Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:23,705
HÚSAVÍK, ISLANTI
6. HUHTIKUUTA 1974
2
00:00:30,285 --> 00:00:34,705
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:01:06,785 --> 00:01:08,428
RAKKAAN ÄITIMME MUISTOKSI
4
00:01:08,452 --> 00:01:12,330
...saisi paljon ääniä. Näette syyn pian.
Ja se on Napoleon.
5
00:01:12,702 --> 00:01:15,553
Napoleon. Ei ihme:
heidän laulunsa on "Waterloo".
6
00:01:15,577 --> 00:01:17,997
Erick, onko poikasi kunnossa?
7
00:01:19,452 --> 00:01:21,330
Hän kaipaa äitiään.
8
00:01:22,618 --> 00:01:25,288
ABBAn "Waterloo", Ruotsi.
9
00:01:25,452 --> 00:01:26,386
Katsokaa tätä.
10
00:01:26,410 --> 00:01:28,330
Hiljaa kaikki. Se on Ruotsi.
11
00:01:59,285 --> 00:02:01,955
Istu, Lars.
12
00:02:05,160 --> 00:02:09,372
Jonakin päivänä hän laulaa ja tanssii
Eurovision laulukilpailussa.
13
00:02:09,702 --> 00:02:12,497
Kuolen mieluummin.
14
00:02:13,410 --> 00:02:14,622
Katsokaa.
15
00:02:14,785 --> 00:02:16,622
Pikku-Sigrit tanssii.
16
00:02:19,368 --> 00:02:20,913
Hän ei osaa edes puhua.
17
00:02:23,077 --> 00:02:26,413
Lars, älä nolaa itseäsi.
18
00:02:33,660 --> 00:02:35,288
Älkää naurako minulle.
19
00:02:36,827 --> 00:02:38,663
Älkää naurako minulle.
20
00:02:38,743 --> 00:02:42,538
Jonakin päivänä voitan
Eurovision laulukilpailun.
21
00:02:42,660 --> 00:02:45,247
Kukaan teistä ei silloin naura minulle.
22
00:02:49,868 --> 00:02:52,288
NYKYHETKI
23
00:02:53,827 --> 00:02:56,413
Heräsin yöllä
24
00:02:57,035 --> 00:03:00,997
Kuulin kelluvia sointuja
25
00:03:01,410 --> 00:03:04,663
Ne opastivat minua
26
00:03:05,035 --> 00:03:08,122
Ylämaan vuonoille
27
00:03:09,410 --> 00:03:12,663
Pilvien yllä
28
00:03:12,827 --> 00:03:17,163
Vuoren huipulla
29
00:03:17,410 --> 00:03:20,303
Siellä hän istui
30
00:03:20,327 --> 00:03:24,413
Ja alkoi puhua
31
00:03:27,660 --> 00:03:30,830
Tulivuorimies
32
00:03:31,452 --> 00:03:34,622
Hän sai sulavan sydämeni
33
00:03:35,285 --> 00:03:38,553
Suojelija tulivuorelta
34
00:03:38,577 --> 00:03:42,330
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
35
00:03:42,910 --> 00:03:46,928
Tulivuorimies
36
00:03:46,952 --> 00:03:49,053
Vartioi maata
37
00:03:49,077 --> 00:03:50,719
Sellainen mies
38
00:03:50,743 --> 00:03:53,636
Suojelija tulivuorelta
39
00:03:53,660 --> 00:03:58,163
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
40
00:03:59,077 --> 00:04:02,663
Ja minä rakastan sinua
41
00:04:04,702 --> 00:04:05,878
Lars!
42
00:04:06,160 --> 00:04:07,455
Piru vie!
43
00:04:07,743 --> 00:04:08,955
Anteeksi, isä!
44
00:04:13,243 --> 00:04:14,419
Lars?
- Niin.
45
00:04:14,493 --> 00:04:15,872
Se oli mahtavaa.
46
00:04:16,327 --> 00:04:18,761
Se ei ole parhaamme, mutta se oli hyvä.
47
00:04:18,785 --> 00:04:21,719
Ehkä sen pitäisi olla
laulumme Eurovision laulukilpailuun.
48
00:04:21,743 --> 00:04:22,844
Ei millään.
49
00:04:22,868 --> 00:04:24,136
"Double Trouble" on se.
50
00:04:24,160 --> 00:04:26,386
Niin, se on huippumahtava.
51
00:04:26,410 --> 00:04:28,553
Laulusi oli voimakasta tänään.
52
00:04:28,577 --> 00:04:29,928
Kyllä.
53
00:04:29,952 --> 00:04:31,128
Yorg.
54
00:04:32,160 --> 00:04:35,622
Mitä te ette ymmärrä sähköstä?
55
00:04:36,952 --> 00:04:38,205
Terve, Sigrit.
56
00:04:38,243 --> 00:04:39,419
Terve.
57
00:04:39,952 --> 00:04:40,969
Idiootti.
58
00:04:40,993 --> 00:04:44,386
Mutta isä, pitää yhdistää...
- Riittää. Ole hiljaa.
59
00:04:44,410 --> 00:04:46,330
Mutta valaistus...
- Ole hiljaa.
60
00:04:49,910 --> 00:04:51,747
"Mitä te ette..."
61
00:05:00,368 --> 00:05:01,386
Mikä narisija.
62
00:05:01,410 --> 00:05:03,080
Niinpä.
63
00:05:03,410 --> 00:05:04,913
Tosi vihainen.
64
00:05:16,618 --> 00:05:21,747
Lapsesta asti
olet ollut Lars Erickssongin lumoissa.
65
00:05:22,118 --> 00:05:24,803
Tiedän, äiti. Tiedän, ettet pidä hänestä.
66
00:05:24,827 --> 00:05:26,372
Hän pidättelee sinua.
67
00:05:26,785 --> 00:05:30,886
Unohdat, että olin pieni tyttö,
joka ei osannut puhua.
68
00:05:30,910 --> 00:05:33,594
Osasit, muttet halunnut.
69
00:05:33,618 --> 00:05:36,705
Kunnes Lars opetti minut laulamaan.
70
00:05:37,118 --> 00:05:38,538
Se oli ABBA.
71
00:05:39,077 --> 00:05:40,011
Ja Lars.
72
00:05:40,035 --> 00:05:41,497
Mutta enimmäkseen ABBA.
73
00:05:41,910 --> 00:05:43,580
Niin.
74
00:05:43,952 --> 00:05:45,622
Kuule, Sigrit.
75
00:05:46,993 --> 00:05:48,594
Tiedät, että uskon tähän.
76
00:05:48,618 --> 00:05:50,955
Olet oikea taiteilija,
77
00:05:51,077 --> 00:05:54,163
mutta taide ei tule täältä.
78
00:05:54,327 --> 00:05:56,205
Se tulee täältä.
79
00:05:56,452 --> 00:05:59,928
Sieltä löytyy Speorgin nuotti,
80
00:05:59,952 --> 00:06:03,594
todellisin itseilmaisu.
81
00:06:03,618 --> 00:06:06,788
Mutta et ikinä laula sitä
Lars Erickssongin kanssa.
82
00:06:25,868 --> 00:06:27,288
Pankista soitettiin.
83
00:06:28,993 --> 00:06:32,247
Ei ole enää varaa
sekä taloon että kalastusveneeseen.
84
00:06:33,368 --> 00:06:36,136
Pitää valita.
- Harmi juttu veneen suhteen.
85
00:06:36,160 --> 00:06:37,830
Monia lämpimiä muistoja.
86
00:06:38,160 --> 00:06:39,872
Tienaan kalastuksella.
87
00:06:42,577 --> 00:06:44,038
Myyn talon.
88
00:06:44,702 --> 00:06:49,288
Mutta asun siinä kanssasi.
89
00:06:49,410 --> 00:06:51,455
Olet keski-ikäinen.
90
00:06:52,618 --> 00:06:54,955
Sinun on aika elää omaa elämääsi.
91
00:06:55,410 --> 00:07:01,288
On aika luopua lapsellisista unelmista.
Ole se mies, jota äitisi sinusta toivoi.
92
00:07:03,285 --> 00:07:07,205
Hän tykkäsi, kun olin kotona,
joten hän ei ehkä iloitse.
93
00:07:09,868 --> 00:07:12,163
Miksi tulla tänne kertomaan tuo?
94
00:07:19,035 --> 00:07:20,538
Näen sinut.
95
00:07:21,285 --> 00:07:23,386
Siinähän sinä olet.
- Tässä olen.
96
00:07:23,410 --> 00:07:26,219
Tsekkailen sinua.
- Ja minä sinua.
97
00:07:26,243 --> 00:07:28,580
Kaksi kahvia?
- Kumpikin minun.
98
00:07:28,952 --> 00:07:30,163
Onko selvä?
- On.
99
00:07:32,202 --> 00:07:35,205
Onko isäsi yhä vihainen sinulle?
- Hyvin vihainen.
100
00:07:35,493 --> 00:07:38,705
Hän myy talon ja potkii minut ulos.
- Eikä.
101
00:07:38,827 --> 00:07:41,663
Missä aiot asua?
- Hyvä kysymys.
102
00:07:42,993 --> 00:07:47,330
Ainakin kauniissa Húsavíkissamme.
103
00:07:51,702 --> 00:07:52,913
Niin kai.
104
00:07:55,452 --> 00:07:57,178
Älä, Lars Erickssong!
105
00:07:57,202 --> 00:07:59,303
Myöhäistä, Olaf.
- Ota lappu pois.
106
00:07:59,327 --> 00:08:01,747
Kun olen kirjoittanut sakon,
on myöhäistä.
107
00:08:03,077 --> 00:08:03,969
Mikä tämä on?
108
00:08:03,993 --> 00:08:06,553
Sigrit ja minä esiinnymme
Captain's Galleyssä.
109
00:08:06,577 --> 00:08:10,511
Miksi esiinnyt siskosi kanssa?
- Hän ei varmaankaan ole siskoni.
110
00:08:10,535 --> 00:08:15,163
En tosiaan ole siskosi.
Ragnar Loftonsson jää eläkkeelle.
111
00:08:15,493 --> 00:08:16,747
En maksa sakkoa.
112
00:08:16,910 --> 00:08:20,997
Mutta tuletko tänään juhliin?
- Totta kai tulen.
113
00:08:21,410 --> 00:08:25,330
Ei ole muuta tekemistä tässä paskalävessä.
En maksa tätä.
114
00:08:28,368 --> 00:08:30,663
Isäsi häpeää sinua.
115
00:08:30,910 --> 00:08:35,844
Selvä. Tiedämme, missä asut.
116
00:08:35,868 --> 00:08:38,288
Lopulta joudut maksamaan sen.
117
00:08:39,618 --> 00:08:41,747
Isäsi häpeää sinua!
118
00:08:42,785 --> 00:08:45,872
Hän on oikeassa. Isä häpeää minua.
119
00:08:46,368 --> 00:08:48,622
Eikä. Se ei ole totta.
120
00:08:48,743 --> 00:08:53,011
Se on totta. Lähtösi jälkeen
hän katsoi minua silmiin ja sanoi:
121
00:08:53,035 --> 00:08:54,580
"Häpeän sinua."
122
00:08:55,077 --> 00:08:57,928
En tiedä, onko...
- Ja sitten hän sanoi:
123
00:08:57,952 --> 00:09:00,872
"Olet tuhlannut elämäsi -
124
00:09:01,160 --> 00:09:04,622
typerään ideaan
Eurovision laulukilpailusta.
125
00:09:04,952 --> 00:09:06,997
Nyt olet aikuinen, naimaton -
126
00:09:07,160 --> 00:09:09,705
ja lapseton. Elämäsi on vitsi."
127
00:09:10,452 --> 00:09:12,469
Ehkä hän oli kännissä.
- Ei.
128
00:09:12,493 --> 00:09:15,122
Hän sanoi: "Luulet, että olen kännissä,
129
00:09:15,452 --> 00:09:19,455
mutta olen vesiselvä
ja todella vakavissani."
130
00:09:19,785 --> 00:09:20,961
Vai niin.
131
00:09:45,410 --> 00:09:47,428
Olen Lars, tämä on Sigrit.
132
00:09:47,452 --> 00:09:49,455
Olemme Fire Saga.
133
00:09:51,702 --> 00:09:56,511
Stephan rummuissa. Hänelle kasvoi
tänään ensimmäinen kainalokarva.
134
00:09:56,535 --> 00:09:58,288
Hän on aika innoissaan.
135
00:09:59,077 --> 00:10:01,553
Tarjoamme jotain erityistä, jos sallitte.
136
00:10:01,577 --> 00:10:07,247
Soitamme ehdokkaamme
tämän vuoden Eurovision laulukilpailuun.
137
00:10:07,452 --> 00:10:10,497
Ei!
- Soittakaa "Ja ja ding dong"!
138
00:10:11,493 --> 00:10:13,372
Soittakaa "Ja ja ding dong"!
139
00:10:14,160 --> 00:10:16,538
"Ja ja ding dong"!
- Soittakaa se!
140
00:10:16,785 --> 00:10:18,913
"Ja ja ding dong". Selvä.
141
00:10:24,035 --> 00:10:25,788
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
142
00:10:29,285 --> 00:10:31,997
Kun tunnen lempeän kosketuksesi
143
00:10:32,410 --> 00:10:35,080
Ja meillä menee hyvin
144
00:10:35,785 --> 00:10:40,538
Läikytän rakkauttani sinulle koko päivän
145
00:10:40,577 --> 00:10:42,788
Koko päivän
146
00:10:44,452 --> 00:10:46,344
Ja ja ding dong
147
00:10:46,368 --> 00:10:47,636
Ding dong!
148
00:10:47,660 --> 00:10:50,844
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
149
00:10:50,868 --> 00:10:53,122
Ja ja ding dong
150
00:10:53,160 --> 00:10:54,053
Ding dong!
151
00:10:54,077 --> 00:10:58,663
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
152
00:11:01,535 --> 00:11:02,747
Lars?
153
00:11:06,160 --> 00:11:07,336
Lars.
154
00:11:08,577 --> 00:11:10,219
En kestä tätä.
- Tiedän.
155
00:11:10,243 --> 00:11:13,538
Aina kun yritän esittää
oikeaa musiikkia, he nauravat.
156
00:11:13,743 --> 00:11:15,038
"Ja ja ding dong"?
157
00:11:15,410 --> 00:11:19,678
En kestä tätä paskaa. Sitä on tähän asti.
- Tiedän.
158
00:11:19,702 --> 00:11:22,303
Siedän tämän verran,
mutta sitä on tänne asti.
159
00:11:22,327 --> 00:11:25,538
Paljon paskaa.
- Paskaa!
160
00:11:28,202 --> 00:11:29,378
Voi paska.
161
00:11:30,410 --> 00:11:31,586
Hei, Lars!
162
00:11:31,910 --> 00:11:34,788
Tule takaisin ja soita "Ja ja ding dong"!
163
00:11:35,577 --> 00:11:39,413
Lopetimme tältä illalta.
- Sinun täytyy soittaa!
164
00:11:39,618 --> 00:11:43,997
Miksi minun täytyy? Soitin jo.
- Ihan sama. Soita se uudelleen!
165
00:11:44,160 --> 00:11:46,511
Kerro, milloin sinulle riittää?
166
00:11:46,535 --> 00:11:50,053
Se ei ikinä riitä!
Haluan kuulla vain "Ja ja ding dongia"!
167
00:11:50,077 --> 00:11:51,803
Hyvä on. Minä soitan!
168
00:11:51,827 --> 00:11:54,247
Meillä on tauko.
- Hyvä on.
169
00:11:54,827 --> 00:11:57,455
Kaverit, hän soittaa "Ja ja ding dongin".
170
00:11:57,618 --> 00:11:59,997
Vain se tekee hänet onnelliseksi.
171
00:12:00,868 --> 00:12:02,080
Soitan sen.
172
00:12:02,452 --> 00:12:05,413
Mutta käsken hänen häipyä laulun aikana.
173
00:12:05,535 --> 00:12:07,538
Kuule. Eilen illalla -
174
00:12:07,618 --> 00:12:11,497
kävin Gálgahraunin laavakentällä
pyytämässä haltioilta apua.
175
00:12:12,535 --> 00:12:15,497
Haltioilta? Odota.
- Ei.
176
00:12:15,702 --> 00:12:17,261
Taasko?
- Älä tee sitä.
177
00:12:17,285 --> 00:12:19,469
En ole tekemisissä haltioiden kanssa.
178
00:12:19,493 --> 00:12:22,622
Sulje suusi tai haltiat sulkevat sen.
179
00:12:23,785 --> 00:12:25,997
Haltioita ei ole olemassa.
180
00:12:27,285 --> 00:12:29,803
Minä raivostun. Peru sanasi.
181
00:12:29,827 --> 00:12:31,011
En voi perua.
182
00:12:31,035 --> 00:12:36,538
Sinun täytyy.
- Haltiat eivät vie meitä laulukilpailuun.
183
00:12:36,993 --> 00:12:39,413
Sen tekee täydellinen laulu.
184
00:12:39,827 --> 00:12:41,038
Ja haltiat.
185
00:12:41,577 --> 00:12:43,553
ISLANNIN TV
186
00:12:43,577 --> 00:12:47,747
Hänen nimensä on Katiana Lindsdóttir,
mutta hän esiintyy etunimellään.
187
00:12:48,493 --> 00:12:50,011
Katianassa on kaikki kohdallaan.
188
00:12:50,035 --> 00:12:52,622
Kauneus, ääni, hieno laulu.
189
00:12:53,160 --> 00:12:54,469
Täydellinen englanti.
190
00:12:54,493 --> 00:12:56,663
Ja hän on Keflavikista.
191
00:13:12,577 --> 00:13:16,372
No, olematta dramaattinen,
se voi olla paras -
192
00:13:16,868 --> 00:13:21,344
demovideo
Islannin laulukilpailun historiassa.
193
00:13:21,368 --> 00:13:23,136
Hän on enkeli.
194
00:13:23,160 --> 00:13:24,511
Tämä on jännittävää.
195
00:13:24,535 --> 00:13:29,455
Islanti voi voittaa Euroviisut ensi kertaa
niiden 60 vuoden historiassa.
196
00:13:30,160 --> 00:13:31,788
Voitteko kuvitella?
197
00:13:35,243 --> 00:13:37,788
Mikä hätänä, Victor?
-Jos hän voittaisi,
198
00:13:37,993 --> 00:13:40,844
isännöisimme ensi vuoden kilpailua.
199
00:13:40,868 --> 00:13:43,678
ISLANNIN KESKUSPANKIN JOHTAJA
200
00:13:43,702 --> 00:13:47,580
Voittaja isännöi seuraavana vuonna.
Olet oikeassa.
201
00:13:47,660 --> 00:13:49,803
Ehkä se voi olla Keflavikissa.
202
00:13:49,827 --> 00:13:53,178
Toki. Fantastinen idea.
203
00:13:53,202 --> 00:13:55,372
Mutta ehkä Keflavikilta,
204
00:13:55,410 --> 00:14:00,163
15 000 asukkaan kaupungilta,
puuttuu infrastruktuuri isännöidä -
205
00:14:00,202 --> 00:14:03,580
Ta maata ja puolta miljoonaa ihmistä.
206
00:14:04,077 --> 00:14:09,469
Pelkään, että isännöinnin hinta
vie maan vararikkoon.
207
00:14:09,493 --> 00:14:10,669
Mitä?
208
00:14:12,035 --> 00:14:14,163
Miksi kuuntelisimme häntä?
209
00:14:14,452 --> 00:14:19,386
Maan nerokkaat talousmiehet melkein
tuhosivat meidät 10 vuotta sitten.
210
00:14:19,410 --> 00:14:21,497
Ei. Riittää.
- Olit yksi heistä...
211
00:14:22,035 --> 00:14:27,497
Victor,
tehtävämme on ajatella Islannin parasta.
212
00:14:27,910 --> 00:14:31,288
Jos Katiana voittaa
Islannin laulukilpailun,
213
00:14:31,452 --> 00:14:34,830
meillä on todellinen mahdollisuus
voittaa Euroviisut.
214
00:14:35,035 --> 00:14:39,038
Ja se pitää käyttää.
- Se pitää käyttää.
215
00:14:40,160 --> 00:14:43,247
On vain yksi ongelma.
216
00:14:43,910 --> 00:14:47,678
Meillä on 11 esitystä,
mutta säännöt edellyttävät 12:ta.
217
00:14:47,702 --> 00:14:52,038
Hyvä pointti. Antaisitko tämän Jornille?
218
00:14:55,410 --> 00:14:56,303
Valitse yksi.
219
00:14:56,327 --> 00:14:57,886
Mitä?
- Onko se reilua?
220
00:14:57,910 --> 00:15:01,553
Tiedämme, että Katiana voittaa, eikö?
221
00:15:01,577 --> 00:15:03,747
Kyllä.
- Valitse siis yksi.
222
00:15:08,577 --> 00:15:09,753
Siinä lukee...
223
00:15:10,743 --> 00:15:13,303
Voi luoja! Sigrit!
224
00:15:13,327 --> 00:15:15,955
Voi luoja!
225
00:15:16,785 --> 00:15:19,830
Isoja uutisia! Teimme sen! Sigrit!
226
00:15:20,952 --> 00:15:23,788
Isoja uutisia! Tuokaa veneet satamaan!
227
00:15:23,827 --> 00:15:25,788
Kaikkien täytyy kuulla tämä!
228
00:15:25,993 --> 00:15:27,663
Valmistaudu, Húsavík!
229
00:15:40,618 --> 00:15:43,080
Kuulin. Olen tulossa.
230
00:15:45,535 --> 00:15:49,872
Fire Saga on mukana!
231
00:15:51,202 --> 00:15:53,053
Varmasti jännittävää sinulle,
232
00:15:53,077 --> 00:15:57,705
mutta tiedät varmaan,
että hätämerkki on vaaratilanteisiin.
233
00:15:57,952 --> 00:16:00,497
Väitän kaupungin olevan kuolemassa.
234
00:16:00,952 --> 00:16:04,080
Pääsyni laulukilpailuun
on viimeinen tilaisuus -
235
00:16:04,410 --> 00:16:08,011
kaupungin selviytymiseen.
- Älä.
236
00:16:08,035 --> 00:16:10,122
Pidin sinua aina outona.
237
00:16:10,243 --> 00:16:13,580
Isoveljeni kävi koulua kanssasi
ja sanoi, että olet outo.
238
00:16:13,785 --> 00:16:17,705
Isoveljesi ratsasti takaperin kouluun.
239
00:16:17,868 --> 00:16:19,044
Joten...
240
00:16:19,452 --> 00:16:22,038
Sigrit, eikö ole uskomatonta?
241
00:16:22,160 --> 00:16:23,336
Onko se totta?
242
00:16:23,410 --> 00:16:25,705
Kirje on taskussani.
243
00:16:26,285 --> 00:16:28,580
Kirje on taskussani.
244
00:16:28,993 --> 00:16:31,622
Päästä hänet, Arnar.
- Hän rikkoi lakia.
245
00:16:31,702 --> 00:16:34,094
Älä nyt, äijä.
- Älä äijittele.
246
00:16:34,118 --> 00:16:36,997
Olet tosi tylsä.
247
00:16:37,160 --> 00:16:40,538
Ei. Lars on paljon tylsempi.
248
00:16:40,910 --> 00:16:42,469
Hän ei voita laulamalla.
249
00:16:42,493 --> 00:16:44,844
Haaskaat elämäsi tuon idiootin kanssa!
250
00:16:44,868 --> 00:16:46,261
Kuuntele häntä, Sigrit.
251
00:16:46,285 --> 00:16:47,622
Lars on outo.
252
00:16:47,743 --> 00:16:51,747
Koko kaupunki pitää sinua
fiksuna ja nättinä.
253
00:16:51,952 --> 00:16:55,511
Sinun pitäisi olla hyvän miehen kanssa,
kuten Arnarin.
254
00:16:55,535 --> 00:16:56,711
Ei.
255
00:17:00,993 --> 00:17:02,803
Ihan sama, mitä ajatellaan.
256
00:17:02,827 --> 00:17:05,219
Päästäisit nyt hänet, pyydän.
257
00:17:05,243 --> 00:17:06,622
Ole siisti.
258
00:17:06,993 --> 00:17:08,094
Siistikö?
259
00:17:08,118 --> 00:17:09,136
Hei.
260
00:17:09,160 --> 00:17:10,136
Ole siisti äijä.
261
00:17:10,160 --> 00:17:11,955
Ole siisti. Päästä hänet.
262
00:17:37,577 --> 00:17:39,372
Hyvää päivää, haltiaystäväni.
263
00:17:39,493 --> 00:17:41,247
Leivoin teille pikkuleipiä.
264
00:17:41,743 --> 00:17:44,788
Ja toin vähän äidin viskiä -
265
00:17:45,743 --> 00:17:50,330
kiittääkseni pääsystämme kilpailuun.
266
00:17:52,202 --> 00:17:53,803
Olisittepa nähneet Larsin.
267
00:17:53,827 --> 00:17:56,163
Huikeaa. Hän on niin onnellinen.
268
00:17:56,993 --> 00:18:00,580
Niinpä pohdin,
269
00:18:02,035 --> 00:18:04,663
että jos siitä ei ole liikaa vaivaa,
270
00:18:05,243 --> 00:18:08,080
auttaisitteko meidät Euroviisuihin?
271
00:18:08,660 --> 00:18:12,955
Se on paljon pyydetty
ja olette jo auttaneet paljon, mutta...
272
00:18:13,368 --> 00:18:16,955
No, se on hänen ainoa unelmansa.
273
00:18:18,535 --> 00:18:21,747
Jos se toteutuisi,
274
00:18:22,743 --> 00:18:25,747
voisimme varmaan vihdoin olla yhdessä.
275
00:18:31,493 --> 00:18:35,872
Vielä yksi asia.
Olisi hienoa, jos saisimme lapsen.
276
00:18:36,535 --> 00:18:39,288
Voimme puhua siitä ensi kerralla.
277
00:18:39,452 --> 00:18:40,830
Näkemiin.
278
00:18:45,368 --> 00:18:47,761
Minulla on siinä paljon asuja.
- Joo.
279
00:18:47,785 --> 00:18:48,961
Älä... Hei.
280
00:18:49,743 --> 00:18:53,747
Tule tänne, Stephan. Kuule.
281
00:18:54,160 --> 00:18:57,511
Vähän huonoja uutisia.
Et lähde Reykjavikiin.
282
00:18:57,535 --> 00:19:01,553
Sinulla on koulua. Se olisi rankkaa.
Musiikki on rankka bisnes.
283
00:19:01,577 --> 00:19:05,261
Ei se mitään. Kaverieni mielestä
laulukilpailu on luusereille -
284
00:19:05,285 --> 00:19:07,747
ja siitä tulee eeppinen sekoilu.
285
00:19:08,785 --> 00:19:09,803
Onnea matkaan.
286
00:19:09,827 --> 00:19:13,553
Kiitos. Kaipaamme sinua.
287
00:19:13,577 --> 00:19:16,955
Nyt mennään. Fire Saga voittoon.
288
00:19:20,493 --> 00:19:22,247
Näkemiin.
289
00:19:48,660 --> 00:19:52,955
Hyvää iltaa ja tervetuloa
43. Islannin laulukilpailuun.
290
00:19:53,243 --> 00:19:56,330
Tämä on suora lähetys
Reykjavikin keskustasta.
291
00:19:56,577 --> 00:20:00,372
Koolla on Islannin parhaimmisto.
292
00:20:01,077 --> 00:20:04,205
12 Islannin parasta, ja yksi heistä...
293
00:20:04,327 --> 00:20:05,928
Lars?
- Niin?
294
00:20:05,952 --> 00:20:08,803
Tämä on liikaa.
- Tämä ei ole mitään.
295
00:20:08,827 --> 00:20:11,830
Euroviisut on iso juttu. Tämä on kevyttä.
296
00:20:11,910 --> 00:20:14,872
Lue tuo.
- Mikä se on?
297
00:20:14,952 --> 00:20:17,969
Se on kutsu kilpailijoille venejuhliin.
298
00:20:17,993 --> 00:20:22,469
Meribileet? Se olisi hauskaa.
- Kyllä. Meribileet.
299
00:20:22,493 --> 00:20:25,580
Kaikki eivät ole
hyvällä tuulella juhlissa.
300
00:20:26,035 --> 00:20:28,219
Me olemme, kun voitamme.
301
00:20:28,243 --> 00:20:30,844
Muistuta minua, milloin vuoromme on?
302
00:20:30,868 --> 00:20:33,538
Heti Katianan jälkeen.
- Voi luoja. Katiana.
303
00:20:33,702 --> 00:20:35,719
Olen ihan hermona.
304
00:20:35,743 --> 00:20:38,330
Voisinpa laulaa islanniksi.
Se rauhoittaisi.
305
00:20:38,452 --> 00:20:42,511
Laulu islanniksi ei ikinä voittaisi
Eurovision laulukilpailua.
306
00:20:42,535 --> 00:20:45,830
Tiedän. Olen hölmö. Mutta ahdistaa.
307
00:20:48,160 --> 00:20:50,872
Lars, tämä on todella -
308
00:20:52,535 --> 00:20:57,788
toteutunut unelma.
- Tiedän.
309
00:21:02,827 --> 00:21:04,003
Mitä sinä teet?
310
00:21:04,493 --> 00:21:08,178
Haluan ding dongini näyttävän isommalta
kuin se on.
311
00:21:08,202 --> 00:21:13,094
Fiksua.
Kiinnitänkö minäkin huomiota nivusiini?
312
00:21:13,118 --> 00:21:14,705
Nyt sinä tajuat.
313
00:21:14,910 --> 00:21:16,011
Voin tehdä kamelin.
314
00:21:16,035 --> 00:21:18,761
Tee klassinen kameli. Se on aina tyylikäs.
315
00:21:18,785 --> 00:21:20,969
Aika hyvä.
- Näyttää hyvältä.
316
00:21:20,993 --> 00:21:23,580
Ja nyt illan ensimmäinen esitys.
317
00:21:23,827 --> 00:21:26,330
Twenty-First Century Viking.
318
00:21:50,285 --> 00:21:52,705
Hei, Erick, se alkoi.
319
00:21:52,993 --> 00:21:55,247
Mitä?
- Milloin poikasi on lavalla?
320
00:21:55,827 --> 00:21:58,580
Hitostako minä tiedän?
- Etkö välitä?
321
00:21:59,243 --> 00:22:01,955
Hän on oma poikasi.
- Sammuta se.
322
00:22:20,160 --> 00:22:24,622
Riittää. Älä nolaa itseäsi.
Näytät naurettavalta.
323
00:22:24,868 --> 00:22:27,288
Koko Islanti nauraa sinulle.
324
00:22:34,077 --> 00:22:36,497
Käyn katsomassa valaistustamme.
325
00:22:37,702 --> 00:22:38,878
Hyvä on.
326
00:22:54,535 --> 00:22:58,497
Hei, kaverit.
- Mitä sinä täällä teet?
327
00:22:58,618 --> 00:23:01,872
Voisimme käydä esityksemme
valaistusmerkit läpi.
328
00:23:02,243 --> 00:23:03,419
Fire Saga.
329
00:23:03,493 --> 00:23:05,538
Oletko hullu?
- En.
330
00:23:06,202 --> 00:23:08,663
Esiinnyt heti tämän jälkeen.
- Mitä?
331
00:23:12,785 --> 00:23:13,961
Ei.
332
00:23:21,243 --> 00:23:25,247
Hän voittaa varmasti.
- Kyllä. Erick, poikasi on seuraava.
333
00:23:26,702 --> 00:23:32,344
Selvä. Sinun pitää mennä.
- Ei. Lars. Pyytäisitkö heitä odottamaan?
334
00:23:32,368 --> 00:23:35,219
Lähetys on suora. Sinun täytyy mennä.
- En pysty.
335
00:23:35,243 --> 00:23:36,538
Mene.
336
00:23:38,410 --> 00:23:43,580
Ei! Olen Fire Sagassa!
337
00:23:51,535 --> 00:23:55,386
Näin sinut ja silloin
338
00:23:55,410 --> 00:23:58,872
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
339
00:23:59,118 --> 00:24:01,163
Käännyit
340
00:24:01,868 --> 00:24:05,136
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
341
00:24:05,160 --> 00:24:06,747
Minä tulen.
- Rauhallisesti!
342
00:24:12,452 --> 00:24:15,997
Väistäkää. Kyllä, se on todellinen.
343
00:24:17,035 --> 00:24:20,830
Hei, kulta, kun katsot minua
344
00:24:20,868 --> 00:24:24,511
Tiedän olevani tuplapulassa
345
00:24:24,535 --> 00:24:27,357
Hei, kulta, etkö puhu minulle?
- Seis. Voimmeko peruuttaa?
346
00:24:27,452 --> 00:24:28,747
Pysäyttäkää show!
347
00:24:29,535 --> 00:24:32,580
Olen tuplapulassa
348
00:24:32,868 --> 00:24:34,455
Näytä rakkautesi
349
00:24:34,785 --> 00:24:36,622
Anna rakkautesi
350
00:24:37,118 --> 00:24:40,205
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
351
00:24:40,785 --> 00:24:42,038
Suoraan ylhäältä
352
00:24:42,785 --> 00:24:44,413
Valkoisin kyyhky
353
00:24:44,868 --> 00:24:49,747
Olen tuplapulassa tänä iltana
354
00:24:55,868 --> 00:24:57,044
Lars!
355
00:24:59,868 --> 00:25:01,705
Otetaanko mainoskatko?
356
00:25:03,785 --> 00:25:05,163
Ehkä uusi alku?
357
00:25:08,535 --> 00:25:10,205
Älkää naurako.
358
00:25:16,618 --> 00:25:17,794
Ei!
359
00:25:20,993 --> 00:25:22,169
Voi ei.
360
00:25:34,785 --> 00:25:35,961
Lars.
361
00:25:37,577 --> 00:25:39,788
Hei, olen Lars.
362
00:25:41,327 --> 00:25:43,247
Ai, Sigrit.
363
00:25:46,743 --> 00:25:48,330
Pilasin sen molemmilta.
364
00:25:52,202 --> 00:25:55,122
Etkä päässyt edes meribileisiin.
365
00:25:55,910 --> 00:25:58,080
Kaikki kilpailijat ovat siellä.
366
00:25:59,577 --> 00:26:01,205
Kaikki paitsi sinä.
367
00:26:02,910 --> 00:26:04,663
Miksi olet kanssani?
368
00:26:05,285 --> 00:26:10,580
Koska olet unelmoija, minun unelmoijani.
369
00:26:10,910 --> 00:26:15,288
Aina kun olen luovuttamassa,
annat minulle toivoa.
370
00:26:15,410 --> 00:26:17,080
Jatkat aina eteenpäin.
371
00:26:20,118 --> 00:26:25,205
Sigrit, lapsesta asti...
372
00:26:25,618 --> 00:26:28,830
Niin minäkin.
373
00:26:52,160 --> 00:26:53,580
Voi luoja!
374
00:26:55,952 --> 00:26:57,386
Se on Katiana!
375
00:26:57,410 --> 00:27:01,205
Kyllä.
- Ei! Ne ihmiset!
376
00:27:01,577 --> 00:27:05,719
Islannin suurimmat artistit.
Kaikki poissa.
377
00:27:05,743 --> 00:27:09,372
Sigrit, olet oikeassa.
378
00:27:10,368 --> 00:27:14,080
Kaikki ovat poissa.
- Oletko sokissa?
379
00:27:14,202 --> 00:27:16,330
He ovat ulkona kilpailusta.
380
00:27:18,702 --> 00:27:20,636
Haltiat menivät liian pitkälle.
381
00:27:20,660 --> 00:27:23,330
Liian hyvää ollakseen totta.
Olemme mukana.
382
00:27:23,410 --> 00:27:25,303
Olemme voittajien kehässä.
- Mitä?
383
00:27:25,327 --> 00:27:26,928
Olemme voittajien kehässä.
384
00:27:26,952 --> 00:27:28,205
Olemme mukana.
385
00:27:31,410 --> 00:27:33,928
Tuntuu pahalta veneessä olleiden takia.
386
00:27:33,952 --> 00:27:35,538
Niin minustakin.
387
00:27:36,660 --> 00:27:38,663
Tiedän. Se on suuri tragedia.
388
00:27:40,202 --> 00:27:41,497
Olemmeko mukana?
389
00:27:41,577 --> 00:27:44,094
Mutta olemme mukana.
Olen niin surullinen.
390
00:27:44,118 --> 00:27:47,303
Niin surullinen.
- Tuntuu niin...
391
00:27:47,327 --> 00:27:48,913
Tämä on hirveä tragedia.
392
00:27:50,202 --> 00:27:51,788
Säännöt ovat sääntöjä.
393
00:27:52,535 --> 00:27:55,080
Fire Saga on kakkonen.
394
00:27:55,160 --> 00:27:59,538
Jos lähetät ne kaksi friikkiä
Eurovision laulukilpailuun,
395
00:27:59,785 --> 00:28:03,455
koko maailma nauraa Islannille.
- Tiedän, Anna.
396
00:28:03,827 --> 00:28:06,053
He ovat hirveitä, kamalia.
397
00:28:06,077 --> 00:28:10,830
Niin huonoja. Niin kovin huonoja.
- Kyllä.
398
00:28:11,202 --> 00:28:12,872
Mutta vain he ovat jäljellä.
399
00:28:17,618 --> 00:28:20,497
Olemmeko mukana? Niinkö?
400
00:28:26,785 --> 00:28:28,594
EUROVIISUJEN ISÄNTÄKAUPUNKI
401
00:28:28,618 --> 00:28:32,955
EDINBURGH, SKOTLANTI
402
00:28:42,827 --> 00:28:45,538
Kiitos. Näkemiin.
403
00:28:45,993 --> 00:28:50,788
Voi hyvänen aika. Niin ylellistä.
404
00:28:50,910 --> 00:28:54,788
Niin upeaa. Meillekö?
- Maailmanluokkaa.
405
00:29:05,660 --> 00:29:06,836
Sigrit!
406
00:29:10,243 --> 00:29:11,511
Voi luoja.
407
00:29:11,535 --> 00:29:12,803
Schweppestä!
408
00:29:12,827 --> 00:29:14,094
Monta Schweppestä!
409
00:29:14,118 --> 00:29:16,288
Piilota sängyn alle.
410
00:29:16,952 --> 00:29:19,372
Tulimme Euroviisuihin.
411
00:29:20,368 --> 00:29:22,705
Olemme Fire Saga. Olemme bändi.
412
00:29:31,493 --> 00:29:32,872
Se oli hauskaa.
413
00:29:33,368 --> 00:29:35,538
Lisää hauskaa tulee siinä.
414
00:29:35,702 --> 00:29:37,080
Päästä hauska ulos.
415
00:29:43,035 --> 00:29:44,261
Näen sinut.
416
00:29:44,285 --> 00:29:46,622
Siinähän sinä olet.
- Tässä olen.
417
00:29:46,743 --> 00:29:50,372
Tsekkailen sinua.
- Minä tsekkailen sinua.
418
00:30:48,160 --> 00:30:50,288
Voin tuskin uskoa tätä.
419
00:30:50,368 --> 00:30:55,455
En uskonut lähtevämme Húsavíkista.
Ja katso meitä nyt.
420
00:31:05,160 --> 00:31:07,928
Minä... Ei.
- Eikö?
421
00:31:07,952 --> 00:31:09,128
Ei.
422
00:31:09,410 --> 00:31:10,844
Mitä?
- Niin.
423
00:31:10,868 --> 00:31:11,761
Miksi?
424
00:31:11,785 --> 00:31:14,372
Emme voi. Pitää ajatella musiikkia.
425
00:31:14,743 --> 00:31:20,247
Kyllä. Mutta voimme
sekä tehdä musiikkia että rakastella.
426
00:31:24,077 --> 00:31:25,413
Emme voi.
427
00:31:26,118 --> 00:31:27,294
Oikeasti?
- Ei...
428
00:31:27,452 --> 00:31:29,955
Romantiikka tuhoaa bändit.
429
00:31:30,702 --> 00:31:31,878
Ajattele sitä.
430
00:31:32,035 --> 00:31:33,705
Fleetwood Mac, eikö?
431
00:31:34,160 --> 00:31:36,747
Abba, Post Malone,
432
00:31:36,910 --> 00:31:38,413
Siemen ja Garfunkel.
433
00:31:38,618 --> 00:31:41,580
Unohdin jo Siemenen ja Garfunkelin.
- Tiedän.
434
00:31:43,868 --> 00:31:48,038
Tämä on iso pettymys.
- Ei, kuuntele.
435
00:31:48,285 --> 00:31:50,830
Olemme lähellä
unelmamme toteutumista.
436
00:31:51,202 --> 00:31:53,330
Olemme lähellä voittoa.
437
00:31:53,827 --> 00:31:56,663
Se on jännittävää.
- Niin.
438
00:31:58,785 --> 00:32:02,219
Olet oikeassa.
Meidän pitäisi keskittyä musiikkiin...
439
00:32:02,243 --> 00:32:03,955
Kyllä.
- Tehdään niin.
440
00:32:04,243 --> 00:32:05,419
Kyllä.
441
00:32:07,577 --> 00:32:08,913
Anteeksi.
- Niin?
442
00:32:09,577 --> 00:32:11,330
Hei?
- Kukaan ei ole kotona.
443
00:32:11,660 --> 00:32:14,497
Haloo? Sinulle on puhelu.
444
00:32:15,243 --> 00:32:17,913
Selvä.
- Puhelu Voiton pormestarilta.
445
00:32:18,035 --> 00:32:19,386
Hänellä on asiaa.
446
00:32:19,410 --> 00:32:24,330
Niin, Voiton pormestari?
- "Hei, Sigrit. Te voitatte."
447
00:32:26,702 --> 00:32:28,455
Millainen puhelusi oli?
448
00:32:30,660 --> 00:32:31,836
Oliko hyvä?
449
00:32:32,618 --> 00:32:34,913
Hyvä puhelu.
- Se oli aika hyvä.
450
00:32:46,577 --> 00:32:50,538
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Eurovision laulukilpailuun.
451
00:32:52,535 --> 00:32:56,872
En ole ikinä pidellyt näin korkeaa lasia.
- Tiedän.
452
00:32:57,827 --> 00:32:59,997
Kippis.
- Onnea kaikille.
453
00:33:00,077 --> 00:33:01,636
Valmiina, Venäjä.
454
00:33:01,660 --> 00:33:02,928
TEKNINEN HARJOITUS 1
455
00:33:02,952 --> 00:33:04,830
Kolme, kaksi, yksi...
456
00:33:04,910 --> 00:33:12,080
Rakkaus
457
00:33:15,035 --> 00:33:20,288
Tuhannet yrittivät kesyttää minut
Mutta vaellan vapaana
458
00:33:21,868 --> 00:33:26,747
Kunnes näin sinut ja sinä minut
459
00:33:28,702 --> 00:33:33,997
Se on viidakko
Pidä siis tiukasti kiinni
460
00:33:35,535 --> 00:33:38,844
Tuo ääni, Lars. Uskomaton.
461
00:33:38,868 --> 00:33:41,844
Venäläinen Alexander Lemtov.
462
00:33:41,868 --> 00:33:43,511
Hän on ennakkosuosikkeja.
463
00:33:43,535 --> 00:33:45,553
Ymmärrän miksi.
464
00:33:45,577 --> 00:33:48,886
Ja yhä edelleen
465
00:33:48,910 --> 00:33:50,719
Tullaan yhteen
466
00:33:50,743 --> 00:33:52,261
Olen leijonarakastaja
467
00:33:52,285 --> 00:33:55,455
Metsästän rakkautta
468
00:33:56,160 --> 00:33:59,261
Savannilla
Nostan sinut ilmaan
469
00:33:59,285 --> 00:34:02,344
Taivaalle
470
00:34:02,368 --> 00:34:06,386
Ja kun karjahdan
471
00:34:06,410 --> 00:34:08,580
Tiedät, että olen valmis
472
00:34:09,577 --> 00:34:10,594
Hän on tosi hyvä.
473
00:34:10,618 --> 00:34:13,511
Kellään ei ole täydellisempää ääntä
kuin sinulla.
474
00:34:13,535 --> 00:34:17,580
Rakkauden leijona
475
00:34:19,368 --> 00:34:20,747
Rakkauden leijona
476
00:34:21,577 --> 00:34:22,761
Islantiko?
- Kyllä.
477
00:34:22,785 --> 00:34:24,011
Olette seuraavana.
- Selvä.
478
00:34:24,035 --> 00:34:26,594
Kiitos Venäjä. Tyhjentäkää lava.
- Nopeasti.
479
00:34:26,618 --> 00:34:29,705
Meillä ei ole paljon aikaa. Varovasti.
480
00:34:30,785 --> 00:34:32,247
Tässä on lava.
481
00:34:32,493 --> 00:34:35,080
Paikkanne on tässä. Olkaa hyvät.
482
00:34:59,160 --> 00:35:01,538
Olemme saapuneet.
483
00:35:03,535 --> 00:35:04,711
Niin.
484
00:35:05,535 --> 00:35:06,711
Islanti!
485
00:35:07,243 --> 00:35:09,538
Valmiina tekniseen harjoitukseen?
486
00:35:10,035 --> 00:35:12,247
Melkein. Voitteko odottaa hetken?
487
00:35:13,202 --> 00:35:14,094
Sigrit.
- Niin.
488
00:35:14,118 --> 00:35:15,622
Minulla on yllätys.
489
00:35:16,910 --> 00:35:19,969
Lars pitää kiinnittää vaijeriinsa.
490
00:35:19,993 --> 00:35:22,413
Pyörää rakennetaan vielä pari päivää.
491
00:35:23,202 --> 00:35:25,136
Sigrit. Näytät hampaalta.
- Kyllä.
492
00:35:25,160 --> 00:35:26,969
Tule eteenpäin.
493
00:35:26,993 --> 00:35:30,761
Olet keskellä edessä,
juuri tuulettimen takana.
494
00:35:30,785 --> 00:35:32,372
Merkitkää paikka.
495
00:35:32,410 --> 00:35:35,886
Kaikki hyvin, pikku makkarani?
- Tosi hyvin, Kevin Swain.
496
00:35:35,910 --> 00:35:37,511
Onko Islanti valmis?
497
00:35:37,535 --> 00:35:39,553
Anna mennä!
- Lars, mitä...
498
00:35:39,577 --> 00:35:41,803
Se oli Kevin Swain. Hullua, vai mitä?
499
00:35:41,827 --> 00:35:42,886
Kuka Kevin?
500
00:35:42,910 --> 00:35:45,011
Seisoit Kevin Swainin vieressä.
501
00:35:45,035 --> 00:35:48,413
Hän johtaa luovaa tiimiä,
joka palkattiin auttamaan.
502
00:35:53,702 --> 00:35:55,247
Selvä. Hei.
503
00:36:28,535 --> 00:36:30,705
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
504
00:36:30,868 --> 00:36:34,205
Mitä sinä teet, Sigrit? Liikettä.
505
00:36:35,743 --> 00:36:36,969
Olen pahoillani.
506
00:36:36,993 --> 00:36:38,094
Odota hetki.
507
00:36:38,118 --> 00:36:41,247
Ovatko sääresi sairaat? Surevatko jalkasi?
508
00:36:42,035 --> 00:36:44,038
Haluatko minun tanssivan?
509
00:36:44,618 --> 00:36:45,969
Se olisi hienoa.
510
00:36:45,993 --> 00:36:50,094
Voinko sanoa jotain? Sigrit on hyvä.
Hän oppii heti. Hän on paras.
511
00:36:50,118 --> 00:36:54,594
Tiedän sen. Uskon sen tosissani.
Katso itseäsi. Olet tyrmäävä riisinjyvä,
512
00:36:54,618 --> 00:36:57,330
jonka keitän.
- Nina, katso, mitä teen.
513
00:36:57,702 --> 00:36:59,969
Lopeta, koska nyt pakotat minutkin.
514
00:36:59,993 --> 00:37:01,219
No niin.
- Joo.
515
00:37:01,243 --> 00:37:03,219
Voinko sanoa jotain?
- Voit.
516
00:37:03,243 --> 00:37:05,136
Hienoa työtä.
- Kiitos paljon.
517
00:37:05,160 --> 00:37:08,178
Ollaan onnellisia, iloiset jalat.
Nosta niitä.
518
00:37:08,202 --> 00:37:09,844
Kaikki tosiaan saa muotonsa.
519
00:37:09,868 --> 00:37:12,288
Upeaa, Lars. Nyt kaikki.
Hyvä pointti.
520
00:37:12,410 --> 00:37:14,788
Selvä. Uudestaan alusta.
521
00:37:15,202 --> 00:37:16,678
En tiedä, mitä teen.
522
00:37:16,702 --> 00:37:17,878
Yllätys.
523
00:37:18,618 --> 00:37:22,288
Neils.
- Hei, Victor.
524
00:37:23,243 --> 00:37:24,761
Jorn, Anna.
525
00:37:24,785 --> 00:37:26,497
Hei, Victor.
526
00:37:26,660 --> 00:37:30,538
Miten Fire Storm pärjää?
- Fire Saga.
527
00:37:32,327 --> 00:37:34,886
Ensimmäinen harjoitus oli sekava.
528
00:37:34,910 --> 00:37:35,803
Oliko?
529
00:37:35,827 --> 00:37:39,636
Mutta Kevin Swain käyttää lahjojaan
auttaakseen heitä.
530
00:37:39,660 --> 00:37:40,844
Aivan.
531
00:37:40,868 --> 00:37:43,428
Meidät on rankattu viimeisiksi.
- Loistavaa.
532
00:37:43,452 --> 00:37:46,344
Mitä? Ei. Se ei ole loistavaa.
533
00:37:46,368 --> 00:37:48,303
Ei.
- Ei, meille nauretaan.
534
00:37:48,327 --> 00:37:50,094
Totta kai. Kamalaa.
535
00:37:50,118 --> 00:37:51,294
Kyllä.
536
00:37:51,493 --> 00:37:54,205
Se on kamalaa. Minun on mentävä.
537
00:37:54,368 --> 00:37:56,663
On aina ensi vuosi.
538
00:38:02,702 --> 00:38:06,872
MUSIIKKIHARJOITUS
539
00:38:23,618 --> 00:38:25,455
Voimmeko lopettaa hetkeksi?
540
00:38:27,118 --> 00:38:30,011
Sigrit, mitä on tekeillä?
541
00:38:30,035 --> 00:38:31,886
Ei mitään. Miten niin?
542
00:38:31,910 --> 00:38:34,663
Laulusi ei kuulosta sinulta.
543
00:38:35,077 --> 00:38:38,053
No, miksaus on hyvin erilainen.
544
00:38:38,077 --> 00:38:40,163
Eikö se kuulosta liian nopealta?
545
00:38:41,327 --> 00:38:42,503
Jae-bong.
546
00:38:43,952 --> 00:38:46,205
Onko uusi raita nopea?
547
00:38:46,702 --> 00:38:48,330
Se on makee, jäbä.
548
00:38:48,993 --> 00:38:51,288
Kuulitko? Se on makee, jäbä.
549
00:38:51,910 --> 00:38:53,747
Minusta hän tekee huipputyötä.
550
00:38:53,868 --> 00:38:57,663
Voitamme tällä betoniraidalla, muide.
551
00:38:59,868 --> 00:39:02,719
En halua loukata Jae-bongin tunteita,
552
00:39:02,743 --> 00:39:07,038
mutta tämä raita ei ole betonia, muide.
553
00:39:07,493 --> 00:39:09,955
Mutta muide, et taida ymmärtää.
554
00:39:10,243 --> 00:39:12,622
Jae-bong oli Kitty Cat Fancyssä,
555
00:39:12,785 --> 00:39:15,538
yhdessä suurimmista K-pop-bändeistä.
556
00:39:15,618 --> 00:39:17,372
Hän tietää, mikä on hyvää.
557
00:39:17,952 --> 00:39:19,622
Vai mitä, bro?
558
00:39:19,827 --> 00:39:21,538
Kaikki on kiinni plow'sta.
559
00:39:24,743 --> 00:39:26,719
Mistä?
- Kaikki on kiinni plow'sta.
560
00:39:26,743 --> 00:39:28,747
Flow'stako?
- Hän taisi sanoa flow.
561
00:39:29,035 --> 00:39:30,211
Flow.
562
00:39:30,785 --> 00:39:33,122
Kaikki on kiinni flow'sta.
- Selvä.
563
00:39:34,827 --> 00:39:38,122
Yritän. Otetaan uudestaan.
- Kaikki hyvin.
564
00:39:38,618 --> 00:39:41,344
Olen pahoillani.
Luulin, että olitte valmiita.
565
00:39:41,368 --> 00:39:43,428
Olemme melkein valmiita.
566
00:39:43,452 --> 00:39:47,344
Kuulin laulunne. Äänesi on erityinen.
567
00:39:47,368 --> 00:39:49,636
Oletteko Islannista?
568
00:39:49,660 --> 00:39:51,497
Kyllä, olemme Islannista.
569
00:39:51,827 --> 00:39:53,261
Oletteko sisaruksia?
570
00:39:53,285 --> 00:39:54,761
Emme.
- Luultavasti emme.
571
00:39:54,785 --> 00:39:55,961
Ei.
572
00:39:56,493 --> 00:40:00,136
Olet Alexander Lemtov.
Kuulin sinut lavalla.
573
00:40:00,160 --> 00:40:02,928
Laulat niin intohimoisesti.
574
00:40:02,952 --> 00:40:09,288
Kiitos. Järjestän bileet illalla.
Tulkaa vieraikseni.
575
00:40:09,702 --> 00:40:11,372
Tänä iltana?
- Kyllä.
576
00:40:12,368 --> 00:40:14,053
Onko...
- Voisimme...
577
00:40:14,077 --> 00:40:16,553
Remix pitää vaan saada valmiiksi.
578
00:40:16,577 --> 00:40:22,303
Sääli. Parhaat esiintyjät tulevat sinne.
Hullua ja seksikästä. Tykkäisitte.
579
00:40:22,327 --> 00:40:26,663
Mutta ensi kertaa Euroviisuissa.
Se on liikaa. Ymmärrän.
580
00:40:27,035 --> 00:40:28,511
Hetkinen.
581
00:40:28,535 --> 00:40:33,386
Jos kaikkein parhaat ovat siellä,
niin ilman muuta mekin.
582
00:40:33,410 --> 00:40:36,413
Hyvä homma. Tämä mahtavaa.
583
00:40:36,910 --> 00:40:38,288
Nähdään siellä.
584
00:40:46,410 --> 00:40:49,205
Varo häntä. Hän on seksipeluri.
585
00:40:51,035 --> 00:40:53,594
Enpä tiedä.
- Minä tiedän.
586
00:40:53,618 --> 00:40:56,497
Kukaan ei matkustele noin
neljän tyypin kanssa.
587
00:40:56,993 --> 00:41:00,997
Sitä paitsi hän on lipevä,
ja hänellä lienee iso penis.
588
00:41:01,202 --> 00:41:05,803
Kyllä. Aistin, että hänellä on iso penis.
Se lienee totta.
589
00:41:05,827 --> 00:41:08,705
Kyllä. Ison peniksen energia. 100 %.
590
00:41:11,577 --> 00:41:14,053
IPE. Ei epäilystäkään.
- Ei.
591
00:41:14,077 --> 00:41:16,705
Minusta hän on vain ystävällinen.
592
00:41:18,327 --> 00:41:23,038
Muista, ettemme tarvitse ystäviä.
Tarvitsemme voiton.
593
00:41:33,660 --> 00:41:34,636
Mahtavaa.
594
00:41:34,660 --> 00:41:37,788
Se näyttää vanhalta,
hajoamaisillaan olevalta.
595
00:41:39,535 --> 00:41:41,705
Joku avasi juuri ovemme.
- Kyllä.
596
00:41:43,327 --> 00:41:44,830
Kiitos.
- Ole hyvä.
597
00:41:46,118 --> 00:41:48,372
Hyvin erilainen kuin hotellimme.
598
00:41:54,743 --> 00:41:58,622
Sigrit, Lars, te tulitte! Niin hienoa!
- Kyllä.
599
00:42:00,827 --> 00:42:04,205
Lars. Tervetuloa.
600
00:42:07,243 --> 00:42:10,038
Olen niin iloinen, että olette täällä.
601
00:42:10,202 --> 00:42:12,830
Missä me olemme?
- Tämä on kotini.
602
00:42:14,118 --> 00:42:19,705
Minulla on monta kotia maailmalla,
mutta tämä on viiden parhaan joukossa.
603
00:42:20,535 --> 00:42:24,928
Kreikkalaisten patsaiden penikset
ovat hyvin roikkuvia.
604
00:42:24,952 --> 00:42:30,178
Kyllä. Tykkään historiasta.
Näin muinaiskreikkalaiset tekivät patsaat.
605
00:42:30,202 --> 00:42:33,636
Nämä ovat siis muinaiskreikkalaisia?
- Kyllä, tietenkin.
606
00:42:33,660 --> 00:42:35,803
Se oli minunkin kysymykseni.
607
00:42:35,827 --> 00:42:42,080
Koska mietin,
että niiden kasvot muistuttavat sinua.
608
00:42:45,035 --> 00:42:47,678
Olet ehkä oikeassa.
- Se on outoa.
609
00:42:47,702 --> 00:42:49,636
Outoa on.
- Oikein komeita.
610
00:42:49,660 --> 00:42:54,747
Se on hullua. Tulkaa. Näytän bileet.
611
00:42:55,827 --> 00:42:59,080
Hän ei huomaa.
- Hän ei ymmärrä. Ne näyttävät häneltä.
612
00:43:01,785 --> 00:43:04,678
Tuolla on Lisa Lisa Unkarista.
613
00:43:04,702 --> 00:43:08,038
Huonot mahdollisuudet voittoon,
vaikkei yhtä huonot kuin teillä.
614
00:43:10,702 --> 00:43:13,261
Tässä on The Wonderfour Suomesta.
615
00:43:13,285 --> 00:43:16,178
Viileä ja tyylikäs rock and roll -soundi.
616
00:43:16,202 --> 00:43:18,580
Nainen on upea, mutta hylkäisi pojat.
617
00:43:19,035 --> 00:43:22,761
Julia J voitti England's Got Talentin
neljä vuotta sitten.
618
00:43:22,785 --> 00:43:25,969
Aika hyvä,
mutta kaikki vihaavat Britanniaa,
619
00:43:25,993 --> 00:43:27,497
joten nolla pistettä.
620
00:43:27,993 --> 00:43:31,997
Kevin.
- Kevin Swain. Taidat tietää koko nimeni.
621
00:43:32,285 --> 00:43:33,553
Ajoit poskikarvasi.
622
00:43:33,577 --> 00:43:35,330
Niin sileä.
- Kaipaan niitä.
623
00:43:38,702 --> 00:43:40,997
Tuhma poika.
- En olisi saanut sanoa.
624
00:43:42,618 --> 00:43:44,622
Näytät diskopallolta.
625
00:43:47,327 --> 00:43:50,719
Kevin Swain. Tiedän.
- Kevin Swain. Visionääri. Paras.
626
00:43:50,743 --> 00:43:53,872
Tuolla Johnny John John, Ruotsi.
Huipputanssiliike.
627
00:43:54,493 --> 00:43:56,538
Lars.
- Pidättekö samppanjasta?
628
00:43:57,035 --> 00:43:59,830
Lisää korkeita laseja. Ihanaa.
629
00:44:00,702 --> 00:44:06,594
Melkein unohdin. Mita Xenakis Kreikasta.
Yksi ennakkosuosikki. Hyvä laulaja.
630
00:44:06,618 --> 00:44:11,803
Laulaa tunteella.
Mita, tule tapaamaan islantilaisia.
631
00:44:11,827 --> 00:44:14,080
Kulta, missä olet ollut?
632
00:44:14,410 --> 00:44:17,178
Terve.
- Mita Xenakis, Lars Erickssong.
633
00:44:17,202 --> 00:44:19,178
Hei.
- Sigrit Ericksdóttir.
634
00:44:19,202 --> 00:44:20,830
Oletteko veli ja sisko?
635
00:44:20,952 --> 00:44:23,219
Ei.
- Luultavasti ei.
636
00:44:23,243 --> 00:44:26,094
Sigritillä on kaunis ääni.
Laulu on aika hyvä.
637
00:44:26,118 --> 00:44:29,872
Samaa mieltä. Paras säveltämäni laulu.
Sävellän laulumme.
638
00:44:30,577 --> 00:44:34,428
Laulan ja suunnittelen
paljon asuja ja jalkineita.
639
00:44:34,452 --> 00:44:38,178
Fantastista.
Kertoisitko lisää mahtavista lahjoistasi?
640
00:44:38,202 --> 00:44:40,511
Tule, Sigrit. Haluan näyttää jotain.
641
00:44:40,535 --> 00:44:41,761
Puhu minulle.
- Selvä.
642
00:44:41,785 --> 00:44:42,961
Pärjäätkö?
643
00:44:43,243 --> 00:44:44,419
Nähdään pian.
644
00:44:45,743 --> 00:44:48,303
Pidätkö Euroviisuista?
- Hyvin paljon.
645
00:44:48,327 --> 00:44:53,455
Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa.
- Luoja! Voitto, häviö. Sillä ei ole väliä.
646
00:44:53,743 --> 00:44:55,205
Minne menemme?
647
00:44:55,785 --> 00:44:58,288
Anna minun näyttää.
- Selvä.
648
00:44:59,535 --> 00:45:00,711
Vau, tämä on...
649
00:45:04,993 --> 00:45:07,122
Eikö ole ihana?
650
00:45:08,035 --> 00:45:11,663
Kauneinta, mitä olen nähnyt.
651
00:45:21,577 --> 00:45:26,788
Mitä?
- Haluan sanoa jotain typerää.
652
00:45:27,493 --> 00:45:28,844
Kerro.
- En.
653
00:45:28,868 --> 00:45:31,038
Tykkään tyhmistä asioista.
654
00:45:31,493 --> 00:45:38,080
Haluan sanoa, että se on kauniimpi,
koska sinä olet siinä.
655
00:45:45,118 --> 00:45:47,247
Lars todella tykkäisi tästä.
656
00:45:47,577 --> 00:45:54,122
Sigrit, Lars ei voi saada kaikkea.
657
00:45:54,827 --> 00:45:56,788
Ajatteletko vain voittoa?
658
00:45:56,952 --> 00:46:01,705
Totta kai. Minusta on tultava
tähti todistaakseni koko Islannille -
659
00:46:01,827 --> 00:46:06,622
ja äärimmäisen komealle isälleni,
etten ole haaskannut elämääni.
660
00:46:07,160 --> 00:46:11,747
Voi luoja. Pidän sinusta nyt.
661
00:46:12,702 --> 00:46:16,330
Se innosti minua.
662
00:46:16,493 --> 00:46:18,330
Olen kuullut sinun laulavan.
663
00:46:19,160 --> 00:46:23,163
Olet todella hyvä, mutta on muutakin.
664
00:46:24,202 --> 00:46:30,038
Taidat laulaa täältä,
muttet paljon täältä.
665
00:46:34,077 --> 00:46:36,288
Niin äitinikin sanoo.
666
00:46:36,827 --> 00:46:39,178
Sanot, että laulan intohimolla.
667
00:46:39,202 --> 00:46:40,844
Mikä on sinun intohimosi?
668
00:46:40,868 --> 00:46:45,288
Jos voisit käyttää ääntäsi
puhuaksesi omasta puolestasi,
669
00:46:46,660 --> 00:46:48,080
mitä sanoisit?
670
00:46:55,910 --> 00:46:59,497
Sanoisin...
671
00:47:02,743 --> 00:47:03,997
Mitä tuo on?
672
00:47:05,785 --> 00:47:09,663
Tulet tykkäämään tästä. Tule.
- Selvä.
673
00:47:10,077 --> 00:47:11,136
Mitä nyt?
674
00:47:11,160 --> 00:47:13,094
Se on yhteislaulu.
- Yhteislauluko?
675
00:47:13,118 --> 00:47:14,553
Oletko ollut mukana?
- En.
676
00:47:14,577 --> 00:47:18,288
Tule mukaan.
- Selvä. Mennään.
677
00:47:20,285 --> 00:47:21,872
Voi luoja!
678
00:47:44,368 --> 00:47:45,544
Minäkö? Ei.
679
00:48:04,618 --> 00:48:05,844
Tule, kultaseni.
680
00:48:05,868 --> 00:48:07,872
Laula kanssani.
681
00:49:11,910 --> 00:49:13,330
Eikö ole hienoa?
682
00:50:49,702 --> 00:50:51,038
Hei.
683
00:50:53,035 --> 00:50:54,372
Voi luoja!
684
00:50:54,660 --> 00:50:57,511
Siskosi.
- Niin.
685
00:50:57,535 --> 00:51:01,136
Hän osaa tosiaan laulaa.
- Hän ei liene siskoni, mutta osaa.
686
00:51:01,160 --> 00:51:04,330
Ei epäilystäkään. Hän ei aina laula noin.
687
00:51:04,743 --> 00:51:08,219
Minun pitäisi etsiä hänet.
- Anna hänen olla, Lars Erickssong.
688
00:51:08,243 --> 00:51:10,344
Mutta meillä on paljon töitä.
689
00:51:10,368 --> 00:51:15,163
Työtä. Älä nyt. Ajatteletko vain sitä?
Etkö voi ajatella muuta?
690
00:51:15,285 --> 00:51:19,455
Kuten mitä?
- Kuten romantiikkaa.
691
00:51:22,118 --> 00:51:26,622
Kyllä, tietenkin.
Ajattelen romantiikkaa ja seksileikkiä.
692
00:51:26,910 --> 00:51:30,803
Kuten ranskalainen piika ja merimiespoika.
693
00:51:30,827 --> 00:51:34,122
Pidän siitä.
- Minulla on kookas penis, ei liian iso.
694
00:51:34,410 --> 00:51:37,303
Kuvailen penistäni kuin Volvoa:
695
00:51:37,327 --> 00:51:40,928
jykevä, luja, luotettava,
mutta ei käännä katseita.
696
00:51:40,952 --> 00:51:43,011
Ei.
- Lars, siinähän sinä olet!
697
00:51:43,035 --> 00:51:44,594
Kuulitko, kun lauloimme?
698
00:51:44,618 --> 00:51:47,761
Luulen,
että se oli parasta lauluani koskaan.
699
00:51:47,785 --> 00:51:50,803
Parastako? Enpä tiedä.
Laulat aika hyvin kotona.
700
00:51:50,827 --> 00:51:55,761
En ole ikinä laulanut paremmin.
Sigrit, avasit jotain sisälläni.
701
00:51:55,785 --> 00:51:57,830
Löysin melkein Speorgin nuotin.
702
00:51:59,493 --> 00:52:01,719
Tiedätkö Speorgin nuotista?
703
00:52:01,743 --> 00:52:05,747
Tietysti. Islantilainen kansanperinne,
yksi intohimoistani.
704
00:52:05,785 --> 00:52:07,080
Mutta se on myytti.
705
00:52:07,452 --> 00:52:11,038
Tykkään pikku haltioista. Ne ovat söpöjä.
706
00:52:11,577 --> 00:52:15,872
Se on mielenkiintoista joillekin,
jotka uskovat niihin.
707
00:52:16,077 --> 00:52:19,038
Mutta taidamme lähteä takaisin.
708
00:52:19,410 --> 00:52:22,511
Lähdetään. Huomenna on iso päivä.
- Ei.
709
00:52:22,535 --> 00:52:26,178
Kaikki menevät harrastamaan klubitanssia
tämän jälkeen.
710
00:52:26,202 --> 00:52:31,219
Tulkaa mukaan.
- Klubitanssia. Rakastamme klubitanssia.
711
00:52:31,243 --> 00:52:36,038
Tykkään klubitanssista. Niin hauskaa.
Haluan kovasti tanssiklubille.
712
00:52:36,327 --> 00:52:38,094
Mutta hommaa riittää. Mene sinä.
713
00:52:38,118 --> 00:52:40,122
Oletko varma?
- Täysin.
714
00:52:41,493 --> 00:52:42,955
Pidä hauskaa.
715
00:52:53,785 --> 00:52:56,205
Kaksi minulle? Kiitos.
716
00:53:00,118 --> 00:53:04,497
Toivottavasti musiikki ei ikinä lopu!
Voisin tanssia koko yön!
717
00:53:05,160 --> 00:53:07,747
Olet jännittävä nainen.
718
00:53:21,827 --> 00:53:26,163
Sigrit! Hän varmaan jätti avaimensa.
719
00:53:28,202 --> 00:53:29,580
Mita.
- Hei.
720
00:53:30,452 --> 00:53:32,636
Tämä tapahtuu, Lars.
- Selvä. Pallini.
721
00:53:32,660 --> 00:53:34,913
Taistele. Pidän siitä.
- Pelottaa.
722
00:53:53,702 --> 00:53:55,205
Huomenta.
723
00:53:56,077 --> 00:53:57,872
Oletko vain katsellut minua?
724
00:53:58,035 --> 00:54:00,455
En. Letitin hiuksesi.
725
00:54:01,452 --> 00:54:05,830
Mitä?
- Minusta se on rentouttavaa.
726
00:54:11,785 --> 00:54:13,219
Se on aika hyvä.
727
00:54:13,243 --> 00:54:15,372
Kiitos paljon.
- Kauanko se kesti?
728
00:54:15,577 --> 00:54:16,753
Kuusi tuntia.
729
00:54:25,743 --> 00:54:30,372
Tapahtuiko jotain tavallaan...
730
00:54:31,910 --> 00:54:33,163
Viime yönäkö?
731
00:54:33,327 --> 00:54:35,955
Niin.
- Ei tietenkään. Olen herrasmies.
732
00:54:40,243 --> 00:54:43,080
Mitä nyt? Mistä kuulit tuon?
733
00:54:43,410 --> 00:54:44,303
Laulunko?
734
00:54:44,327 --> 00:54:46,747
Niin.
- Laulat unissasi.
735
00:54:47,368 --> 00:54:49,372
Se on kaunis. Sävelsitkö sen?
736
00:54:50,077 --> 00:54:53,163
Kyllä. Se ei ole vielä valmis.
737
00:54:54,952 --> 00:54:57,747
Kun se on valmis,
laulatko sen Larsin kanssa?
738
00:55:00,243 --> 00:55:03,163
Luultavasti en.
- Laulaisitko minun kanssani?
739
00:55:04,410 --> 00:55:06,080
En voi.
740
00:55:06,243 --> 00:55:09,053
Lars on ollut kumppanini lapsuudesta asti.
741
00:55:09,077 --> 00:55:13,163
Kumppani musiikissa, muttei muussako?
742
00:55:14,660 --> 00:55:19,261
Jos voitamme kilpailun,
toivottavasti se muuttuu.
743
00:55:19,285 --> 00:55:21,719
Mutta jos ette voita kilpailua,
744
00:55:21,743 --> 00:55:25,761
onko Lars tyytyväinen,
jos olet ainoa, joka ihailee häntä?
745
00:55:25,785 --> 00:55:29,344
Sinun ei pitäisi jäädä
hänen häkkiinsä, lintunen.
746
00:55:29,368 --> 00:55:33,455
Sinun pitää lentää.
Laula laulusi maailmalle.
747
00:55:34,202 --> 00:55:37,288
No, minä laulan maailmalle.
748
00:55:38,368 --> 00:55:39,872
Kiitos Larsille...
749
00:55:40,118 --> 00:55:43,053
Minun pitäisi mennä keskittymään.
750
00:55:43,077 --> 00:55:45,288
Minä lähden.
751
00:55:45,702 --> 00:55:51,219
Sinun ei tarvitse lentää yksin.
Haluaisin matkustaa kanssasi maailmalla.
752
00:55:51,243 --> 00:55:55,122
Mitä?
- Esitä laulusi ja nauhoita se.
753
00:55:55,368 --> 00:55:59,469
Sigrit-Lemtov, lehden kansi,
video seksikkäällä saarella,
754
00:55:59,493 --> 00:56:01,788
intohimoista musiikkia.
755
00:56:02,202 --> 00:56:04,247
Se olisi hyvä diili sinulle.
756
00:56:05,702 --> 00:56:07,080
Minun pitää mennä.
757
00:56:07,368 --> 00:56:08,580
Minä lähden.
758
00:56:08,660 --> 00:56:09,997
Minun on mentävä!
759
00:56:10,410 --> 00:56:15,788
Mieti sitä.
- Selvä. Kiitos kaikesta, Alexander.
760
00:56:16,910 --> 00:56:18,086
Heippa.
761
00:56:22,035 --> 00:56:23,211
Lars?
762
00:56:26,868 --> 00:56:28,122
Oletko hereillä?
763
00:56:28,493 --> 00:56:31,247
Minulla oli outo yö.
764
00:56:32,368 --> 00:56:34,955
Ja minä...
- Hei.
765
00:56:39,785 --> 00:56:42,163
Muistatko Mitan?
766
00:56:50,827 --> 00:56:52,003
Sigrit.
767
00:57:01,660 --> 00:57:03,205
Voi ei.
768
00:57:05,493 --> 00:57:07,428
Islanti, olemmeko valmiita?
769
00:57:07,452 --> 00:57:11,386
Odotamme Sigritiä, sir!
770
00:57:11,410 --> 00:57:12,663
Olen täällä!
771
00:57:15,535 --> 00:57:18,413
Kuningas, kuningattaresi saapui.
- Kiitos, Kevin Swain.
772
00:57:24,868 --> 00:57:26,094
Mikä tämä on?
773
00:57:26,118 --> 00:57:27,872
Se on tekemäni puku.
774
00:57:28,452 --> 00:57:29,803
Se on huono.
775
00:57:29,827 --> 00:57:32,636
Jos olisit keskittynyt
etkä tanssinut koko yötä,
776
00:57:32,660 --> 00:57:33,928
se tuntuisi paremmalta.
777
00:57:33,952 --> 00:57:35,128
Vai niin.
778
00:57:36,993 --> 00:57:38,169
Mitä sinä teet?
779
00:57:44,577 --> 00:57:46,038
Älä tee näin.
780
00:57:49,577 --> 00:57:52,872
Olemmeko valmiita?
781
00:57:55,702 --> 00:57:58,705
En ole koskaan ollut valmiimpi.
782
00:57:58,910 --> 00:58:00,788
Luuletko, että olen tyhmä?
783
00:58:00,910 --> 00:58:03,178
Lemtov haluaa kaltaiseltasi tytöltä...
784
00:58:03,202 --> 00:58:06,247
En maannut Lemtovin kanssa.
785
00:58:06,743 --> 00:58:09,288
Enkä minä Mitan kanssa.
786
00:58:09,452 --> 00:58:13,594
Minä tiedän, miltä mätä hainliha haisee.
787
00:58:13,618 --> 00:58:16,136
En puhu sinulle tuollaisena.
- Arvaa mitä?
788
00:58:16,160 --> 00:58:20,886
Mikset mene ja makaa kaikkien kanssa?
789
00:58:20,910 --> 00:58:22,969
Ehkä minäkin makaan.
790
00:58:22,993 --> 00:58:25,011
Koska olemme molemmat vapaita.
791
00:58:25,035 --> 00:58:27,678
Tullaan seksihulluiksi.
792
00:58:27,702 --> 00:58:31,469
Mielelläni tulen.
Harrastan seksiä kaikkien kanssa!
793
00:58:31,493 --> 00:58:32,553
Hienoa!
- Kyllä.
794
00:58:32,577 --> 00:58:35,955
Aloitan tuosta roskiksen tyhjentäjästä.
795
00:58:37,827 --> 00:58:39,372
Ja Kevin Swain. Helppo.
796
00:58:39,618 --> 00:58:41,413
Ihanaa. Kiitos.
797
00:58:41,577 --> 00:58:43,080
Nina, mitä sanot?
798
00:58:44,160 --> 00:58:45,538
Nina on ulkona.
799
00:58:45,952 --> 00:58:49,428
Ja tuo tyyppi tuolla.
Pitää iPadia tai mikä onkin...
800
00:58:49,452 --> 00:58:53,538
En näe, mitä nimilapussasi lukee.
- Theo!
801
00:58:54,077 --> 00:58:57,386
Aion harrastaa seksiä kanssasi.
Olen kimpussasi.
802
00:58:57,410 --> 00:59:01,511
Siitä tulee intohimoista ja tulikuumaa.
Sulat kehoni lämmössä.
803
00:59:01,535 --> 00:59:07,413
Kuulkaa kaikki. Kaupungissa
on uusi seksikone nimeltä Lars.
804
00:59:07,660 --> 00:59:11,830
Kerro se venäläisystävällesi.
- Ainakin hän näkee minut!
805
00:59:11,952 --> 00:59:13,913
Näen sinut joka päivä!
806
00:59:14,327 --> 00:59:16,497
Etkä näe.
807
00:59:17,660 --> 00:59:20,330
Enkä pidä laulun tästä versiosta.
808
00:59:20,535 --> 00:59:23,372
Haluan palata alkuperäiseen.
809
00:59:24,952 --> 00:59:26,128
Ymmärrätkö?
810
00:59:26,368 --> 00:59:27,544
Minne menet?
811
00:59:27,702 --> 00:59:30,261
Keskity. Semifinaalit ovat huomenna.
812
00:59:30,285 --> 00:59:34,413
Sinä pilaat sen pahasti.
- Ei. Sinä pilaat sen pahasti.
813
00:59:35,452 --> 00:59:37,538
Olet pieni, Lars Erickssong.
814
00:59:39,452 --> 00:59:40,663
Niin pieni.
815
00:59:44,993 --> 00:59:47,872
Islanti, aikanne loppui.
Tyhjentäkää lava.
816
01:00:00,368 --> 01:00:01,544
Katso itseäsi.
817
01:00:02,410 --> 01:00:03,997
Olet ruma luuseri.
818
01:00:06,077 --> 01:00:08,163
Sigrit oli oikeassa. Olet pieni.
819
01:00:10,202 --> 01:00:13,038
Sinun pitää aikuistua.
- Tiedän.
820
01:00:14,285 --> 01:00:18,955
Miksi sanoit harrastavasi seksiä kaikkien
kanssa? Naurettavaa. Nolasit itsesi.
821
01:00:20,327 --> 01:00:22,053
Kelpaisitko muka Theolle?
822
01:00:22,077 --> 01:00:24,455
En ikinä.
- Et ikinä. Et ikimaailmassa.
823
01:00:26,910 --> 01:00:33,122
Hemmo, kuvattiinko G.O.T: tä tässä?
824
01:00:33,410 --> 01:00:35,788
Häh?
- Game of Thronesia.
825
01:00:37,118 --> 01:00:39,761
Etkö näe, että puhun kuvajaiselleni?
826
01:00:39,785 --> 01:00:41,011
Rauhoitu, bro.
827
01:00:41,035 --> 01:00:42,303
Rauhoitu itse, bro.
828
01:00:42,327 --> 01:00:45,844
Miksi te amerikkalaiset sanotte
kaikille "rauhoitu"?
829
01:00:45,868 --> 01:00:48,997
Mennään, Jeff. Hän on seko.
- Hetki. Minäkö seko?
830
01:00:49,118 --> 01:00:53,553
Eurooppa ei ole bilekaupunkinne.
Tulette tänne ja halveksitte kaikkea.
831
01:00:53,577 --> 01:00:55,538
Tulkaa.
- Osoittakaa kunnioitusta.
832
01:00:55,785 --> 01:00:58,344
Menkää kotiin rakentamaan muurianne.
833
01:00:58,368 --> 01:01:00,844
Idiootit amerikkalaiset.
- Mennään.
834
01:01:00,868 --> 01:01:03,594
Lars, he tykkäävät Starbucksista.
835
01:01:03,618 --> 01:01:05,122
Menkää Starbucksiin.
836
01:01:05,160 --> 01:01:07,636
Heillä on erikoisuus amerikkalaisille.
- Missä?
837
01:01:07,660 --> 01:01:10,136
Se on joka suunnassa, mihin katsotte.
838
01:01:10,160 --> 01:01:13,038
Seuratkaa
kurpitsapiirakkamaustelatten hajua.
839
01:01:13,243 --> 01:01:14,386
Kiitos.
840
01:01:14,410 --> 01:01:16,094
En kiitä takaisin.
841
01:01:16,118 --> 01:01:18,372
Yrittikö hän auttaa?
- Luulen niin.
842
01:01:20,452 --> 01:01:21,913
Hiton amerikkalaiset.
843
01:01:28,910 --> 01:01:34,955
Ihan itse
844
01:01:36,618 --> 01:01:39,955
Tämä suuri maailma edessäni
845
01:01:40,660 --> 01:01:44,372
Mutta se kaikki on jollekin muulle
846
01:01:46,910 --> 01:01:53,122
Yritin yhä uudelleen
847
01:01:55,243 --> 01:01:58,622
Kertoa missä sydämeni on
848
01:01:59,285 --> 01:02:03,955
Kertoa totuuden teeskentelemättä
849
01:02:05,327 --> 01:02:08,955
Minun tarvitsi vain
850
01:02:09,493 --> 01:02:14,580
Päästä pois
851
01:02:20,452 --> 01:02:24,788
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
852
01:02:25,160 --> 01:02:28,205
Se oli aina läsnä, sinä vain...
853
01:02:30,618 --> 01:02:33,997
Et nähnyt sitä
854
01:03:10,285 --> 01:03:11,997
Lars.
855
01:03:12,285 --> 01:03:13,461
Huhuu?
856
01:03:17,702 --> 01:03:19,038
Onko siellä joku?
857
01:03:22,952 --> 01:03:24,178
Hei, Lars.
858
01:03:24,202 --> 01:03:26,288
Hitto vie, Katiana!
859
01:03:26,535 --> 01:03:29,761
Olet suuressa vaarassa.
860
01:03:29,785 --> 01:03:33,219
Sinun on lähdettävä Euroviisuista.
- En kuuntele sinua.
861
01:03:33,243 --> 01:03:36,330
Älä pakene.
- Ei!
862
01:03:41,160 --> 01:03:42,336
Sisään.
863
01:03:54,577 --> 01:03:58,247
Tuo villapaita on hyvin vihainen.
- Kyllä.
864
01:03:59,077 --> 01:04:01,997
Hyvä.
- Mikset ole kertonut hänelle?
865
01:04:06,952 --> 01:04:09,497
Se ei ole niin yksinkertaista.
866
01:04:11,243 --> 01:04:13,080
On ajateltava bändiä.
867
01:04:13,452 --> 01:04:15,580
Mutta kuule. Elämä on pitkä.
868
01:04:15,785 --> 01:04:18,913
Olette viettäneet siitä
suurimman osan yhdessä.
869
01:04:19,160 --> 01:04:24,288
Jos minulla olisi hänenlaisensa
elämässäni, en päästäisi mitään väliimme.
870
01:04:25,618 --> 01:04:26,794
Etkö mitään?
871
01:04:27,660 --> 01:04:31,261
Olen yhtä yllättynyt,
koska olen hyvin seksikäs.
872
01:04:31,285 --> 01:04:34,372
Yritin, mutta hän ei halunnut.
873
01:04:35,827 --> 01:04:38,413
Hetkinen. Mitä?
874
01:04:59,577 --> 01:05:02,803
Tervetuloa vuoden 2020
Eurovision laulukilpailuun.
875
01:05:02,827 --> 01:05:05,678
Aloitamme pian,
joten siirrytään juontajiin,
876
01:05:05,702 --> 01:05:08,705
jotka ovat Corin Vladvitch ja Sasha More.
877
01:05:09,243 --> 01:05:12,038
Hei, Euroviisut! Voitteko uskoa tätä?
878
01:05:12,202 --> 01:05:14,955
Tervetuloa illan maagiseen,
isoon show'hun!
879
01:05:15,077 --> 01:05:17,330
Kyllä. Meillä on jotain, Corin.
880
01:05:17,618 --> 01:05:22,705
Tämä on ilta,
jota me kaikki olemme odottaneet.
881
01:05:22,910 --> 01:05:26,205
Semifinaalit ovat käsillä.
882
01:05:42,743 --> 01:05:43,997
Kuule, Sigrit.
883
01:05:46,285 --> 01:05:50,719
Eilen olin vihainen.
884
01:05:50,743 --> 01:05:55,594
Niin minäkin.
Tiedätkö, mitä haltiat sanovat?
885
01:05:55,618 --> 01:05:59,303
En tiedä, mitä haltiat sanovat.
En usko niihin, mutta...
886
01:05:59,327 --> 01:06:05,872
He sanovat: "Viha ei kirnua voita."
- Kirnua voita. Tiedän tuon.
887
01:06:06,077 --> 01:06:07,511
Ja se on totta.
888
01:06:07,535 --> 01:06:08,872
En väitä vastaan.
889
01:06:10,077 --> 01:06:11,253
Ja laulu...
890
01:06:11,452 --> 01:06:14,913
Sain heidät palaamaan
alkuperäiseen versioon,
891
01:06:15,618 --> 01:06:19,455
ennen kuin Jae-bong lisäsi
makee jäbän, flow'n ja muiden.
892
01:06:19,868 --> 01:06:20,761
Oikeastiko?
893
01:06:20,785 --> 01:06:22,178
Kyllä, tietenkin.
894
01:06:22,202 --> 01:06:26,038
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
- Ei. Se on oikein.
895
01:06:27,077 --> 01:06:30,122
Näyttää hyvältä, Johnny.
896
01:06:33,410 --> 01:06:34,955
Pellemeikki...
897
01:06:38,243 --> 01:06:40,413
Alexander.
- Mita.
898
01:06:43,618 --> 01:06:45,788
Tämä on pelletanssimme.
- Niin.
899
01:06:46,993 --> 01:06:50,080
Mikset anna heidän olla?
Etsitään sinulle joku toinen.
900
01:06:50,285 --> 01:06:52,261
Sigrit on niin erityinen.
901
01:06:52,285 --> 01:06:54,997
Hänen kanssaan olisin
suurempi kuin koskaan.
902
01:06:55,202 --> 01:06:57,163
Hän ei olisi koskaan onnellinen.
903
01:06:57,327 --> 01:07:01,330
Mistä tiedät? Annan hänelle kaiken,
mitä Lars ei voi antaa.
904
01:07:03,077 --> 01:07:04,413
Et kaikkea.
905
01:07:06,077 --> 01:07:07,253
Miau.
906
01:07:14,577 --> 01:07:18,288
Heipä hei.
- Lemtov!
907
01:07:19,368 --> 01:07:25,413
Esiinnytkö tänään?
- En. Tulin tukemaan teitä, Fire Saga.
908
01:07:26,285 --> 01:07:30,038
Kilttiä tukea meitä,
kun laulamme yhdessä -
909
01:07:30,285 --> 01:07:32,844
duona, jota ei ikinä eroteta.
910
01:07:32,868 --> 01:07:36,803
George Michael sanoi samaa
toisesta Whamin tyypistä.
911
01:07:36,827 --> 01:07:39,413
Kukaan ei tiedä nimeä.
- Andrew Ridgeley.
912
01:07:39,993 --> 01:07:41,288
Niinkö?
913
01:07:41,577 --> 01:07:45,011
Olen itse asiassa aika hermostunut.
914
01:07:45,035 --> 01:07:48,178
Mitä? Miksi?
Teillä ei ole mahdollisuuksia.
915
01:07:48,202 --> 01:07:53,288
Vedonvälittäjien mukaan ette saa
yhtään ääntä. Älä hermoile. Olet huippu.
916
01:07:54,160 --> 01:07:58,497
Muista, mistä juttelimme silloin yöllä.
917
01:08:01,243 --> 01:08:02,538
Hyvä, Fire Saga.
918
01:08:07,868 --> 01:08:13,413
Mistä te juttelitte silloin yöllä?
Ei sillä, että välittäisin. Olen utelias.
919
01:08:13,952 --> 01:08:15,580
Lars, se alkaa!
920
01:08:16,327 --> 01:08:20,163
Tule tänne. Olen niin hermostunut.
921
01:09:06,493 --> 01:09:08,803
Valkovenäjä aloitti voimalla.
922
01:09:08,827 --> 01:09:11,622
Nopea alku tämän vuoden kilpailulle.
923
01:09:11,868 --> 01:09:15,580
Seuraavana on Suomi ja Wonderfour.
924
01:09:34,577 --> 01:09:37,372
Soittakaa poliisi. Tyttömme jyrää.
925
01:09:37,410 --> 01:09:38,586
Hän vain...
926
01:09:54,827 --> 01:09:59,330
Dalibor Jinsky San Marinosta itkee
ilman näkyvää syytä.
927
01:10:10,535 --> 01:10:14,219
Olemme jumissa hullussa maailmassa
928
01:10:14,243 --> 01:10:17,705
Liikaa pelkoa ja surua
929
01:10:18,077 --> 01:10:21,122
Juoksemme juoksumatolla, kulta
930
01:10:21,285 --> 01:10:22,872
Nouse pois siitä
931
01:10:23,160 --> 01:10:24,747
Älä yritä kelvata
932
01:10:24,993 --> 01:10:28,372
Tule vapauden maailmaamme
933
01:10:28,577 --> 01:10:31,788
Mitä ikinä haluat
Olet tervetullut
934
01:10:32,160 --> 01:10:35,094
Yli kaikkien rajojen ja rajoitusten
935
01:10:35,118 --> 01:10:38,928
Kaikki on sallittua, tule
936
01:10:38,952 --> 01:10:41,955
Avaa ovi niin näet
937
01:10:42,243 --> 01:10:45,011
Tänään olemme nuoria ja vapaita
938
01:10:45,035 --> 01:10:47,761
Tule leikkimään
939
01:10:47,785 --> 01:10:51,330
Unelmoikaamme vapaasti
940
01:10:51,368 --> 01:10:56,594
Tartu hetkeen
Jätä murheesi kauas taaksesi
941
01:10:56,618 --> 01:10:59,219
Tanssitaan yöhön
942
01:10:59,243 --> 01:11:02,122
Tule leikkimään
943
01:11:02,243 --> 01:11:05,553
Unelmoikaamme
944
01:11:05,577 --> 01:11:06,594
Tartu hetkeen...
945
01:11:06,618 --> 01:11:09,622
Ja nyt Ruotsin oma Johnny John John.
946
01:11:55,827 --> 01:11:58,386
Vaihdoitko asuni, Lars?
- Vaihdoin.
947
01:11:58,410 --> 01:12:02,038
Huivi on niin pitkä.
- Tiedän. Eikö ole hieno? Ekstra pitkä.
948
01:12:02,743 --> 01:12:06,205
Älä huoli. Se on lavan mittojen mukainen.
Hyvää kamaa.
949
01:12:22,243 --> 01:12:24,372
Nämä tyypit ovat hirveitä.
950
01:12:24,535 --> 01:12:29,288
Laita laulukilpailu.
Haluan nähdä Islannin. No niin!
951
01:12:29,910 --> 01:12:31,705
Mikä teitä vaivaa?
952
01:12:32,452 --> 01:12:37,122
Lars ja Sigrit ovat kotikaupungistamme.
He ovat varttuneet kanssamme.
953
01:12:37,327 --> 01:12:40,330
Lendermann, etkö opettanut heitä lapsina?
954
01:12:41,410 --> 01:12:44,413
Steve Gundersson,
he soittivat ensimmäisissä häissäsi.
955
01:12:44,493 --> 01:12:45,705
Ja neljänsissäni.
956
01:12:46,785 --> 01:12:49,622
Turpa kiinni.
Kukaan ei halua katsoa heitä.
957
01:12:49,868 --> 01:12:51,288
Ai, isä puhuu.
958
01:12:51,577 --> 01:12:55,038
Erick-parka. Puolet kaupungin lapsista
on varmaan hänen.
959
01:12:56,077 --> 01:12:59,497
Mutta sitä, joka rakastaa häntä,
hän ei edes tunnusta.
960
01:12:59,952 --> 01:13:02,428
He ovat kamalia, mutta meidän kamaliamme.
961
01:13:02,452 --> 01:13:06,038
Vaihdetaan kanavaa.
Me kestämme kyllä!
962
01:13:10,660 --> 01:13:13,413
Tätä me olemme odottaneet. Islanti.
963
01:13:14,035 --> 01:13:16,788
Ryhmän jokainen esiintyminen on seikkailu.
964
01:13:16,952 --> 01:13:18,997
He ovat Fire Saga.
965
01:13:19,118 --> 01:13:22,247
Kuka tietää, miksi he ovat täällä.
966
01:13:41,410 --> 01:13:45,038
Näin sinut ja silloin
967
01:13:45,243 --> 01:13:49,053
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
968
01:13:49,077 --> 01:13:51,247
Käännyit
969
01:13:51,660 --> 01:13:56,094
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
970
01:13:56,118 --> 01:13:58,469
Joskus nipistän itseäni
971
01:13:58,493 --> 01:14:00,455
Koska en tiedä
972
01:14:01,118 --> 01:14:03,719
Näenkö nyt unta?
973
01:14:03,743 --> 01:14:08,163
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
974
01:14:08,785 --> 01:14:14,122
Mutten tiedä miten
975
01:14:14,493 --> 01:14:17,788
Hei, kulta, kun katsot minua
976
01:14:18,243 --> 01:14:20,663
Tiedän olevani tuplapulassa
977
01:14:20,743 --> 01:14:23,136
Ei niin paha kuin odotimme.
978
01:14:23,160 --> 01:14:25,663
...etkö puhu minulle?
979
01:14:25,993 --> 01:14:29,788
Tiedän olevani tuplapulassa
980
01:14:30,410 --> 01:14:32,205
Näytä rakkautesi
981
01:14:32,535 --> 01:14:34,205
Anna rakkautesi
982
01:14:34,577 --> 01:14:37,747
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
983
01:14:38,077 --> 01:14:39,830
Tämä on upea.
984
01:14:40,202 --> 01:14:41,830
Valkoisin kyyhky
985
01:14:42,327 --> 01:14:47,997
Olen tuplapulassa tänä iltana
986
01:14:50,452 --> 01:14:53,330
Tuplapulassa tänä iltana
987
01:14:54,327 --> 01:14:56,261
Ei ole ikinä tuntunut näin elävältä
988
01:14:56,285 --> 01:14:58,094
Rakastamisesi on työtäni
989
01:14:58,118 --> 01:15:00,663
Mikään ei saa tuntemaan kuin sinä
990
01:15:01,993 --> 01:15:03,844
Kaikki on nurinpäin
991
01:15:03,868 --> 01:15:06,178
Enkä välitä...
- "Mitä?"
992
01:15:06,202 --> 01:15:08,928
Haluan vain rikkoa joka säännön
993
01:15:08,952 --> 01:15:11,303
Joskus nipistän itseäni
994
01:15:11,327 --> 01:15:13,413
Koska en tiedä
995
01:15:14,035 --> 01:15:15,719
Näenkö nyt unta?
996
01:15:15,743 --> 01:15:17,219
Et näe unta
997
01:15:17,243 --> 01:15:20,053
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
998
01:15:20,077 --> 01:15:21,094
Huivi.
999
01:15:21,118 --> 01:15:23,803
Pitää sinut lähellä
- Mutten tiedä miten
1000
01:15:23,827 --> 01:15:25,455
Huivi! Ei!
1001
01:15:27,327 --> 01:15:28,788
Huivi!
1002
01:15:32,743 --> 01:15:33,919
Sigrit!
1003
01:15:35,827 --> 01:15:37,003
Hitto! Odota!
1004
01:15:38,077 --> 01:15:39,330
Korjaan tämän.
1005
01:15:40,118 --> 01:15:42,080
Ja nyt juoksupyörä lähti.
1006
01:15:43,368 --> 01:15:44,544
Jatka laulamista!
1007
01:15:44,743 --> 01:15:46,163
Ei voi olla totta!
1008
01:15:48,452 --> 01:15:51,788
Varokaa! Hallitsen tämän!
1009
01:15:54,202 --> 01:15:55,455
Jumaliste!
1010
01:16:02,660 --> 01:16:03,997
Voi luoja!
1011
01:16:07,910 --> 01:16:09,086
Sigrit!
1012
01:16:09,410 --> 01:16:10,586
Lars!
1013
01:16:10,660 --> 01:16:12,038
Oletko kunnossa?
1014
01:16:12,160 --> 01:16:14,261
Haltiat varmaan vihaavat meitä.
1015
01:16:14,285 --> 01:16:17,163
Kuulemme ääniä, joten he eivät kuolleet.
1016
01:16:17,493 --> 01:16:20,386
He soittavat yhä lauluamme. Tule.
1017
01:16:20,410 --> 01:16:22,386
Joku tulee pyörän läpi.
1018
01:16:22,410 --> 01:16:23,955
Pystymme siihen!
- Kyllä.
1019
01:16:24,243 --> 01:16:25,747
Mikkisi.
1020
01:16:26,035 --> 01:16:27,622
Tämä on mahtavaa.
1021
01:16:28,077 --> 01:16:35,205
Olen tuplapulassa tänä iltana
1022
01:16:36,202 --> 01:16:38,413
Tuplapulassa tänä iltana
1023
01:16:38,618 --> 01:16:42,469
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1024
01:16:42,493 --> 01:16:46,303
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1025
01:16:46,327 --> 01:16:50,053
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1026
01:16:50,077 --> 01:16:53,913
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1027
01:17:14,077 --> 01:17:16,622
Ja hyvästi, Islanti.
1028
01:17:19,118 --> 01:17:20,830
Olen niin pahoillani.
1029
01:18:13,868 --> 01:18:15,205
Olen tyrmistynyt.
1030
01:18:15,410 --> 01:18:18,969
Islanti onnistui tekemään
uuden pohjanoteerauksen.
1031
01:18:18,993 --> 01:18:21,303
Tämä hysteeristen fanien yleisö -
1032
01:18:21,327 --> 01:18:24,413
reagoi tyypillisen järjettömästi.
1033
01:18:25,243 --> 01:18:27,219
Odota. Minne me menemme?
- Kotiin.
1034
01:18:27,243 --> 01:18:29,178
Menemme kotiin Húsavíkiin.
- Mitä?
1035
01:18:29,202 --> 01:18:30,378
Mennään.
- Ei!
1036
01:18:30,493 --> 01:18:33,094
Mitä?
- Ei, meidän pitää palata sinne.
1037
01:18:33,118 --> 01:18:36,788
Miksi?
- Koska koko Islanti katsoo.
1038
01:18:37,243 --> 01:18:40,122
Mutta...
- Perheemme, ystävät, oppilaani.
1039
01:18:40,577 --> 01:18:42,288
Emme voi tuottaa pettymystä.
1040
01:18:43,077 --> 01:18:46,997
Mitä tarkoitat? Tuotimme jo. Olemme vitsi!
1041
01:18:47,493 --> 01:18:51,080
En palaa tuonne,
missä kaikki nauravat minulle.
1042
01:18:52,118 --> 01:18:54,413
Minä palaan.
- Miksi?
1043
01:18:54,618 --> 01:18:59,038
Menen artistien alueelle,
koska olen artisti.
1044
01:18:59,577 --> 01:19:03,053
Kun näen, ettemme saa ääniä,
1045
01:19:03,077 --> 01:19:05,622
istun siinä ja hyväksyn sen,
1046
01:19:05,868 --> 01:19:08,830
koska tiedän olevani
enemmän kuin tämä kilpailu.
1047
01:19:10,910 --> 01:19:13,830
Lars, en ole ikinä
pyytänyt sinulta mitään.
1048
01:19:14,785 --> 01:19:17,038
Pyydän sinulta tätä minun vuokseni.
1049
01:19:17,785 --> 01:19:19,913
Ja minä pyydän sinua lähtemään.
1050
01:19:20,077 --> 01:19:23,372
Tule. Olet nyt hyvin itsekäs.
1051
01:19:23,493 --> 01:19:28,705
Ai minäkö?
- Tiedät, että olen halunnut vain voittaa.
1052
01:19:29,618 --> 01:19:33,330
Lemtov oli oikeassa.
Et ole ikinä tyytyväinen.
1053
01:19:33,452 --> 01:19:35,913
Lemtov? Mitä hän tietää?
1054
01:19:36,618 --> 01:19:37,997
Hän tietää paljon.
1055
01:19:38,160 --> 01:19:40,469
Kuten mitä?
- Hän tietää haltioista.
1056
01:19:40,493 --> 01:19:43,288
Ja miten letitetään hiuksia.
1057
01:19:43,493 --> 01:19:46,288
Mutta hän ei tiedä meistä.
1058
01:19:46,452 --> 01:19:48,080
Meitä ei ole!
1059
01:19:49,077 --> 01:19:51,330
Meitä ei ole, Lars.
1060
01:19:53,077 --> 01:19:54,761
En pysty tähän enää.
1061
01:19:54,785 --> 01:19:58,163
Et tarkoita tuota.
Saat häneltä vain hölmöjä ideoita.
1062
01:19:58,327 --> 01:20:01,580
Ei. Palaan sinne.
1063
01:20:02,743 --> 01:20:03,919
Tuletko sinä?
1064
01:20:05,577 --> 01:20:07,622
En tule.
1065
01:20:11,868 --> 01:20:13,372
Hyvästi sitten.
1066
01:20:15,785 --> 01:20:19,580
Hyvä on. Kävele pois! Mene Lemtovin luo!
1067
01:20:19,868 --> 01:20:24,913
Laula rakkauslaulusi hänelle.
- Mitä?
1068
01:20:25,160 --> 01:20:29,830
Tiedän kaiken laulustasi.
Kuulin, kun sävelsit sitä hotellissa.
1069
01:20:30,285 --> 01:20:31,461
Joten mene.
1070
01:20:32,618 --> 01:20:34,622
Sävelsin sen laulun sinulle.
1071
01:21:22,243 --> 01:21:24,163
Jumalauta!
1072
01:21:25,702 --> 01:21:26,878
Paska!
1073
01:21:35,285 --> 01:21:37,205
Mitä helvettiä?
1074
01:21:37,368 --> 01:21:38,997
Olen täällä sisällä!
1075
01:21:39,202 --> 01:21:40,553
En ole pahoillani!
1076
01:21:40,577 --> 01:21:44,205
Hei! Onko siellä ketään?
1077
01:21:45,535 --> 01:21:48,219
Nyt teidän on aika ottaa puhelimenne -
1078
01:21:48,243 --> 01:21:51,428
ja tekstata äänenne
ruudussa näkyviin numeroihin.
1079
01:21:51,452 --> 01:21:52,830
Missä Lars on?
1080
01:21:54,077 --> 01:21:55,219
Hän lähti.
1081
01:21:55,243 --> 01:21:57,997
Muistakaa, ettei omaa maata voi äänestää.
1082
01:22:01,077 --> 01:22:02,428
Sitten minä jään.
1083
01:22:02,452 --> 01:22:04,594
Hyvää iltaa, Euroviisut.
1084
01:22:04,618 --> 01:22:07,205
Kiitos.
- Mikä upea show meillä oli tänään.
1085
01:22:07,493 --> 01:22:12,163
Portugali antaa
kahdeksan pistettä Latvialle.
1086
01:22:13,327 --> 01:22:17,288
Kymmenen pistettä menee Ruotsille -
1087
01:22:17,577 --> 01:22:21,997
ja 12 pistettä Kreikalle.
1088
01:22:22,827 --> 01:22:27,830
Norja antaa kahdeksan pistettä
naapurillemme Ruotsille,
1089
01:22:30,993 --> 01:22:33,872
kymmenen pistettä Kreikalle -
1090
01:22:34,327 --> 01:22:37,705
ja 12 pistettä Espanjalle.
1091
01:22:39,910 --> 01:22:41,261
Hei, Euroviisut.
1092
01:22:41,285 --> 01:22:43,580
Suorana Reykjavikista, Islannista.
1093
01:22:44,118 --> 01:22:45,969
Olen pahoillani illasta.
1094
01:22:45,993 --> 01:22:50,205
He olivat kamalia.
Ensi vuonna esitys on parempi. Lupaan.
1095
01:22:50,660 --> 01:22:53,136
Lähetämme jonkun toisen, kenet tahansa.
1096
01:22:53,160 --> 01:22:55,969
Tässä ovat
Islannin tuomariston äänet.
1097
01:22:55,993 --> 01:23:01,386
Kahdeksan pistettä menee Kreikalle,
kymmenen pistettä Ruotsille.
1098
01:23:01,410 --> 01:23:02,303
Taksi!
1099
01:23:02,327 --> 01:23:06,955
Ja lopuksi 12 pistettä menee Alankomaille.
1100
01:23:08,160 --> 01:23:09,336
Kiitos.
1101
01:23:13,535 --> 01:23:16,080
...Sveitsistä Euroviisuille.
1102
01:23:19,993 --> 01:23:24,205
Kahdeksan pistettä menee Islannille.
1103
01:23:26,743 --> 01:23:27,844
Islannilleko?
1104
01:23:27,868 --> 01:23:29,044
Mitä?
1105
01:23:29,952 --> 01:23:31,663
Kuulimmeko "Islannille"?
1106
01:23:32,910 --> 01:23:34,086
TV.
1107
01:23:34,202 --> 01:23:36,580
Kyllä, Islannille kahdeksan pistettä.
1108
01:23:36,827 --> 01:23:38,003
Mitä?
1109
01:23:38,118 --> 01:23:42,553
Kymmenen pistettä Ruotsille
ja 12 pistettä Kreikalle.
1110
01:23:42,577 --> 01:23:43,469
8 pistettä.
1111
01:23:43,493 --> 01:23:44,678
Onko varma?
- Tietenkin.
1112
01:23:44,702 --> 01:23:47,178
Hyvää iltaa, Eurooppa.
Tervehdys Tšekistä.
1113
01:23:47,202 --> 01:23:49,955
Se hetki, jota kaikki odottavat.
1114
01:23:50,118 --> 01:23:54,038
Kahdeksan pistettä menee Kroatialle.
1115
01:23:54,452 --> 01:23:58,747
Kymmenen pistettä menee Islannille.
1116
01:24:00,743 --> 01:24:02,011
Mitä tapahtuu?
1117
01:24:02,035 --> 01:24:06,303
Itäblokin maat antavat ääniä Islannille.
Tässä ei ole järkeä.
1118
01:24:06,327 --> 01:24:08,636
Sanovatko he Islanti?
- Islanti.
1119
01:24:08,660 --> 01:24:12,011
Romania antaa
kahdeksan pistettä Islannille.
1120
01:24:12,035 --> 01:24:13,211
Mitä?
1121
01:24:13,493 --> 01:24:16,705
Ranska antaa
kahdeksan pistettä Islannille!
1122
01:24:17,368 --> 01:24:21,788
Hollanti antaa kymmenen pistettä
Islannille!
1123
01:24:25,118 --> 01:24:27,511
En ymmärrä tätä.
- Tämä on hullua.
1124
01:24:27,535 --> 01:24:29,011
Tämä on mieletöntä.
1125
01:24:29,035 --> 01:24:31,553
Tämä on aivan naurettavaa.
1126
01:24:31,577 --> 01:24:36,678
Islanti pärjää hyvin. Yleisö ratkaisee,
mutta he pärjäävät paljon paremmin -
1127
01:24:36,702 --> 01:24:41,178
kuin vedonvälittäjät ennustivat.
- Katsotaan, miten yleisöäänet menivät -
1128
01:24:41,202 --> 01:24:43,955
ja ketkä selviytyivät loppukilpailuun.
1129
01:24:44,035 --> 01:24:49,094
Ensimmäinen maa finaalissa on -
1130
01:24:49,118 --> 01:24:51,413
Kreikka!
1131
01:24:51,743 --> 01:24:54,622
Hyvä, Kreikka!
1132
01:24:54,993 --> 01:25:00,205
Toinen maa finaalissa on Kroatia!
1133
01:25:01,410 --> 01:25:03,844
Hyvä, Kroatia!
1134
01:25:03,868 --> 01:25:05,178
Ei suosikkini.
1135
01:25:05,202 --> 01:25:10,747
Corin, enää vain
kaksi maata pääsee finaaliin.
1136
01:25:10,785 --> 01:25:12,136
Tunnelma kuumenee.
1137
01:25:12,160 --> 01:25:15,122
Teillä on vielä tilaisuus.
- No, ei.
1138
01:25:15,327 --> 01:25:18,636
Mutta teillä on paljon pisteitä.
- Israel!
1139
01:25:18,660 --> 01:25:21,205
Juuri niin!
1140
01:25:22,702 --> 01:25:28,247
Ja viimeinen maa, joka pääsee
lauantai-illan finaaliin on...
1141
01:25:35,743 --> 01:25:38,872
Islantiko?
- Mitä?
1142
01:25:43,952 --> 01:25:45,413
Teitte sen!
1143
01:25:50,243 --> 01:25:51,136
Voi luoja!
1144
01:25:51,160 --> 01:25:54,053
Äänet on laskettu. Islanti on mukana?
1145
01:25:54,077 --> 01:25:55,253
Voi luoja!
1146
01:25:57,493 --> 01:25:58,830
Erinomaista!
1147
01:25:59,077 --> 01:26:01,497
Olen niin onnellinen!
- Mahtavaa.
1148
01:26:05,868 --> 01:26:09,788
Tykkään tästä. Hienoa.
1149
01:26:09,910 --> 01:26:12,497
Olisipa Lars täällä.
1150
01:26:29,868 --> 01:26:31,080
Lars.
1151
01:26:56,493 --> 01:26:59,913
SEURAAVA PÄIVÄ
1152
01:27:02,327 --> 01:27:03,503
Lars.
1153
01:27:04,993 --> 01:27:06,622
Hei, Stephan.
1154
01:27:07,077 --> 01:27:08,386
Mitä sinä teet?
1155
01:27:08,410 --> 01:27:13,705
Otan tämän irtoköyden
ja pyöritän siitä ympyrän.
1156
01:27:13,952 --> 01:27:18,247
Minusta tulee kalastaja. Juon
itseni hengiltä kuin oikea Erickssong.
1157
01:27:18,660 --> 01:27:20,163
Tämä on uusi elämäni.
1158
01:27:20,368 --> 01:27:22,038
Entä Sigrit?
1159
01:27:22,202 --> 01:27:26,094
Rikas, karvaton venäläinen
valtavine dingle-dongeineen tuli väliimme.
1160
01:27:26,118 --> 01:27:29,538
Sitä sattuu.
- Niinpä.
1161
01:27:30,493 --> 01:27:35,997
Näkemiin. Muista luopua unelmistasi,
kun olet vielä nuori!
1162
01:27:55,743 --> 01:27:56,997
Haisee.
1163
01:27:58,660 --> 01:28:02,163
Miten voit olla kalastaja,
jos pelkäät kaloja?
1164
01:28:03,118 --> 01:28:05,455
Vitsailetko minulle?
- Vitsailenko sinulle?
1165
01:28:05,702 --> 01:28:06,928
En vähääkään.
1166
01:28:06,952 --> 01:28:08,594
Olen kyllästynyt.
- Mihin?
1167
01:28:08,618 --> 01:28:11,955
Että koko ajan pilkkaat kaikkea,
mitä teen.
1168
01:28:12,410 --> 01:28:15,330
Olen koko elämäni ajan
yrittänyt ansaita kunnioituksesi.
1169
01:28:15,702 --> 01:28:17,913
Arvaa mitä? En tarvitse sitä enää.
1170
01:28:17,993 --> 01:28:19,386
En halua sitä enää.
1171
01:28:19,410 --> 01:28:21,594
Jos et ikinä kunnioita minua,
1172
01:28:21,618 --> 01:28:24,788
olkoon niin. En tarvitse sitä.
1173
01:28:25,077 --> 01:28:27,219
Miten täältä pääsee pois?
- Tule tänne.
1174
01:28:27,243 --> 01:28:29,219
Missä on uloskäynti?
- Sitä ei ole.
1175
01:28:29,243 --> 01:28:31,261
Tämä on vene.
- Miten pääsee pois?
1176
01:28:31,285 --> 01:28:32,622
Tule tänne.
1177
01:28:34,743 --> 01:28:37,455
Tule tänne.
- En!
1178
01:28:38,827 --> 01:28:40,747
Ei!
- Lopeta. Rauhoitu.
1179
01:28:40,785 --> 01:28:42,372
Rauhoitu, Lars.
1180
01:28:42,785 --> 01:28:44,455
Mitä tuolla näkyy?
1181
01:28:46,285 --> 01:28:48,913
Maako?
- Se on Islanti.
1182
01:28:49,618 --> 01:28:51,261
Islanti. Niin on.
- Kyllä.
1183
01:28:51,285 --> 01:28:56,038
Olet tehnyt jotain Islannille,
jotain hienoa.
1184
01:28:56,618 --> 01:28:59,163
Jotain, mihin kukaan meistä ei pystyisi.
1185
01:28:59,868 --> 01:29:03,663
Laulamisesi antoi meille ylpeyden aihetta.
1186
01:29:04,743 --> 01:29:07,580
Se oli katastrofi.
- Kyllä, muttet luovuttanut.
1187
01:29:08,035 --> 01:29:10,913
Sinussa on viikinkihenki!
1188
01:29:11,202 --> 01:29:16,428
Ymmärsin sen vasta,
kun nousit takaisin lavalle,
1189
01:29:16,452 --> 01:29:20,205
sen tyhmän juoksupyörän
lennettyä yleisöön.
1190
01:29:20,535 --> 01:29:23,372
Sinä et luovuttanut.
1191
01:29:27,702 --> 01:29:30,247
Olet aina muistuttanut äitiäsi.
1192
01:29:32,035 --> 01:29:34,288
Menetimme hänet liian varhain.
1193
01:29:35,327 --> 01:29:37,622
Hän olisi ollut ylpeä sinusta.
1194
01:29:45,285 --> 01:29:48,178
Kyllä.
- Mutta minä luovutin.
1195
01:29:48,202 --> 01:29:51,788
Jätin Sigritin yksin.
Nyt hän ei enää halua minua.
1196
01:29:51,952 --> 01:29:54,955
Meillä on epäonnea
Ericksdóttirin naisten kanssa.
1197
01:29:55,118 --> 01:29:56,294
Mitä tarkoitat?
1198
01:29:56,368 --> 01:29:59,511
Sigritin äiti Helka
ei ikinä pitänyt minusta.
1199
01:29:59,535 --> 01:30:01,997
Ei halunnut olla tekemisissä kanssani.
1200
01:30:02,785 --> 01:30:04,872
Olen aina rakastanut Sigritiä.
1201
01:30:05,327 --> 01:30:08,178
Miten annoin tämän tapahtua?
- Sillä ei ole väliä.
1202
01:30:08,202 --> 01:30:11,705
Nyt sinun täytyy taistella hänestä.
1203
01:30:12,160 --> 01:30:17,913
Niin. Sinun täytyy taistella
kuin tyhmästä laulukilpailusta.
1204
01:30:18,202 --> 01:30:20,678
Taistele unelmastasi
elää hänen kanssaan.
1205
01:30:20,702 --> 01:30:23,038
Taistele kuin viikinki.
1206
01:30:24,160 --> 01:30:28,247
Anteeksi häiriö. Tiedättehän,
että Islanti pääsi viisufinaaliin?
1207
01:30:28,702 --> 01:30:29,997
Mitä?
1208
01:30:30,327 --> 01:30:32,553
Mikset hitossa kertonut minulle?
1209
01:30:32,577 --> 01:30:34,330
Luulimme, ettet välitä.
1210
01:30:34,660 --> 01:30:38,580
Täytyy kääntää vene.
- Ei, päivä ei saa mennä hukkaan.
1211
01:30:41,327 --> 01:30:43,705
Sigrit!
- Mitä? Lars!
1212
01:30:47,285 --> 01:30:48,997
Mene hänen luokseen!
1213
01:31:03,285 --> 01:31:04,497
Molemmat minulle?
1214
01:31:04,785 --> 01:31:05,961
Totta kai.
1215
01:31:10,327 --> 01:31:16,080
Sigrit. Tämä ei ole loppu. Tämä on alku.
1216
01:31:16,743 --> 01:31:20,288
Mitä?
- Mikset jäisi luokseni kilpailun jälkeen?
1217
01:31:22,785 --> 01:31:25,886
Alexander, me tuskin tunnemme toisiamme.
1218
01:31:25,910 --> 01:31:29,344
Kyllä, mutta olet kaunis ja kiltti.
1219
01:31:29,368 --> 01:31:34,080
Olen komea ja rikas.
Tämä on yleensä voittoyhdistelmä.
1220
01:31:34,577 --> 01:31:39,247
Kun laulamme,
tunnen ainutlaatuisen yhteyden.
1221
01:31:40,327 --> 01:31:41,997
Jos se auttaa,
1222
01:31:42,618 --> 01:31:44,997
voin tarjota myös Fabergén munan,
1223
01:31:45,910 --> 01:31:47,580
oman sukellusveneen -
1224
01:31:48,952 --> 01:31:50,538
ja lemmikkitiikerin.
1225
01:31:50,618 --> 01:31:52,663
En oikeasti välitä noista.
1226
01:31:53,327 --> 01:31:55,205
Tiedän.
- Ehkä tiikeristä.
1227
01:31:55,702 --> 01:31:57,122
Se voidaan järjestää.
1228
01:32:10,202 --> 01:32:11,378
Lars.
1229
01:32:11,452 --> 01:32:13,872
Victor? Mitä sinä täällä teet?
1230
01:32:14,035 --> 01:32:15,678
Mitä sinä täällä teet?
1231
01:32:15,702 --> 01:32:18,553
Annatko kyydin lentoasemalle?
Olemme finaalissa.
1232
01:32:18,577 --> 01:32:20,538
Tiedän. Iso uutinen.
1233
01:32:22,618 --> 01:32:24,080
Olin uimassa vedessä.
1234
01:32:24,285 --> 01:32:26,622
Huomasin.
- Kyllä.
1235
01:32:26,827 --> 01:32:28,955
Uimassa vedessä.
- Se on jääkylmää.
1236
01:32:29,702 --> 01:32:32,386
Kyllä.
- Vietkö ensin yhteen paikkaan?
1237
01:32:32,410 --> 01:32:34,622
On hoidettava yksi asia.
- Kyllä.
1238
01:32:45,743 --> 01:32:46,997
Hei, haltia.
1239
01:32:47,577 --> 01:32:49,497
Minä tässä, Lars.
1240
01:32:50,452 --> 01:32:51,872
Mokasin pahasti.
1241
01:32:52,202 --> 01:32:57,538
Halusin vain käydä pyytämässä teiltä -
1242
01:32:58,243 --> 01:33:00,038
mitä tahansa apua.
1243
01:33:00,410 --> 01:33:04,330
En tiedä, miten korjaan asiat
Sigritin kanssa, mutta yritän.
1244
01:33:06,285 --> 01:33:09,163
Hyvää lounasta
tai mitä teettekin siellä.
1245
01:33:11,452 --> 01:33:12,628
Näkemiin!
1246
01:33:14,660 --> 01:33:17,678
En tajua,
miksi puoli kansaa yhä uskoo haltioihin.
1247
01:33:17,702 --> 01:33:19,997
Tiedän. Sigrit vannoo niiden nimeen.
1248
01:33:21,160 --> 01:33:25,038
Islannilla on yhä
toinen jalka pimeällä keskiajalla.
1249
01:33:25,410 --> 01:33:27,344
Magiamme ja haltiamme.
1250
01:33:27,368 --> 01:33:29,553
Milloin kasvamme aikuisiksi?
1251
01:33:29,577 --> 01:33:32,344
Etkö ymmärrä?
Jos palaat sen tyhmän tytön luo,
1252
01:33:32,368 --> 01:33:34,969
voit voittaa kilpailun. Emme saa voittaa!
1253
01:33:34,993 --> 01:33:38,247
Islannilla ei ole varaa siihen!
Olemme konkurssissa!
1254
01:33:38,368 --> 01:33:41,913
Ja minua osoitetaan sormella.
1255
01:33:42,160 --> 01:33:44,747
Uskotko, että voisimme voittaa?
1256
01:33:44,868 --> 01:33:48,955
Minä räjäytin veneen ja tapoin kaikki.
Sinun olisi pitänyt olla...
1257
01:34:12,452 --> 01:34:15,788
Kiitos! Nauttikaa pikkuleivistä!
1258
01:34:17,952 --> 01:34:20,080
Jätän veitsen tähän -
1259
01:34:20,577 --> 01:34:24,788
siltä varalta,
että teidän täytyy tehdä lisää murhia!
1260
01:34:39,743 --> 01:34:43,455
Tervetuloa Eurovision laulukilpailun
suureen finaaliin.
1261
01:34:43,660 --> 01:34:46,511
On vuoden suurin ilta.
1262
01:34:46,535 --> 01:34:50,094
Se, jota olemme kaikki odottaneet.
1263
01:34:50,118 --> 01:34:51,372
Missä Victor on?
1264
01:34:51,868 --> 01:34:53,678
En tiedä. Tiedätkö sinä?
1265
01:34:53,702 --> 01:34:57,428
Jätin pari viestiä,
mutta hän ei vastannut.
1266
01:34:57,452 --> 01:35:01,122
Hän pettyy, jos ei näe tätä.
- Jos ei ole täällä, ei näe.
1267
01:35:01,410 --> 01:35:05,872
Eurovision laulukilpailun finaali
alkakoon!
1268
01:35:20,868 --> 01:35:24,455
Missä hitossa kaikki ovat?
- Kotona katsomassa Euroviisuja.
1269
01:35:32,118 --> 01:35:34,247
Hei! Seis!
1270
01:35:36,993 --> 01:35:40,511
Amerikkalaiset.
- Voi luoja! Mikä tuo vaate on?
1271
01:35:40,535 --> 01:35:43,219
Amerikkalaiset, parhaat ystäväni.
1272
01:35:43,243 --> 01:35:46,053
New York Jets?
Viekää hevoseni Old Town Roadille?
1273
01:35:46,077 --> 01:35:47,455
Tarvitsen kyydin.
1274
01:35:47,868 --> 01:35:51,594
Menemme Pariisiin, bro.
- Pariisi on murju. Ette halua sinne.
1275
01:35:51,618 --> 01:35:55,386
Luottakaa minuun. Kamala paikka.
Viekää minut Euroviisuihin.
1276
01:35:55,410 --> 01:35:56,844
Sopiiko?
- Mitä?
1277
01:35:56,868 --> 01:35:58,511
Jamba Juice! Mennään.
1278
01:35:58,535 --> 01:36:01,011
Tämä on vuokralla. Se pitää palauttaa.
1279
01:36:01,035 --> 01:36:02,844
Nouseeko hän autoon?
- Odota!
1280
01:36:02,868 --> 01:36:05,178
Hienoa. Sulje ovi.
1281
01:36:05,202 --> 01:36:06,594
Mitä?
- Emme voi.
1282
01:36:06,618 --> 01:36:08,219
Mennään, bro.
1283
01:36:08,243 --> 01:36:11,719
Nasta lautaan!
Pitää päästä Sigritin luo 10 minuutissa.
1284
01:36:11,743 --> 01:36:12,886
Hullua.
1285
01:36:12,910 --> 01:36:15,803
Ja nyt Venäjän esiintyjä Alexander Lemtov.
1286
01:36:15,827 --> 01:36:19,580
Yhä suosikki laulullaan
"Lion of Love".
1287
01:36:24,493 --> 01:36:31,663
Rakkaus
1288
01:36:33,910 --> 01:36:35,761
Jeff, bro. Anna mennä.
1289
01:36:35,785 --> 01:36:37,761
Kaasu pohjaan. Mennään.
1290
01:36:37,785 --> 01:36:39,136
Entä nopeusrajoitus?
1291
01:36:39,160 --> 01:36:42,136
Ei Euroopassa ole nopeusrajoitusta.
1292
01:36:42,160 --> 01:36:44,247
Voit ajaa mitä vain nopeutta.
1293
01:36:44,785 --> 01:36:45,961
Hemmo.
- Siistiä.
1294
01:36:47,077 --> 01:36:48,469
No niin.
1295
01:36:48,493 --> 01:36:50,136
Jeffillä on munaa.
1296
01:36:50,160 --> 01:36:52,038
Ehkä pientä, mutta on.
1297
01:36:57,410 --> 01:36:59,080
Tiedän. Minua pelottaa.
1298
01:36:59,743 --> 01:37:05,538
Olin onnellinen maatessani varjoissa
Kärpästen kiusaamatta
1299
01:37:06,743 --> 01:37:12,455
Ympärilläni monia
Jotka eivät sytyttäneet tultani
1300
01:37:13,285 --> 01:37:19,872
Mutta sitten käännyin
Ja näin flirttailevan gasellin
1301
01:37:20,577 --> 01:37:26,580
Hän häipyi tuulen lailla
Mutta tällä kertaa et pakene
1302
01:37:28,702 --> 01:37:31,705
Voitko päästää minut ulos?
Pelottaa. Pysäytä.
1303
01:37:31,952 --> 01:37:36,538
Hiljaa! Rauhoitu.
Muuten lennät ulos seuraavassa mutkassa.
1304
01:37:55,118 --> 01:37:58,511
Aja, Jeff. Hienosti menee.
1305
01:37:58,535 --> 01:37:59,872
Superpeukut. Aja.
1306
01:38:04,077 --> 01:38:06,094
Olen haluamasi kuningas
1307
01:38:06,118 --> 01:38:08,011
Olet tarvitsemani kuningatar
1308
01:38:08,035 --> 01:38:12,038
Ja niin edelleen
1309
01:38:13,452 --> 01:38:15,053
Tullaan yhteen
1310
01:38:15,077 --> 01:38:16,553
Olen leijonarakastaja
1311
01:38:16,577 --> 01:38:19,747
Metsästän rakkautta
1312
01:38:20,202 --> 01:38:21,497
Käänny, Jeff.
1313
01:38:25,077 --> 01:38:29,622
Onko Euroviisut kuin The Voice?
- Ole hiljaa. Ei se ole kuin The Voice.
1314
01:38:29,785 --> 01:38:33,247
Onko se tuo tuolla?
- Tietysti, paskapää!
1315
01:38:33,285 --> 01:38:35,636
Siinä lukee Eurovisio. Älä hiljennä.
1316
01:38:35,660 --> 01:38:37,205
Savannilla
1317
01:38:37,368 --> 01:38:38,803
Saan sinut nousemaan
1318
01:38:38,827 --> 01:38:42,038
Taivaalle
1319
01:38:42,077 --> 01:38:45,969
Kun karjahdan
1320
01:38:45,993 --> 01:38:48,705
Tiedät, että olen valmis
1321
01:38:48,827 --> 01:38:50,844
Jossain joku tänä iltana
1322
01:38:50,868 --> 01:38:55,678
Kohtaa rakkauden leijonan
1323
01:38:55,702 --> 01:38:57,678
Jossain joku tänä iltana
1324
01:38:57,702 --> 01:39:02,678
Kohtaa rakkauden leijonan
1325
01:39:02,702 --> 01:39:04,761
Jossain joku tänä iltana
1326
01:39:04,785 --> 01:39:11,955
Kohtaa rakkauden leijonan
1327
01:39:12,827 --> 01:39:14,372
Rakkauden leijona
1328
01:39:20,243 --> 01:39:24,663
Tässä on minun pysäkkini.
Teimme sen. Euroviisut.
1329
01:39:24,827 --> 01:39:28,080
Kiitos, amerikkalaiset.
Olette hirveitä ihmisiä.
1330
01:39:28,702 --> 01:39:33,872
Älkää tulko Islantiin. Emme halua teitä.
Haltiat voivat tappaa teidät.
1331
01:39:37,993 --> 01:39:41,830
Se oli mahtavaa!
- Voi luoja! Tiedän.
1332
01:39:42,077 --> 01:39:44,872
Kiitos. Voi luoja!
1333
01:39:45,493 --> 01:39:48,622
Tänään valloitamme lavan,
huomenna maailman.
1334
01:39:49,993 --> 01:39:53,455
Lemtov, haluan kysyä jotain.
- Toki.
1335
01:39:55,827 --> 01:39:59,136
Oletko homo?
- Mitä?
1336
01:39:59,160 --> 01:40:02,038
En tietenkään. Olen venäläinen.
1337
01:40:02,410 --> 01:40:04,413
Etkö?
- Venäjällä ei ole homoja.
1338
01:40:04,743 --> 01:40:07,038
Tilastollisesti se on mahdotonta.
1339
01:40:07,452 --> 01:40:09,928
Vakuutan. 100 %.
- Muunsukupuolinen?
1340
01:40:09,952 --> 01:40:12,038
Totuus. Ei homoja venäläisiä.
1341
01:40:12,077 --> 01:40:16,622
Ei-binäärinen?
- Ei ei-binäärinen. Mies.
1342
01:40:17,577 --> 01:40:18,753
Mies.
1343
01:40:20,327 --> 01:40:23,080
Selvä. No,
1344
01:40:23,952 --> 01:40:27,219
on tapahtunut paljon tultuani...
1345
01:40:27,243 --> 01:40:29,761
Puhumme tästä myöhemmin.
1346
01:40:29,785 --> 01:40:35,080
Tämä on sinun hetkesi.
Mene ja laula sydämesi kyllyydestä.
1347
01:40:35,952 --> 01:40:37,128
Onko selvä?
1348
01:40:38,285 --> 01:40:39,178
Selvä.
1349
01:40:39,202 --> 01:40:40,413
Mene.
1350
01:40:42,118 --> 01:40:46,455
Corin, olen lämpiössä,
jossa vain artistit...
1351
01:40:58,035 --> 01:41:00,788
Terve, Helka. Tule sisään.
1352
01:41:04,035 --> 01:41:05,538
Voi hitto.
1353
01:41:06,202 --> 01:41:09,094
Lars.
- Älä nyt. Olen myöhässä.
1354
01:41:09,118 --> 01:41:11,538
Sinun täytyy kuunnella.
1355
01:41:12,202 --> 01:41:15,719
Paskat. Mitä?
- Henkesi on vaarassa.
1356
01:41:15,743 --> 01:41:18,469
Victor Karlosson tappoi minut,
räjäytti veneen.
1357
01:41:18,493 --> 01:41:21,844
Nyt hän yrittää tappaa sinut.
- Missä olit? Oikeasti.
1358
01:41:21,868 --> 01:41:27,553
Etkö näe haamuvoimillasi, mitä tapahtuu?
Hän yritti jo. Hän on kuollut.
1359
01:41:27,577 --> 01:41:29,428
Mitä?
- Hän yritti jo.
1360
01:41:29,452 --> 01:41:33,719
Oikeasti. Kiitos paljon. Siinäkö kaikki?
1361
01:41:33,743 --> 01:41:35,122
Hyvästi, Lars.
1362
01:41:35,993 --> 01:41:37,997
Ei kovin avulias haamu.
1363
01:41:38,493 --> 01:41:40,386
Islanti on seuraavana.
1364
01:41:40,410 --> 01:41:41,886
Yleisöä on varoitettu.
1365
01:41:41,910 --> 01:41:44,080
Palomiehet ovat valmiina.
1366
01:42:02,368 --> 01:42:03,261
Hyvä, Islanti.
1367
01:42:03,285 --> 01:42:08,163
Vain puolet Fire Sagasta
näyttää esiintyvän tänään.
1368
01:42:16,952 --> 01:42:19,913
Miksi naurat?
Yritän nyrkkitapella kanssasi.
1369
01:42:20,160 --> 01:42:23,788
Lyöt minua mutta hyvin kevyesti.
Se on lähes rentouttavaa.
1370
01:42:26,118 --> 01:42:27,719
Pysy kaukana hänestä.
1371
01:42:27,743 --> 01:42:29,344
On liian myöhäistä.
1372
01:42:29,368 --> 01:42:31,913
Sinun pitäisi pysyä poissa.
1373
01:42:31,993 --> 01:42:35,386
Et voi antaa hänelle mitään.
Minä annan hänelle kaiken.
1374
01:42:35,410 --> 01:42:41,386
Mukavuuden, turvallisuuden, kartanon,
palatsin, Wi-Fin joka huoneessa.
1375
01:42:41,410 --> 01:42:43,830
Mitä sinä annat hänelle? Et mitään.
1376
01:42:43,910 --> 01:42:46,372
Aika vaikuttava lista.
- Kiitos.
1377
01:43:07,577 --> 01:43:10,538
Musiikki seis. Pyydän.
1378
01:43:12,118 --> 01:43:13,294
Lars!
1379
01:43:16,077 --> 01:43:19,247
No niin.
Taas seikkailu islantilaisten kanssa.
1380
01:43:19,702 --> 01:43:23,038
Olen Lars Erickssong Islannista.
1381
01:43:23,785 --> 01:43:26,288
Pahoittelen, että sotkin show'n.
1382
01:43:26,910 --> 01:43:29,622
Minun ei pitäisi. Tykkään tästä show'sta.
1383
01:43:30,618 --> 01:43:35,413
Eurovision laulukilpailu
merkitsee minulle kaikkea.
1384
01:43:36,160 --> 01:43:37,372
Se on elämäni.
1385
01:43:39,660 --> 01:43:44,205
Olen pienestä asti unelmoinut
kilpailun voitosta.
1386
01:43:45,952 --> 01:43:51,580
Mutta kuten useimmat tietävät,
Euroviisut on enemmän kuin kilpailu.
1387
01:43:54,118 --> 01:43:56,997
Eikä musiikki ole kilpailu.
1388
01:43:57,785 --> 01:44:00,455
Eikä täydellinen laulu voita,
1389
01:44:01,827 --> 01:44:04,038
vaan laulu, joka tulee sydämestä.
1390
01:44:24,368 --> 01:44:27,913
Meidät diskataan.
- Laula vain.
1391
01:44:44,202 --> 01:44:49,372
Ihan itse
1392
01:44:51,035 --> 01:44:54,330
Tämä suuri maailma edessäni
1393
01:44:54,702 --> 01:44:58,038
Mutta se kaikki on jollekin muulle
1394
01:44:58,493 --> 01:45:03,872
Yritin yhä uudelleen
1395
01:45:05,285 --> 01:45:08,788
Kertoa, missä sydämeni on
1396
01:45:08,910 --> 01:45:12,372
Kertoa totuuden teeskentelemättä
1397
01:45:12,702 --> 01:45:15,163
Minun tarvitsi vain
1398
01:45:16,285 --> 01:45:19,747
Päästä pois
1399
01:45:19,910 --> 01:45:26,663
Oivaltaakseni, että minun piti jäädä
1400
01:45:26,993 --> 01:45:30,803
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1401
01:45:30,827 --> 01:45:34,594
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1402
01:45:34,618 --> 01:45:37,928
Kotikaupungissani
1403
01:45:37,952 --> 01:45:41,553
Kotikaupungissani
1404
01:45:41,577 --> 01:45:45,428
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
1405
01:45:45,452 --> 01:45:49,163
Se oli aina läsnä
Emme vain nähneet sitä
1406
01:45:49,285 --> 01:45:54,455
Tarvitsen vain sinut, minut ja kotini...
1407
01:46:01,577 --> 01:46:03,122
Hän laulaa islanniksi.
1408
01:46:12,077 --> 01:46:13,538
Upeaa!
1409
01:46:14,577 --> 01:46:19,136
Haluat maailman
1410
01:46:19,160 --> 01:46:21,386
Haluat maailman
1411
01:46:21,410 --> 01:46:24,844
Kaikki neonvalot ja mainostaulut
1412
01:46:24,868 --> 01:46:28,038
Tulla nähdyksi ja kuulluksi
1413
01:46:28,910 --> 01:46:34,205
Ja minä seurasin sinua
1414
01:46:35,827 --> 01:46:38,955
Mutta nyt tiedän
Mikä tekee minut onnelliseksi
1415
01:46:39,327 --> 01:46:42,844
Ja tiedän, että sinäkin tunnet sen
1416
01:46:42,868 --> 01:46:46,844
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1417
01:46:46,868 --> 01:46:50,011
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1418
01:46:50,035 --> 01:46:53,428
Kotikaupungissani
1419
01:46:53,452 --> 01:46:57,136
Kotikaupungissani
1420
01:46:57,160 --> 01:47:01,386
Missä revontulet
Puhkeavat väreihin
1421
01:47:01,410 --> 01:47:05,247
Ja maagiset yöt
Ylittävät kaiken muun
1422
01:47:22,577 --> 01:47:25,136
Minun kotini
1423
01:47:25,160 --> 01:47:27,663
Minun kotikaupunkini
1424
01:47:50,618 --> 01:47:51,997
Speorgin nuotti.
1425
01:48:06,910 --> 01:48:11,636
Aika kaunista. Heidät tietenkin
diskataan laulun vaihtamisesta,
1426
01:48:11,660 --> 01:48:13,663
mutta aika kaunista.
1427
01:48:19,577 --> 01:48:21,080
Näen sinut.
1428
01:48:22,243 --> 01:48:23,747
Siinähän sinä olet.
1429
01:48:24,702 --> 01:48:25,955
Tässä olen.
1430
01:48:26,535 --> 01:48:28,247
Tsekkailen sinua.
1431
01:48:29,035 --> 01:48:30,538
Minä tsekkailen sinua.
1432
01:48:58,868 --> 01:49:00,997
Sigrit Ericksdóttir!
1433
01:49:12,952 --> 01:49:14,747
Hienoa, Alexander.
1434
01:49:16,035 --> 01:49:21,413
Voitan silti,
mutta olen iloinen heidän puolestaan.
1435
01:49:22,660 --> 01:49:27,455
Miten voisin olla olematta?
- Sinäkin ansaitset onnen.
1436
01:49:27,993 --> 01:49:33,122
Äiti Venäjä ei ole samaa mieltä.
- Tule kanssani Kreikkaan.
1437
01:49:34,493 --> 01:49:40,038
Pidän kyllä patsaista. Mennään jahdilla.
Näytän hyvältä ruskettuneena.
1438
01:49:40,952 --> 01:49:43,413
Enpä tiedä.
En ole nähnyt sinulla oikeaa.
1439
01:49:45,952 --> 01:49:47,128
Halaa minua.
1440
01:50:33,993 --> 01:50:36,538
Kiitos!
1441
01:50:39,785 --> 01:50:42,455
ISLANTI HÄVIÄÄ KILPAILUN
MUTTA VOITTAA SYDÄMET
1442
01:51:02,743 --> 01:51:08,747
JONKIN AJAN PÄÄSTÄ
1443
01:51:32,785 --> 01:51:34,622
Kiitos!
1444
01:51:34,993 --> 01:51:40,455
Meillä on mahtava juhla tänä iltana.
Isot onnittelut Erickille ja Helkalle.
1445
01:51:46,910 --> 01:51:49,580
Se ei ikinä ole ei outoa.
- Super ei.
1446
01:51:50,077 --> 01:51:51,288
Kielellä myös.
1447
01:51:51,702 --> 01:51:53,053
Ja peukalot ylös.
1448
01:51:53,077 --> 01:51:55,122
Ei tarvitse nostaa peukaloita.
1449
01:51:56,702 --> 01:51:58,330
Islanti rulettaa!
1450
01:52:00,493 --> 01:52:03,428
Hei, amerikkalaiset.
Onko hauskaa Islannissa?
1451
01:52:03,452 --> 01:52:04,344
On!
1452
01:52:04,368 --> 01:52:06,997
Vihaamme sitä, että tulitte.
1453
01:52:08,993 --> 01:52:13,178
Miksette palaa kotiinne siitä?
Eikö teillä ole ruuhkaa, jossa istua -
1454
01:52:13,202 --> 01:52:15,663
monsteriautoinenne
ja maissimakkaroinenne.
1455
01:52:18,118 --> 01:52:19,553
No niin, Lars.
1456
01:52:19,577 --> 01:52:21,719
Minulla on opiaatteja teille,
1457
01:52:21,743 --> 01:52:25,969
kun ylitätte luottokorttinne
ja ostatte liian monta taloa.
1458
01:52:25,993 --> 01:52:27,553
Miltä se tuntuu?
1459
01:52:27,577 --> 01:52:30,372
En ole valmis. Vihaan teitä.
1460
01:52:33,535 --> 01:52:35,844
Kuka haluaa kuulla euroviisun?
1461
01:52:35,868 --> 01:52:36,844
Ei!
1462
01:52:36,868 --> 01:52:38,386
"Ja ja ding dong"!
1463
01:52:38,410 --> 01:52:39,705
"Ja ja ding dong"!
1464
01:52:39,868 --> 01:52:40,928
Soittakaa se!
1465
01:52:40,952 --> 01:52:42,428
"Ja ja ding dong"!
1466
01:52:42,452 --> 01:52:47,538
Tästä lähtee!
Yy, kaa, yy, kaa, koo, nee...
1467
01:52:50,868 --> 01:52:53,663
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1468
01:52:53,952 --> 01:52:56,955
Yli Linnunradan
1469
01:52:57,327 --> 01:53:00,428
Haluan avautua sinulle
1470
01:53:00,452 --> 01:53:05,038
Koko päivän
1471
01:53:05,868 --> 01:53:08,844
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1472
01:53:08,868 --> 01:53:12,288
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1473
01:53:12,535 --> 01:53:15,553
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1474
01:53:15,577 --> 01:53:20,205
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1475
01:53:21,118 --> 01:53:24,136
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1476
01:53:24,160 --> 01:53:27,553
Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1477
01:53:27,577 --> 01:53:30,830
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1478
01:53:31,285 --> 01:53:35,872
Kun näen sinut, olen ding ding dong
1479
01:53:35,993 --> 01:53:39,122
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1480
01:53:39,327 --> 01:53:42,080
Yli Linnunradan
1481
01:53:42,577 --> 01:53:45,803
Haluan avautua sinulle
1482
01:53:45,827 --> 01:53:48,413
Koko päivän
1483
01:53:48,493 --> 01:53:50,663
No niin, kaikki, liikkeelle.
1484
01:53:51,202 --> 01:53:54,136
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1485
01:53:54,160 --> 01:53:57,413
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1486
01:53:57,868 --> 01:54:00,928
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1487
01:54:00,952 --> 01:54:05,386
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1488
01:54:05,410 --> 01:54:06,761
Kaikki mukaan!
1489
01:54:06,785 --> 01:54:09,455
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1490
01:54:09,868 --> 01:54:12,913
Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1491
01:54:13,202 --> 01:54:16,497
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1492
01:54:16,618 --> 01:54:21,580
Kun näen sinut, olen ding ding dong
1493
01:54:26,243 --> 01:54:28,413
Entä euroviisu nyt?
1494
01:54:28,577 --> 01:54:29,678
Ei!
1495
01:54:29,702 --> 01:54:31,413
Hyvä on.
1496
02:00:43,452 --> 02:00:46,122
Tekstitys: Pentti Perttula
109839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.