> 00:45:48,820
- None. - Nothing?
737
00:45:48,829 --> 00:45:51,490
Don't make your disappointment too obvious. It makes me embarrassed.
738
00:45:51,499 --> 00:45:53,400
Touch every single word on this dictionary...
739
00:45:53,400 --> 00:45:55,655
as if you're reading a braille book.
740
00:45:55,936 --> 00:45:57,030
It's catching 2 birds with 1 stone.
741
00:45:57,037 --> 00:45:59,625
Studying and practicing your ability at the same time.
742
00:45:59,673 --> 00:46:01,600
Tell me if you see anything.
743
00:46:01,609 --> 00:46:03,535
Every single word?
744
00:46:19,059 --> 00:46:23,085
I'm sending you a mobile phone.
745
00:46:23,497 --> 00:46:24,960
Please have NDFC identify it.
746
00:46:24,965 --> 00:46:27,085
(National Digital Forensic Center)
747
00:46:27,868 --> 00:46:29,300
(Autopsy Report)
748
00:46:29,303 --> 00:46:31,900
Two years ago, Kim Gab Yong died...
749
00:46:31,906 --> 00:46:34,040
due to the injury on his right abdomen.
750
00:46:34,041 --> 00:46:36,770
The strange things about the case were chained right ankle,
751
00:46:36,777 --> 00:46:39,410
he had no fingerprints, and there were no witnesses.
752
00:46:39,413 --> 00:46:42,465
The detective in charge of this case wasn't thorough either.
753
00:46:42,917 --> 00:46:45,105
- It's the same. - What is?
754
00:46:45,219 --> 00:46:48,120
The Yeongseong case, the Hanmin Care Home fire, and Kim Gab Yong's case.
755
00:46:48,122 --> 00:46:50,790
All the victims' cause of death was the injury on their right abdomen.
756
00:46:50,791 --> 00:46:52,590
And the psycho kid got stabbed in his...
757
00:46:52,593 --> 00:46:55,085
Right, they all got stabbed in the same spot.
758
00:46:55,729 --> 00:46:58,955
If we had Kim Gab Yong's body, I'd tell An to try reading it.
759
00:46:59,133 --> 00:47:01,425
But his body was cremated.
760
00:47:03,304 --> 00:47:07,040
Since when did you rely on him more than me?
761
00:47:07,041 --> 00:47:09,740
If we had his body, I should try finding something from it.
762
00:47:09,743 --> 00:47:11,310
How can you think about him first?
763
00:47:11,312 --> 00:47:15,235
It's just that he helped us with our case the other day.
764
00:47:24,859 --> 00:47:27,085
(Lovely)
765
00:47:32,333 --> 00:47:34,160
It's impossible to read something from it.
766
00:47:34,168 --> 00:47:36,725
I mean, it seems so old.
767
00:47:39,773 --> 00:47:43,365
(Korean Dictionary)
768
00:47:43,911 --> 00:47:45,835
(To my dear...)
769
00:47:47,648 --> 00:47:51,975
(To my dear Seong Mo, From Mom)
770
00:47:57,625 --> 00:47:59,715
It was his mom's gift.
771
00:48:06,033 --> 00:48:07,760
We e-mailed you...
772
00:48:07,768 --> 00:48:10,100
the data we restored from the burnt phone.
773
00:48:10,104 --> 00:48:11,755
Thank you.
774
00:48:16,644 --> 00:48:18,395
(Restored Data)
775
00:48:24,385 --> 00:48:26,475
Prosecutor Kang said what?
776
00:48:26,654 --> 00:48:30,245
The punk ruins everything he cherishes?
777
00:48:30,324 --> 00:48:34,085
It feels strange to hear it from someone else.
778
00:48:34,628 --> 00:48:37,660
Detective Eun, think about what he said.
779
00:48:37,665 --> 00:48:40,300
How he cherishes you isn't the point.
780
00:48:40,301 --> 00:48:41,755
The point is...
781
00:48:42,503 --> 00:48:45,370
that the guy will try to ruin you.
782
00:48:45,372 --> 00:48:47,025
I know that.
783
00:48:47,841 --> 00:48:49,525
It's nothing to smile about.
784
00:48:50,644 --> 00:48:53,635
That coldhearted man told me such a thing.
785
00:48:53,814 --> 00:48:55,935
Can't you let my heart flutter just for two hours?
786
00:48:56,016 --> 00:48:57,910
This isn't the time for it.
787
00:48:57,918 --> 00:49:02,075
Prosecutor Kang told you to withdraw yourself from this case.
788
00:49:03,023 --> 00:49:04,415
Doctor Hong.
789
00:49:05,392 --> 00:49:08,185
If someone precious to Seong Mo will be put in danger,
790
00:49:08,562 --> 00:49:10,185
but it won't be me.
791
00:49:18,505 --> 00:49:21,895
I think I know why he asked Officer Yoon...
792
00:49:23,143 --> 00:49:24,695
to train An.
793
00:49:27,114 --> 00:49:29,665
The one he wants to protect...
794
00:49:30,884 --> 00:49:32,435
is her.
795
00:49:41,895 --> 00:49:46,955
(Seoheun Community Security Center)
796
00:49:49,269 --> 00:49:51,925
What? Is it malfunctioning?
797
00:49:56,877 --> 00:49:58,365
What are you doing?
798
00:49:58,679 --> 00:50:02,365
Someone broke the CCTV installed right in front of our center.
799
00:50:03,217 --> 00:50:05,680
I'll call the service center for the repair work tomorrow.
800
00:50:05,686 --> 00:50:08,020
What kind of a punk would do such a thing?
801
00:50:08,022 --> 00:50:10,490
It's a security center, but it's still a police station.
802
00:50:10,491 --> 00:50:13,315
How dare they cut the wire of the one at the front gate?
803
00:50:29,443 --> 00:50:33,510
- This is amazing. - I know.
804
00:50:33,514 --> 00:50:35,035
Unbelievable.
805
00:50:35,149 --> 00:50:36,580
- This is awesome. - My goodness.
806
00:50:36,583 --> 00:50:40,075
- He must've done this before. - He's good.
807
00:50:40,554 --> 00:50:42,920
- He's so good at it. - Goodness.
808
00:50:42,923 --> 00:50:44,575
- Gosh. - How detailed.
809
00:50:44,658 --> 00:50:47,120
- How did he do this? - It's impressive.
810
00:50:47,127 --> 00:50:49,660
- My goodness. - This is unbelievable.
811
00:50:49,663 --> 00:50:53,030
- It's like a piece of art. - Goodness.
812
00:50:53,033 --> 00:50:54,100
It's so detailed.
813
00:50:54,101 --> 00:50:56,430
- My goodness. How did he do this? - Gosh.
814
00:50:56,437 --> 00:50:58,055
- It's so fascinating. - I know.
815
00:50:58,772 --> 00:51:01,300
You're so good at wire art.
816
00:51:01,308 --> 00:51:05,370
You should become an instructor, not a student.
817
00:51:05,379 --> 00:51:08,905
I know. He might even make handcuffs too.
818
00:51:10,717 --> 00:51:13,150
Oh, dear. It seems pretty deep.
819
00:51:13,153 --> 00:51:14,580
Are you okay?
820
00:51:14,588 --> 00:51:16,520
- Oh, gosh. - I'm fine.
821
00:51:16,523 --> 00:51:19,290
No. Jae In, go to our room...
822
00:51:19,293 --> 00:51:21,420
and get plaster and ointment.
823
00:51:21,428 --> 00:51:22,885
Okay.
824
00:51:27,668 --> 00:51:30,755
I'd be glad if you could do that for me.
825
00:51:32,339 --> 00:51:33,795
Sure.
826
00:51:43,283 --> 00:51:45,005
(Hurt)
827
00:51:46,854 --> 00:51:48,305
Okay.
828
00:51:53,994 --> 00:51:55,415
(Hurt)
829
00:52:02,603 --> 00:52:04,355
(Hurt)
830
00:52:06,473 --> 00:52:08,525
(Hurt)
831
00:52:11,311 --> 00:52:13,435
(Hurt)
832
00:52:16,283 --> 00:52:17,650
Seong Mo,
833
00:52:17,651 --> 00:52:19,210
hurt...
834
00:52:19,219 --> 00:52:22,950
is an emotion you feel when a wound bleeds.
835
00:52:22,956 --> 00:52:25,790
I already told you when we studied "pain".
836
00:52:25,792 --> 00:52:28,790
I don't mind when a wound bleeds.
837
00:52:28,795 --> 00:52:30,060
It doesn't hurt.
838
00:52:30,063 --> 00:52:32,415
It does for others.
839
00:52:32,499 --> 00:52:36,200
That's why you should never hurt others.
840
00:52:36,203 --> 00:52:38,655
What about killing people?
841
00:52:39,573 --> 00:52:42,640
When you die pain and all emotions disappear.
842
00:52:42,643 --> 00:52:44,770
Never. You can never do that.
843
00:52:44,778 --> 00:52:48,035
That'll make you the same person as that person.
844
00:52:48,682 --> 00:52:50,335
If that happens,
845
00:52:50,684 --> 00:52:52,750
you'll hurt me deeply.
846
00:52:52,753 --> 00:52:54,850
Even if you won't bleed?
847
00:52:54,855 --> 00:52:56,945
When it comes to "pain",
848
00:52:57,457 --> 00:52:59,775
flesh wounds...
849
00:53:00,861 --> 00:53:03,415
hurt less than those inflicted...
850
00:53:03,897 --> 00:53:06,115
on the heart.
851
00:53:06,967 --> 00:53:08,955
(Hurt)
852
00:53:35,295 --> 00:53:37,715
That'll make you the same person as that person.
853
00:53:39,199 --> 00:53:40,785
That person?
854
00:53:41,168 --> 00:53:43,400
The cut seems quite deep.
855
00:53:43,403 --> 00:53:45,355
Doesn't it hurt?
856
00:53:47,841 --> 00:53:49,725
I'm all right.
857
00:53:51,078 --> 00:53:52,595
By the way,
858
00:53:53,213 --> 00:53:55,635
are you a resident here?
859
00:53:59,686 --> 00:54:03,220
That's right. I'm also an officer at this security center.
860
00:54:03,223 --> 00:54:04,590
I know.
861
00:54:04,591 --> 00:54:07,645
I've seen you patrol the neighborhood.
862
00:54:08,462 --> 00:54:10,590
You seem quite familiar.
863
00:54:10,597 --> 00:54:12,890
When did you move to this part of town?
864
00:54:12,899 --> 00:54:14,655
Where do you live?
865
00:54:17,371 --> 00:54:19,130
It's a small neighborhood,
866
00:54:19,139 --> 00:54:21,570
so I'm aware of most of the residents.
867
00:54:21,575 --> 00:54:23,765
It helps prevent accidents.
868
00:54:24,645 --> 00:54:27,935
Although it doesn't mean that I think you're trouble.
869
00:54:28,582 --> 00:54:30,205
Jae In!
870
00:54:36,189 --> 00:54:38,345
I'll see you around.
871
00:54:48,201 --> 00:54:49,560
Jae In, I saw something.
872
00:54:49,569 --> 00:54:51,670
From the dictionary, I think I got a read on Seong Mo.
873
00:54:51,672 --> 00:54:54,365
Be quiet. There's no need to announce it.
874
00:54:55,375 --> 00:54:56,865
Follow me.
875
00:55:06,353 --> 00:55:09,850
- So you saw him in a dark room. - Right.
876
00:55:09,856 --> 00:55:12,415
- Prosecutor Kang. - That's right.
877
00:55:12,492 --> 00:55:15,915
- He was studying the dictionary. - Exactly.
878
00:55:16,063 --> 00:55:18,755
In a dark room, he was sitting with his mom.
879
00:55:18,965 --> 00:55:21,725
They were studying the word "hurt".
880
00:55:22,035 --> 00:55:24,070
Who learns what hurt is by studying the dictionary?
881
00:55:24,071 --> 00:55:26,670
I found it weird, so I came running over.
882
00:55:26,673 --> 00:55:28,495
I do the reading...
883
00:55:28,542 --> 00:55:29,770
while you do the thinking.
884
00:55:29,776 --> 00:55:31,740
Hold on a second.
885
00:55:31,745 --> 00:55:33,810
You can't punch answers out of me.
886
00:55:33,814 --> 00:55:35,765
I need time to think.
887
00:55:35,816 --> 00:55:38,235
So what else did you see?
888
00:55:38,385 --> 00:55:40,575
- Nothing. - What?
889
00:55:40,687 --> 00:55:43,820
You came running over here after seeing that one thing?
890
00:55:43,824 --> 00:55:46,220
You told me to tell you right away.
891
00:55:46,226 --> 00:55:49,390
Why not keep the momentum going?
892
00:55:49,396 --> 00:55:51,215
Darn.
893
00:56:02,809 --> 00:56:04,695
(Seoheun Community Security Center)
894
00:56:05,011 --> 00:56:08,005
If only Seong Mo would just tell me.
895
00:56:10,384 --> 00:56:12,310
This is just too difficult.
896
00:56:12,319 --> 00:56:14,480
What if Prosecutor Kang...
897
00:56:14,488 --> 00:56:16,820
doesn't show you anything...
898
00:56:16,823 --> 00:56:19,215
because he can't?
899
00:56:19,493 --> 00:56:21,785
- What? - Even though...
900
00:56:22,028 --> 00:56:24,690
it's time for a chick to hatch,
901
00:56:24,698 --> 00:56:27,130
sometimes it can't.
902
00:56:27,134 --> 00:56:29,900
Everyone knows that it's time for it to hatch,
903
00:56:29,903 --> 00:56:32,370
but it can't on its own.
904
00:56:32,372 --> 00:56:36,065
But if the chick misses its window to hatch,
905
00:56:37,077 --> 00:56:39,265
it'll eventually die.
906
00:56:39,279 --> 00:56:42,180
If others force it from outside, it'll also die too.
907
00:56:42,182 --> 00:56:43,810
What's with the analogy?
908
00:56:43,817 --> 00:56:46,980
Come on. I'm saying that you're the one who...
909
00:56:46,987 --> 00:56:49,345
needs to help him hatch.
910
00:56:50,424 --> 00:56:53,545
I appreciate you thinking so highly of me,
911
00:56:55,462 --> 00:56:57,590
but I doubt Seong Mo thinks the same.
912
00:56:57,597 --> 00:56:59,115
You're wrong.
913
00:56:59,332 --> 00:57:02,485
He wants you to be the one too.
914
00:57:04,438 --> 00:57:05,925
Just like...
915
00:57:06,106 --> 00:57:08,265
I chose you,
916
00:57:08,775 --> 00:57:11,735
he believes you and is waiting for you.
917
00:57:20,954 --> 00:57:22,945
Where did you learn to say...
918
00:57:23,223 --> 00:57:25,415
something that nice?
919
00:57:25,592 --> 00:57:28,215
- What? - Let me read that book next.
920
00:57:28,295 --> 00:57:31,955
I want to learn a line that makes your heart flutter too.
921
00:57:36,369 --> 00:57:38,395
Your hands seem freezing cold.
922
00:57:38,772 --> 00:57:41,065
Crossing your arms can help.
923
00:57:43,276 --> 00:57:45,095
Our arms?
924
00:57:45,178 --> 00:57:48,280
You're unbelievable. Cross your own arms like this.
925
00:57:48,281 --> 00:57:50,135
I didn't mean we should link our arms.
926
00:57:51,451 --> 00:57:53,305
I never said anything.
927
00:57:57,858 --> 00:57:59,615
Your laces came untied.
928
00:58:11,037 --> 00:58:12,755
Sorry.
929
00:58:13,073 --> 00:58:14,765
It was more of a reflex.
930
00:58:23,683 --> 00:58:25,635
I like the snow.
931
00:58:27,320 --> 00:58:30,205
I can touch it without getting a read...
932
00:58:31,024 --> 00:58:33,415
and it doesn't have any painful memories.
933
00:58:35,395 --> 00:58:37,715
It doesn't complicate my thoughts either.
934
00:58:38,798 --> 00:58:40,755
What I like most about it...
935
00:58:44,671 --> 00:58:47,195
is that I don't need permission to touch it.
936
00:59:00,086 --> 00:59:01,875
I'll help you.
937
00:59:03,056 --> 00:59:06,515
Not now but when you're ready.
938
00:59:08,495 --> 00:59:10,145
You little...
939
00:59:11,298 --> 00:59:13,430
What would you have done without me?
940
00:59:13,433 --> 00:59:15,560
You do know that now's the time to thank me, right?
941
00:59:15,569 --> 00:59:17,030
Aren't you coming?
942
00:59:17,037 --> 00:59:20,625
Wait. Are you really going to be my bodyguard?
943
00:59:22,309 --> 00:59:25,070
I remember everything about you from two years ago.
944
00:59:25,078 --> 00:59:26,440
Let's give it a shot.
945
00:59:26,446 --> 00:59:29,580
It's not for you, but for me.
946
00:59:29,583 --> 00:59:32,705
I don't care. I'm doing this for you too.
947
00:59:35,755 --> 00:59:37,890
Boasting is not only habitual,
948
00:59:37,891 --> 00:59:40,545
but also very contagious.
949
00:59:40,660 --> 00:59:44,515
I would've shown them had the organization had been there.
950
00:59:48,368 --> 00:59:50,600
- An! - An!
951
00:59:50,604 --> 00:59:52,300
- My gosh. - What's wrong with him?
952
00:59:52,305 --> 00:59:55,065
- An! - An, my gosh!
953
01:00:02,782 --> 01:00:06,275
Don't worry. I won't touch you without your permission.
954
01:00:07,754 --> 01:00:09,705
I wanted to tell you this.
955
01:00:10,991 --> 01:00:15,215
You offering me your help gave me a moment of support.
956
01:00:16,096 --> 01:00:19,785
Work to hone your ability more.
957
01:00:20,133 --> 01:00:22,625
When I'm finally ready,
958
01:00:23,003 --> 01:00:25,225
I'll come and find you.
959
01:00:45,225 --> 01:00:47,215
I wonder if...
960
01:00:48,294 --> 01:00:50,385
the sneak attack worked.
961
01:00:52,499 --> 01:00:55,425
Just so you know,
962
01:00:57,570 --> 01:00:59,425
I figured it all out.
963
01:01:01,675 --> 01:01:03,125
How you feel.
964
01:02:24,824 --> 01:02:27,415
My daughter, your shoelaces came undone.
965
01:02:28,194 --> 01:02:30,685
I can't let you trip up.
966
01:02:39,839 --> 01:02:41,565
Don't run away again...
967
01:02:43,843 --> 01:02:45,665
or cry on your own.
968
01:02:59,492 --> 01:03:02,415
The past you tried to run away from.
969
01:03:06,933 --> 01:03:08,755
I'll read and see it all.
970
01:03:23,817 --> 01:03:27,675
(He is Psychometric)
971
01:03:56,649 --> 01:03:59,980
Seong Mo thought the Yeongseong case was wrong from the start.
972
01:03:59,986 --> 01:04:02,280
If you come here out of pity or curiosity,
973
01:04:02,288 --> 01:04:03,705
then quit.
974
01:04:04,357 --> 01:04:07,520
Sorry. I know I really shouldn't upset you.
975
01:04:07,527 --> 01:04:09,020
Yeongseong Apartment,
976
01:04:09,028 --> 01:04:11,630
Hanmin Care Home, and Kim Gab Yong.
977
01:04:11,631 --> 01:04:14,730
Is it just a coincidence that they have the same cause of death?
978
01:04:14,734 --> 01:04:17,200
A scar is proof that you got over a wound.
979
01:04:17,203 --> 01:04:18,170
Don't forget that.
980
01:04:18,171 --> 01:04:19,770
You can make a music box.
981
01:04:19,772 --> 01:04:21,300
Then what should I call it?
982
01:04:21,307 --> 01:04:23,065
It is our first day as a couple.
69394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.