All language subtitles for Better.Call.Saul.S04E10.1080p.WEB-DL-METCON.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,166
My name is Kenneth Kazanjian,
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,779
partner with the firm Reeves & Green.
3
00:00:09,789 --> 00:00:13,000
I'm here before you today
to vouch for Daniel Stark.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,900
Your Honors, my name is Joseph Adamson,
5
00:00:15,919 --> 00:00:17,100
Adamson, Field, and Wright.
6
00:00:17,230 --> 00:00:19,289
It's my pleasure to stand
before you this afternoon
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,429
and vouch for Gina Robles.
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,129
Thank you.
9
00:00:22,140 --> 00:00:23,839
Ladies and gentlemen,
I'm Charles McGill,
10
00:00:23,859 --> 00:00:26,160
senior partner at
Hamlin, Hamlin, McGill.
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,929
I stand before you to
vouch for my brother,
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,120
James Morgan McGill.
13
00:00:31,679 --> 00:00:33,770
Your Honors, Nathaniel
Scott, solo proprietor,
14
00:00:33,799 --> 00:00:35,590
and I have the pleasure
to stand and vouch today
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,140
for Frances Yu.
16
00:00:38,740 --> 00:00:41,679
♪ Forever's gonna start tonight ♪
17
00:00:41,719 --> 00:00:45,060
♪ Forever's gonna start tonight ♪
18
00:00:45,420 --> 00:00:49,189
♪ Once upon a time I
was falling in love ♪
19
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
♪ But now I'm only falling apart ♪
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,259
- Yeah, Ernie!
- Ernie!
21
00:00:53,270 --> 00:00:54,789
Whoo!
22
00:00:54,799 --> 00:00:56,630
♪ Nothing I can do ♪
23
00:00:56,640 --> 00:00:59,799
♪ A total eclipse of the heart ♪
24
00:00:59,810 --> 00:01:01,140
- That one.
- Hmm?
25
00:01:01,159 --> 00:01:04,739
- There. This one.
- No. I'm not doing that.
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,170
- Pick something else.
- Yes, you are singing that with me.
27
00:01:06,180 --> 00:01:08,409
I'm not doing "Bohemian Rhapsody."
28
00:01:08,420 --> 00:01:10,439
Besides, you're doing your
own song after Ernie.
29
00:01:10,450 --> 00:01:12,609
I'm gonna do one by myself.
30
00:01:12,620 --> 00:01:13,620
No.
31
00:01:13,629 --> 00:01:15,280
- This is my night.
- Yeah.
32
00:01:15,299 --> 00:01:17,210
I'm a lawyer now, all right?
33
00:01:17,219 --> 00:01:19,549
I've been barred for
a whole three hours.
34
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
You know, you don't sing that with me
35
00:01:21,129 --> 00:01:22,159
I sue you.
36
00:01:22,170 --> 00:01:23,989
Okay, well, I'll just
sue you right back.
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,760
- Then I double-sue you.
- That is not a thing.
38
00:01:25,780 --> 00:01:26,879
Well, it could be, you know,
39
00:01:26,900 --> 00:01:28,689
once my full powers are unleashed.
40
00:01:28,700 --> 00:01:29,829
You want to risk that?
41
00:01:29,840 --> 00:01:31,760
♪ Turn around, bright eyes ♪
42
00:01:31,799 --> 00:01:33,700
♪ Every now and then, I fall apart ♪
43
00:01:33,710 --> 00:01:35,299
♪ Turn around, bright eyes ♪
44
00:01:35,310 --> 00:01:36,700
Oh, man, Ernie's really going for it.
45
00:01:36,719 --> 00:01:38,900
- Yes. Yes, he is.
- Yep.
46
00:01:38,909 --> 00:01:41,039
♪ Every now and then, I fall apart ♪
47
00:01:41,049 --> 00:01:42,620
- ♪ And I need you now tonight ♪
- Oh.
48
00:01:42,640 --> 00:01:44,210
Chuck's gonna bail.
49
00:01:44,219 --> 00:01:45,549
- ♪ And I need you more than ever ♪
- Well, you know,
50
00:01:45,560 --> 00:01:47,500
it's not really his kind of place.
51
00:01:47,520 --> 00:01:49,740
Yeah, but, like, the
guy never has any fun.
52
00:01:49,799 --> 00:01:51,280
I was hoping tonight he might,
53
00:01:51,319 --> 00:01:52,960
you know, mingle with the lady folk.
54
00:01:52,979 --> 00:01:54,460
Oh, he will, when he's ready.
55
00:01:54,500 --> 00:01:57,340
♪ Together we can take it
to the end of the line ♪
56
00:01:57,349 --> 00:01:58,420
♪ Your love is like a shadow ♪
57
00:01:58,430 --> 00:01:59,599
- ♪ On me all of the time ♪
- I-I'm going in.
58
00:01:59,609 --> 00:02:02,200
- Okay. Good luck.
- Pick a good one.
59
00:02:02,219 --> 00:02:03,459
Not from this decade.
60
00:02:03,480 --> 00:02:05,930
- ♪ I really need you tonight ♪
- Chuck.
61
00:02:05,939 --> 00:02:08,699
Hey. Hey, buddy, you're not
leaving already, are you?
62
00:02:08,710 --> 00:02:09,819
Oh, yeah, yeah.
63
00:02:09,840 --> 00:02:11,349
Jimmy, it's been great fun.
Really, it has.
64
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
But I've got early meetings.
65
00:02:12,819 --> 00:02:14,509
Come on. 10 minutes.
66
00:02:14,520 --> 00:02:15,770
- Just 10 more minutes. 10.
- Jimmy...
67
00:02:15,780 --> 00:02:16,780
- You can do that.
- Jimmy.
68
00:02:16,789 --> 00:02:19,150
You cannot leave. I'm up next.
69
00:02:19,180 --> 00:02:21,099
- Oh.
- Yeah. Me.
70
00:02:21,120 --> 00:02:23,210
If you leave now, tomorrow
you're gonna go to work,
71
00:02:23,219 --> 00:02:25,159
and people are gonna tell you
how great my performance was.
72
00:02:25,180 --> 00:02:27,219
You're never gonna forgive
yourself for missing it.
73
00:02:27,229 --> 00:02:28,719
All right. All right, Jimmy,
74
00:02:28,729 --> 00:02:30,020
- I'll stay for a little while longer.
- Great.
75
00:02:30,030 --> 00:02:31,050
You... you won't regret it.
76
00:02:31,060 --> 00:02:32,520
Now, come on. This is me.
77
00:02:41,469 --> 00:02:44,370
Okay.
78
00:02:44,379 --> 00:02:47,800
♪ I don't want to talk ♪
79
00:02:47,810 --> 00:02:51,370
♪ About things we've gone through ♪
80
00:02:51,379 --> 00:02:54,819
♪ Though it's hurting me ♪
81
00:02:54,879 --> 00:02:57,539
♪ Now it's history ♪
82
00:02:57,550 --> 00:02:58,550
Get up here.
83
00:02:58,560 --> 00:02:59,810
No.
84
00:02:59,819 --> 00:03:02,719
♪ I've played all my cards ♪
85
00:03:02,819 --> 00:03:05,789
♪ And that's what you've done, too ♪
86
00:03:05,800 --> 00:03:07,590
Chuck McGill, everyone!
87
00:03:07,599 --> 00:03:09,319
Let's hear it!
88
00:03:09,330 --> 00:03:11,080
♪ Nothing more to say ♪
89
00:03:11,099 --> 00:03:14,620
♪ No more ace to play ♪
90
00:03:14,659 --> 00:03:17,430
♪ The winner takes it all ♪
91
00:03:17,439 --> 00:03:19,430
That's you!
92
00:03:19,439 --> 00:03:21,729
- ♪ The loser standing small ♪
- Yes! Let's go! Let's go!
93
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
No!
94
00:03:22,750 --> 00:03:24,000
♪ Beside the victory ♪
95
00:03:24,009 --> 00:03:26,270
- Yeah!
- Up there! Yeah!
96
00:03:26,280 --> 00:03:28,770
♪ That's her destiny ♪
97
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
Whoo!
98
00:03:30,800 --> 00:03:32,900
♪ I was in your arms ♪
99
00:03:32,920 --> 00:03:34,680
- Okay.
- Yeah.
100
00:03:34,689 --> 00:03:38,180
♪ Thinking I belonged there ♪
101
00:03:38,219 --> 00:03:42,259
♪ I figured it made sense ♪
102
00:03:42,270 --> 00:03:45,759
♪ Building me a fence ♪
103
00:03:45,770 --> 00:03:49,960
♪ Building me a home ♪
104
00:03:49,969 --> 00:03:53,770
♪ Thinking I'd be strong there ♪
105
00:03:53,780 --> 00:03:57,139
♪ But I was a fool ♪
106
00:03:57,180 --> 00:04:01,270
♪ Playing by the rules ♪
107
00:04:01,280 --> 00:04:04,819
- ♪ The... ♪
- ♪ The gods may throw the dice ♪
108
00:04:04,840 --> 00:04:08,419
♪ Their minds as cold as ice ♪
109
00:04:08,620 --> 00:04:12,759
♪ And someone way down here ♪
110
00:04:12,819 --> 00:04:16,500
♪ Loses someone dear ♪
111
00:04:16,600 --> 00:04:19,389
♪ The winner takes it all ♪
112
00:04:19,500 --> 00:04:20,829
Okay.
113
00:04:20,839 --> 00:04:22,519
Now, watch. Oh, watch your step, Jimmy.
114
00:04:22,579 --> 00:04:24,019
All the way. That's it.
115
00:04:24,100 --> 00:04:25,730
- That's it.
- McGill and McGill,
116
00:04:25,740 --> 00:04:27,180
- the brothers McGill.
- Yeah. Yeah.
117
00:04:28,259 --> 00:04:30,149
- I'm a lawyer.
- Yeah.
118
00:04:30,160 --> 00:04:31,699
- And you're lawyer.
- Yep.
119
00:04:31,709 --> 00:04:34,180
- Two lawyers. How 'bout that?
- How 'bout that?
120
00:04:34,199 --> 00:04:35,639
M&M.
121
00:04:35,699 --> 00:04:37,340
Melts in your mouth, not in your hands.
122
00:04:37,350 --> 00:04:38,680
Yeah.
123
00:04:38,689 --> 00:04:39,699
All right.
124
00:04:39,709 --> 00:04:42,709
Hey, you got to tell Howard, uh,
125
00:04:42,720 --> 00:04:45,420
to add another "M" to the firm
126
00:04:45,430 --> 00:04:48,180
- 'cause it'll make it more symmetrical.
- Uh-huh.
127
00:04:48,220 --> 00:04:49,889
And people love symmetricality.
128
00:04:49,899 --> 00:04:52,230
- I can't argue with that.
- Yeah.
129
00:04:54,899 --> 00:04:57,040
Oh, no, no. Come on, J... Sit...
130
00:04:57,050 --> 00:04:58,060
Yeah.
131
00:04:58,069 --> 00:05:00,060
- Okay.
- That'll do.
132
00:05:00,069 --> 00:05:01,230
Okay.
133
00:05:02,810 --> 00:05:04,660
Yep.
134
00:05:05,149 --> 00:05:08,240
- That's why God gave us two eyes...
- Oh?
135
00:05:08,250 --> 00:05:10,610
You know, more pleasant to look at.
136
00:05:10,620 --> 00:05:13,740
Hands and two feet,
137
00:05:13,750 --> 00:05:16,009
thumbs and nipples.
138
00:05:16,019 --> 00:05:18,480
We could get by with one nipple.
139
00:05:18,490 --> 00:05:19,980
- Yeah.
- Am I right?
140
00:05:19,990 --> 00:05:22,449
You may be more right about this
141
00:05:22,459 --> 00:05:24,519
than anything you've ever
spoken about before.
142
00:05:24,529 --> 00:05:26,319
Thank you, Chuck.
143
00:05:26,480 --> 00:05:29,779
Four or six nipples... it's interesting,
144
00:05:29,800 --> 00:05:33,860
but I submit to the court it's, uh...
145
00:05:34,170 --> 00:05:35,800
it's overkill.
146
00:05:35,810 --> 00:05:37,800
H-H-M-M.
147
00:05:37,899 --> 00:05:40,000
"Hmmmmmm."
148
00:05:40,060 --> 00:05:41,519
See? That's better.
149
00:05:41,529 --> 00:05:43,259
H-H-M is just "Hmph."
150
00:05:43,269 --> 00:05:44,409
- No?
- Yeah.
151
00:05:44,420 --> 00:05:45,740
You're writing this down.
152
00:05:45,759 --> 00:05:48,370
Jimmy, I-I put a trash can by the bed
153
00:05:48,399 --> 00:05:50,329
just in case, you know,
154
00:05:50,340 --> 00:05:51,550
- in the eventuality...
- You think of everything.
155
00:05:51,560 --> 00:05:52,860
You're very smart, Chuck.
156
00:05:52,870 --> 00:05:54,329
All right. And there's some
water here for you, too.
157
00:05:54,340 --> 00:05:55,529
Thank you.
158
00:06:07,290 --> 00:06:08,735
What do you feel like in the morning...
159
00:06:08,759 --> 00:06:11,420
- eggs or pancakes?
- Pancakes.
160
00:06:11,560 --> 00:06:13,750
Make those pancakes you make.
161
00:06:13,759 --> 00:06:15,850
- Pancakes it is.
- Yeah.
162
00:06:17,069 --> 00:06:18,620
Get some rest, Jimmy.
163
00:06:18,629 --> 00:06:20,089
You've had a big day.
164
00:06:20,100 --> 00:06:21,189
Yeah.
165
00:06:21,199 --> 00:06:22,430
A big day.
166
00:06:22,439 --> 00:06:24,560
Yep.
167
00:06:24,620 --> 00:06:27,620
- Good night, Chuck.
- Good night.
168
00:06:30,629 --> 00:06:35,029
♪ The winner takes it all ♪
169
00:06:37,870 --> 00:06:41,300
♪ The loser has to fall ♪
170
00:06:41,310 --> 00:06:43,100
♪ Besi... ♪
171
00:06:43,110 --> 00:06:45,430
- ♪ Beside the victory ♪
- ♪ Victory ♪
172
00:06:45,439 --> 00:06:49,240
- ♪ That's her destin... ♪
- ♪ That's her destiny ♪
173
00:06:49,300 --> 00:06:53,110
♪ I was in your arms ♪
174
00:06:53,120 --> 00:06:57,879
♪ Thinking I belonged there ♪
175
00:06:58,060 --> 00:07:00,050
- ♪ I figured it ♪
- ♪ It was... ♪
176
00:07:00,060 --> 00:07:01,680
- ♪ It made sense ♪
- ♪ Sense ♪
177
00:07:01,720 --> 00:07:04,139
♪ Building me a fence ♪
178
00:07:04,220 --> 00:07:07,660
♪ Building me a home ♪
179
00:07:07,970 --> 00:07:11,689
♪ Thinking I'd be strong there ♪
180
00:07:11,699 --> 00:07:15,199
♪ But I was a fool ♪
181
00:07:15,540 --> 00:07:18,829
♪ Playing by the rules ♪
182
00:07:28,449 --> 00:07:33,409
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
183
00:07:50,069 --> 00:07:52,769
He's got a three-and-a-half-hour
jump on us,
184
00:07:52,779 --> 00:07:54,430
but he started out on foot,
185
00:07:54,439 --> 00:07:56,600
which gives us a fighting chance.
186
00:07:56,610 --> 00:07:58,069
He doesn't have his passport,
187
00:07:58,079 --> 00:08:00,310
so he's probably not
headed to the airport.
188
00:08:00,370 --> 00:08:02,160
Doesn't know his way around town,
189
00:08:02,170 --> 00:08:03,990
but if he gets to a bus or a taxi,
190
00:08:04,000 --> 00:08:06,089
that's not gonna matter much.
191
00:08:06,100 --> 00:08:09,240
Most likely ran off towards the highway.
192
00:08:09,480 --> 00:08:11,170
You two, head north and south,
193
00:08:11,180 --> 00:08:12,839
see if he's got his thumb out.
194
00:08:12,850 --> 00:08:15,709
You two, go to the
train and bus stations
195
00:08:15,720 --> 00:08:17,009
and use the cover story.
196
00:08:17,019 --> 00:08:18,610
You, you stay with the crew,
197
00:08:18,620 --> 00:08:21,139
- you keep them on lockdown.
- You got it.
198
00:08:36,840 --> 00:08:40,129
Yeah, um, I need the
number for Travel Wire.
199
00:08:40,139 --> 00:08:42,059
Just connect me.
200
00:08:44,139 --> 00:08:47,000
Hi. I was, uh, wondering
if you could help me.
201
00:08:47,009 --> 00:08:49,539
I arranged for my wife to wire me money
202
00:08:49,549 --> 00:08:52,070
from Frankfurt, Germany, to the U.S.
203
00:08:52,080 --> 00:08:53,909
The problem is,
204
00:08:53,919 --> 00:08:56,679
she didn't tell me which branch.
205
00:08:56,990 --> 00:08:58,649
Margarethe Ziegler.
206
00:09:01,159 --> 00:09:02,440
Yeah.
207
00:09:02,490 --> 00:09:04,590
A-Albuquerque branch on Fourth.
208
00:09:04,600 --> 00:09:05,690
I should have known.
209
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
Yeah. Thanks.
210
00:09:15,669 --> 00:09:17,470
Watermelon, pickles.
211
00:09:19,509 --> 00:09:21,600
Watermelon, pickles.
212
00:09:21,620 --> 00:09:25,409
Watermelon, pickles.
213
00:09:25,419 --> 00:09:30,480
Watermelon, pickles.
214
00:09:33,480 --> 00:09:36,620
One-thousand-one, one-thousand-two,
215
00:09:36,730 --> 00:09:39,649
one-thousand-three.
216
00:09:41,629 --> 00:09:43,200
Oh. Hi.
217
00:09:43,230 --> 00:09:45,629
It's very nice of you to come.
218
00:09:45,639 --> 00:09:46,659
Of course.
219
00:09:46,700 --> 00:09:48,629
You are Chuck's brother?
220
00:09:48,639 --> 00:09:49,759
That's right.
221
00:09:49,799 --> 00:09:52,929
- I'm Jimmy.
- Ken. Greenfield.
222
00:09:52,940 --> 00:09:54,529
This is Emily Reed.
223
00:09:54,539 --> 00:09:55,980
Hello.
224
00:09:56,110 --> 00:09:57,820
We knew Chuck back in our time
225
00:09:57,850 --> 00:10:00,470
with the Native Peoples
Education Council.
226
00:10:00,480 --> 00:10:03,409
Oh, yes. I remember.
227
00:10:03,419 --> 00:10:06,149
He spoke of you both quite fondly.
228
00:10:06,159 --> 00:10:08,149
That means a lot.
229
00:10:08,159 --> 00:10:11,419
I feel bad we lost touch for so long.
230
00:10:11,429 --> 00:10:14,440
Well, you're here today, so...
231
00:10:14,559 --> 00:10:16,139
We saw the notice about
232
00:10:16,159 --> 00:10:19,190
- the law library dedication this weekend.
- Mm.
233
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
And today was the anniversary of...
234
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
I can't believe it's been a year.
235
00:10:24,169 --> 00:10:26,779
It still doesn't make any sense.
236
00:10:28,769 --> 00:10:30,259
Well...
237
00:10:34,480 --> 00:10:36,610
So nice to meet you.
238
00:10:36,620 --> 00:10:39,210
- God bless.
- Bless you.
239
00:10:39,220 --> 00:10:40,649
Very thoughtful.
240
00:10:46,490 --> 00:10:48,990
Boo-hoo-hoo.
241
00:10:49,000 --> 00:10:51,620
Boo-hoo.
242
00:10:54,570 --> 00:10:55,779
- Hey.
- Hey.
243
00:10:55,789 --> 00:10:57,529
- You need some water?
- Coffee.
244
00:10:57,539 --> 00:10:59,190
And give me one of these bear claws,
245
00:10:59,200 --> 00:11:00,809
please. All right.
246
00:11:00,840 --> 00:11:02,350
You better pace yourself, though.
247
00:11:02,360 --> 00:11:03,470
It's gonna be a long day.
248
00:11:03,480 --> 00:11:04,759
Yeah.
249
00:11:04,799 --> 00:11:07,740
But, hey, we got customers already.
250
00:11:07,950 --> 00:11:09,240
That's a good sign.
251
00:11:09,250 --> 00:11:11,580
I was afraid no one would show up.
252
00:11:14,450 --> 00:11:15,710
How'd it look?
253
00:11:16,299 --> 00:11:18,240
How'd it feel?
254
00:11:19,460 --> 00:11:21,700
Felt like I looked sad.
255
00:11:24,039 --> 00:11:25,500
What's the headstone like?
256
00:11:25,559 --> 00:11:27,190
Oh, Howard picked the big one.
257
00:11:27,200 --> 00:11:30,460
But it's tasteful.
258
00:11:34,110 --> 00:11:38,960
♪ Hermoso cariño ♪
259
00:11:39,039 --> 00:11:43,350
♪ Hermoso cariño ♪
260
00:11:44,700 --> 00:11:48,710
♪ Estoy como un niño ♪
261
00:11:48,720 --> 00:11:51,580
♪ Con nuevo juguete ♪
262
00:11:51,600 --> 00:11:53,990
♪ Contento y feliz ♪
263
00:12:37,220 --> 00:12:39,059
All right, just sign right
there at the bottom.
264
00:12:41,669 --> 00:12:44,080
Okay. Then we give you...
This is your receipt.
265
00:12:44,120 --> 00:12:45,950
Just make sure your party has valid I.D.
266
00:12:45,960 --> 00:12:47,460
when they pick up.
267
00:12:47,549 --> 00:12:48,860
- Anything else?
- No.
268
00:12:48,919 --> 00:12:50,440
All right. Have a good day.
269
00:12:50,850 --> 00:12:52,039
Can I help you?
270
00:12:52,149 --> 00:12:53,320
Uh, yes.
271
00:12:53,460 --> 00:12:55,659
It'd be wonderful if you could.
272
00:12:55,779 --> 00:12:58,980
I'm, uh, looking for a Werner Ziegler.
273
00:12:59,019 --> 00:13:01,279
Has he been in here in
the last few hours?
274
00:13:01,289 --> 00:13:03,120
I'm s... I'm sorry.
275
00:13:03,139 --> 00:13:04,899
Even if he was here,
it's not company policy
276
00:13:04,919 --> 00:13:06,149
to give out customer information.
277
00:13:06,159 --> 00:13:07,549
Even if he just walked in?
278
00:13:07,559 --> 00:13:09,120
I don't care about what he did.
279
00:13:09,139 --> 00:13:10,620
Well, I really can't.
280
00:13:10,700 --> 00:13:12,580
He is my brother-in-law,
281
00:13:12,639 --> 00:13:14,600
and we're very worried about him.
282
00:13:14,610 --> 00:13:16,059
He has early stage dementia,
283
00:13:16,070 --> 00:13:17,870
and on top of that, he's a diabetic.
284
00:13:17,879 --> 00:13:19,370
He doesn't have his medicine,
285
00:13:19,379 --> 00:13:21,470
and my wife is beside herself.
286
00:13:21,480 --> 00:13:22,879
Oh, no.
287
00:13:22,919 --> 00:13:26,110
Uh, W-We talked long-distance
288
00:13:26,120 --> 00:13:28,600
to their sister, Margarethe,
back in Germany.
289
00:13:28,620 --> 00:13:30,909
She said Werner called
ranting and raving,
290
00:13:30,919 --> 00:13:32,080
wanting her to send money,
291
00:13:32,090 --> 00:13:35,750
and, well, she said she did,
292
00:13:35,759 --> 00:13:37,220
to this branch.
293
00:13:37,230 --> 00:13:40,720
I have his insulin in a
cooler out in the car,
294
00:13:40,730 --> 00:13:44,370
and I was hoping I would
get here ahead of him.
295
00:13:47,399 --> 00:13:50,059
Look, yeah, he was here,
296
00:13:50,070 --> 00:13:51,269
but you missed him.
297
00:13:51,279 --> 00:13:53,720
He left about an hour ago.
298
00:13:55,309 --> 00:13:56,899
Oh, no, no.
299
00:13:56,909 --> 00:13:58,139
Damn.
300
00:13:58,149 --> 00:14:00,440
Just took the money and left?
301
00:14:00,450 --> 00:14:02,009
Yeah.
302
00:14:02,019 --> 00:14:03,440
Well, not right away.
303
00:14:03,450 --> 00:14:05,649
He made a couple calls on the pay phone,
304
00:14:05,659 --> 00:14:07,149
picked up his money, then left.
305
00:14:07,159 --> 00:14:09,919
And, what, just wandered off on foot?
306
00:14:09,929 --> 00:14:11,100
He got in a car.
307
00:14:11,139 --> 00:14:14,179
Um, I think one of his
calls was for a cab.
308
00:14:14,289 --> 00:14:15,289
You see what company?
309
00:14:15,320 --> 00:14:18,639
- Was it a regular taxi, car service?
- I didn't.
310
00:14:18,649 --> 00:14:21,080
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
311
00:14:21,090 --> 00:14:23,379
Any chance that...
312
00:14:23,389 --> 00:14:25,899
that I might have a... a peek
313
00:14:25,929 --> 00:14:27,450
at your security video,
314
00:14:27,460 --> 00:14:28,690
see who got him?
315
00:14:31,629 --> 00:14:34,490
No.
316
00:14:34,500 --> 00:14:36,669
Oh. I get it.
317
00:14:36,809 --> 00:14:39,129
Not company policy.
318
00:14:39,669 --> 00:14:41,830
Then...
319
00:14:41,840 --> 00:14:45,169
could you tell me where
the nearest hospital is?
320
00:14:47,409 --> 00:14:49,169
He was here a good half-hour or so
321
00:14:49,200 --> 00:14:51,740
before his money order came through.
322
00:14:51,750 --> 00:14:54,840
He asked if his money came, but not yet.
323
00:14:54,850 --> 00:14:56,409
- You mind?
- Oh.
324
00:15:07,200 --> 00:15:08,470
Well, that's bad luck.
325
00:15:08,500 --> 00:15:11,870
- You can't see the car.
- Yeah.
326
00:15:19,940 --> 00:15:21,210
Thanks for your help.
327
00:15:21,330 --> 00:15:22,379
Sure.
328
00:15:22,389 --> 00:15:24,049
Good luck. Hope you find him.
329
00:15:42,230 --> 00:15:44,529
Can I see it?
330
00:16:01,820 --> 00:16:04,139
For what it's worth, I believe him.
331
00:16:04,149 --> 00:16:05,980
He said he'd be gone four days.
332
00:16:05,990 --> 00:16:07,580
He's not going to any cops.
333
00:16:07,590 --> 00:16:09,919
This is about him wanting
to see his wife,
334
00:16:09,929 --> 00:16:11,529
plain and simple.
335
00:16:14,789 --> 00:16:17,309
She's on a Lufthansa flight.
336
00:16:17,529 --> 00:16:20,559
Landing in Denver nine hours from now.
337
00:16:20,570 --> 00:16:22,200
Yeah.
338
00:16:24,610 --> 00:16:27,750
And your men will be there.
339
00:16:28,379 --> 00:16:30,090
And they'll follow her from the airport
340
00:16:30,100 --> 00:16:31,980
to wherever he's holed up.
341
00:16:33,879 --> 00:16:35,149
And then?
342
00:16:40,210 --> 00:16:42,460
There's another way to play this.
343
00:16:44,730 --> 00:16:47,049
If I can find him before
the wife gets here,
344
00:16:47,059 --> 00:16:49,389
let me bring him in and
finish what he started.
345
00:16:49,399 --> 00:16:51,889
His crew can't do it without him.
346
00:16:51,899 --> 00:16:53,610
If Ziegler disappears,
347
00:16:53,710 --> 00:16:56,429
you are left with the most
expensive hole in the ground
348
00:16:56,440 --> 00:16:59,409
this side of the Mississippi.
349
00:17:01,309 --> 00:17:04,130
You can find him?
350
00:17:04,210 --> 00:17:06,740
This is on me. I'll fix it.
351
00:17:11,420 --> 00:17:13,309
Yeah.
352
00:17:13,319 --> 00:17:14,849
You get everybody back in.
353
00:17:14,950 --> 00:17:17,190
Get them on the phone
to every cab company
354
00:17:17,200 --> 00:17:19,289
and car service. You make up a story.
355
00:17:19,390 --> 00:17:21,319
Find out who picked Ziegler up
356
00:17:21,329 --> 00:17:23,329
at the Travel Wire on Fourth.
357
00:17:24,160 --> 00:17:27,990
And start calling hotels...
here, Colorado, Arizona.
358
00:17:28,000 --> 00:17:29,890
He had to register under his own name...
359
00:17:29,900 --> 00:17:31,559
or his wife's.
360
00:17:34,839 --> 00:17:39,069
Pull the transcript on
the last call to his wife.
361
00:17:42,579 --> 00:17:44,069
Read it to me.
362
00:17:44,230 --> 00:17:46,019
What'd they talk about?
363
00:17:46,769 --> 00:17:48,849
No. After that.
364
00:17:48,859 --> 00:17:50,910
After the dog.
365
00:17:50,920 --> 00:17:54,950
They were gonna go on vacation.
366
00:17:54,960 --> 00:17:58,589
Baden-Baden.
367
00:17:58,599 --> 00:18:00,619
Natural springs.
368
00:18:15,480 --> 00:18:16,640
Hey, there.
369
00:18:16,650 --> 00:18:17,750
Did you find your brother-in-law?
370
00:18:17,769 --> 00:18:19,980
Is he okay?
371
00:18:22,660 --> 00:18:26,119
Yes, I'm calling for one of your guests.
372
00:18:26,130 --> 00:18:28,450
Um, Werner Ziegler.
373
00:18:28,460 --> 00:18:30,390
Right.
374
00:18:30,829 --> 00:18:35,430
Z-I-E-G-L-E-R.
375
00:18:36,039 --> 00:18:37,390
You're sure?
376
00:18:37,400 --> 00:18:39,630
And there's no reservation
under that name?
377
00:18:41,569 --> 00:18:45,000
♪ Con el amo De la plaza ♪
378
00:18:45,009 --> 00:18:48,900
♪ Hay Que tener más cuidado ♪
379
00:18:48,910 --> 00:18:52,009
♪ Porque lo ven muy tranquilo ♪
380
00:18:58,730 --> 00:19:01,289
I won't lie. It's been a tough year.
381
00:19:01,299 --> 00:19:03,880
But I'm proud to say
Hamlin Hamlin McGill
382
00:19:03,910 --> 00:19:05,920
is back and going strong.
383
00:19:06,309 --> 00:19:08,490
It's his lasting legacy,
384
00:19:08,700 --> 00:19:12,630
which is why this couldn't
be more appropriate.
385
00:19:12,740 --> 00:19:14,900
I know this would have
meant the world to him...
386
00:19:15,109 --> 00:19:17,769
a good and proper memorial
387
00:19:17,779 --> 00:19:21,710
for a man who was many things,
388
00:19:22,009 --> 00:19:23,470
but always a lawyer first.
389
00:19:23,480 --> 00:19:25,640
On behalf of the whole school,
390
00:19:25,650 --> 00:19:27,049
we want to thank you.
391
00:19:27,170 --> 00:19:28,309
Me?
392
00:19:28,369 --> 00:19:30,349
No, I didn't donate any of this.
393
00:19:30,359 --> 00:19:31,869
I'm just a guest.
394
00:19:31,950 --> 00:19:34,079
Really? Dude, I'm pretty
sure I heard someone say
395
00:19:34,089 --> 00:19:35,430
- you paid for all of it.
- Yeah.
396
00:19:35,450 --> 00:19:36,809
Well, I didn't.
397
00:19:36,849 --> 00:19:38,049
I wish I could take credit for it,
398
00:19:38,059 --> 00:19:39,089
but I can't.
399
00:19:40,569 --> 00:19:42,650
The invitation says "anonymous donor."
400
00:19:42,690 --> 00:19:44,430
I assumed that meant HHM.
401
00:19:44,470 --> 00:19:45,589
Huh.
402
00:19:45,650 --> 00:19:47,960
- Baked Brie?
- Don't mind if I do.
403
00:19:47,970 --> 00:19:50,150
Actually, I happen to know
404
00:19:50,180 --> 00:19:53,109
Mr. James McGill paid for
the reading room himself.
405
00:19:53,170 --> 00:19:54,349
Really?
406
00:19:54,410 --> 00:19:55,950
The brother did this?
407
00:19:55,970 --> 00:19:57,869
I saw him write the check.
408
00:19:57,880 --> 00:20:00,829
How much do you think this cost?
409
00:20:00,950 --> 00:20:02,480
- Hi, Rich.
- Hey.
410
00:20:02,490 --> 00:20:04,079
This is quite an event.
411
00:20:04,089 --> 00:20:06,690
Looks like half the attorneys
in the southwest are here.
412
00:20:06,769 --> 00:20:07,819
Yeah.
413
00:20:07,829 --> 00:20:10,420
- They all came for Chuck.
- Mm.
414
00:20:10,430 --> 00:20:11,650
I heard someone say
415
00:20:11,670 --> 00:20:13,910
that Jimmy paid for all this himself?
416
00:20:15,289 --> 00:20:18,529
He'd... prefer to remain anonymous.
417
00:20:18,539 --> 00:20:20,930
Oh. Mm. Mm. Well, where is he?
418
00:20:20,950 --> 00:20:22,299
I was hoping to say hello.
419
00:20:22,309 --> 00:20:25,069
Uh, he's around here somewhere.
420
00:20:26,210 --> 00:20:29,599
Oh. Isn't that him out there?
421
00:20:29,609 --> 00:20:31,109
Hmm.
422
00:20:31,329 --> 00:20:33,500
I guess even a year out,
423
00:20:33,529 --> 00:20:35,549
an event like this can be tough.
424
00:20:36,619 --> 00:20:38,230
I better go check on him.
425
00:20:38,339 --> 00:20:41,029
- Thanks for coming, Rich.
- Yeah.
426
00:20:52,049 --> 00:20:55,339
It's almost time to go back in.
427
00:20:58,059 --> 00:21:01,059
$23,000.
428
00:21:01,730 --> 00:21:05,619
I can't believe I wrote a
$23,000 check for this.
429
00:21:05,630 --> 00:21:06,829
You know?
430
00:21:07,940 --> 00:21:09,359
I don't even see anyone
431
00:21:09,369 --> 00:21:11,279
from the bar association in there.
432
00:21:11,440 --> 00:21:13,420
We still have almost a week.
433
00:21:13,539 --> 00:21:15,400
Someone on the board
will hear about this,
434
00:21:15,410 --> 00:21:17,339
and they'll believe it because...
435
00:21:18,740 --> 00:21:20,599
... they heard it from a colleague.
436
00:21:20,609 --> 00:21:23,220
Yeah, I know. Word gets around, but...
437
00:21:23,380 --> 00:21:25,450
Try this on for size.
438
00:21:28,289 --> 00:21:31,049
Judge Papadoumian is in her chambers.
439
00:21:31,059 --> 00:21:32,950
She's working late.
440
00:21:32,960 --> 00:21:34,599
Everyone else has gone home.
441
00:21:34,680 --> 00:21:36,779
Suddenly, she smells something,
442
00:21:36,819 --> 00:21:38,920
something burning.
443
00:21:39,000 --> 00:21:40,579
She crosses to her door.
444
00:21:40,619 --> 00:21:42,230
It's warm to the touch.
445
00:21:42,240 --> 00:21:43,289
She opens it.
446
00:21:43,299 --> 00:21:45,089
Whoosh! Wall of flames.
447
00:21:45,099 --> 00:21:46,869
Her clerk's chamber's on fire.
448
00:21:46,900 --> 00:21:48,460
And she's trapped. But then,
449
00:21:48,519 --> 00:21:49,670
through the fire and smoke,
450
00:21:49,680 --> 00:21:52,539
a figure emerges. It's Jimmy McGill.
451
00:21:52,619 --> 00:21:54,259
See, I rescue a judge.
452
00:21:54,269 --> 00:21:56,880
Now, that, people are gonna talk about.
453
00:21:57,160 --> 00:22:00,109
And it's... it's too
big, and probably...
454
00:22:00,119 --> 00:22:03,180
it's not how I come
back from "insincere."
455
00:22:03,190 --> 00:22:05,180
Right.
456
00:22:08,130 --> 00:22:09,650
Okay.
457
00:22:09,660 --> 00:22:11,319
Wanna go back in, get
your money's worth?
458
00:22:11,329 --> 00:22:13,220
Yeah. I'm starving.
459
00:22:13,230 --> 00:22:16,589
Those little hamburgers
are looking good.
460
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
I'm allowed to pay for the food,
461
00:22:19,910 --> 00:22:21,910
but I'm too sad to eat.
462
00:22:22,759 --> 00:22:27,240
Z-I-E-G-L-E-R.
463
00:22:29,000 --> 00:22:30,640
He is?
464
00:22:30,650 --> 00:22:31,970
You don't know if he's on the property
465
00:22:31,980 --> 00:22:33,609
at the moment?
466
00:22:33,619 --> 00:22:34,619
No.
467
00:22:34,640 --> 00:22:37,880
No, I don't need to
talk to him right now.
468
00:22:37,890 --> 00:22:39,809
No. No message.
469
00:22:39,819 --> 00:22:42,180
No. Thank you. You have a nice day.
470
00:25:51,660 --> 00:25:53,450
Get out of the way! Go!
471
00:25:53,460 --> 00:25:54,970
Sorry. It's just not working.
472
00:25:56,829 --> 00:25:58,690
- Excuse me.
- Hello?
473
00:25:58,750 --> 00:26:00,460
I'm at the north gate.
474
00:26:00,470 --> 00:26:02,000
And the machine is stuck.
475
00:26:02,009 --> 00:26:04,109
- At which gate?
- The north gate.
476
00:26:47,740 --> 00:26:49,569
All right, if everyone's ready.
477
00:26:56,250 --> 00:26:58,210
Folks, this is Duncan Springer.
478
00:26:58,269 --> 00:26:59,660
He's a senior from Mayfield High School
479
00:26:59,670 --> 00:27:00,869
in Las Cruces.
480
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
Duncan, have a seat.
481
00:27:02,720 --> 00:27:04,480
Duncan's editor of the school newspaper,
482
00:27:04,490 --> 00:27:07,980
and his Model UN delegation
represents Kazakhstan.
483
00:27:07,990 --> 00:27:11,269
In fact, Duncan's
delegation was selected
484
00:27:11,289 --> 00:27:14,180
to visit the real UN in New York City.
485
00:27:14,190 --> 00:27:18,029
Duncan, what can you tell us about that?
486
00:27:18,130 --> 00:27:20,390
- Oh, it was...
- This is Marcie Ramirez.
487
00:27:20,410 --> 00:27:21,900
She's from Moriarty High.
488
00:27:21,910 --> 00:27:23,200
Please.
489
00:27:23,210 --> 00:27:25,930
She's captain of the debate team.
490
00:27:26,289 --> 00:27:28,569
What's your strategy gonna be, Marcie?
491
00:27:28,609 --> 00:27:30,809
- I think it'll...
- This is Franklyn Pickett.
492
00:27:30,910 --> 00:27:32,099
He's from Manzano High.
493
00:27:32,109 --> 00:27:33,410
Please have a seat.
494
00:27:33,420 --> 00:27:35,740
Franklyn is school president,
495
00:27:35,750 --> 00:27:37,890
and he wrote a play.
496
00:27:37,930 --> 00:27:41,230
Franklyn, what can you
tell us about your play?
497
00:27:41,289 --> 00:27:42,809
- It's...
- Teodora,
498
00:27:42,890 --> 00:27:44,859
how did you get interested in Ethiopia?
499
00:27:44,869 --> 00:27:46,029
- Well...
- Kristy,
500
00:27:46,049 --> 00:27:48,119
- what's it like working with elders?
- It was...
501
00:27:48,170 --> 00:27:50,180
Raymond, how'd you manage that?
502
00:27:50,190 --> 00:27:51,569
I've...
503
00:27:59,410 --> 00:28:00,769
All right.
504
00:28:00,779 --> 00:28:04,190
Things are becoming much clearer now.
505
00:28:04,920 --> 00:28:06,319
Can I let them go?
506
00:28:06,329 --> 00:28:08,390
- Uh, have they had lunch?
- Yes.
507
00:28:08,400 --> 00:28:10,539
Unless there's any additional questions?
508
00:28:10,569 --> 00:28:12,009
Oh, uh, did they all get the...
509
00:28:12,029 --> 00:28:13,450
- Yes, they did.
- Great.
510
00:28:13,529 --> 00:28:15,180
- Thank them again before leaving.
- Of course.
511
00:28:15,190 --> 00:28:16,869
Here's where we are...
512
00:28:16,930 --> 00:28:19,490
Raymond Chin six votes,
513
00:28:19,500 --> 00:28:21,269
Duncan Springer six votes,
514
00:28:21,289 --> 00:28:22,690
Marcie Ramirez five votes,
515
00:28:22,769 --> 00:28:24,769
Franklyn Pickett, Teodora Moon,
516
00:28:24,789 --> 00:28:26,430
and Tristram Bolger three votes each,
517
00:28:26,470 --> 00:28:29,160
and Kristy Esposito one vote.
518
00:28:29,170 --> 00:28:31,559
Well, looks like we have
three scholarships to give
519
00:28:31,589 --> 00:28:32,859
and three front runners.
520
00:28:32,920 --> 00:28:34,720
So, unless there's any disagreement,
521
00:28:34,730 --> 00:28:36,759
I think we can...
522
00:28:38,259 --> 00:28:40,079
Uh, Jimmy?
523
00:28:41,569 --> 00:28:43,359
Uh, yeah.
524
00:28:43,369 --> 00:28:47,289
Uh, the one vote for Kristy Esposito?
525
00:28:47,299 --> 00:28:48,359
That was me.
526
00:28:48,569 --> 00:28:50,000
And for what it's worth,
527
00:28:50,009 --> 00:28:52,569
I-I think we should
give her another look.
528
00:28:52,579 --> 00:28:54,269
Esposito?
529
00:28:54,279 --> 00:28:57,069
That's the shoplifter?
530
00:28:57,079 --> 00:28:59,240
The shoplifter.
531
00:28:59,250 --> 00:29:01,440
Ya... That's right.
532
00:29:02,490 --> 00:29:04,579
I mean, her grades are good.
533
00:29:04,589 --> 00:29:06,750
Maybe not quite as good as
some of the other kids,
534
00:29:06,759 --> 00:29:08,079
but they're good.
535
00:29:08,089 --> 00:29:10,619
And her recommendations are solid.
536
00:29:10,630 --> 00:29:12,180
And, yeah, she's had some trouble,
537
00:29:12,200 --> 00:29:14,160
but, um, she was new in town,
538
00:29:14,170 --> 00:29:15,589
and she made some bad choices.
539
00:29:15,599 --> 00:29:17,359
And that was sophomore year.
540
00:29:17,369 --> 00:29:19,789
She's had two really
strong years since then.
541
00:29:19,799 --> 00:29:22,200
And have you all read this?
542
00:29:22,210 --> 00:29:24,170
Her essay is...
543
00:29:24,180 --> 00:29:25,529
well, that experience
544
00:29:25,539 --> 00:29:27,299
is what got her interested in the law.
545
00:29:27,309 --> 00:29:28,940
And it's really good.
546
00:29:28,950 --> 00:29:30,670
It's really good.
547
00:29:30,680 --> 00:29:32,259
And my point is that
548
00:29:32,279 --> 00:29:34,440
maybe someone who's been in trouble,
549
00:29:34,450 --> 00:29:38,279
someone who doesn't
have a perfect record,
550
00:29:38,289 --> 00:29:42,019
you know, who's made mistakes
and faced the consequences...
551
00:29:42,079 --> 00:29:45,450
maybe she brings something
that the others don't.
552
00:29:45,460 --> 00:29:49,200
I think that deserves
real consideration.
553
00:29:53,039 --> 00:29:56,160
Jimmy, you make a hell of an argument.
554
00:29:56,740 --> 00:29:58,369
How about we take another vote?
555
00:30:03,180 --> 00:30:05,960
Kristy! Ms. Esposito, hold up!
556
00:30:06,039 --> 00:30:07,769
Hey. Jimmy McGill.
557
00:30:07,779 --> 00:30:08,799
Hi. We met inside.
558
00:30:08,920 --> 00:30:10,839
Oh. Hi.
559
00:30:10,880 --> 00:30:13,150
Hi.
560
00:30:13,160 --> 00:30:14,809
You didn't get it.
561
00:30:14,819 --> 00:30:18,700
You were never gonna get it.
562
00:30:18,809 --> 00:30:20,369
They...
563
00:30:20,380 --> 00:30:21,970
They dangle these
things in front of you.
564
00:30:21,980 --> 00:30:23,190
They tell you, you got a chance,
565
00:30:23,210 --> 00:30:25,940
but... I'm sorry... it's a lie
566
00:30:25,950 --> 00:30:27,539
because they had already
made up their mind
567
00:30:27,549 --> 00:30:28,670
and they knew what they were gonna do
568
00:30:28,690 --> 00:30:30,279
before you walked in the door.
569
00:30:30,430 --> 00:30:32,910
You made a mistake,
570
00:30:33,049 --> 00:30:35,990
and they are never forgetting it.
571
00:30:36,000 --> 00:30:39,549
As far as they're concerned,
your mistake is just...
572
00:30:39,559 --> 00:30:42,490
it's who you are, and it's all you are.
573
00:30:42,500 --> 00:30:44,690
And I'm not just talking
about the scholarship here.
574
00:30:44,710 --> 00:30:46,730
I'm talking about everything.
575
00:30:46,740 --> 00:30:48,039
I mean, they'll smile at you,
576
00:30:48,049 --> 00:30:49,125
they'll pat you on the head,
577
00:30:49,150 --> 00:30:53,400
but they are never, ever letting you in.
578
00:30:53,470 --> 00:30:55,140
But listen.
579
00:30:55,150 --> 00:30:56,470
Listen.
580
00:30:56,480 --> 00:30:58,109
It doesn't matter.
581
00:30:58,380 --> 00:31:00,710
It doesn't because you don't need them.
582
00:31:00,829 --> 00:31:02,880
They're not gonna give it to you?
583
00:31:02,890 --> 00:31:04,009
So what?
584
00:31:04,029 --> 00:31:05,509
You're gonna take it.
585
00:31:05,519 --> 00:31:07,480
You're gonna do whatever it takes.
586
00:31:07,490 --> 00:31:08,630
Do you hear me?
587
00:31:08,650 --> 00:31:10,480
You are not gonna play by the rules.
588
00:31:10,490 --> 00:31:11,609
You're gonna go your own way.
589
00:31:11,630 --> 00:31:13,170
You're gonna do what they won't do.
590
00:31:13,190 --> 00:31:14,190
You're gonna be smart.
591
00:31:14,250 --> 00:31:15,930
You are gonna cut corners,
592
00:31:16,009 --> 00:31:18,039
and you are gonna win.
593
00:31:18,049 --> 00:31:19,829
They're on the 35th floor?
594
00:31:19,839 --> 00:31:21,509
You're gonna be on the 50th floor.
595
00:31:21,529 --> 00:31:23,269
You're gonna be looking down on them.
596
00:31:23,349 --> 00:31:25,049
And the higher you rise,
597
00:31:25,180 --> 00:31:26,690
the more they're gonna hate you.
598
00:31:26,809 --> 00:31:29,529
Good. Good. You rub their noses in it.
599
00:31:29,589 --> 00:31:31,369
You make them suffer.
600
00:31:31,380 --> 00:31:33,549
You don't matter all that much to them.
601
00:31:33,569 --> 00:31:36,089
So what? So what?
602
00:31:36,549 --> 00:31:38,210
Screw them.
603
00:31:38,309 --> 00:31:42,750
Remember... the winner takes it all.
604
00:31:46,059 --> 00:31:48,589
I've gotta go get my bus.
605
00:31:50,089 --> 00:31:53,029
You... You understand what I'm
trying to tell you, right?
606
00:31:54,349 --> 00:31:55,970
Yes.
607
00:31:56,539 --> 00:31:58,900
I think I do.
608
00:31:59,029 --> 00:32:00,200
All right.
609
00:32:00,210 --> 00:32:01,940
All right, go get 'em.
610
00:32:43,069 --> 00:32:44,900
Damn it! Damn it! God damn it!
611
00:32:44,920 --> 00:32:47,200
Damn it! Damn it! Damn it!
612
00:32:59,589 --> 00:33:01,980
No.
613
00:33:08,559 --> 00:33:09,589
No.
614
00:33:09,599 --> 00:33:12,299
No. No.
615
00:33:32,390 --> 00:33:34,890
- Can I help you?
- Hey.
616
00:33:34,900 --> 00:33:36,720
Uh, my friend was here earlier,
617
00:33:36,779 --> 00:33:40,940
um, bald fellow, about so tall.
618
00:33:41,000 --> 00:33:43,460
Yeah. Did, uh, they find
his brother-in-law?
619
00:33:43,480 --> 00:33:44,490
Is he okay?
620
00:33:44,960 --> 00:33:47,279
No, no.
621
00:33:47,289 --> 00:33:49,690
No, we haven't found him yet.
622
00:33:49,799 --> 00:33:51,319
We're really worried.
623
00:33:51,329 --> 00:33:53,990
- I'm sorry to hear about that.
- Yeah.
624
00:33:54,240 --> 00:33:57,519
So, I was wondering if
there's maybe something
625
00:33:57,539 --> 00:33:59,839
that, you know, my friend missed.
626
00:34:01,000 --> 00:34:03,799
I showed him everything I've got.
627
00:34:04,279 --> 00:34:07,160
Show me what you showed him.
628
00:34:08,750 --> 00:34:11,349
Maybe you should just call your friend.
629
00:34:11,409 --> 00:34:13,230
I did, and, you know,
630
00:34:13,250 --> 00:34:14,679
he told me to come back
and take another look.
631
00:34:14,690 --> 00:34:17,429
I... I'd really appreciate it.
632
00:34:17,909 --> 00:34:20,329
I can't. I'm sorry.
633
00:34:21,289 --> 00:34:23,530
You better just call the police.
634
00:34:23,539 --> 00:34:25,809
Sure, sure.
635
00:34:28,179 --> 00:34:30,570
Travel Wire. This is Fred.
636
00:34:31,849 --> 00:34:33,019
Fourth street.
637
00:34:33,030 --> 00:34:36,170
Nearest cross street is Lomas.
638
00:34:37,429 --> 00:34:40,090
10:00 p.m. Yeah.
639
00:34:40,150 --> 00:34:41,610
Okay. Have a great day.
640
00:34:41,690 --> 00:34:42,949
Thank you.
641
00:35:15,190 --> 00:35:17,630
_
642
00:36:01,940 --> 00:36:04,099
Ahh.
643
00:36:07,480 --> 00:36:09,570
Is there a Mr. Ziegler here?
644
00:36:10,820 --> 00:36:12,239
Mr. Werner Ziegler?
645
00:36:12,280 --> 00:36:13,730
Oh, uh, yes.
646
00:36:13,739 --> 00:36:14,889
I am Ziegler.
647
00:36:14,900 --> 00:36:16,530
There's a call for you.
648
00:36:16,539 --> 00:36:18,030
Oh. Ja.
649
00:36:18,039 --> 00:36:19,960
Uh, uh... I will be right there.
650
00:36:20,059 --> 00:36:21,440
Thank you.
651
00:36:31,389 --> 00:36:33,679
Darling! Have you landed?
652
00:36:33,989 --> 00:36:35,739
This is Werner?
653
00:36:36,389 --> 00:36:38,250
Yes.
654
00:36:38,260 --> 00:36:39,920
Who is this?
655
00:36:39,929 --> 00:36:42,739
I'm calling on behalf of Gustavo Fring.
656
00:36:46,130 --> 00:36:47,480
Ah, yes.
657
00:36:47,519 --> 00:36:49,130
I see.
658
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
Is Mr. Fring very upset?
659
00:36:52,480 --> 00:36:54,000
What do you think?
660
00:36:54,010 --> 00:36:56,369
Please let him know the
work will continue.
661
00:36:56,380 --> 00:36:58,170
Did Michael show him my letter?
662
00:36:58,179 --> 00:37:00,599
I explained everything.
663
00:37:01,050 --> 00:37:04,840
Uh, no, Michael hasn't
shared that with Mr. Fring.
664
00:37:04,849 --> 00:37:06,840
The letter has specific instructions.
665
00:37:06,849 --> 00:37:09,300
My men will be able to
continue a few days
666
00:37:09,320 --> 00:37:10,579
without me.
667
00:37:10,590 --> 00:37:12,179
The work will go on.
668
00:37:12,190 --> 00:37:13,519
Ask Michael.
669
00:37:13,530 --> 00:37:14,889
Michael.
670
00:37:16,699 --> 00:37:18,079
Michael's very busy,
671
00:37:18,099 --> 00:37:19,889
and he asked me to speak with you.
672
00:37:19,900 --> 00:37:22,059
Do you remember what
your instructions were?
673
00:37:22,070 --> 00:37:23,070
Certainly.
674
00:37:23,099 --> 00:37:25,199
They are to finish clearing the debris,
675
00:37:25,239 --> 00:37:27,460
then begin the south wall.
676
00:37:27,469 --> 00:37:29,469
That's the south wall?
677
00:37:30,280 --> 00:37:33,099
The south wall, yes.
678
00:37:33,110 --> 00:37:34,539
The concrete is standing by.
679
00:37:34,550 --> 00:37:36,039
They can start pouring.
680
00:37:36,050 --> 00:37:37,739
It's very straightforward,
681
00:37:37,800 --> 00:37:39,619
so Kai will kno...
682
00:37:42,059 --> 00:37:43,360
The "concrete form"?
683
00:37:43,380 --> 00:37:45,150
Sorry. I didn't get that last part.
684
00:37:45,159 --> 00:37:46,980
Could you repeat that?
685
00:37:46,989 --> 00:37:48,130
Werner?
686
00:37:49,420 --> 00:37:50,829
Werner?
687
00:37:51,929 --> 00:37:53,630
Mr. Ziegler?
688
00:37:58,409 --> 00:38:00,340
Michael.
689
00:38:01,019 --> 00:38:03,170
Is that you?
690
00:38:10,250 --> 00:38:11,610
I'm so sorry if I...
691
00:38:11,619 --> 00:38:13,309
Get dressed.
692
00:38:13,320 --> 00:38:14,670
Michael...
693
00:38:14,679 --> 00:38:17,980
I don't wanna hear another
damn word out of you.
694
00:38:17,989 --> 00:38:19,840
Go.
695
00:38:47,500 --> 00:38:49,139
Hey.
696
00:38:49,239 --> 00:38:52,860
- Hey.
- I think I got something here.
697
00:38:52,920 --> 00:38:54,199
Take a look.
698
00:38:54,239 --> 00:38:56,130
The problem might have been
starting with "Remorse,"
699
00:38:56,139 --> 00:38:57,800
so I'm trying to work
into it more gradually.
700
00:38:57,809 --> 00:39:00,440
Uh, "The Law,"
701
00:39:00,449 --> 00:39:01,690
"Plans," then "Remorse,"
702
00:39:01,699 --> 00:39:02,780
then "Brother," then "Legacy."
703
00:39:02,800 --> 00:39:04,320
What do you think?
704
00:39:05,750 --> 00:39:07,449
Everything okay?
705
00:39:07,460 --> 00:39:09,110
Yeah.
706
00:39:09,119 --> 00:39:11,420
How'd it go?
707
00:39:11,429 --> 00:39:16,150
We gave three very bright
young people scholarships.
708
00:39:16,179 --> 00:39:17,230
Good.
709
00:39:17,239 --> 00:39:19,719
All right, we can work on this.
710
00:39:19,730 --> 00:39:21,260
I know it's a lot,
711
00:39:21,300 --> 00:39:24,030
but this is one time you
do not want to wing it.
712
00:39:24,360 --> 00:39:26,260
Yeah.
713
00:39:27,539 --> 00:39:29,199
Jimmy, the hard part's done.
714
00:39:29,210 --> 00:39:32,869
Reading room, scholarship, cemetery.
715
00:39:32,980 --> 00:39:34,769
By now, they've got to have
heard about some of it.
716
00:39:34,780 --> 00:39:35,809
We set up the dominoes,
717
00:39:35,820 --> 00:39:38,269
and now you just knock them down.
718
00:39:39,519 --> 00:39:41,679
I can say whatever I want.
719
00:39:41,690 --> 00:39:46,090
To the board, I'm still that guy.
720
00:39:47,090 --> 00:39:49,750
Well, you got to say something.
721
00:39:53,070 --> 00:39:55,690
What if, uh...
722
00:39:55,780 --> 00:39:57,800
What if, um...
723
00:40:11,780 --> 00:40:14,789
What if Chuck does the talking for me?
724
00:40:32,570 --> 00:40:34,840
Wait here.
725
00:40:52,289 --> 00:40:54,780
- Yes?
- I got him.
726
00:40:54,789 --> 00:40:56,579
Where are you now?
727
00:40:56,590 --> 00:40:59,659
Out by an old raceway off 55,
728
00:40:59,719 --> 00:41:02,400
about 8 miles north of San Ysidro.
729
00:41:03,159 --> 00:41:04,929
Where was he?
730
00:41:04,940 --> 00:41:07,079
A place called Dulce Vega Hot Springs
731
00:41:07,099 --> 00:41:08,360
up in Jemez.
732
00:41:08,420 --> 00:41:11,210
It's got to be where his wife is headed.
733
00:41:13,480 --> 00:41:15,219
Something else.
734
00:41:15,940 --> 00:41:17,900
Yes?
735
00:41:17,909 --> 00:41:19,849
When I found him, he was on the phone
736
00:41:19,860 --> 00:41:21,170
with an interested party
737
00:41:21,179 --> 00:41:23,400
pretending to be one of your guys.
738
00:41:26,090 --> 00:41:27,539
What did he tell them?
739
00:41:27,659 --> 00:41:29,750
Nothing useful.
740
00:41:29,760 --> 00:41:33,019
- You're certain?
- Yes.
741
00:41:33,030 --> 00:41:35,699
You have any idea who it was?
742
00:41:37,199 --> 00:41:39,360
I do.
743
00:41:39,559 --> 00:41:41,860
All right, I'll bring him in now.
744
00:41:41,869 --> 00:41:43,360
No.
745
00:41:43,369 --> 00:41:45,000
Keep him there.
746
00:41:45,110 --> 00:41:46,739
Wait.
747
00:41:49,039 --> 00:41:50,869
I'd go another way.
748
00:41:50,880 --> 00:41:52,480
That I know.
749
00:41:55,849 --> 00:41:57,280
That'd be a mistake.
750
00:41:57,289 --> 00:42:00,000
This discussion serves no purpose.
751
00:42:01,019 --> 00:42:02,650
Wait where you are.
752
00:42:15,639 --> 00:42:17,519
I'll take care of it.
753
00:42:18,809 --> 00:42:20,980
Are you sure?
754
00:42:22,639 --> 00:42:25,280
Yes.
755
00:42:37,159 --> 00:42:39,179
God damn it.
756
00:42:47,599 --> 00:42:49,480
Get out.
757
00:42:55,210 --> 00:42:57,420
I want to know what your end game was.
758
00:42:57,460 --> 00:42:59,840
What did you think was gonna happen?
759
00:43:00,349 --> 00:43:01,619
I thought I would come back
760
00:43:01,650 --> 00:43:05,110
and my friend Michael would
be very, very angry,
761
00:43:05,119 --> 00:43:06,440
but in time,
762
00:43:06,449 --> 00:43:08,510
he would understand and forgive.
763
00:43:08,619 --> 00:43:10,949
It was never up to me.
764
00:43:10,960 --> 00:43:12,949
Oh, Michael, look.
765
00:43:12,960 --> 00:43:15,050
I know I've made trouble for you,
766
00:43:15,059 --> 00:43:17,900
and I'm very sorry for
the damage I caused.
767
00:43:17,920 --> 00:43:20,139
I will repair what I
broke with my own hands,
768
00:43:20,199 --> 00:43:23,139
but, please, Margarethe
will land any minute.
769
00:43:23,179 --> 00:43:24,780
Soon, she will be at the motel.
770
00:43:24,820 --> 00:43:27,519
Please take me back there.
771
00:43:27,679 --> 00:43:30,070
Let us be together for a little, huh?
772
00:43:30,079 --> 00:43:33,639
Let her see me and know
everything is okay.
773
00:43:34,920 --> 00:43:36,400
Ah, please, Michael.
774
00:43:36,420 --> 00:43:37,940
I go back now,
775
00:43:37,960 --> 00:43:39,179
I go back in the morning...
776
00:43:39,190 --> 00:43:41,679
what difference can it make?
777
00:43:42,639 --> 00:43:45,059
It's not gonna happen.
778
00:43:47,829 --> 00:43:49,250
Let me speak to Mr. Fring.
779
00:43:49,260 --> 00:43:51,260
I will explain everything.
780
00:43:51,269 --> 00:43:53,079
I will make him understand.
781
00:43:53,099 --> 00:43:54,889
You're not gonna talk to Fring.
782
00:43:54,900 --> 00:43:56,920
Oh, please. I know if I...
783
00:43:56,940 --> 00:43:59,599
Werner, nothing you can say or do
784
00:43:59,639 --> 00:44:03,110
will make anyone trust you again.
785
00:44:17,659 --> 00:44:19,659
I will go home.
786
00:44:21,559 --> 00:44:24,980
I will never breathe
a word of this ever.
787
00:44:26,570 --> 00:44:31,900
The money... I give all of it back.
788
00:44:33,469 --> 00:44:34,760
I will tell no one.
789
00:44:34,769 --> 00:44:36,599
I s-swear.
790
00:44:36,800 --> 00:44:42,280
It will be as if none
of this ever happened.
791
00:44:43,880 --> 00:44:45,139
Please, Michael.
792
00:44:45,150 --> 00:44:47,809
You know I will keep silent.
793
00:44:47,820 --> 00:44:49,280
You know it. Please.
794
00:44:50,639 --> 00:44:53,150
Does your wife have a
cellphone with her?
795
00:44:53,159 --> 00:44:55,079
Yes.
796
00:44:55,090 --> 00:44:58,050
I need you to call her now.
797
00:44:58,059 --> 00:44:59,519
She landed an hour ago.
798
00:44:59,550 --> 00:45:01,079
But she knows nothing.
799
00:45:01,119 --> 00:45:03,179
And you need to keep it that way.
800
00:45:03,300 --> 00:45:05,090
She's being followed.
801
00:45:05,099 --> 00:45:08,130
She's followed?
802
00:45:08,139 --> 00:45:09,679
She goes back to the airport,
803
00:45:09,690 --> 00:45:11,429
nothing will happen to her.
804
00:45:11,440 --> 00:45:14,739
Surely they could not...
they would not...
805
00:45:14,750 --> 00:45:16,340
Hey, pull yourself together.
806
00:45:16,349 --> 00:45:17,940
Give me the phone. I call her now.
807
00:45:17,980 --> 00:45:19,099
- Calm... Calm Dow...
- Give it to me.
808
00:45:19,119 --> 00:45:20,579
Calm down!
809
00:45:20,590 --> 00:45:22,179
She can't suspect.
810
00:45:22,250 --> 00:45:24,050
It doesn't matter what you tell her,
811
00:45:24,070 --> 00:45:26,739
as long as she goes
back where she belongs.
812
00:45:43,170 --> 00:45:44,980
Darling...
813
00:45:44,989 --> 00:45:46,949
Hello. Ja.
814
00:45:47,030 --> 00:45:49,590
You...
815
00:45:49,650 --> 00:45:52,730
Oh, you're renting the car? Oh...
816
00:45:52,789 --> 00:45:55,130
Yes, yes, uh...
817
00:45:55,849 --> 00:45:57,909
I have very bad news.
818
00:45:58,130 --> 00:46:00,449
There is a problem at the site.
819
00:46:00,710 --> 00:46:02,849
Yeah. I've been called back.
820
00:46:02,989 --> 00:46:05,469
What? No...
821
00:46:06,409 --> 00:46:09,909
No, no injured.
None, no. I know. I know. No.
822
00:46:10,090 --> 00:46:12,570
Please, please listen to me.
823
00:46:12,630 --> 00:46:14,389
I am...
824
00:46:15,190 --> 00:46:19,070
I'm not at the
motel. I'm not even in New Mexico.
825
00:46:19,110 --> 00:46:21,849
You're going to have to
take the next flight home.
826
00:46:25,869 --> 00:46:28,150
Margarethe, listen to me.
827
00:46:28,670 --> 00:46:30,730
Margarethe, listen to me.
828
00:46:31,090 --> 00:46:32,710
Shut up, now!
829
00:46:32,769 --> 00:46:35,190
You must go back home.
830
00:46:36,670 --> 00:46:38,050
No! Out of the question.
831
00:46:38,090 --> 00:46:40,389
This is my work. I must do it.
832
00:46:40,570 --> 00:46:42,786
And I don't want
to see you at all, Margarethe.
833
00:46:42,809 --> 00:46:44,230
I don't want to see you.
834
00:46:44,300 --> 00:46:47,929
So go back home! Immediately. Now!
835
00:47:01,000 --> 00:47:02,900
Will she do it?
836
00:47:05,429 --> 00:47:07,050
She was very angry,
837
00:47:07,070 --> 00:47:09,940
but, yes, she will go home.
838
00:47:13,309 --> 00:47:15,809
Michael...
839
00:47:16,519 --> 00:47:18,329
if she does not hear a word from me,
840
00:47:18,369 --> 00:47:20,550
she will ask questions.
841
00:47:20,869 --> 00:47:23,809
She will go to the police.
842
00:47:23,820 --> 00:47:27,650
There will be a story, an accident.
843
00:47:28,409 --> 00:47:31,019
Lawyers will visit, German lawyers.
844
00:47:33,530 --> 00:47:37,090
Her questions will be answered.
845
00:47:37,099 --> 00:47:39,130
This you swear?
846
00:47:40,739 --> 00:47:43,730
This I swear.
847
00:47:43,739 --> 00:47:45,570
And my men?
848
00:47:46,710 --> 00:47:48,369
They're going home.
849
00:47:48,380 --> 00:47:50,349
They'll be okay. They're trusted.
850
00:47:57,269 --> 00:48:00,019
Is there no other way, truly?
851
00:48:25,849 --> 00:48:29,989
There are so many stars
visible in New Mexico.
852
00:48:35,929 --> 00:48:39,170
I will walk out there...
853
00:48:39,849 --> 00:48:42,500
to get a better look.
854
00:49:46,250 --> 00:49:48,440
Wow.
855
00:49:48,449 --> 00:49:50,449
I mean...
856
00:49:51,550 --> 00:49:53,829
it's incredible.
857
00:49:53,860 --> 00:49:55,780
I feel like we've been
talking about this forever,
858
00:49:55,789 --> 00:49:59,219
and now...
859
00:49:59,230 --> 00:50:01,010
here it is.
860
00:50:03,730 --> 00:50:06,389
An architectural feat.
861
00:50:07,349 --> 00:50:09,860
Truly.
862
00:50:09,869 --> 00:50:11,440
Herculean.
863
00:50:14,280 --> 00:50:15,840
This is...
864
00:50:20,420 --> 00:50:21,980
This is...
865
00:50:23,610 --> 00:50:25,909
Yeah!
866
00:50:27,119 --> 00:50:29,269
I can work with this.
867
00:50:30,659 --> 00:50:35,030
I mean, it's not exactly
what we talked about,
868
00:50:35,070 --> 00:50:37,760
but it has possibilities,
even unfinished.
869
00:50:37,769 --> 00:50:41,389
Uh, ventilation at this
point is the main hurdle,
870
00:50:41,400 --> 00:50:43,699
but with a series of fans
and the right equipment,
871
00:50:43,730 --> 00:50:46,230
I am certain that I could
do a rudimentary cook
872
00:50:46,239 --> 00:50:47,469
at the very least.
873
00:50:47,480 --> 00:50:50,610
Not until it is ready.
874
00:50:52,190 --> 00:50:53,340
Oh.
875
00:50:53,349 --> 00:50:55,949
Um, of course.
876
00:50:56,679 --> 00:50:59,679
We only want to do it
if it's done right.
877
00:50:59,690 --> 00:51:04,389
I was just... exploring possibilities.
878
00:51:07,429 --> 00:51:13,710
I am gonna go up and check the...
879
00:51:15,099 --> 00:51:16,539
Okay.
880
00:51:27,849 --> 00:51:29,829
Oh. Hello.
881
00:52:10,320 --> 00:52:11,550
Of course.
882
00:52:11,559 --> 00:52:13,369
That won't be a problem.
883
00:52:17,710 --> 00:52:19,349
Where do you have it?
884
00:52:22,440 --> 00:52:23,889
Okay.
885
00:52:23,900 --> 00:52:25,329
This should do it.
886
00:52:25,340 --> 00:52:27,230
Chuck wrote a good letter, huh?
887
00:52:27,309 --> 00:52:28,869
Chuck wrote a great letter.
888
00:52:32,280 --> 00:52:35,489
It's not just the words,
though, you know?
889
00:52:36,519 --> 00:52:38,389
It's how you read them.
890
00:52:47,460 --> 00:52:50,610
Jimmy, whatever happens in there...
891
00:52:51,429 --> 00:52:53,289
I'm with you.
892
00:52:56,929 --> 00:52:59,289
Mr. McGill, we've
reviewed all the facts,
893
00:52:59,300 --> 00:53:01,070
the same facts as the hearing committee.
894
00:53:01,130 --> 00:53:02,849
We've evaluated their findings.
895
00:53:02,869 --> 00:53:04,769
All that's left is for us to hear
896
00:53:04,789 --> 00:53:05,900
your prepared statement.
897
00:53:05,909 --> 00:53:08,440
So, whenever you're ready.
898
00:53:08,449 --> 00:53:09,809
Thank you, Your Honor.
899
00:53:09,869 --> 00:53:12,269
I-I don't have a prepared statement.
900
00:53:12,280 --> 00:53:16,280
But I do have this.
901
00:53:16,289 --> 00:53:18,710
Um, it's a letter
902
00:53:18,929 --> 00:53:21,380
from my brother, Charles McGill.
903
00:53:21,630 --> 00:53:24,250
He left it to me in his will,
904
00:53:24,260 --> 00:53:28,130
and I received it last
year after he passed.
905
00:53:34,610 --> 00:53:36,559
"Dear Jimmy,
906
00:53:36,570 --> 00:53:38,570
I have left many things unsaid
907
00:53:38,579 --> 00:53:40,869
in our relationship through the years.
908
00:53:40,929 --> 00:53:41,940
Rather than allow
909
00:53:41,949 --> 00:53:44,150
these unspoken thoughts to die with me,
910
00:53:44,230 --> 00:53:46,670
I've chosen to record them here for you.
911
00:53:46,679 --> 00:53:48,280
I hope you will take my words
912
00:53:48,289 --> 00:53:50,949
in the spirit in which
they are intended.
913
00:53:55,989 --> 00:53:57,570
I remember quite clearly
914
00:53:57,590 --> 00:53:59,920
the day you came home from the hospital.
915
00:53:59,929 --> 00:54:03,090
You can't imagine the joy on Mom's face.
916
00:54:03,099 --> 00:54:06,699
I can honestly say I
never saw her happier."
917
00:54:21,489 --> 00:54:24,309
I'm sorry. I can't do this.
918
00:54:26,119 --> 00:54:27,429
I was...
919
00:54:28,650 --> 00:54:31,019
I was just gonna try to...
920
00:54:31,030 --> 00:54:32,969
I was gonna try to move you all
921
00:54:33,010 --> 00:54:35,670
with my brother's eloquent words,
922
00:54:35,730 --> 00:54:37,730
you know, pull on your heartstrings,
923
00:54:37,750 --> 00:54:39,769
but it's not right.
924
00:54:39,869 --> 00:54:42,030
This letter's between me and him,
925
00:54:42,239 --> 00:54:44,570
and it should stay that way.
926
00:54:47,389 --> 00:54:50,579
Listen, my brother, Chuck...
927
00:54:50,590 --> 00:54:53,710
you... you knew him.
928
00:54:53,719 --> 00:54:57,670
He loved me in his own way.
929
00:54:57,849 --> 00:54:59,849
He loved me as a brother.
930
00:55:01,519 --> 00:55:03,949
He did not love me as a lawyer.
931
00:55:05,360 --> 00:55:07,690
Big reason I became a lawyer was Chuck.
932
00:55:07,769 --> 00:55:11,559
He was the most brilliant
man I ever knew.
933
00:55:11,570 --> 00:55:13,559
And an incredible lawyer.
934
00:55:13,570 --> 00:55:14,809
You know?
935
00:55:14,889 --> 00:55:18,750
And, uh, he knew exactly
who he was... exactly.
936
00:55:20,079 --> 00:55:23,550
And all my life, I wanted
to make him proud.
937
00:55:24,409 --> 00:55:29,849
And he was not an easy man
to make proud, you know?
938
00:55:29,889 --> 00:55:33,380
Like climbing Everest without supplies.
939
00:55:33,389 --> 00:55:36,550
If you were one of the lucky
few who reached that peak,
940
00:55:36,590 --> 00:55:39,170
even for a moment, if
you made him proud,
941
00:55:39,329 --> 00:55:42,289
wow, what a feeling.
942
00:55:42,349 --> 00:55:43,389
Whew.
943
00:55:43,409 --> 00:55:45,929
And he let you know it, too.
944
00:55:46,110 --> 00:55:48,909
But if you weren't one
of those people...
945
00:55:50,239 --> 00:55:52,110
he was polite enough,
946
00:55:52,190 --> 00:55:54,969
but he did not suffer fools, you know?
947
00:55:54,980 --> 00:55:58,969
And he could be
judgmental and difficult.
948
00:55:58,980 --> 00:56:01,590
And he knew how to get under your skin.
949
00:56:01,690 --> 00:56:06,110
And... could be a real son of a bitch.
950
00:56:07,150 --> 00:56:10,219
Chuck was the one who
was always right...
951
00:56:10,230 --> 00:56:12,349
always.
952
00:56:12,829 --> 00:56:15,090
And usually he was.
953
00:56:15,150 --> 00:56:16,289
You know?
954
00:56:16,300 --> 00:56:18,119
So, for a guy like me...
955
00:56:20,070 --> 00:56:21,690
I did lousy in school.
956
00:56:21,739 --> 00:56:23,280
I lacked ambition.
957
00:56:23,309 --> 00:56:25,550
I always cut corners. I mean, for me
958
00:56:25,670 --> 00:56:29,789
to live up to the standards
of Charles McGill...
959
00:56:34,820 --> 00:56:37,239
I mean, look at me.
960
00:56:37,250 --> 00:56:39,510
I'll never be as moral as him.
961
00:56:39,519 --> 00:56:41,409
I'll never be as smart.
962
00:56:41,420 --> 00:56:43,409
I'll never be as respected.
963
00:56:45,030 --> 00:56:49,690
I'll never be as good as Chuck.
964
00:56:53,170 --> 00:56:54,860
But I can try.
965
00:56:54,869 --> 00:56:57,630
I can try.
966
00:56:57,639 --> 00:57:02,710
If you decide, and I
get to be a lawyer...
967
00:57:05,110 --> 00:57:07,039
... I'll do everything in my power
968
00:57:07,050 --> 00:57:09,750
to be worthy of the name McGill.
969
00:57:12,719 --> 00:57:15,869
And if you decide I'm not a lawyer...
970
00:57:18,889 --> 00:57:21,349
... doesn't matter.
971
00:57:21,360 --> 00:57:25,559
I'll still try to be the
best man that I can be.
972
00:57:30,150 --> 00:57:32,030
I'm lucky.
973
00:57:32,039 --> 00:57:33,909
I got this letter.
974
00:57:34,639 --> 00:57:37,369
I never had a chance
to write him a letter
975
00:57:37,380 --> 00:57:40,530
and to tell him all the
things that I should have.
976
00:57:42,420 --> 00:57:45,909
And I got to believe that somehow...
977
00:57:45,989 --> 00:57:48,190
... somehow he knows.
978
00:57:53,710 --> 00:57:56,210
Oh, that's...
979
00:57:56,230 --> 00:57:58,150
That'll have to do it for me.
980
00:57:58,809 --> 00:58:00,849
Sorry.
981
00:58:01,530 --> 00:58:03,099
Thank you.
982
00:58:12,230 --> 00:58:14,280
I knew you could do it! I
knew you had it in you.
983
00:58:14,289 --> 00:58:16,329
- That was so great.
- I mean, yes. They...
984
00:58:16,340 --> 00:58:17,750
They have to reinstate you, right?
985
00:58:17,769 --> 00:58:19,840
- They just have to.
- Uh, yeah. Did you see those suckers?
986
00:58:19,849 --> 00:58:21,340
That one asshole was crying.
987
00:58:21,349 --> 00:58:22,500
He had actual tears!
988
00:58:22,510 --> 00:58:24,010
Jesus, Kim!
989
00:58:24,019 --> 00:58:25,769
Listen, I started reading the letter,
990
00:58:25,809 --> 00:58:27,849
and I just knew it wasn't...
991
00:58:27,909 --> 00:58:29,150
I could tell by their faces
992
00:58:29,170 --> 00:58:30,489
it wasn't gonna be enough, right?
993
00:58:30,550 --> 00:58:33,829
So I just went off on
this flow, you know?
994
00:58:33,849 --> 00:58:35,199
I had this energy going through me.
995
00:58:35,210 --> 00:58:37,309
It was like improv or jazz, and then...
996
00:58:37,369 --> 00:58:39,750
boom! I sunk the hook in!
997
00:58:40,550 --> 00:58:43,449
I am so lucky I have this letter.
998
00:58:43,530 --> 00:58:46,130
God, I could see the Matrix, you know?
999
00:58:46,139 --> 00:58:47,429
I was invincible.
1000
00:58:47,449 --> 00:58:49,070
I could dodge bullets, baby.
1001
00:58:49,110 --> 00:58:50,929
And you were right. You were right.
1002
00:58:50,949 --> 00:58:53,050
It was all about Chuck the whole time.
1003
00:58:53,090 --> 00:58:55,480
Oh, Mr. McGill, you're still here.
1004
00:58:55,489 --> 00:58:56,489
There's some good news.
1005
00:58:56,500 --> 00:58:59,280
- Believe me, I already know.
- Oh, good.
1006
00:58:59,289 --> 00:59:00,650
Then if you want to come
with me to the office,
1007
00:59:00,659 --> 00:59:01,980
there's some paperwork for you to sign.
1008
00:59:01,989 --> 00:59:04,349
Absolutely. Let's do this thing.
1009
00:59:04,369 --> 00:59:05,630
Oh, and, sweetheart,
1010
00:59:05,639 --> 00:59:08,650
I'm gonna need one more form... a DBA...
1011
00:59:08,750 --> 00:59:10,460
because I'm not gonna be practicing
1012
00:59:10,489 --> 00:59:12,460
under the name McGill, so...
1013
00:59:12,469 --> 00:59:13,650
Shouldn't be a problem.
1014
00:59:13,690 --> 00:59:15,096
Just down the hall, we
have all the forms.
1015
00:59:15,119 --> 00:59:16,789
- Great. Great.
- Wait. Wh... Wait.
1016
00:59:16,829 --> 00:59:18,269
Jimmy, Jimmy, what?
1017
00:59:18,280 --> 00:59:20,809
S'all good, man.
1018
00:59:26,920 --> 00:59:31,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
64378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.