All language subtitles for Dark.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,708 --> 00:00:14,078 MAN CAN DO WHAT HE WILLS, BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS. 2 00:00:22,375 --> 00:00:23,705 If we knew 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,325 how things would end... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,960 where our journey would take us... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,455 would we still make the same decisions? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,915 Or would we choose a different path? 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,626 Could we even escape our fate? 8 00:00:54,208 --> 00:00:57,998 Or would what is deep within us 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,536 lead us to the same end, 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,080 like an invisible hand? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,460 Does it matter which path we choose 12 00:01:13,166 --> 00:01:15,536 if we end up 13 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 facing ourselves again and again? 14 00:05:23,833 --> 00:05:25,883 Wait. Martha, that's not possible, I... 15 00:05:25,958 --> 00:05:28,168 -I don't understand. -We don't have time. 16 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 What time are you from? 17 00:05:41,000 --> 00:05:42,880 The question isn't from what time, 18 00:05:44,083 --> 00:05:45,503 but from what world. 19 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 How did we get here? 20 00:06:09,958 --> 00:06:11,788 I asked how we got here! 21 00:06:13,791 --> 00:06:14,921 You're not Martha. 22 00:06:17,375 --> 00:06:18,575 Who are you? 23 00:06:24,500 --> 00:06:26,670 Today's the day it all began. 24 00:06:28,458 --> 00:06:30,248 The day we first met. 25 00:06:33,791 --> 00:06:35,501 What's that supposed to mean? 26 00:06:40,125 --> 00:06:41,325 That you and I... 27 00:06:43,125 --> 00:06:44,665 your world and my world... 28 00:06:46,666 --> 00:06:49,576 form a knot that is inextricably intertwined. 29 00:06:51,875 --> 00:06:52,955 Your world? 30 00:06:54,875 --> 00:06:56,285 What do you mean, your world? 31 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 I'll make it right. 32 00:07:05,958 --> 00:07:08,418 -I promise. -Wait! Where are you going? 33 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Why am I here? 34 00:07:25,291 --> 00:07:30,001 NOVEMBER 4, 2019 35 00:08:04,125 --> 00:08:05,455 Mikkel, put that away. 36 00:08:05,916 --> 00:08:08,956 -Morning. -No wonder you can't sleep at night. 37 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 What's up with him? 38 00:08:17,458 --> 00:08:19,248 The same nightmare he always has. 39 00:08:21,791 --> 00:08:23,251 Mikkel, that's enough. 40 00:08:23,625 --> 00:08:25,245 Maybe it wasn't a dream. 41 00:08:26,041 --> 00:08:29,171 But the here and now is one. And none of us are real. 42 00:08:29,666 --> 00:08:31,166 Ever thought about that? 43 00:08:32,583 --> 00:08:34,543 Ha-ha! Very funny. 44 00:08:37,875 --> 00:08:39,745 Oh, the damn electricity! 45 00:08:41,958 --> 00:08:43,288 Pass the butter. 46 00:08:44,375 --> 00:08:47,205 Come on, Mikkel. Go get ready now. 47 00:08:49,916 --> 00:08:51,326 The bowl! 48 00:08:54,666 --> 00:08:55,996 Is Magnus up yet? 49 00:08:57,958 --> 00:09:00,498 -Martha, is Magnus up yet? -No idea. 50 00:09:01,500 --> 00:09:04,330 -Are you nuts? -I just wanted to see if you were real. 51 00:09:04,416 --> 00:09:05,826 Magnus! 52 00:09:08,875 --> 00:09:09,785 Magnus! 53 00:09:09,875 --> 00:09:11,285 You're going to be late! 54 00:09:13,791 --> 00:09:14,631 Hello! 55 00:09:16,666 --> 00:09:19,576 Magnus, either you get down here or I'm coming up! 56 00:09:21,250 --> 00:09:23,080 I'll be down in a sec. 57 00:10:17,041 --> 00:10:19,421 -Asshole! -Race you to school. Morning, Mom. 58 00:10:19,500 --> 00:10:20,830 -Idiot. -Morning. 59 00:10:25,625 --> 00:10:27,035 Shall I give you a ride? 60 00:10:28,083 --> 00:10:29,463 It's supposed to rain later. 61 00:10:29,708 --> 00:10:32,418 No, I'll be home late today. Play rehearsal. 62 00:10:32,500 --> 00:10:35,290 Don't forget, starting tomorrow you guys are at your father's place. 63 00:10:39,250 --> 00:10:40,500 Man, Mom, that sucks. 64 00:11:38,333 --> 00:11:40,043 Good morning, sleepy head. 65 00:11:45,291 --> 00:11:47,881 I was awake half the night again. 66 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 Why did it take so long? 67 00:11:55,041 --> 00:11:58,331 First day back at school. Long line at the baker's. 68 00:11:58,750 --> 00:12:00,460 The apocalypse is coming. 69 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Stay awhile. 70 00:12:10,875 --> 00:12:12,205 I'm running late. 71 00:12:14,666 --> 00:12:16,626 I'll see you this evening, okay? 72 00:12:17,000 --> 00:12:17,960 Ulrich? 73 00:12:23,833 --> 00:12:24,883 I love you. 74 00:12:32,041 --> 00:12:33,131 You're beautiful. 75 00:13:27,291 --> 00:13:31,331 {\an8}MISSING ERIK OBENDORF 76 00:14:32,000 --> 00:14:33,670 SCHOOL THEATER WEEK 77 00:14:35,250 --> 00:14:36,290 I win. 78 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Welcome back to hell. 79 00:14:37,958 --> 00:14:41,878 Just because you're too pea-brained to see education is the only way out of this dump 80 00:14:41,958 --> 00:14:44,538 doesn't mean we all share your retarded opinion. 81 00:14:44,625 --> 00:14:47,495 -Don't forget to breathe. -Don't forget to think. 82 00:14:48,000 --> 00:14:49,290 -Hey. -Hey. 83 00:14:50,125 --> 00:14:51,955 -Have you seen Kilian? -Nope. 84 00:14:52,041 --> 00:14:53,671 Why all the effort? 85 00:14:53,750 --> 00:14:55,290 We all die in the end. 86 00:14:55,916 --> 00:14:58,376 Are you sure you're not adopted? 87 00:14:58,458 --> 00:15:02,498 Are you sure you don't have a stick up your ass that needs surgical removal? 88 00:15:02,583 --> 00:15:04,213 -Dumbass! -Dumbass yourself! 89 00:15:04,291 --> 00:15:06,331 -Hey, Martha. -Kilian. 90 00:15:10,208 --> 00:15:11,918 Is there any news about Erik? 91 00:15:12,916 --> 00:15:13,746 No. 92 00:15:15,791 --> 00:15:17,461 It's all pretty creepy. 93 00:15:18,625 --> 00:15:19,915 Good morning. 94 00:15:20,000 --> 00:15:24,460 We request all grades to gather in the gym for first-period assembly. 95 00:15:24,541 --> 00:15:26,041 It'll be about your brother. 96 00:15:26,250 --> 00:15:29,380 It's been two weeks already. He's never been away this long. 97 00:15:29,750 --> 00:15:31,080 He'd always send me a message 98 00:15:31,166 --> 00:15:33,206 whenever he couldn't stand it at home anymore. 99 00:15:33,791 --> 00:15:35,921 But this time, nothing. 100 00:15:38,583 --> 00:15:41,423 Let's go. Otherwise Mom will be angry. 101 00:15:44,375 --> 00:15:46,955 MISSING ERIK OBENDORF 102 00:15:47,083 --> 00:15:48,963 It will happen again. 103 00:15:50,583 --> 00:15:52,133 It will happen again. 104 00:15:52,208 --> 00:15:53,998 CONTACT THE WINDEN POLICE WITH INFORMATION 105 00:15:54,541 --> 00:15:56,501 It will happen again. 106 00:15:58,916 --> 00:16:00,916 It will happen again. 107 00:16:02,416 --> 00:16:04,126 It will happen again. 108 00:16:06,333 --> 00:16:08,213 It will happen again. 109 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 It will happen again. 110 00:16:15,083 --> 00:16:17,213 He hasn't said anything else all morning. 111 00:16:18,041 --> 00:16:21,251 -It will happen again. -How'd it go at the doctor's? 112 00:16:22,833 --> 00:16:24,133 It will happen again. 113 00:16:24,208 --> 00:16:25,918 Fine. Just a check-up. 114 00:16:29,750 --> 00:16:31,580 It will happen again. 115 00:16:32,791 --> 00:16:35,751 I have to go. I'm running late. I just forgot something. 116 00:16:35,833 --> 00:16:37,633 It will happen again. 117 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 Tick, tock. 118 00:16:44,625 --> 00:16:45,825 Tick, tock. 119 00:16:47,000 --> 00:16:48,210 Tick, tock. 120 00:16:49,583 --> 00:16:51,043 Tick, tock. 121 00:16:51,125 --> 00:16:52,455 Tick, tock. 122 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Tick, tock. 123 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLICE 124 00:18:38,541 --> 00:18:41,381 Erik Obendorf has been missing since October 22. 125 00:18:41,458 --> 00:18:44,288 That's almost two weeks now. No traces, no witnesses. 126 00:18:44,375 --> 00:18:49,075 Questioning the neighbors didn't bring any new evidence to light either. 127 00:18:51,958 --> 00:18:53,708 So, do you have any ideas? 128 00:18:57,916 --> 00:19:00,916 We still haven't got the shift schedules from the nuclear power plant. 129 00:19:03,208 --> 00:19:06,498 All right, then follow up on that. Go see Tiedemann. 130 00:19:06,583 --> 00:19:09,423 -Wöller, look into the tire treads. -Yes. 131 00:19:09,500 --> 00:19:11,670 -Jankowski, talk to the Obendorfs again. -Okay. 132 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 Maybe he just took off. 133 00:19:15,625 --> 00:19:17,285 It wouldn't be the first time. 134 00:20:22,833 --> 00:20:24,963 Well, a black hole... 135 00:20:25,750 --> 00:20:29,750 forms when a central region collapses in upon itself. 136 00:20:30,166 --> 00:20:31,826 {\an8}And it contains neutrons. 137 00:20:31,916 --> 00:20:32,746 {\an8}WORMHOLE 138 00:20:32,833 --> 00:20:35,133 Well, more like neutron matter. 139 00:20:35,208 --> 00:20:37,078 But not enough of it. 140 00:20:37,166 --> 00:20:40,956 So when the light of a star three times the mass of the sun goes out, 141 00:20:42,208 --> 00:20:43,418 then it explodes. 142 00:20:43,875 --> 00:20:45,415 No, it implodes. 143 00:20:45,708 --> 00:20:47,628 And that is a black hole. 144 00:20:48,333 --> 00:20:49,333 And... 145 00:20:53,000 --> 00:20:54,290 Can I help you? 146 00:20:57,583 --> 00:20:58,423 Hello? 147 00:20:58,916 --> 00:20:59,876 Are you new? 148 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 I'm Jonas. 149 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Are you sure this is your class? 150 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 I wasn't notified of any new students. 151 00:21:15,750 --> 00:21:17,630 A signature was missing. 152 00:21:24,041 --> 00:21:25,251 Okay. 153 00:21:26,458 --> 00:21:28,208 Bartosz, please continue. 154 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Mm-hmm. 155 00:21:30,750 --> 00:21:33,170 So then we have a black hole. 156 00:21:33,916 --> 00:21:35,786 And it has a huge gravitational pull. 157 00:21:36,291 --> 00:21:40,881 Everything flying around the hole is drawn to it and somehow dragged inside. 158 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Other stars, planets, and even light. 159 00:21:46,416 --> 00:21:50,376 The gravitational force is so strong, that even light is pulled into it. 160 00:21:51,583 --> 00:21:54,423 Nothing can escape once it's inside. 161 00:21:55,791 --> 00:21:58,211 Basically, no one knows what's behind it. 162 00:21:58,291 --> 00:22:01,711 Maybe nothing. Or maybe a new world. 163 00:22:01,791 --> 00:22:04,831 A world in which nothing is as it is in ours. 164 00:22:07,166 --> 00:22:11,706 All I'm asking is to review your employees' shift schedules. 165 00:22:12,791 --> 00:22:15,381 Erik was last seen on the forest road. 166 00:22:15,958 --> 00:22:17,418 The schedules 167 00:22:17,500 --> 00:22:21,290 will allow us to check employee vehicles with the tire treads we found. 168 00:22:23,208 --> 00:22:24,918 Do you have a court order? 169 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 This is a request. 170 00:22:29,041 --> 00:22:30,081 Not an order. 171 00:22:34,958 --> 00:22:36,788 I'll have someone search them out. 172 00:22:46,375 --> 00:22:47,625 How are you? 173 00:22:53,791 --> 00:22:54,751 Holding up. 174 00:22:57,583 --> 00:22:58,543 Okay, then. 175 00:23:06,958 --> 00:23:08,248 I was wondering... 176 00:23:09,375 --> 00:23:12,165 Do you think Erik could have made his way onto the grounds? 177 00:23:13,291 --> 00:23:16,211 The caves are partly located under the nuclear power plant. 178 00:23:16,583 --> 00:23:17,923 That's impossible. 179 00:23:20,166 --> 00:23:22,746 The access points were sealed up years ago. 180 00:23:23,791 --> 00:23:25,211 No one can get in that way. 181 00:23:28,666 --> 00:23:29,706 Okay, then. 182 00:23:41,916 --> 00:23:44,376 A quick reminder that all afternoon activities 183 00:23:44,458 --> 00:23:47,708 after four o'clock are canceled due to the parents' meeting. 184 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 Except theater, which will go on as planned 185 00:23:50,125 --> 00:23:52,455 but vacate the auditorium an hour earlier. 186 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 The school newspaper will meet in the youth café today 187 00:23:55,625 --> 00:23:57,495 under the supervision of Mr. Hopf. 188 00:24:09,916 --> 00:24:10,746 Katharina. 189 00:24:18,750 --> 00:24:19,960 What are you doing here? 190 00:24:21,166 --> 00:24:23,126 -I wanted to see you. -Uh-huh. 191 00:24:27,375 --> 00:24:28,535 I don't know... 192 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 I know you and Ulrich... 193 00:24:33,166 --> 00:24:35,746 Ulrich and the kids... I know they're part of him. 194 00:24:37,791 --> 00:24:40,211 And I want you to know I won't stand in the way of that. 195 00:24:42,375 --> 00:24:44,495 That's very generous of you. 196 00:24:50,375 --> 00:24:52,495 Did Ulrich stop at your place this morning? 197 00:24:55,250 --> 00:24:56,920 He wanted to bring something by. 198 00:24:58,250 --> 00:24:59,630 Bring what by? 199 00:25:00,041 --> 00:25:01,131 I don't know. 200 00:25:03,166 --> 00:25:05,576 Something for school. For the kids. 201 00:25:11,541 --> 00:25:12,421 No. 202 00:25:16,041 --> 00:25:17,671 Then maybe he forgot. 203 00:25:41,416 --> 00:25:44,956 Please don't forget to turn in your presentations next week. 204 00:25:45,333 --> 00:25:46,673 No exceptions! 205 00:25:55,958 --> 00:25:56,918 Something up? 206 00:25:58,375 --> 00:26:00,415 You didn't tell me why I'm here. 207 00:26:02,250 --> 00:26:03,420 Do we know each other? 208 00:26:07,333 --> 00:26:09,043 You have no idea who I am. 209 00:26:13,916 --> 00:26:14,786 You coming? 210 00:26:31,666 --> 00:26:34,326 ARIADNE A PLAY 211 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, right? 212 00:26:42,500 --> 00:26:43,630 Everything okay? 213 00:26:45,333 --> 00:26:46,633 What day is it today? 214 00:26:49,041 --> 00:26:50,081 November 4. 215 00:26:52,250 --> 00:26:53,080 What year? 216 00:26:54,208 --> 00:26:55,418 2019. 217 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 I don't understand... 218 00:27:15,833 --> 00:27:16,713 Mom? 219 00:27:17,916 --> 00:27:18,746 Pardon? 220 00:27:22,166 --> 00:27:23,456 Are you okay? 221 00:27:27,125 --> 00:27:28,495 Can I help you? 222 00:27:49,958 --> 00:27:51,748 POLICE 223 00:28:01,833 --> 00:28:02,793 Charlotte? 224 00:28:23,916 --> 00:28:25,456 We have to stop this. 225 00:28:27,083 --> 00:28:29,543 That's not what you were saying this morning. 226 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Ulrich, not here. 227 00:28:41,125 --> 00:28:43,375 Oh... I'm sorry. 228 00:28:43,458 --> 00:28:44,288 What is it? 229 00:28:46,541 --> 00:28:48,581 Um... the... 230 00:28:48,666 --> 00:28:50,076 The tire treads. 231 00:28:50,166 --> 00:28:52,126 Forty-seven cars and two trucks. 232 00:28:52,625 --> 00:28:55,455 In Winden alone there are 21,000 registered vehicles. 233 00:28:55,541 --> 00:28:57,921 Yes. What do you want me to do with that? 234 00:28:58,291 --> 00:28:59,171 I... 235 00:29:00,583 --> 00:29:01,423 No idea. 236 00:29:01,500 --> 00:29:04,380 I got the power plant shift schedules. We can run a check. 237 00:29:07,125 --> 00:29:08,035 Wöller. 238 00:29:20,125 --> 00:29:22,785 From then on, I knew that nothing changes. 239 00:29:22,875 --> 00:29:24,495 That all things remain. 240 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 The spinning wheel turns. 241 00:29:27,333 --> 00:29:29,213 Round and round, in a circle. 242 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 One fate tied to the next. 243 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 A thread, 244 00:29:35,041 --> 00:29:36,671 red like blood, 245 00:29:36,750 --> 00:29:39,080 that connects all our deeds. 246 00:29:39,958 --> 00:29:41,998 One cannot unravel the knots. 247 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 But they can be severed. 248 00:29:45,708 --> 00:29:47,378 He severed ours 249 00:29:47,458 --> 00:29:49,288 with the sharpest blade. 250 00:29:50,958 --> 00:29:54,128 And yet, something remains behind that cannot be severed. 251 00:29:54,708 --> 00:29:56,378 An invisible bond. 252 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 On many a night, he tugs at it. 253 00:30:00,833 --> 00:30:05,213 And then I wake with a start, knowing that nothing ceases to be. 254 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 That all remains. 255 00:30:13,458 --> 00:30:16,168 And because their eyes and hearts were blind, 256 00:30:16,958 --> 00:30:20,378 they were punished for their sins. Here and now. 257 00:30:20,458 --> 00:30:22,418 And what flew plummeted to Earth. 258 00:30:22,500 --> 00:30:24,880 And what was on Earth changed its shape. 259 00:30:24,958 --> 00:30:27,038 Revealed its grotesque face, 260 00:30:27,125 --> 00:30:30,035 which was nothing but blasphemy made flesh. 261 00:30:36,541 --> 00:30:38,421 Great. We'll stop here. 262 00:30:38,916 --> 00:30:41,076 Unfortunately, we have to finish early today. 263 00:30:41,583 --> 00:30:45,543 Please put everything away for the parents' meeting tonight. Thanks. 264 00:30:48,708 --> 00:30:51,078 Nine o'clock tonight by the bridge. Don't forget. 265 00:31:02,541 --> 00:31:03,581 Martha. 266 00:31:06,541 --> 00:31:09,921 I have no idea what you want from me, but I want nothing from you, okay? 267 00:31:10,750 --> 00:31:11,790 So get lost. 268 00:31:15,208 --> 00:31:17,918 Please listen to me. Maybe you don't know who I am. 269 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 -But today is November 4, and Mikkel-- -What? Mikkel? 270 00:31:23,625 --> 00:31:26,205 Michael Kahnwald, Hannah's husband. He's not who you think-- 271 00:31:26,291 --> 00:31:27,961 Hannah's husband? Are you joking? 272 00:31:30,875 --> 00:31:32,955 I don't know any Michael Kahnwald. 273 00:31:33,750 --> 00:31:36,130 Hannah's husband is my dad and his name is Ulrich. 274 00:31:38,041 --> 00:31:40,671 I don't know what your deal is, but just fuck off already, okay? 275 00:32:54,791 --> 00:32:56,961 Wait. Not so fast. 276 00:33:50,708 --> 00:33:51,538 I... 277 00:33:52,250 --> 00:33:53,460 love you. 278 00:33:57,750 --> 00:34:00,830 I love you. 279 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 It will happen again. 280 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 It will... 281 00:34:22,791 --> 00:34:24,381 happen again. 282 00:34:25,416 --> 00:34:27,376 It will happen again. 283 00:34:30,250 --> 00:34:31,170 Mom? 284 00:34:31,791 --> 00:34:32,751 Dad? 285 00:34:32,833 --> 00:34:34,673 It will happen again. 286 00:34:35,458 --> 00:34:36,538 It will... 287 00:34:37,708 --> 00:34:39,328 happen again. 288 00:34:42,250 --> 00:34:43,670 Tick, tock. 289 00:34:45,208 --> 00:34:46,288 Tick, tock. 290 00:34:46,375 --> 00:34:48,665 -Grandpa, is everything okay? -Tick, tock. 291 00:34:49,083 --> 00:34:50,293 Tick, tock. 292 00:34:52,708 --> 00:34:54,498 The beginning is the end. 293 00:34:55,083 --> 00:34:57,753 And the end is the beginning. 294 00:35:05,291 --> 00:35:06,541 Tick, tock. 295 00:35:09,250 --> 00:35:10,580 Tick, tock. 296 00:35:28,708 --> 00:35:32,328 REGINA TIEDEMANN AUGUST 1, 1971 - SEPTEMBER 2, 2019 297 00:35:37,125 --> 00:35:38,165 Can I help you? 298 00:35:51,083 --> 00:35:52,963 Are you looking for something in particular? 299 00:35:54,958 --> 00:35:57,418 I wanted to know if someone was buried here. 300 00:35:58,208 --> 00:35:59,038 Who? 301 00:36:02,541 --> 00:36:03,631 Kahnwald, 302 00:36:04,833 --> 00:36:06,083 Michael Kahnwald. 303 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 No, we have a Daniel Kahnwald, died in '64, 304 00:36:12,041 --> 00:36:13,461 but no Michael Kahnwald. 305 00:36:17,458 --> 00:36:19,168 Maybe that's why I'm here. 306 00:36:22,458 --> 00:36:23,998 So that it doesn't happen. 307 00:36:25,625 --> 00:36:26,745 What happens? 308 00:36:28,541 --> 00:36:29,631 Do I know you? 309 00:36:32,208 --> 00:36:34,628 I feel like I've seen you somewhere before. 310 00:36:45,666 --> 00:36:46,626 Hey, wait! 311 00:36:48,041 --> 00:36:49,291 What's your name? 312 00:37:14,666 --> 00:37:20,286 SEPTEMBER 21, 1987 313 00:37:35,583 --> 00:37:36,423 Hello? 314 00:37:45,708 --> 00:37:49,168 Can I help you? You must be lost. 315 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 The master key. 316 00:38:04,833 --> 00:38:06,923 For the nuclear power plant. 317 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 Is this a joke? 318 00:38:09,333 --> 00:38:10,673 You kept it. 319 00:38:13,208 --> 00:38:14,828 Do you think this is funny? 320 00:38:32,833 --> 00:38:35,423 If you don't leave, I'll call the police. 321 00:38:59,166 --> 00:38:59,996 Police-- 322 00:39:15,041 --> 00:39:16,751 What do you want from me? 323 00:39:28,583 --> 00:39:30,043 Nothing is in vain. 324 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 No breath. 325 00:39:34,500 --> 00:39:35,750 No step. 326 00:39:36,875 --> 00:39:38,075 No word. 327 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 No pain. 328 00:39:44,250 --> 00:39:46,790 An everlasting miracle... 329 00:39:47,625 --> 00:39:48,785 of the One. 330 00:39:49,208 --> 00:39:51,168 Who the hell are you? 331 00:40:41,208 --> 00:40:43,038 The police were here today. 332 00:40:43,833 --> 00:40:45,713 You know what you've got to do. 333 00:42:01,916 --> 00:42:02,956 Kilian? 334 00:42:06,333 --> 00:42:07,963 Stop screwing around, okay? 335 00:42:21,375 --> 00:42:22,245 What is this? 336 00:42:25,666 --> 00:42:26,996 What do you want here? 337 00:42:27,625 --> 00:42:29,325 I don't want to scare you. 338 00:42:30,583 --> 00:42:33,543 -Why did you say we know each other? -We do know each other. 339 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 Not now, but in another time. 340 00:42:39,291 --> 00:42:40,631 What does that mean? 341 00:42:56,916 --> 00:42:58,626 You've seen all this before. 342 00:42:59,583 --> 00:43:00,673 The light. 343 00:43:01,750 --> 00:43:03,000 The forest. Me. 344 00:43:08,416 --> 00:43:09,746 It's déjà vu. 345 00:43:10,875 --> 00:43:13,035 Or a glitch in the matrix. 346 00:43:14,458 --> 00:43:15,288 What? 347 00:43:19,375 --> 00:43:21,455 I think I know why I'm here now. 348 00:43:22,958 --> 00:43:24,498 Why you came to get me. 349 00:43:25,875 --> 00:43:27,285 So that I change it. 350 00:43:30,000 --> 00:43:31,170 Change what? 351 00:43:38,208 --> 00:43:39,168 Who is he? 352 00:43:40,500 --> 00:43:42,830 -Where's Mikkel? -Mikkel? 353 00:43:43,375 --> 00:43:44,955 Mikkel isn't with you? 354 00:43:45,333 --> 00:43:46,503 Are you blind or what? 355 00:43:49,875 --> 00:43:51,125 What's he doing here? 356 00:43:52,583 --> 00:43:53,793 Did you bring him along? 357 00:43:55,291 --> 00:43:56,291 What is this? 358 00:43:58,583 --> 00:44:00,793 -How do you know my brother? -This can't be. 359 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 You took him with you. Heide, the babysitter, is sick. 360 00:44:04,208 --> 00:44:07,078 And he didn't want to stay home alone, so he came along. 361 00:44:09,750 --> 00:44:11,540 No idea what the fuck this is, 362 00:44:11,958 --> 00:44:14,288 but Mikkel is old enough to look after himself. 363 00:44:15,041 --> 00:44:16,671 Now, you'd better fuck off. 364 00:44:17,875 --> 00:44:18,995 Get lost, freak. 365 00:44:25,458 --> 00:44:26,288 Come on. 366 00:44:29,833 --> 00:44:30,673 Martha. 367 00:44:46,500 --> 00:44:49,920 POLICE 368 00:44:52,666 --> 00:44:55,746 Charlotte? I'm going to the parents' meeting. 369 00:44:56,333 --> 00:44:58,003 I can give you a ride if you like. 370 00:45:00,708 --> 00:45:01,538 All right. 371 00:45:03,250 --> 00:45:04,830 -Will you carry on with this? -Mm-hmm. 372 00:45:55,083 --> 00:45:56,883 Why did he act like he knew you? 373 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 -Do you know him? -No. 374 00:46:02,166 --> 00:46:03,126 Who knows. 375 00:46:06,750 --> 00:46:10,040 Did you know Nostradamus predicted the world would end this year? 376 00:46:10,750 --> 00:46:12,080 What a load of crap. 377 00:46:13,500 --> 00:46:14,920 No. Really. 378 00:46:15,375 --> 00:46:17,575 The apocalypse is practically around the corner. 379 00:46:18,500 --> 00:46:20,790 Glad I got myself a girlfriend with her own bunker. 380 00:46:21,583 --> 00:46:23,133 What? 381 00:46:23,875 --> 00:46:24,705 Nothing. 382 00:46:25,083 --> 00:46:25,923 Ow! 383 00:46:26,000 --> 00:46:27,040 What? 384 00:47:05,458 --> 00:47:08,418 And you think you'll find something here? 385 00:47:09,125 --> 00:47:11,035 Erik sometimes spent nights here in summer. 386 00:47:14,625 --> 00:47:16,415 Maybe the police overlooked something. 387 00:47:19,500 --> 00:47:21,540 Have you heard the story of the cave monster? 388 00:47:21,875 --> 00:47:24,705 -Spare us the bullshit, man. -It's not bullshit. 389 00:47:25,791 --> 00:47:27,211 Some 100 years ago, 390 00:47:27,291 --> 00:47:30,501 just after World War I, they did experiments in there. 391 00:47:30,583 --> 00:47:32,083 What kind of experiments? 392 00:47:34,000 --> 00:47:35,330 -What was that? -What? 393 00:47:43,500 --> 00:47:44,460 Shit. 394 00:47:44,833 --> 00:47:46,293 What's in the cave? 395 00:47:46,375 --> 00:47:47,575 -What is it? -Oh, shit! 396 00:47:48,208 --> 00:47:49,418 -Fuck! -What is that? 397 00:47:49,875 --> 00:47:51,495 -Fuck! What's going on? -Go! Run! 398 00:47:51,583 --> 00:47:53,213 -What's with the flashlights? -Go! 399 00:47:53,500 --> 00:47:55,630 -Out of here! Out of here! -Martha! 400 00:47:55,708 --> 00:47:57,168 -Martha, come on. -Out of here! 401 00:47:57,250 --> 00:47:58,380 Run! Run! 402 00:48:15,041 --> 00:48:16,001 Kilian? 403 00:48:21,458 --> 00:48:22,538 Kilian? 404 00:48:28,375 --> 00:48:29,415 Martha. 405 00:51:28,166 --> 00:51:30,576 -Is it over? -I think so. 406 00:51:34,791 --> 00:51:35,921 What... 407 00:51:36,625 --> 00:51:38,165 What... What is that? 408 00:51:39,750 --> 00:51:40,790 Oh, God! 409 00:51:44,333 --> 00:51:45,463 Fuck! 410 00:51:46,250 --> 00:51:47,130 Shit! 411 00:51:48,166 --> 00:51:50,246 Oh, shit. Shit! 412 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 Fuck. 413 00:51:56,791 --> 00:51:58,541 -Is he dead? -Fuck. 414 00:51:59,000 --> 00:52:00,630 Yes, I think so. 415 00:52:00,958 --> 00:52:03,378 Who... Who is that? 416 00:52:09,250 --> 00:52:11,170 STUDENT CARD MADS NIELSEN, DECEMBER 4, 1973 417 00:52:14,208 --> 00:52:15,378 Mads Nielsen. 418 00:52:53,916 --> 00:52:56,286 I've waited for this moment for so long. 419 00:52:58,041 --> 00:52:59,581 For you to come back. 420 00:53:04,083 --> 00:53:05,213 Who are you? 421 00:53:16,791 --> 00:53:17,631 Mikkel. 422 00:53:18,750 --> 00:53:20,710 He didn't travel back. 423 00:53:21,750 --> 00:53:23,670 He won't become your father. 424 00:53:23,750 --> 00:53:24,580 And you... 425 00:53:25,375 --> 00:53:27,665 will never be born in this world. 426 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 A world without you. 427 00:53:32,875 --> 00:53:34,915 Isn't that what you wanted? 428 00:53:38,416 --> 00:53:39,576 Yet, despite that, 429 00:53:40,375 --> 00:53:44,415 this world is doomed to the same fate as yours. 430 00:53:46,166 --> 00:53:48,126 Everything will fall apart. 431 00:53:49,125 --> 00:53:51,575 In this world, just as it will in yours. 432 00:53:53,375 --> 00:53:54,245 Again. 433 00:53:54,750 --> 00:53:55,670 And again. 434 00:53:57,708 --> 00:53:58,788 Because of you. 435 00:54:06,875 --> 00:54:08,205 And because of me. 436 00:54:15,000 --> 00:54:15,880 Martha. 437 00:54:45,583 --> 00:54:50,003 SEPTEMBER 21, 1888 438 00:55:27,083 --> 00:55:27,963 Jonas? 439 00:56:16,458 --> 00:56:17,878 You're alive. 440 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 You're alive! 441 00:56:35,625 --> 00:56:36,915 I'm not Martha. 442 00:56:44,416 --> 00:56:45,746 Not your Martha. 443 00:56:51,750 --> 00:56:53,250 What does that mean? 444 00:57:01,041 --> 00:57:03,461 I'm here to help you find the origin. 445 00:57:05,750 --> 00:57:07,130 The one thing... 446 00:57:08,583 --> 00:57:10,673 that's the beginning of everything. 447 00:57:12,208 --> 00:57:13,458 In your world... 448 00:57:18,250 --> 00:57:19,380 and in mine. 449 01:01:13,208 --> 01:01:17,208 Subtitle translation by Nathan Fritz 450 01:01:20,208 --> 01:01:24,208 Preuzeto sa www.titlovi.com 29980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.