All language subtitles for Epiphany.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,112 --> 00:00:13,512
(gentle music)
2
00:00:29,697 --> 00:00:31,497
- The old men of Tarpon Springs
3
00:00:31,499 --> 00:00:34,233
say the boy who gets the
cross at the Epiphany ceremony
4
00:00:34,235 --> 00:00:36,268
is forever changed.
5
00:00:36,270 --> 00:00:39,605
He is enlightened,
closer to his faith,
6
00:00:39,607 --> 00:00:41,240
and brings luck to his family.
7
00:00:42,610 --> 00:00:45,044
Ultimately, unity will
come to that family.
8
00:00:47,348 --> 00:00:48,414
Unity will come.
9
00:00:51,619 --> 00:00:52,484
Can I play?
10
00:00:56,257 --> 00:00:57,156
- Solitaire.
11
00:00:58,359 --> 00:01:00,793
(gentle music)
12
00:01:15,342 --> 00:01:17,309
- [Man On Radio] Good
morning, Tarpon Springs.
13
00:01:17,311 --> 00:01:18,610
Got some flowing
sunshine for us today
14
00:01:18,612 --> 00:01:21,080
with a high of 80 degrees.
15
00:01:21,082 --> 00:01:23,649
Not so bad for it's
almost Christmas time.
16
00:01:23,651 --> 00:01:25,617
Let's hope today's
weather sticks around...
17
00:01:25,619 --> 00:01:27,352
Are preparing to
dive for the cross...
18
00:01:27,354 --> 00:01:30,122
Epiphany Celebration next week.
19
00:01:30,691 --> 00:01:33,559
(gentle music)
20
00:01:37,731 --> 00:01:40,299
(air blowing)
21
00:01:43,471 --> 00:01:45,104
- It stinks, right?
22
00:01:46,140 --> 00:01:47,239
- No, it's fine.
23
00:01:49,210 --> 00:01:50,409
- You're gonna have
to get used to it
24
00:01:50,411 --> 00:01:52,244
if you keep coming out with us.
25
00:01:55,850 --> 00:01:58,450
(gentle music)
26
00:02:19,273 --> 00:02:20,506
- Graveyard down there.
27
00:02:25,412 --> 00:02:27,679
- This should be the sweet spot.
28
00:02:27,681 --> 00:02:29,348
We'll go out to another
area one more time.
29
00:02:29,350 --> 00:02:31,216
- I'm telling you, there's
nothing down there.
30
00:02:31,218 --> 00:02:32,317
- There's not enough!
31
00:02:41,395 --> 00:02:43,829
- [Luka] I was told by
my aunt that my father
32
00:02:43,831 --> 00:02:46,698
tried several times to
get the cross as a boy.
33
00:02:46,700 --> 00:02:48,467
He tried for that unity,
34
00:02:48,469 --> 00:02:51,170
but it never came to him.
35
00:02:51,172 --> 00:02:51,670
To us.
36
00:03:03,250 --> 00:03:04,616
- Shake it up, I
need the big ones.
37
00:03:04,618 --> 00:03:06,351
How many times I
have to tell you?
38
00:03:20,367 --> 00:03:22,868
(birds squawking)
39
00:03:32,313 --> 00:03:33,412
- Hey, Peter!
40
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
Uncle Peter, I think
this boat is coming.
41
00:03:38,752 --> 00:03:39,651
Hey!
42
00:03:41,789 --> 00:03:42,988
Hey!
43
00:03:42,990 --> 00:03:43,956
You're gonna go over the hose!
44
00:03:43,958 --> 00:03:44,856
Stop!
45
00:03:55,769 --> 00:03:57,603
(gasping)
46
00:03:57,605 --> 00:03:59,438
- What the hell?
47
00:03:59,440 --> 00:04:00,505
- [Luka] I'm sorry.
48
00:04:00,507 --> 00:04:02,507
- What, are you trying
to kill me down there?
49
00:04:02,509 --> 00:04:04,009
- No, a boat came close...
50
00:04:04,011 --> 00:04:05,544
- What are you doing?
51
00:04:05,546 --> 00:04:06,445
Wake up!
52
00:04:06,447 --> 00:04:08,614
(yelling)
53
00:04:09,650 --> 00:04:10,449
Why didn't you wake him up?
54
00:04:10,451 --> 00:04:11,383
- [Luka] I tried!
55
00:04:11,385 --> 00:04:12,751
- They cut my air off.
56
00:04:12,753 --> 00:04:14,553
- [Luka] It came close
and I was yelling
57
00:04:14,555 --> 00:04:15,587
and it just stopped
and it was...
58
00:04:15,589 --> 00:04:17,623
- I almost died down there!
59
00:04:17,625 --> 00:04:18,523
Oh my God.
60
00:04:22,496 --> 00:04:23,462
Gimme that.
61
00:04:25,799 --> 00:04:28,800
(dramatic music)
62
00:04:33,974 --> 00:04:34,906
- [Man] Damn it.
63
00:04:34,908 --> 00:04:35,841
- [Luka] What's he doing?
64
00:04:35,843 --> 00:04:37,609
- He came up too fast,
65
00:04:37,611 --> 00:04:38,543
now he's trying to go down
and come up the right way
66
00:04:38,545 --> 00:04:39,611
with the proper stuff.
67
00:04:45,886 --> 00:04:48,487
(gentle music)
68
00:05:28,062 --> 00:05:30,529
(speaking in foreign language)
69
00:05:30,531 --> 00:05:31,530
- No, no, these are
good, look at these.
70
00:05:31,532 --> 00:05:32,597
- I'll be lookin'.
71
00:05:32,599 --> 00:05:34,566
(speaking in foreign language)
72
00:05:34,568 --> 00:05:35,600
- Come on, Bill.
73
00:05:35,602 --> 00:05:36,935
What are you talking about?
74
00:05:36,937 --> 00:05:38,103
They're perfect
sponges, they're good.
75
00:05:38,105 --> 00:05:42,074
(speaking in foreign language)
76
00:05:42,076 --> 00:05:43,608
(speaking in foreign language)
77
00:05:43,610 --> 00:05:45,544
(speaking in foreign language)
78
00:05:45,546 --> 00:05:47,813
- Fellas, take it.
79
00:05:47,815 --> 00:05:49,715
I come back later
pick up the sponges.
80
00:05:49,717 --> 00:05:51,116
- [Man] See you guys later.
81
00:05:53,120 --> 00:05:56,355
(dramatic music)
82
00:05:58,859 --> 00:06:00,592
- [Theo] Hey.
83
00:06:00,594 --> 00:06:01,493
Look at you.
84
00:06:01,495 --> 00:06:03,028
- Ooh, look at me.
85
00:06:03,030 --> 00:06:03,862
Look at you.
86
00:06:03,863 --> 00:06:04,695
- [Theo] All dressed up.
87
00:06:05,766 --> 00:06:08,633
Come on, let's get out of here.
88
00:06:27,654 --> 00:06:29,154
- [Woman] What's this?
89
00:06:30,657 --> 00:06:31,556
- That's mine.
90
00:06:32,426 --> 00:06:33,592
- [Woman] Whoa.
91
00:06:33,594 --> 00:06:35,460
- That's private.
92
00:06:35,462 --> 00:06:38,063
(gentle music)
93
00:07:05,159 --> 00:07:07,692
- Have you been
doing your prayers?
94
00:07:07,694 --> 00:07:08,794
- Yeah.
95
00:07:09,797 --> 00:07:10,629
- They're very important.
96
00:07:12,466 --> 00:07:15,033
Do you think that things will
be different now she's gone?
97
00:07:23,143 --> 00:07:24,810
Come on get ready, we're late.
98
00:07:25,946 --> 00:07:28,046
- Do I have to go?
99
00:07:28,048 --> 00:07:30,549
I said I was sorry like
a billion times already.
100
00:07:30,551 --> 00:07:31,817
- The Father needs your help.
101
00:07:33,187 --> 00:07:35,153
- You mean it's my punishment.
102
00:07:36,590 --> 00:07:37,656
- Get going.
103
00:07:40,828 --> 00:07:43,228
(gentle music)
104
00:08:59,006 --> 00:09:00,739
- [Priest] That
one's Saint Paul.
105
00:09:04,244 --> 00:09:06,077
- He doesn't look
like he belongs.
106
00:09:06,079 --> 00:09:08,146
- Once a persecutor
of Christians.
107
00:09:09,650 --> 00:09:12,551
Then he brought us
the words of Jesus.
108
00:09:12,553 --> 00:09:14,753
- Bad man that became good?
109
00:09:16,123 --> 00:09:17,122
- We can all change.
110
00:09:21,261 --> 00:09:23,194
Luka, do you know
why you're here?
111
00:09:24,932 --> 00:09:26,932
- Because I took the
youth group money.
112
00:09:27,935 --> 00:09:29,067
- And why did you take it?
113
00:09:29,069 --> 00:09:30,302
- I don't know.
114
00:09:31,638 --> 00:09:33,238
(sighs)
115
00:09:33,240 --> 00:09:35,574
- Our ministry at
Sunshine needs volunteers.
116
00:09:35,576 --> 00:09:38,176
I would like for you to
put some hours in there.
117
00:09:38,178 --> 00:09:39,945
- I wanna be an altar girl.
118
00:09:41,315 --> 00:09:44,649
- There are traditions
in the church.
119
00:09:44,651 --> 00:09:45,216
You can't.
120
00:09:45,218 --> 00:09:46,251
- Why not?
121
00:09:46,253 --> 00:09:48,887
Because it's just for boys?
122
00:09:50,958 --> 00:09:55,827
- Luka, it's okay to still
be sad about your Aunt Maria.
123
00:09:56,363 --> 00:09:57,629
- I'm fine.
124
00:09:57,631 --> 00:09:59,965
- I can't help you
unless you let me.
125
00:10:05,872 --> 00:10:07,372
- Do you know anything
about my father?
126
00:10:08,875 --> 00:10:13,778
- Your father and uncle
came a long time ago,
127
00:10:15,115 --> 00:10:18,650
during a difficult
time on their island.
128
00:10:20,053 --> 00:10:21,052
Talk to him.
129
00:10:40,841 --> 00:10:43,642
(dramatic music)
130
00:11:09,302 --> 00:11:11,836
(lively music)
131
00:11:18,078 --> 00:11:18,910
- Hi.
- Whatcha doin'?
132
00:11:18,912 --> 00:11:19,744
- Not much.
133
00:11:19,746 --> 00:11:20,679
Hey.
134
00:11:20,681 --> 00:11:21,946
- How's your brother?
135
00:11:21,948 --> 00:11:23,448
- He's good, he's
washing the boat today.
136
00:11:23,450 --> 00:11:24,382
- Oh yeah?
137
00:11:24,384 --> 00:11:25,150
You guys out all week?
138
00:11:25,152 --> 00:11:26,217
- Yeah, two.
139
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
Just got back in this morning.
140
00:11:27,721 --> 00:11:28,887
- Anything good?
141
00:11:28,889 --> 00:11:29,788
- Nah.
142
00:11:30,957 --> 00:11:32,323
- You stayin'?
143
00:11:32,325 --> 00:11:33,158
- He can't.
144
00:11:33,160 --> 00:11:33,992
- Come on!
145
00:11:33,994 --> 00:11:34,893
He's a big boy.
146
00:11:36,063 --> 00:11:40,865
- No, I'm in.
147
00:11:42,202 --> 00:11:43,902
- You know, if anything
goes missing around here
148
00:11:43,904 --> 00:11:46,271
I'm gonna know who to look for.
149
00:11:46,273 --> 00:11:48,306
- Well, he said I had
to put in an hour, so.
150
00:11:55,949 --> 00:11:58,183
- Why don't you go find
a patient to read to?
151
00:11:58,185 --> 00:11:59,250
All right, they love it.
152
00:12:02,923 --> 00:12:05,457
(gentle music)
153
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
- Ooh, girl, I don't think
you wanna be doin' that.
154
00:12:09,262 --> 00:12:11,496
We call that one right
there Crab Apple.
155
00:12:21,174 --> 00:12:22,073
- Well.
156
00:12:24,010 --> 00:12:25,076
What do we got here?
157
00:12:26,880 --> 00:12:29,514
Listen, young lady, I'm not
a baby that you have to read
158
00:12:29,516 --> 00:12:31,182
to put to sleep.
159
00:12:31,184 --> 00:12:33,184
I don't need those
stories, okay?
160
00:12:33,186 --> 00:12:35,053
- You got something better?
161
00:12:35,055 --> 00:12:37,489
- What did you do, little
girl, to get yourself in here?
162
00:12:37,491 --> 00:12:39,758
Somethin' pretty bad I bet.
163
00:12:40,961 --> 00:12:42,827
- You sure got a lot of stuff.
164
00:12:42,829 --> 00:12:44,395
- Yes, a lifetime.
165
00:12:52,405 --> 00:12:53,772
- Who is that woman?
166
00:12:54,808 --> 00:12:56,207
- That's my wife.
167
00:12:56,209 --> 00:12:57,375
- She's pretty.
168
00:12:57,377 --> 00:12:58,376
(laughs)
169
00:12:58,378 --> 00:12:59,244
- Yes.
170
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
What are you readin', honey?
171
00:13:06,052 --> 00:13:07,852
A lot of words.
172
00:13:07,854 --> 00:13:09,053
You see this on my arm?
173
00:13:10,390 --> 00:13:13,424
You won't find a story
like that in here.
174
00:13:14,327 --> 00:13:17,128
(gentle music)
175
00:13:34,347 --> 00:13:36,247
- [Player] How's Luka?
176
00:13:37,184 --> 00:13:38,516
- She's okay, she's good.
177
00:13:40,020 --> 00:13:41,886
- Even with Maria gone?
178
00:13:41,888 --> 00:13:43,822
- You know, Peter's
taking care of it.
179
00:13:44,858 --> 00:13:47,192
She's still better off.
180
00:13:47,194 --> 00:13:48,092
- I see.
181
00:13:48,929 --> 00:13:49,828
First.
182
00:13:58,238 --> 00:14:01,239
(speaking in foreign language)
183
00:14:01,241 --> 00:14:04,275
(speaking in foreign language)
184
00:14:04,277 --> 00:14:05,977
- Come on.
185
00:14:05,979 --> 00:14:06,878
- [Theo] What are
you doin' here?
186
00:14:06,880 --> 00:14:08,112
- Look, it's time to go.
187
00:14:09,549 --> 00:14:10,882
- Luka, go home.
188
00:14:10,884 --> 00:14:13,084
- But you shouldn't be here.
189
00:14:13,086 --> 00:14:14,118
- Theo, maybe you should just...
190
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
- Get the hell out of here!
191
00:14:29,336 --> 00:14:30,435
- Peter.
192
00:14:31,905 --> 00:14:33,471
You haven't returned
any of my calls.
193
00:14:34,908 --> 00:14:36,541
Will you take a
seat for a minute?
194
00:14:46,419 --> 00:14:49,153
We remortgaged your
house in 2012, right?
195
00:14:50,123 --> 00:14:51,022
- Yeah.
196
00:14:52,525 --> 00:14:57,061
- Okay, well, moving
forward, what can we do here?
197
00:15:16,049 --> 00:15:17,415
- You don't look so good, man.
198
00:15:18,585 --> 00:15:19,918
- I'm good, I'm good.
199
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
- Maybe we take a
break, eh, guys?
200
00:15:22,589 --> 00:15:23,988
- [Man] Game's almost over.
201
00:15:23,990 --> 00:15:25,089
- I got this.
202
00:15:26,326 --> 00:15:29,127
(exhales deeply)
203
00:15:29,129 --> 00:15:31,529
- Just take a minute.
204
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
- Okay, fine fine.
205
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
(heavy breathing)
206
00:16:03,964 --> 00:16:06,998
(body thudding)
207
00:16:07,000 --> 00:16:09,567
(dramatic music)
208
00:17:21,741 --> 00:17:23,674
- Oh, you're awake.
209
00:17:23,676 --> 00:17:25,043
Do you know where you are?
210
00:17:26,179 --> 00:17:27,078
- Yeah.
211
00:17:27,781 --> 00:17:30,548
How long I been here for?
212
00:17:30,550 --> 00:17:32,083
- Well, you have
decompression sickness.
213
00:17:32,085 --> 00:17:34,118
You were leveling out
for the last five hours
214
00:17:34,120 --> 00:17:35,586
in that chamber there.
215
00:17:36,556 --> 00:17:37,655
May I?
216
00:17:38,558 --> 00:17:39,657
- Yeah, sure.
217
00:17:42,295 --> 00:17:43,194
- Okay.
218
00:17:47,834 --> 00:17:48,666
- Are we done here?
219
00:17:48,668 --> 00:17:50,701
- No, no, whoa.
220
00:17:50,703 --> 00:17:52,370
Your body just
experienced major trauma.
221
00:17:52,372 --> 00:17:53,438
You need to rest.
222
00:17:55,608 --> 00:17:58,376
- I don't have time to rest.
223
00:17:58,378 --> 00:17:59,310
Or money for that matter.
224
00:18:00,313 --> 00:18:01,612
- Well, I hate to disappoint,
225
00:18:01,614 --> 00:18:03,815
but the admin woman will
be back around later
226
00:18:03,817 --> 00:18:05,083
to get your information.
227
00:18:05,085 --> 00:18:06,651
- Yeah, I'm sure she will be.
228
00:18:08,455 --> 00:18:10,788
- Your brother said it
was a diving accident.
229
00:18:10,790 --> 00:18:11,789
- Oh, is that what he said?
230
00:18:13,293 --> 00:18:15,193
- And your daughter
was here earlier.
231
00:18:16,463 --> 00:18:17,528
- Is she still here?
232
00:18:19,532 --> 00:18:21,466
- No, I gave her a progress
report and sent her home.
233
00:18:21,468 --> 00:18:22,366
Relax.
234
00:18:29,809 --> 00:18:31,242
So what were you diving for?
235
00:18:33,780 --> 00:18:34,846
- Just mermaids.
236
00:18:38,284 --> 00:18:40,184
- Sponge diver in Tarpon?
237
00:18:40,186 --> 00:18:41,886
- Yeah, you been there?
238
00:18:41,888 --> 00:18:43,321
- A few times.
239
00:18:43,323 --> 00:18:44,789
I go to the Epiphany every year.
240
00:18:44,791 --> 00:18:46,124
- Oh.
241
00:18:46,126 --> 00:18:47,625
'Cause nothing says you love God
242
00:18:47,627 --> 00:18:49,427
more than an Archbishop
throwing a giant cross
243
00:18:49,429 --> 00:18:50,795
in the water, right?
244
00:18:50,797 --> 00:18:54,198
- Yeah, well, they throw
a good party afterwards.
245
00:18:54,200 --> 00:18:56,734
(phone ringing)
246
00:18:57,537 --> 00:18:58,636
Hello.
247
00:19:04,911 --> 00:19:05,743
- Who won the game?
248
00:19:09,415 --> 00:19:10,481
- I spoke to Alex.
249
00:19:12,552 --> 00:19:13,684
- About what?
250
00:19:13,686 --> 00:19:14,919
- A job for you at Clearwater.
251
00:19:17,257 --> 00:19:18,356
- Painting.
252
00:19:19,659 --> 00:19:20,758
You're kidding me, right?
253
00:19:22,262 --> 00:19:23,861
- Look, I don't wanna do
this anymore with you.
254
00:19:23,863 --> 00:19:24,829
- What?
255
00:19:25,565 --> 00:19:26,797
- I'm tired.
256
00:19:28,568 --> 00:19:30,801
Look, I had your back,
brother, for a long time.
257
00:19:34,741 --> 00:19:37,542
- You can't let me
go, and you know it.
258
00:19:37,544 --> 00:19:38,376
Who's gonna dive?
259
00:19:38,378 --> 00:19:39,277
You?
260
00:19:40,313 --> 00:19:41,746
- I'll manage.
261
00:19:41,748 --> 00:19:43,381
- And you're kicking
me out for what, huh?
262
00:19:43,383 --> 00:19:44,649
- We needed that
money for the business
263
00:19:44,651 --> 00:19:45,850
and you pissed it away.
264
00:19:45,852 --> 00:19:46,884
Like you always do.
265
00:19:46,886 --> 00:19:48,419
- If I had more time in the game
266
00:19:48,421 --> 00:19:49,253
I would have doubled
our money for us.
267
00:19:49,255 --> 00:19:50,655
- Enough!
268
00:19:50,657 --> 00:19:53,324
It's the same line
over and over.
269
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
I can't keep carrying you.
270
00:19:58,965 --> 00:20:01,199
- Yeah, you got
my back, brother.
271
00:20:09,776 --> 00:20:11,242
- Hey.
272
00:20:11,244 --> 00:20:13,978
Don't just stand
there, Robin Hood.
273
00:20:13,980 --> 00:20:15,246
Come on, baby, come here.
274
00:20:23,990 --> 00:20:25,723
Say something to me, please.
275
00:20:28,461 --> 00:20:30,828
- I know you don't
want me to read to you.
276
00:20:30,830 --> 00:20:31,662
- No.
277
00:20:31,664 --> 00:20:32,930
- So, can I play?
278
00:20:32,932 --> 00:20:33,831
- Sure, baby.
279
00:20:36,703 --> 00:20:37,668
- Can I have some?
280
00:20:38,738 --> 00:20:39,770
- No.
281
00:20:40,840 --> 00:20:43,808
Take a smell of it, it's awful.
282
00:20:43,810 --> 00:20:47,245
It's for old geezers
and medical people.
283
00:20:49,449 --> 00:20:51,515
(groans)
284
00:20:56,356 --> 00:20:58,556
- [Luka] Did you love your wife?
285
00:20:58,558 --> 00:20:59,924
- Yes, I did.
286
00:20:59,926 --> 00:21:02,393
The days before the invasion,
287
00:21:04,664 --> 00:21:08,499
she and me were very happy.
288
00:21:08,501 --> 00:21:11,535
She would dance around
and sing around my house.
289
00:21:11,537 --> 00:21:12,703
- What invasion?
290
00:21:12,705 --> 00:21:14,972
- Turkey invaded my island.
291
00:21:14,974 --> 00:21:15,973
- Oh.
292
00:21:15,975 --> 00:21:17,008
- Cyprus.
293
00:21:17,010 --> 00:21:18,342
- I know it.
294
00:21:18,344 --> 00:21:19,510
My father's from there.
295
00:21:20,947 --> 00:21:22,380
So you had two sons.
296
00:21:25,885 --> 00:21:28,386
- You've been listening, huh?
297
00:21:29,355 --> 00:21:30,588
- Are you rich?
298
00:21:30,590 --> 00:21:32,757
- Why are you askin'?
299
00:21:32,759 --> 00:21:35,559
You plan to take all my money?
300
00:21:35,561 --> 00:21:37,662
(laughs)
301
00:21:38,765 --> 00:21:40,498
Too bad for you.
302
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
I just was a poor fisherman.
303
00:21:52,011 --> 00:21:52,843
What do you got?
304
00:21:54,514 --> 00:21:55,379
- Spades.
305
00:21:56,049 --> 00:21:57,815
- I got three aces.
306
00:21:59,385 --> 00:22:00,518
(laughs)
307
00:22:00,520 --> 00:22:01,519
No I don't.
308
00:22:18,471 --> 00:22:20,905
(dramatic music)
309
00:23:31,677 --> 00:23:34,044
- She told you Lenny went
to Colimos early, right?
310
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
You got all your stuff,
you got your toothbrush?
311
00:23:41,821 --> 00:23:42,753
See you in a week.
312
00:23:59,005 --> 00:24:01,772
(dramatic music)
313
00:24:33,673 --> 00:24:35,039
- Hey.
314
00:24:35,041 --> 00:24:35,906
(speaks foreign language)
315
00:24:35,908 --> 00:24:36,807
Get to work.
316
00:25:06,205 --> 00:25:07,104
- Can I help?
317
00:25:08,941 --> 00:25:09,974
- Sure, do whatever.
318
00:25:14,647 --> 00:25:16,814
(birds squawking)
319
00:25:16,816 --> 00:25:17,948
- Where'd you get her?
320
00:25:19,018 --> 00:25:20,618
- I won her in a game of cards.
321
00:25:28,761 --> 00:25:30,294
- Can we take her
out eventually?
322
00:25:31,597 --> 00:25:32,596
- [Theo] Doesn't have a motor.
323
00:25:32,598 --> 00:25:33,297
- Too much money?
324
00:25:34,734 --> 00:25:36,300
- Yeah, you catch
on pretty quick.
325
00:25:38,037 --> 00:25:39,937
I already got a little stash
put aside, just need some more.
326
00:25:41,274 --> 00:25:43,974
- Okay, well, where did
you get the other money.
327
00:25:43,976 --> 00:25:45,242
Maybe you can just...
328
00:25:45,244 --> 00:25:46,644
- This is my quiet
time now, okay?
329
00:25:47,980 --> 00:25:49,246
- Okay, got it.
330
00:25:51,584 --> 00:25:54,184
(dramatic music)
331
00:27:31,117 --> 00:27:34,118
- Hey, don't touch
my stuff again, okay?
332
00:27:35,721 --> 00:27:36,987
- I just wanted to try it on.
333
00:27:38,691 --> 00:27:40,924
- Oh what, you're wearing
berets in your hair now?
334
00:27:41,961 --> 00:27:42,860
- Why not?
335
00:27:42,862 --> 00:27:43,694
- I don't know.
336
00:27:43,696 --> 00:27:44,795
Wear berets.
337
00:27:46,032 --> 00:27:47,331
- Whose is that?
338
00:27:47,333 --> 00:27:48,666
- What?
339
00:27:48,668 --> 00:27:49,967
- Did that belong to my mother?
340
00:27:50,836 --> 00:27:52,169
- Your grandmother.
341
00:27:52,171 --> 00:27:54,071
- [Luka] Will you
tell me about here?
342
00:27:54,073 --> 00:27:54,938
- Not right now.
343
00:28:01,147 --> 00:28:02,880
- Why don't I live
here with you?
344
00:28:04,917 --> 00:28:05,883
- It's a small place.
345
00:28:07,119 --> 00:28:08,285
- You could get
something bigger.
346
00:28:08,287 --> 00:28:09,119
- Not that easy.
347
00:28:10,456 --> 00:28:12,923
- [Luka] I'm sure you
could work it out.
348
00:28:12,925 --> 00:28:13,957
- It's more money.
349
00:28:15,194 --> 00:28:16,727
- So if we had more money?
350
00:28:18,230 --> 00:28:19,730
- No.
351
00:28:19,732 --> 00:28:22,332
(dramatic music)
352
00:28:39,051 --> 00:28:41,318
- And, by the way, I'm
allergic to strawberries.
353
00:28:49,195 --> 00:28:51,862
(door closing)
354
00:29:01,307 --> 00:29:02,306
- Hey.
355
00:29:02,308 --> 00:29:03,807
- Hey.
356
00:29:03,809 --> 00:29:04,374
How was the trip?
357
00:29:05,244 --> 00:29:06,977
- It was all right.
358
00:29:06,979 --> 00:29:08,278
(horn beeping)
359
00:29:08,280 --> 00:29:10,013
- [Man] A short
stop, it's Epiphany.
360
00:29:10,015 --> 00:29:11,315
- I wanna dive at the Epiphany.
361
00:29:12,351 --> 00:29:14,118
- You know it's just for boys.
362
00:29:20,025 --> 00:29:21,125
- I wish I'd been born a boy.
363
00:29:21,127 --> 00:29:22,893
You know, maybe then...
364
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
- Then what?
365
00:29:24,330 --> 00:29:25,295
- You could have a
chance at good luck.
366
00:29:26,799 --> 00:29:29,366
- Yeah, well, God knows
this family needs it.
367
00:29:34,340 --> 00:29:37,141
- [Man] Forgetting
what is behind
368
00:29:37,143 --> 00:29:41,111
and straining toward
what is ahead.
369
00:29:41,113 --> 00:29:45,082
I press on toward the
goal to win the prize
370
00:29:45,084 --> 00:29:49,820
for which God has called me
heavenward in Christ Jesus.
371
00:29:51,090 --> 00:29:54,958
A special blessing
to these young men
372
00:29:54,960 --> 00:29:57,928
who have readied
themselves through prayer
373
00:29:57,930 --> 00:30:00,330
and proper preparation
374
00:30:00,332 --> 00:30:03,934
to retrieve the
victorious symbol
375
00:30:03,936 --> 00:30:08,172
of your most precious
and life giving cross
376
00:30:08,174 --> 00:30:09,206
from these waters.
377
00:30:10,943 --> 00:30:14,978
Guide them always that they
may prove to be worthy examples
378
00:30:16,048 --> 00:30:19,216
to their peers, their families,
379
00:30:19,218 --> 00:30:22,486
and to all members
of this community.
380
00:30:22,488 --> 00:30:25,389
Through the faith they
demonstrate to you
381
00:30:25,391 --> 00:30:28,425
and through the
love now and ever,
382
00:30:28,427 --> 00:30:30,527
and unto the ages of ages.
383
00:30:31,330 --> 00:30:33,096
Amen.
384
00:30:33,098 --> 00:30:34,832
Young men strong.
385
00:30:34,834 --> 00:30:39,503
(audience cheering)
(audience applauding)
386
00:30:43,375 --> 00:30:46,276
(uplifting music)
387
00:30:56,088 --> 00:30:58,155
We pray to you, O lovely Lord,
388
00:30:59,391 --> 00:31:02,993
to bless this, our
annual gathering
389
00:31:02,995 --> 00:31:07,464
to commemorate your holy
baptism in the River Jordan,
390
00:31:07,466 --> 00:31:10,901
today, the day of the Epiphany.
391
00:31:13,239 --> 00:31:16,139
(uplifting music)
392
00:31:28,587 --> 00:31:33,457
(audience cheering)
(audience applauding)
393
00:32:14,533 --> 00:32:16,400
- What the hell do you
think you were doing?
394
00:32:16,402 --> 00:32:17,301
Huh?
395
00:32:19,438 --> 00:32:21,171
Cover yourself.
396
00:32:21,173 --> 00:32:22,072
- Peter.
397
00:32:23,475 --> 00:32:25,242
Take it easy, huh?
398
00:32:28,547 --> 00:32:30,547
- Why shouldn't our
family have a chance?
399
00:32:37,356 --> 00:32:39,990
(lively music)
400
00:32:50,536 --> 00:32:54,438
(singing in foreign language)
401
00:32:59,211 --> 00:32:59,977
Can I have some money?
402
00:33:08,287 --> 00:33:09,252
(speaking in foreign language)
403
00:33:09,254 --> 00:33:11,321
- Hey, leave her alone.
404
00:33:11,323 --> 00:33:12,489
She's been through a lot
with Maria's passing.
405
00:33:12,491 --> 00:33:14,691
- You're a good man, Peter.
406
00:33:14,693 --> 00:33:15,592
To your brother.
407
00:33:17,396 --> 00:33:20,097
- I've got nothing
to be proud of.
408
00:33:20,099 --> 00:33:21,565
Nothing to show for
all these years.
409
00:33:24,770 --> 00:33:25,569
- Could have had more
410
00:33:27,039 --> 00:33:28,739
if you weren't
carrying someone else.
411
00:33:28,741 --> 00:33:29,740
- It wasn't just him.
412
00:33:29,742 --> 00:33:31,375
I had expenses with Maria.
413
00:33:32,444 --> 00:33:34,478
What we have we earned together.
414
00:33:34,480 --> 00:33:37,047
- There's room for you
at the painting job too.
415
00:33:39,518 --> 00:33:41,218
(speaking in foreign language)
416
00:33:41,220 --> 00:33:45,188
(speaking in foreign language)
417
00:33:47,726 --> 00:33:50,560
(lively music)
418
00:33:54,600 --> 00:33:56,099
- To our health, to our health.
419
00:33:56,101 --> 00:33:57,434
- [Cari] Yes.
420
00:33:57,436 --> 00:33:58,301
- Do you know what
you're doing there?
421
00:33:58,303 --> 00:33:59,636
- I can handle it.
422
00:33:59,638 --> 00:34:01,238
- Had a lot of ouzo
in your lifetime?
423
00:34:04,643 --> 00:34:05,742
- Oh.
424
00:34:07,413 --> 00:34:09,079
Bartender, another please.
425
00:34:09,081 --> 00:34:09,713
- Make that two.
426
00:34:12,184 --> 00:34:13,717
- So you find any
mermaids lately?
427
00:34:16,722 --> 00:34:17,821
- Oh.
428
00:34:19,324 --> 00:34:20,223
You.
429
00:34:22,194 --> 00:34:23,427
Well, well, well.
430
00:34:26,532 --> 00:34:28,799
(speaking in foreign language)
431
00:34:28,801 --> 00:34:29,699
- Cheers.
432
00:34:33,672 --> 00:34:34,571
Yeah.
433
00:34:35,441 --> 00:34:36,573
Handled it.
434
00:34:36,575 --> 00:34:38,442
- [Theo] How bad?
435
00:34:38,444 --> 00:34:42,345
(singing in foreign language)
436
00:35:24,790 --> 00:35:27,157
- [Cari] Where'd you learn
how to dance like that?
437
00:35:27,159 --> 00:35:28,258
- I don't know.
438
00:35:28,260 --> 00:35:28,758
I guess it's in the bones.
439
00:35:35,667 --> 00:35:37,400
Like a swaying tree.
440
00:35:42,608 --> 00:35:44,574
It's the drunken
dance, the blues dance.
441
00:35:45,577 --> 00:35:46,776
- Drunken dance?
442
00:35:51,517 --> 00:35:53,917
(chuckling)
443
00:35:55,387 --> 00:35:56,586
You're staring at me.
444
00:35:57,623 --> 00:35:58,522
I did it wrong.
445
00:35:58,524 --> 00:36:00,257
- No, you did good.
446
00:36:00,259 --> 00:36:00,924
You did it real good.
447
00:36:04,396 --> 00:36:05,595
- Oh hi.
448
00:36:05,597 --> 00:36:07,297
- [Woman] Hi.
449
00:36:07,299 --> 00:36:09,933
- Oh, I like these.
450
00:36:09,935 --> 00:36:12,869
- My mom used to collect sand
dollars when I was a kid.
451
00:36:14,540 --> 00:36:15,372
You know...
452
00:36:15,374 --> 00:36:16,773
Thank you.
453
00:36:16,775 --> 00:36:17,941
One side is like a flower.
454
00:36:19,411 --> 00:36:21,645
Legend has it that
doves live inside,
455
00:36:21,647 --> 00:36:22,946
and if you crack it open
456
00:36:22,948 --> 00:36:24,648
you're spreading
peace and goodwill.
457
00:36:26,852 --> 00:36:28,518
Here.
458
00:36:28,520 --> 00:36:29,553
- Whoa, I've never
heard that story.
459
00:36:29,555 --> 00:36:30,387
I like that.
460
00:36:32,357 --> 00:36:34,191
Oh my God, it's
like a little dove.
461
00:36:35,294 --> 00:36:37,194
That's so beautiful.
462
00:36:37,196 --> 00:36:37,694
- Yeah, it is.
463
00:36:40,966 --> 00:36:42,265
- Well, thank you.
464
00:36:42,267 --> 00:36:43,567
- Thanks.
465
00:36:43,569 --> 00:36:44,401
- [Woman] You're welcome.
466
00:36:44,403 --> 00:36:45,302
I...
467
00:36:46,672 --> 00:36:48,271
I'm on call really
early in the morning,
468
00:36:48,273 --> 00:36:50,207
so I have to go.
469
00:36:52,744 --> 00:36:55,378
(gentle music)
470
00:37:03,789 --> 00:37:05,722
- Why don't you stay a
little bit longer, huh?
471
00:37:05,724 --> 00:37:06,823
Please.
472
00:37:08,927 --> 00:37:10,493
I don't know anything about you.
473
00:37:13,265 --> 00:37:14,998
- Maybe just a little bit.
474
00:37:23,308 --> 00:37:24,975
- But you never know.
- I can't do it.
475
00:37:24,977 --> 00:37:27,611
- [Theo] You just never know.
476
00:37:27,613 --> 00:37:30,380
(dramatic music)
477
00:37:40,959 --> 00:37:41,858
- Did you fix it?
478
00:37:41,860 --> 00:37:42,826
- That should do it.
479
00:37:47,466 --> 00:37:49,633
(birds squawking)
480
00:37:49,635 --> 00:37:50,533
Here's your bill.
481
00:37:57,576 --> 00:37:58,642
- [Luka] I could do it.
482
00:37:59,878 --> 00:38:00,844
- Do what?
483
00:38:01,880 --> 00:38:03,647
- [Luka] Help you on the boat.
484
00:38:05,484 --> 00:38:07,017
- What do you know about it?
485
00:38:07,019 --> 00:38:08,918
- A lot, I've been watching
these last two months.
486
00:38:08,920 --> 00:38:09,819
I'm learning.
487
00:38:09,821 --> 00:38:10,553
- No.
488
00:38:10,555 --> 00:38:11,888
- Why not?
489
00:38:11,890 --> 00:38:13,723
Just let me pick up
the slack for him.
490
00:38:13,725 --> 00:38:14,591
I can help you.
491
00:38:14,593 --> 00:38:15,792
- I said no.
492
00:38:15,794 --> 00:38:18,795
(dramatic music)
493
00:38:32,544 --> 00:38:34,811
- You're a local celebrity.
494
00:38:35,847 --> 00:38:36,946
- Yeah.
495
00:38:38,517 --> 00:38:40,417
- You look sad.
496
00:38:40,419 --> 00:38:41,985
- Well, it was only a couple
months after we arrived here.
497
00:38:41,987 --> 00:38:43,920
I didn't really
wanna be here, so.
498
00:38:45,691 --> 00:38:46,723
- Where in Greece are you from?
499
00:38:46,725 --> 00:38:47,924
- Not Greece, Cyprus.
500
00:38:48,627 --> 00:38:49,492
Close.
501
00:38:49,494 --> 00:38:50,427
- I've been there.
502
00:38:50,429 --> 00:38:52,028
- Really, where about?
503
00:38:52,030 --> 00:38:55,365
- All over, but my favorite
spot was Aphrodite's rock.
504
00:38:55,367 --> 00:38:56,566
- Oh.
505
00:38:56,568 --> 00:38:58,001
Petra tou Romiou.
506
00:38:58,003 --> 00:38:59,102
Birthplace of Aphrodite.
507
00:39:00,372 --> 00:39:01,771
Beautiful, huh.
- So beautiful.
508
00:39:01,773 --> 00:39:02,672
Do you miss it?
509
00:39:03,909 --> 00:39:05,008
- Yeah.
510
00:39:09,548 --> 00:39:10,380
Oh hey.
511
00:39:11,083 --> 00:39:12,682
Look at this.
512
00:39:12,684 --> 00:39:13,983
This would be
perfect for you, huh?
513
00:39:13,985 --> 00:39:14,918
Look at that.
514
00:39:14,920 --> 00:39:16,553
- Mine are better.
515
00:39:16,555 --> 00:39:17,620
- You think so?
516
00:39:17,622 --> 00:39:19,456
- Yeah.
517
00:39:19,458 --> 00:39:21,958
This must be perfect
for Luka, huh?
518
00:39:21,960 --> 00:39:24,027
- Well, you know she's
kind of a different kid,
519
00:39:24,029 --> 00:39:26,596
so you never know.
520
00:39:26,598 --> 00:39:28,698
- Different in what way?
521
00:39:28,700 --> 00:39:32,802
- I don't know, she gets
in trouble at school.
522
00:39:33,905 --> 00:39:35,538
- Rebel.
523
00:39:35,540 --> 00:39:36,906
- Yeah, you could say that.
524
00:39:36,908 --> 00:39:39,776
Although I have no idea
where she gets it from.
525
00:39:39,778 --> 00:39:42,746
But, yeah she got
caught stealing
526
00:39:42,748 --> 00:39:43,813
a couple months ago.
527
00:39:45,050 --> 00:39:46,516
- Maybe she needs attention.
528
00:39:46,518 --> 00:39:47,884
- Or boarding school.
529
00:39:47,886 --> 00:39:49,886
I don't know, I'm
just not that person.
530
00:39:55,026 --> 00:39:56,493
- Oh, Luka, we're
going on a tour boat.
531
00:39:56,495 --> 00:39:57,527
You gonna come with us?
532
00:39:58,930 --> 00:40:00,029
- Should I?
533
00:40:01,933 --> 00:40:02,832
- Why not?
534
00:40:04,469 --> 00:40:06,503
- [Man] Anybody wanna
go sponge boat ride,
535
00:40:06,505 --> 00:40:08,438
we're leaving now.
536
00:40:08,440 --> 00:40:10,673
- [Tour Guide] We've
been doing this tour here
537
00:40:10,675 --> 00:40:12,142
simply because the
Greeks starting doing it
538
00:40:12,144 --> 00:40:13,543
over a thousand years ago.
- What's your name?
539
00:40:13,545 --> 00:40:15,011
- And the reason we do it is
540
00:40:15,013 --> 00:40:17,714
there's a very large
market still for sponges.
541
00:40:17,716 --> 00:40:19,549
Now what our early
sponge divers were after
542
00:40:19,551 --> 00:40:21,885
is this product right
here, the natural sponge,
543
00:40:21,887 --> 00:40:24,487
that we usually harvest
in this type of suit.
544
00:40:24,489 --> 00:40:25,922
The suit is made out of
two layers of canvas,
545
00:40:25,924 --> 00:40:27,457
one layer of rubber.
546
00:40:27,459 --> 00:40:29,726
It is water tight, it's
skin tight sometimes,
547
00:40:29,728 --> 00:40:32,462
cutting off the circulation.
548
00:40:32,464 --> 00:40:35,098
(gentle music)
549
00:41:02,994 --> 00:41:04,994
- [Crab Apple]
Hello, Robin Hood.
550
00:41:04,996 --> 00:41:06,162
- Crab Apple.
551
00:41:06,164 --> 00:41:08,031
(laughs)
552
00:41:08,033 --> 00:41:09,232
- How long you been there?
553
00:41:10,001 --> 00:41:11,534
- Few minutes.
554
00:41:11,536 --> 00:41:13,136
- This place is a hole.
555
00:41:13,138 --> 00:41:16,105
They bring ya the
worst food, ya know?
556
00:41:16,107 --> 00:41:20,510
On top of that, no one
visits me except my good son.
557
00:41:20,512 --> 00:41:23,580
Only the strong
survives, not the weak.
558
00:41:27,219 --> 00:41:28,651
Where did you get that?
559
00:41:29,788 --> 00:41:31,488
- Oh, it's my father's.
560
00:41:32,524 --> 00:41:33,957
- What's your father's name?
561
00:41:35,026 --> 00:41:35,925
- Theo.
562
00:41:47,172 --> 00:41:48,271
- Here.
563
00:41:49,174 --> 00:41:50,673
Go on, take that, please.
564
00:41:53,578 --> 00:41:55,645
- It's not mine.
565
00:41:55,647 --> 00:41:57,714
- Which one are you?
566
00:41:57,716 --> 00:41:59,516
The strong or the weak?
567
00:42:05,056 --> 00:42:07,056
You should go, I'm tired now.
568
00:42:11,062 --> 00:42:11,961
- Bye.
569
00:42:13,031 --> 00:42:16,032
(dramatic music)
570
00:44:07,178 --> 00:44:08,778
I wanna learn how to carve.
571
00:44:10,415 --> 00:44:11,681
- I'm not a very good teacher.
572
00:44:32,404 --> 00:44:33,302
Here.
573
00:44:44,349 --> 00:44:45,248
You try.
574
00:44:49,921 --> 00:44:50,987
- Like this?
575
00:44:52,257 --> 00:44:54,223
- Yeah, watch yourself.
576
00:45:01,066 --> 00:45:01,964
- [Luka] Cool.
577
00:45:12,811 --> 00:45:15,078
(groaning)
578
00:45:30,095 --> 00:45:30,993
Hey Bobby.
579
00:45:33,398 --> 00:45:34,864
You looking for work?
580
00:45:36,868 --> 00:45:38,101
- What is it?
581
00:45:38,103 --> 00:45:39,736
- Two weeks starting tomorrow.
582
00:45:40,271 --> 00:45:41,370
- With you?
583
00:45:42,841 --> 00:45:44,207
No, I'm good.
584
00:45:46,244 --> 00:45:48,311
- [Peter] Hey, you
guys looking for work?
585
00:45:55,987 --> 00:45:57,987
- [Luka] Is Cyprus
like Tarpon Springs?
586
00:46:00,258 --> 00:46:02,058
- [Theo] No, it's green here.
587
00:46:02,060 --> 00:46:05,461
Island is arid and blue.
588
00:46:07,265 --> 00:46:09,065
- What was my grandfather like?
589
00:46:14,472 --> 00:46:15,371
- He'd dead.
590
00:46:18,843 --> 00:46:20,409
He had to go off
to fight in a war.
591
00:46:23,848 --> 00:46:25,848
So, you know, he wasn't
around very much.
592
00:46:25,850 --> 00:46:26,849
When he was...
593
00:46:28,353 --> 00:46:29,252
- What?
594
00:46:31,389 --> 00:46:35,558
- Well, let's just say he
wasn't a very nice person.
595
00:46:37,328 --> 00:46:38,327
- What do you mean?
596
00:46:44,302 --> 00:46:46,469
- I can still hear the
sound of his belt snappin'.
597
00:46:52,443 --> 00:46:53,476
- Hey.
598
00:46:53,478 --> 00:46:54,577
- Oh, hi.
599
00:46:56,347 --> 00:46:57,580
What are you doing here?
600
00:46:57,582 --> 00:46:59,415
- [Cari] We said seven, right?
601
00:46:59,417 --> 00:47:00,917
- I thought we said tomorrow.
602
00:47:02,020 --> 00:47:02,952
- Is this a thing?
603
00:47:05,056 --> 00:47:06,489
- Sorry, Luka, I'll go.
604
00:47:09,527 --> 00:47:13,462
So sorry, I thought
it was tonight.
605
00:47:13,464 --> 00:47:15,298
- It's fine, come on.
606
00:47:16,201 --> 00:47:19,001
(dramatic music)
607
00:47:25,443 --> 00:47:26,542
- [Peter] What are
you doing in here?
608
00:47:28,279 --> 00:47:29,912
- Nothing.
609
00:47:29,914 --> 00:47:31,113
- I don't want you in here.
610
00:47:31,115 --> 00:47:32,515
- I was just laying here.
611
00:47:32,517 --> 00:47:34,283
- Well, never mind,
get ready for school.
612
00:47:35,520 --> 00:47:36,986
- I really miss her.
613
00:47:37,522 --> 00:47:40,523
(dramatic music)
614
00:47:42,527 --> 00:47:44,160
- I know.
615
00:47:44,162 --> 00:47:45,862
- I think about her everyday.
616
00:47:48,066 --> 00:47:48,965
Can I have this?
617
00:47:50,568 --> 00:47:52,368
- I don't want her stuff
moved around in here.
618
00:47:52,370 --> 00:47:53,569
- She would have
wanted me to have it.
619
00:47:53,571 --> 00:47:55,338
She wore it all the time.
620
00:47:55,340 --> 00:47:56,906
- Yeah, I know.
621
00:47:56,908 --> 00:48:00,409
I bought it for her when
things were going well.
622
00:48:27,538 --> 00:48:28,304
- Oh hey.
623
00:48:29,607 --> 00:48:32,208
- I can go, I just...
- No, no no, no.
624
00:48:32,210 --> 00:48:33,442
Come on in.
625
00:48:33,444 --> 00:48:34,377
- Are you staying?
626
00:48:35,413 --> 00:48:36,612
- What do you mean?
627
00:48:37,582 --> 00:48:38,681
- Never mind.
628
00:48:40,018 --> 00:48:41,284
- Is everything okay?
629
00:48:42,387 --> 00:48:43,920
- Tomorrow's my birthday.
630
00:48:43,922 --> 00:48:45,221
- Happy early birthday.
631
00:48:45,223 --> 00:48:46,622
- Thanks.
632
00:48:46,624 --> 00:48:49,058
I'm not sure if anyone
here even remembers.
633
00:48:49,060 --> 00:48:50,693
- Well, now I know.
634
00:48:51,496 --> 00:48:52,395
Are you hungry?
635
00:48:54,966 --> 00:48:56,432
- [Luka] The Crema's too thin.
636
00:48:56,434 --> 00:48:57,466
- Oh.
637
00:48:57,468 --> 00:48:58,567
- [Luka] It needs to be thicker.
638
00:48:58,569 --> 00:48:59,468
- Okay.
639
00:49:01,472 --> 00:49:03,639
So did your Dad teach
you how to do this?
640
00:49:03,641 --> 00:49:06,309
- No, my Aunt Maria, actually.
641
00:49:07,145 --> 00:49:08,244
- Oh.
642
00:49:09,714 --> 00:49:11,180
What happened to her?
643
00:49:12,617 --> 00:49:14,050
- She had breast cancer.
644
00:49:15,486 --> 00:49:16,552
- I'm sorry.
645
00:49:16,554 --> 00:49:20,122
- What good are they
if they make you die?
646
00:49:20,124 --> 00:49:24,627
- Well, you may feel
differently when you get older.
647
00:49:24,629 --> 00:49:27,129
- You know, she and I
would always stay up late,
648
00:49:27,131 --> 00:49:28,631
and she would read to me.
649
00:49:28,633 --> 00:49:31,200
She called me her
little lagoonie.
650
00:49:31,202 --> 00:49:33,035
It means my sweet.
651
00:49:33,037 --> 00:49:34,603
- Oh, I like that.
652
00:49:34,605 --> 00:49:36,238
You know, Luka's a
really good name too.
653
00:49:36,240 --> 00:49:37,273
- My real name's Lucas.
654
00:49:38,509 --> 00:49:40,009
They thought I was
gonna be a boy.
655
00:49:40,011 --> 00:49:42,211
- My parents said I
was gonna be a boy too.
656
00:49:42,213 --> 00:49:43,612
Yeah, it was something about
657
00:49:43,614 --> 00:49:45,448
the way my mother
was carrying me.
658
00:49:45,450 --> 00:49:46,649
I've never had a
child of my own,
659
00:49:46,651 --> 00:49:48,551
so I don't know that personally.
660
00:49:48,553 --> 00:49:49,452
- Why not?
661
00:49:50,388 --> 00:49:51,487
- I can't.
662
00:49:53,424 --> 00:49:54,323
I did try.
663
00:49:56,361 --> 00:49:57,526
- I'm sorry.
664
00:49:57,528 --> 00:49:58,627
- No, that's okay.
665
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
How's that lookin'?
666
00:50:01,766 --> 00:50:02,598
- Pretty good.
667
00:50:04,168 --> 00:50:06,035
Pretty nice job for
your first try though.
668
00:50:06,037 --> 00:50:07,670
- You're a pro.
669
00:50:09,374 --> 00:50:10,606
- Had a lot of practice.
670
00:50:13,711 --> 00:50:15,611
(dramatic music)
671
00:50:15,613 --> 00:50:18,614
(doorbell chiming)
672
00:50:20,451 --> 00:50:21,784
- Hey.
673
00:50:21,786 --> 00:50:22,618
Where is she?
674
00:50:23,521 --> 00:50:24,720
- [Theo] In the bathroom.
675
00:50:24,722 --> 00:50:26,222
- Before you guys got here
676
00:50:26,224 --> 00:50:29,058
she was acting crazy
and biting my head off.
677
00:50:30,128 --> 00:50:31,093
- Did you talk to her?
678
00:50:32,430 --> 00:50:34,163
- Well, I don't know
what to say to her.
679
00:50:34,165 --> 00:50:35,398
- Same old story.
680
00:50:39,137 --> 00:50:40,069
(knocking)
681
00:50:40,071 --> 00:50:41,470
- Hey Luka, it's Cari.
682
00:50:44,742 --> 00:50:45,641
Wanna open up?
683
00:50:47,245 --> 00:50:48,411
Can I come in?
684
00:50:52,717 --> 00:50:53,716
Hey.
685
00:50:54,786 --> 00:50:56,552
What's goin' on, birthday girl?
686
00:51:01,225 --> 00:51:02,558
I saw your Dad got
you a birthday cake.
687
00:51:02,560 --> 00:51:04,093
- Yeah, Peter got it.
688
00:51:05,563 --> 00:51:09,799
And he also got me a
stupid dress for the dance.
689
00:51:09,801 --> 00:51:13,302
He just kept saying, "It would
have made Maria so happy.
690
00:51:13,304 --> 00:51:14,603
"She would have loved it."
691
00:51:15,740 --> 00:51:18,207
No, she wouldn't have.
692
00:51:18,209 --> 00:51:20,476
She never would have
bought me a dress.
693
00:51:20,478 --> 00:51:22,111
They don't know me at all.
694
00:51:22,747 --> 00:51:24,113
- They are trying.
695
00:51:25,450 --> 00:51:26,148
- It's white.
696
00:51:27,485 --> 00:51:29,218
- [Cari] Well, what's
wrong with white?
697
00:51:32,490 --> 00:51:36,258
- How old were you
when you got your...
698
00:51:36,260 --> 00:51:38,828
- Oh, you got your period.
699
00:51:38,830 --> 00:51:39,628
That's awesome.
700
00:51:40,498 --> 00:51:42,131
You're becoming a woman.
701
00:51:43,401 --> 00:51:44,467
Here you go.
702
00:51:47,138 --> 00:51:48,871
- I just don't
wanna be anything.
703
00:51:51,642 --> 00:51:52,541
- I get it.
704
00:51:54,178 --> 00:51:56,712
But maybe this
will cheer you up.
705
00:52:03,855 --> 00:52:04,753
I'll leave you be.
706
00:52:26,777 --> 00:52:30,679
(singing in foreign language)
707
00:52:41,392 --> 00:52:45,294
(singing in foreign language)
708
00:53:20,231 --> 00:53:22,831
(dramatic music)
709
00:53:43,788 --> 00:53:45,221
- Hey, hey.
710
00:53:45,223 --> 00:53:46,589
Please, man, this is my stuff.
711
00:53:47,892 --> 00:53:50,859
(dramatic music)
712
00:54:04,375 --> 00:54:05,307
Hey, hey, hey, hang
on a second, man.
713
00:54:05,309 --> 00:54:06,976
- Peter, what's goin' on?
714
00:54:06,978 --> 00:54:08,444
- Please, please sir.
715
00:54:08,446 --> 00:54:09,578
- Sir, we gave you a deadline.
716
00:54:09,580 --> 00:54:10,346
- That's my wife's.
717
00:54:10,348 --> 00:54:11,413
Be careful, huh.
718
00:54:11,415 --> 00:54:11,880
- Sir, step off the boat.
719
00:54:11,882 --> 00:54:13,415
- Please!
720
00:54:13,417 --> 00:54:14,817
- Sir, get off the boat
or I will take action!
721
00:54:14,819 --> 00:54:15,718
- Come on, Pete.
722
00:54:17,288 --> 00:54:18,821
- What the hell
are you doing here?
723
00:54:18,823 --> 00:54:20,422
- Hey, I got a call.
724
00:54:20,424 --> 00:54:22,291
- Oh, so now you two
are working together.
725
00:54:22,293 --> 00:54:23,559
Well, I don't want your help,
so what are you doing here?
726
00:54:23,561 --> 00:54:24,560
- I'm just trying...
727
00:54:24,562 --> 00:54:25,361
- This is because of you.
728
00:54:25,363 --> 00:54:26,328
- [Theo] What?
729
00:54:26,330 --> 00:54:27,630
- It's always the same.
730
00:54:27,632 --> 00:54:29,431
You do what you
want when you want.
731
00:54:29,433 --> 00:54:30,499
- Come on, don't throw this
back on me now, all right?
732
00:54:30,501 --> 00:54:31,367
What do you want from me?
733
00:54:31,369 --> 00:54:32,034
- I want you to...
734
00:54:32,837 --> 00:54:33,936
Just forget it.
735
00:54:35,539 --> 00:54:37,973
- You did this,
you pushed me out.
736
00:54:37,975 --> 00:54:39,575
- Just leave, huh.
737
00:54:39,577 --> 00:54:41,043
Leave like you always do.
738
00:54:47,385 --> 00:54:50,019
(dramatic music)
739
00:55:26,857 --> 00:55:28,490
- That's it, take what you want.
740
00:55:31,862 --> 00:55:32,928
- Whose are these?
741
00:55:33,998 --> 00:55:35,831
- They were my wife's.
742
00:55:38,069 --> 00:55:39,768
Here, come sit down.
743
00:55:39,770 --> 00:55:41,470
I'll tell you all
about her, okay.
744
00:55:48,479 --> 00:55:52,448
She died in her '30s,
when she was 32.
745
00:55:52,450 --> 00:55:55,117
(suspenseful music)
746
00:56:15,573 --> 00:56:18,474
(heavy breathing)
747
00:56:22,813 --> 00:56:24,446
- [Cari] Theo.
748
00:56:24,448 --> 00:56:26,014
- Oh my God.
749
00:56:26,016 --> 00:56:26,915
Oh my God.
750
00:56:27,952 --> 00:56:29,718
- What's going on?
751
00:56:30,755 --> 00:56:31,653
- Nothing.
752
00:56:35,860 --> 00:56:36,825
- You okay?
753
00:56:42,466 --> 00:56:44,433
- What do you want from me?
754
00:56:45,136 --> 00:56:47,035
- Just wanna help you.
755
00:56:50,841 --> 00:56:53,442
- Oh God I keep seeing that.
756
00:56:54,945 --> 00:56:57,045
Oh, God, her face.
757
00:56:57,047 --> 00:56:59,681
Right before it happened.
758
00:56:59,683 --> 00:57:02,050
I can't get it out of my head.
759
00:57:08,659 --> 00:57:09,558
God.
760
00:57:24,975 --> 00:57:27,876
(birds squawking)
761
00:57:28,679 --> 00:57:31,079
(gentle music)
762
00:58:00,711 --> 00:58:01,777
- Oh, good morning.
763
00:58:03,514 --> 00:58:04,613
I made breakfast.
764
00:58:19,730 --> 00:58:20,696
- I'm not hungry.
765
00:58:27,505 --> 00:58:28,971
- Luka's been
asking me questions.
766
00:58:29,874 --> 00:58:31,240
- Ah, not this again.
767
00:58:31,242 --> 00:58:33,242
- She just really wants
to spend time with you.
768
00:58:33,244 --> 00:58:34,142
- [Theo] I know.
769
00:58:35,713 --> 00:58:37,112
- And she's really lost.
770
00:58:40,251 --> 00:58:41,083
I'm just trying to help.
771
00:58:41,085 --> 00:58:41,984
- Stop trying.
772
00:58:45,656 --> 00:58:46,955
- You know, if I had kids,
773
00:58:46,957 --> 00:58:48,624
I would wanna spend
time with them.
774
00:58:48,626 --> 00:58:50,058
- Don't lecture me on parenting.
775
00:58:52,897 --> 00:58:56,298
- The woman in your nightmares.
776
00:58:56,300 --> 00:58:58,634
- I don't wanna talk about it.
777
00:58:58,636 --> 00:59:00,102
- You don't wanna
talk about anything.
778
00:59:00,104 --> 00:59:03,105
You can deal with yourself
and be a father too.
779
00:59:03,107 --> 00:59:05,307
- You comin' at me,
it is not helping.
780
00:59:07,011 --> 00:59:09,878
You know, since I met you
everything is just so messed up.
781
00:59:09,880 --> 00:59:11,547
- What are you talking about?
782
00:59:11,549 --> 00:59:13,215
You're shutting me out
because you don't wanna
783
00:59:13,217 --> 00:59:15,651
face the facts that you
refuse to connect with me
784
00:59:15,653 --> 00:59:17,052
or anyone for that matter.
- Oh, I'm sorry.
785
00:59:17,054 --> 00:59:19,321
I didn't realize you're
a psychiatrist as well.
786
00:59:19,323 --> 00:59:20,689
- I'm not.
787
00:59:23,260 --> 00:59:24,159
- I can't.
788
00:59:29,667 --> 00:59:30,866
This was a mistake.
789
00:59:37,007 --> 00:59:38,941
- You tell yourself
whatever you want.
790
00:59:39,977 --> 00:59:41,176
She needs you.
791
00:59:48,686 --> 00:59:51,153
(gentle music)
792
01:02:01,085 --> 01:02:03,819
(dramatic music)
793
01:02:16,266 --> 01:02:17,199
- Thalassa.
794
01:02:35,819 --> 01:02:37,853
- What the hell?
795
01:02:37,855 --> 01:02:38,954
- I need to ask you something
about my grandmother.
796
01:02:38,956 --> 01:02:40,055
- Where is it?
797
01:02:40,057 --> 01:02:41,323
- Where's what?
798
01:02:41,325 --> 01:02:42,057
- You know what
I'm talking about.
799
01:02:42,059 --> 01:02:43,024
Answer me.
800
01:02:43,026 --> 01:02:44,826
- Hey, leave her alone.
801
01:02:44,828 --> 01:02:46,895
- She's my kid, I got a right
to ask her if I want to.
802
01:02:46,897 --> 01:02:50,165
- Oh, right, you think you're
gonna be a father now, huh?
803
01:02:50,167 --> 01:02:51,933
- Don't you start.
804
01:02:51,935 --> 01:02:55,003
- I'm the one that raised
her, fed her, clothed her.
805
01:02:55,005 --> 01:02:56,471
- It's because of those
pills that you're on.
806
01:02:56,473 --> 01:02:59,241
- You have to take
responsibility now!
807
01:03:00,077 --> 01:03:01,443
- It isn't my fault
808
01:03:01,445 --> 01:03:03,044
that you couldn't have
a kid of your own.
809
01:03:03,046 --> 01:03:04,146
- Oh, you think you're
some kind of savior?
810
01:03:04,148 --> 01:03:05,447
Huh?
811
01:03:05,449 --> 01:03:07,315
You came in here and
you saved a poor couple
812
01:03:07,317 --> 01:03:08,383
by giving them a baby girl.
813
01:03:08,385 --> 01:03:09,851
Is that what you think?
814
01:03:09,853 --> 01:03:11,520
Hey, did your
father ever tell you
815
01:03:11,522 --> 01:03:13,922
about that time when me and
Maria took you to the hospital
816
01:03:13,924 --> 01:03:15,791
for whooping cough?
817
01:03:15,793 --> 01:03:19,528
He decided to skip town
on a gambling rampage.
818
01:03:19,530 --> 01:03:21,263
Or how about your Christening?
819
01:03:21,265 --> 01:03:22,330
I caught him dead drunk
with one of the waitresses
820
01:03:22,332 --> 01:03:24,099
in the bathroom.
821
01:03:24,101 --> 01:03:26,868
And how he pleaded with
your young mother to not...
822
01:03:26,870 --> 01:03:28,103
- Shut your mouth!
823
01:03:28,105 --> 01:03:30,105
Okay, just shut up!
824
01:03:30,107 --> 01:03:31,873
Don't listen to him, Luka.
825
01:03:31,875 --> 01:03:33,275
He doesn't know
what he's sayin'.
826
01:03:33,277 --> 01:03:35,210
He's so hopped up on morphine.
827
01:03:35,212 --> 01:03:36,812
Yeah, that's right,
828
01:03:36,814 --> 01:03:37,813
he's been filling your
aunt's prescription.
829
01:03:51,228 --> 01:03:52,460
(sobbing)
830
01:03:58,502 --> 01:03:59,968
(knocking)
831
01:03:59,970 --> 01:04:01,169
Luka, open up.
832
01:04:04,374 --> 01:04:06,074
You happy now?
833
01:04:06,076 --> 01:04:08,310
- With Maria gone everything
just feels so wrong.
834
01:04:10,547 --> 01:04:11,980
What does she have here?
835
01:04:13,083 --> 01:04:13,982
- A home.
836
01:04:15,285 --> 01:04:16,852
- She wants you.
837
01:04:18,288 --> 01:04:20,889
I can't be you,
I'm not her father.
838
01:04:34,404 --> 01:04:37,405
- Excuse me, are you the
parent of Luka Markou?
839
01:04:37,407 --> 01:04:38,306
- Yeah.
840
01:04:44,081 --> 01:04:46,648
(dramatic music)
841
01:04:50,020 --> 01:04:51,386
- What's taking so long?
842
01:05:07,271 --> 01:05:09,371
- [Man] Okay, so
I'm just gonna need
843
01:05:09,373 --> 01:05:10,906
to have you sign
for documentation.
844
01:05:10,908 --> 01:05:12,107
- I should do it.
845
01:05:12,109 --> 01:05:13,174
I'm her legal guardian.
846
01:05:13,176 --> 01:05:14,075
- Oh, 'kay.
847
01:05:16,480 --> 01:05:19,381
So, since most of the
items have been sold
848
01:05:19,383 --> 01:05:21,082
and the money spent,
849
01:05:21,084 --> 01:05:23,518
the patients have decided
not to press charges,
850
01:05:23,520 --> 01:05:27,322
just so long as you pay back
what the items are worth.
851
01:05:27,324 --> 01:05:28,990
- Well, how much?
852
01:05:28,992 --> 01:05:30,125
- About five thousand dollars.
853
01:05:30,127 --> 01:05:31,092
It's...
854
01:05:31,094 --> 01:05:32,360
- What?
855
01:05:32,362 --> 01:05:34,062
I only got 750
from the pawn shop.
856
01:05:34,064 --> 01:05:35,397
- What were you doing
there in the first place?
857
01:05:35,399 --> 01:05:36,932
- Father Nick sent
me to read to them.
858
01:05:36,934 --> 01:05:38,400
- But why would you
take those things?
859
01:05:38,402 --> 01:05:40,468
- I didn't take them,
he gave them to me.
860
01:05:42,439 --> 01:05:45,073
Look, I swear, I just wanted
to get money for your boat,
861
01:05:45,075 --> 01:05:47,309
and we have money now to
put towards that motor.
862
01:05:48,478 --> 01:05:49,577
- Motor?
863
01:05:50,480 --> 01:05:51,947
- I was doing it for you.
864
01:05:52,449 --> 01:05:53,515
For us.
865
01:05:57,321 --> 01:05:59,020
- What happens if we can't pay?
866
01:05:59,022 --> 01:06:00,055
- No, I got it, I got it.
867
01:06:00,057 --> 01:06:01,122
I have it.
868
01:06:01,124 --> 01:06:02,457
I just need some time.
869
01:06:06,997 --> 01:06:09,564
(dramatic music)
870
01:06:47,337 --> 01:06:51,272
- You just gonna keep
staring at your shoes, boy?
871
01:06:55,379 --> 01:06:56,277
- I...
872
01:06:57,547 --> 01:06:59,147
- Spit it out, will you?
873
01:06:59,149 --> 01:07:02,083
You were never a big talker.
874
01:07:02,085 --> 01:07:04,486
Always up in the clouds.
875
01:07:04,488 --> 01:07:07,288
I would always find you
doing those damn figures.
876
01:07:09,126 --> 01:07:11,292
She did that to you.
877
01:07:11,294 --> 01:07:14,662
Always so delicate
like a little girl.
878
01:07:15,565 --> 01:07:17,732
- And I'm still your son.
879
01:07:17,734 --> 01:07:19,534
- And I always
wanted more for you.
880
01:07:21,338 --> 01:07:23,171
- Why do you hate me so much?
881
01:07:25,075 --> 01:07:28,176
- Never, a father
can't hate his son.
882
01:07:28,178 --> 01:07:30,178
I was trying to do right by you.
883
01:07:30,180 --> 01:07:31,613
- Do right?
884
01:07:31,615 --> 01:07:34,215
- You know, the kid is
nothing like you are.
885
01:07:35,118 --> 01:07:36,651
She's strong.
886
01:07:36,653 --> 01:07:39,521
Peter will take good care
of her, he'll guide her.
887
01:07:39,523 --> 01:07:41,623
Thank God he's the
one raising her.
888
01:07:42,492 --> 01:07:44,359
But then I could see it.
889
01:07:44,361 --> 01:07:45,360
- See what?
890
01:07:45,362 --> 01:07:47,529
- You in her.
891
01:07:47,531 --> 01:07:50,665
- Yeah, is that why you
planted that stuff on her?
892
01:07:50,667 --> 01:07:52,367
She said that she got
everything from in here.
893
01:07:53,770 --> 01:07:55,770
You stole it from the
others in here, right?
894
01:07:55,772 --> 01:07:58,807
- You didn't want your own
kid to know her grandfather.
895
01:08:00,343 --> 01:08:02,811
You see, you and I
are exactly the same.
896
01:08:02,813 --> 01:08:05,146
You always thought I
was a piece of trash.
897
01:08:05,148 --> 01:08:06,281
Well, what are you...
898
01:08:06,283 --> 01:08:08,316
(coughs)
899
01:08:08,318 --> 01:08:09,584
- You always blamed me.
900
01:08:13,323 --> 01:08:14,722
You could never forget.
901
01:08:14,724 --> 01:08:16,658
- Do you really want to
hear I wish it was you
902
01:08:16,660 --> 01:08:18,726
instead of my wife?
903
01:08:18,728 --> 01:08:21,196
I wish it was you, I loved
her more than anything.
904
01:08:21,198 --> 01:08:22,464
(coughs)
905
01:08:22,466 --> 01:08:23,331
- So did I.
906
01:08:23,333 --> 01:08:24,466
- Get out!
907
01:08:24,468 --> 01:08:25,733
Your fault she died.
908
01:08:26,636 --> 01:08:28,436
Your brother told me.
909
01:08:28,438 --> 01:08:31,473
You went back for
the stupid marriage.
910
01:08:40,117 --> 01:08:42,217
(knocking)
911
01:09:28,732 --> 01:09:29,631
- All in.
912
01:09:33,603 --> 01:09:34,502
- All in.
913
01:09:39,276 --> 01:09:42,777
(singing in foreign language)
914
01:09:50,787 --> 01:09:51,686
- Wow.
915
01:09:53,256 --> 01:09:54,355
Wow.
916
01:09:55,725 --> 01:09:57,425
- Thank you very
much, gentlemen.
917
01:09:57,427 --> 01:09:59,494
- No, no, I wanna play again.
918
01:09:59,496 --> 01:10:02,330
- [Player] Better
luck next time.
919
01:10:04,267 --> 01:10:05,433
- No, no no, no.
920
01:10:05,435 --> 01:10:06,467
No, I wanna play again.
921
01:10:06,469 --> 01:10:07,402
- Game's over, man.
922
01:10:07,404 --> 01:10:09,470
- I wanna play again!
923
01:10:09,472 --> 01:10:10,572
- [Player] The game is over.
924
01:10:10,574 --> 01:10:11,639
- This can't be.
925
01:10:12,475 --> 01:10:13,775
- Can't do this.
926
01:10:19,683 --> 01:10:21,282
- Wait!
927
01:10:21,284 --> 01:10:23,718
- Listen, just get in
your car and leave.
928
01:10:23,720 --> 01:10:24,953
- No, I need that money.
929
01:10:24,955 --> 01:10:26,221
- You better watch
yourself, pal.
930
01:10:33,697 --> 01:10:36,598
(engine starting)
931
01:10:49,646 --> 01:10:50,645
- Go home.
932
01:10:50,647 --> 01:10:51,679
- What happened?
933
01:10:52,782 --> 01:10:53,781
- [Theo] Just leave.
934
01:10:55,552 --> 01:10:57,352
- Please.
935
01:10:57,354 --> 01:10:58,953
- What do you want with me, huh?
936
01:10:58,955 --> 01:11:00,488
- I just...
937
01:11:00,490 --> 01:11:01,389
- Go, I can't deal
with you right now.
938
01:11:01,391 --> 01:11:02,824
- I just wanna help you.
939
01:11:02,826 --> 01:11:04,559
- You don't think you've
done enough already?
940
01:11:08,665 --> 01:11:09,764
- Why did you lie to me?
941
01:11:09,766 --> 01:11:11,499
Why did you tell me he was dead?
942
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
- Why did you go
down there to him?
943
01:11:12,636 --> 01:11:13,868
- I didn't mean to.
944
01:11:13,870 --> 01:11:15,470
I told you the
priest told me to.
945
01:11:15,472 --> 01:11:16,571
I wasn't trying to...
946
01:11:16,573 --> 01:11:17,805
- Did your grandfather tell you
947
01:11:17,807 --> 01:11:19,474
about what kind of a man he is?
948
01:11:19,476 --> 01:11:21,042
What kind of a father he was?
949
01:11:21,044 --> 01:11:22,543
- Sorry.
950
01:11:22,545 --> 01:11:24,279
Look, I know what
you went through.
951
01:11:25,482 --> 01:11:28,816
- What did he say about me?
952
01:11:28,818 --> 01:11:30,685
- I wanna give this back.
953
01:11:30,687 --> 01:11:32,654
I'm sorry, I never should have
taken it in the first place.
954
01:11:32,656 --> 01:11:34,889
This is yours, just take it.
- No.
955
01:11:34,891 --> 01:11:36,557
- Here, just take it.
- No, I don't want it.
956
01:11:36,559 --> 01:11:38,760
- I don't want it anymore!
957
01:11:38,762 --> 01:11:43,831
Okay?
958
01:11:45,835 --> 01:11:47,368
I don't want it anymore.
959
01:11:47,370 --> 01:11:49,070
No, I don't want it anymore.
960
01:11:49,072 --> 01:11:51,706
I don't want it anymore,
I don't want it anymore!
961
01:11:51,708 --> 01:11:53,775
- You are just like him.
962
01:11:55,345 --> 01:11:57,979
(heavy breathing)
963
01:12:02,018 --> 01:12:04,519
- I don't want you here.
964
01:12:04,521 --> 01:12:05,920
Don't you get it?
965
01:12:06,856 --> 01:12:07,955
I begged your mother.
966
01:12:09,626 --> 01:12:12,860
I begged her, and I begged
her, and I begged her!
967
01:12:13,630 --> 01:12:15,863
(sobbing)
968
01:12:27,577 --> 01:12:29,811
(yelling)
969
01:12:37,053 --> 01:12:39,854
(dramatic music)
970
01:13:07,083 --> 01:13:09,150
(thudding)
971
01:13:52,462 --> 01:13:55,062
(gunshot firing)
972
01:13:58,201 --> 01:14:01,002
(dramatic music)
973
01:14:31,201 --> 01:14:33,034
- Hey.
974
01:14:33,036 --> 01:14:35,570
Join your old man for
a game of cards, okay?
975
01:14:35,572 --> 01:14:36,471
- No.
976
01:14:39,909 --> 01:14:42,977
- Oh, that's right.
977
01:14:42,979 --> 01:14:44,846
It was never your thing, right?
978
01:14:45,915 --> 01:14:47,248
- What have you done?
979
01:14:48,885 --> 01:14:51,752
- [Crab Apple] That girl
is just like her father.
980
01:14:51,754 --> 01:14:53,788
- You know you've made things
much worse for her, right?
981
01:14:53,790 --> 01:14:55,523
- All this time you've
been comin' here
982
01:14:55,525 --> 01:14:56,958
lying to me, right?
983
01:14:56,960 --> 01:15:00,628
You said her real mother
came back for her.
984
01:15:00,630 --> 01:15:02,096
- I didn't want her to see you.
985
01:15:02,098 --> 01:15:03,698
- What, you're
embarrassed of me?
986
01:15:03,700 --> 01:15:04,532
- No.
987
01:15:08,605 --> 01:15:10,104
She's just a child.
988
01:15:10,106 --> 01:15:11,739
- Look, I remember when
she was a little baby
989
01:15:11,741 --> 01:15:13,741
bouncin' on my knee.
990
01:15:13,743 --> 01:15:14,976
We were happy.
991
01:15:16,079 --> 01:15:18,012
As long as the money was there.
992
01:15:18,014 --> 01:15:20,281
- Oh, all right, is
that what this is about?
993
01:15:20,283 --> 01:15:22,717
- Well, I do know
why you put me here.
994
01:15:23,620 --> 01:15:24,986
- To take care of you.
995
01:15:26,256 --> 01:15:28,823
- You put me here
to get rid of me.
996
01:15:28,825 --> 01:15:31,626
I used to be your
partner, remember that?
997
01:15:31,628 --> 01:15:33,194
That was my business.
998
01:15:33,196 --> 01:15:35,997
I gotta know why you
shoved me to the side.
999
01:15:37,033 --> 01:15:38,666
You chose him.
1000
01:15:39,802 --> 01:15:41,936
- You have two sons, not one.
1001
01:15:41,938 --> 01:15:42,970
- One.
1002
01:15:42,972 --> 01:15:44,805
- No, no, you've always had two.
1003
01:15:47,777 --> 01:15:49,243
You wanna know the truth?
1004
01:15:50,980 --> 01:15:53,581
I wanted to lock you
up like a caged animal
1005
01:15:53,583 --> 01:15:56,617
for the way you treated
him all those years.
1006
01:15:56,619 --> 01:15:58,986
- You really have
no idea what I saw,
1007
01:15:58,988 --> 01:16:01,188
what I was forced
to do in that war.
1008
01:16:01,190 --> 01:16:04,559
You never saw the
things I did after.
1009
01:16:04,561 --> 01:16:07,094
It wasn't really me.
1010
01:16:07,096 --> 01:16:09,997
You're hating the
wrong person, Peter.
1011
01:16:09,999 --> 01:16:11,766
- You always blamed him.
1012
01:16:11,768 --> 01:16:13,801
Something he had
no control over.
1013
01:16:15,872 --> 01:16:16,904
You couldn't be rid of it.
1014
01:16:18,174 --> 01:16:20,608
You had to destroy
our lives with it.
1015
01:16:23,713 --> 01:16:24,779
No more.
1016
01:16:24,781 --> 01:16:25,680
- I'm your father.
1017
01:16:26,983 --> 01:16:28,849
- No, you're breakin'
up this family.
1018
01:16:30,119 --> 01:16:31,352
- Hey, you be back.
1019
01:16:32,255 --> 01:16:33,621
You always come back.
1020
01:16:34,958 --> 01:16:35,790
- No.
1021
01:16:36,993 --> 01:16:38,092
Not this time.
1022
01:16:42,231 --> 01:16:43,130
Theo.
1023
01:16:44,133 --> 01:16:45,032
Theo.
1024
01:16:47,971 --> 01:16:49,770
Theo.
1025
01:16:49,772 --> 01:16:50,805
Theo, are you okay?
1026
01:16:50,807 --> 01:16:51,973
You okay?
1027
01:16:57,847 --> 01:17:00,214
Are you okay, what did you do?
1028
01:17:01,851 --> 01:17:02,750
What are you doing with those?
1029
01:17:02,752 --> 01:17:03,718
Did you take them?
1030
01:17:07,657 --> 01:17:08,856
- I lost it.
1031
01:17:10,093 --> 01:17:11,392
- It's okay, I took care of it.
1032
01:17:13,162 --> 01:17:14,829
- What, how?
1033
01:17:14,831 --> 01:17:16,030
- Maria's necklace.
1034
01:17:16,032 --> 01:17:16,931
I sold it.
1035
01:17:17,834 --> 01:17:19,166
- No.
1036
01:17:19,168 --> 01:17:21,102
No, you shouldn't
have done that.
1037
01:17:22,739 --> 01:17:25,006
- It's always been
you and me, brother.
1038
01:17:25,008 --> 01:17:26,007
Just you and me.
1039
01:17:27,076 --> 01:17:29,010
I thought things
would be better.
1040
01:17:31,781 --> 01:17:32,680
- Where's Luka?
1041
01:17:34,350 --> 01:17:35,816
- I don't know.
1042
01:17:39,389 --> 01:17:41,856
(grunting)
1043
01:17:43,026 --> 01:17:45,826
(dramatic music)
1044
01:18:28,471 --> 01:18:29,370
- Don't.
1045
01:18:33,876 --> 01:18:34,942
- You wanna talk?
1046
01:18:34,944 --> 01:18:37,878
- Don't you think it's
a little late for that?
1047
01:18:42,785 --> 01:18:44,018
Why did you give me away?
1048
01:18:45,855 --> 01:18:47,088
- It's complicated.
1049
01:18:48,324 --> 01:18:50,257
- So where's my real mother?
1050
01:18:50,259 --> 01:18:50,991
- She was young.
1051
01:18:51,994 --> 01:18:53,294
She wasn't ready for a baby.
1052
01:18:54,330 --> 01:18:56,063
She left you at the hospital.
1053
01:18:57,300 --> 01:18:59,066
Hey, I don't know where she is.
1054
01:18:59,969 --> 01:19:01,368
- Did you love my mother?
1055
01:19:05,274 --> 01:19:08,042
(dramatic music)
1056
01:19:09,946 --> 01:19:11,378
- I saw the sign that you made.
1057
01:19:13,249 --> 01:19:14,482
Why didn't you tell me?
1058
01:19:15,985 --> 01:19:17,051
- I tried.
1059
01:19:18,421 --> 01:19:19,987
You never listen to me.
1060
01:19:21,290 --> 01:19:22,823
- Well, I am now.
1061
01:19:24,794 --> 01:19:28,362
- I don't want you in my life.
1062
01:19:29,532 --> 01:19:30,931
- No.
1063
01:19:30,933 --> 01:19:32,299
- You ruin everything.
1064
01:19:32,301 --> 01:19:34,034
You even made Cari leave.
1065
01:19:34,036 --> 01:19:35,770
- No, please, I'm sorry.
1066
01:19:35,772 --> 01:19:36,904
- Don't you want me?
1067
01:19:36,906 --> 01:19:38,272
- Yes, of course I do.
1068
01:19:40,276 --> 01:19:41,909
- Then why did you
give me to Peter?
1069
01:19:41,911 --> 01:19:43,210
- Better life for you.
1070
01:19:43,212 --> 01:19:44,545
- [Luka] Away from you?
1071
01:19:44,547 --> 01:19:46,814
- I couldn't give
you what you needed.
1072
01:19:48,217 --> 01:19:52,119
Luka, I love you.
1073
01:20:01,497 --> 01:20:02,930
- Don't leave.
1074
01:20:03,866 --> 01:20:04,999
- Never again.
1075
01:20:05,001 --> 01:20:05,900
I promise.
1076
01:20:07,336 --> 01:20:08,235
Promise.
1077
01:20:10,072 --> 01:20:11,839
(sobbing)
1078
01:20:13,242 --> 01:20:17,011
I'm here now, I'm not
going anywhere, okay.
1079
01:20:46,075 --> 01:20:47,308
- [Luka] Lately, my father and I
1080
01:20:47,310 --> 01:20:49,076
have been taking the boat out.
1081
01:20:50,413 --> 01:20:52,446
We swim in the deep waters.
1082
01:20:54,951 --> 01:20:58,853
At times, when I can't
seem to catch my breath,
1083
01:21:00,323 --> 01:21:03,991
I look over and he is there.
1084
01:21:05,394 --> 01:21:08,329
(dramatic music)
1085
01:21:45,534 --> 01:21:48,168
(gentle music)
66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.