All language subtitles for BBC.Italian.Gardens.4of4.The.Veneto.Lucca.and.the.Lakes.HDTV.x264.AC3.MVGroup.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 I am on the final leg of my journey through Italy, 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,799 exploring the country's loveliest and most significant gardens 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,320 and the ideas and history that shaped them. 4 00:00:13,720 --> 00:00:17,959 I have visited gardens that defy interpretation. 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,759 It's like a child going, "Grrrr!" 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,919 And I've seen others whose message couldn't be clearer. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,919 I've seen how the formality of the Renaissance was replaced 8 00:00:26,920 --> 00:00:30,559 by a much more natural, romantic style in the south. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,720 Oh, it feels nice. 10 00:00:33,600 --> 00:00:38,319 This time, I'm in the wealthy north, where the profits of trade were spent on making 11 00:00:38,320 --> 00:00:42,039 elaborate gardens, which became pleasure grounds for gentry at play. 12 00:00:42,040 --> 00:00:46,679 Oh, dead end. You've got me. Now have your wicked way! 13 00:00:46,680 --> 00:00:51,519 I'll discover how newly-introduced species helped lay the foundations 14 00:00:51,520 --> 00:00:54,199 of botany and medicine in Italy. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,239 And see how this influx of plants from across the world 16 00:00:57,240 --> 00:01:00,279 created gardens of high theatre. 17 00:01:00,280 --> 00:01:01,960 Fantastic! 18 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 19 00:01:17,680 --> 00:01:20,439 The north is by far the wealthiest part of Italy. 20 00:01:20,440 --> 00:01:24,999 500 years ago, it was one of the richest and most powerful regions in Europe, 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,119 with highly productive agricultural land 22 00:01:27,120 --> 00:01:31,159 and well-established commercial links across the world. 23 00:01:31,160 --> 00:01:35,319 The north of Italy is where most of the trade has taken place from early times. 24 00:01:35,320 --> 00:01:39,479 And a lot of that trade has been in plants, particularly in the 16th and 17th century 25 00:01:39,480 --> 00:01:42,119 where they poured in from all over the world. 26 00:01:42,120 --> 00:01:44,799 They were studied extensively for their medical use, 27 00:01:44,800 --> 00:01:49,039 agricultural possibilities and, of course, just their beauty. 28 00:01:49,040 --> 00:01:52,759 So I shall be looking in particular in this trip at how plants, 29 00:01:52,760 --> 00:01:56,680 rather than politics or design, have shaped their gardens. 30 00:02:01,080 --> 00:02:04,199 The influences that helped define the gardens in the north 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,239 were quite different to the rest of Italy 32 00:02:06,240 --> 00:02:10,399 and they take us from the 16th century right up to the present day. 33 00:02:10,400 --> 00:02:13,239 The principle garden makers of the Veneto and of Lucca 34 00:02:13,240 --> 00:02:16,039 were the hugely prosperous merchants. 35 00:02:16,040 --> 00:02:21,159 And their creations celebrate their own existence with undisguised pleasure. 36 00:02:21,160 --> 00:02:24,439 Further north, the lakes provide a dramatic setting 37 00:02:24,440 --> 00:02:30,080 and a benign microclimate to display collections of plants from all over the world. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,919 From the early medieval period, 39 00:02:45,920 --> 00:02:50,120 the crucial centre of Northern Italy's wealth was the independent Republic of Venice. 40 00:02:52,240 --> 00:02:54,919 As Europe's most important trading hub, 41 00:02:54,920 --> 00:03:00,039 Venice dominated the critical trade routes to the East for hundreds of years. 42 00:03:00,040 --> 00:03:04,439 Ships brought back fabulously valuable silks, gold and spices, 43 00:03:04,440 --> 00:03:09,520 and, from the early 16th century, goods and treasures also began to come in from the Americas. 44 00:03:13,600 --> 00:03:17,079 Merchants and sailors returned with unfamiliar plants and fruits 45 00:03:17,080 --> 00:03:20,359 from as far away as China and Chile. 46 00:03:20,360 --> 00:03:24,039 Including wildly exotic plants, 47 00:03:24,040 --> 00:03:26,919 such as the potato 48 00:03:26,920 --> 00:03:28,880 and the tomato. 49 00:03:30,560 --> 00:03:33,079 - Grazie. - Prego. - Grazie. 50 00:03:33,080 --> 00:03:35,479 It seems extraordinary to us now, 51 00:03:35,480 --> 00:03:38,839 when we take tomatoes for granted, but when they came in, 52 00:03:38,840 --> 00:03:43,399 they were regarded as this extraordinary plant which had 53 00:03:43,400 --> 00:03:47,319 these slightly suspicious-looking fruits which no-one dreamed of eating. 54 00:03:47,320 --> 00:03:49,399 They assumed they were poisonous. 55 00:03:49,400 --> 00:03:53,759 It was ages before someone plucked up the courage and popped them in their mouth. 56 00:03:53,760 --> 00:03:57,680 And, of course, now, everywhere in Italy lives off tomatoes. 57 00:04:04,360 --> 00:04:07,799 I am in Padua, 50 kilometres inland from Venice, 58 00:04:07,800 --> 00:04:10,439 in the wealthy hinterland of the Venetian republic, 59 00:04:10,440 --> 00:04:12,439 known as the Veneto. 60 00:04:12,440 --> 00:04:16,119 Venice has always been the dominant city of the region, 61 00:04:16,120 --> 00:04:19,560 but the most significant garden was made here in Padua. 62 00:04:26,200 --> 00:04:31,519 The Orto Botanico, made in 1543 as part of Padua University, 63 00:04:31,520 --> 00:04:34,519 is thought to be the world's oldest botanical garden. 64 00:04:34,520 --> 00:04:38,119 Initially, it was set up to study and collect "simples", 65 00:04:38,120 --> 00:04:42,440 which is the description which was then given to medicinal plants. 66 00:04:44,160 --> 00:04:48,919 The original garden lies behind this beautiful circular wall. 67 00:04:48,920 --> 00:04:52,359 But when it was first laid out, the wall wasn't there. 68 00:04:52,360 --> 00:04:55,639 And people very quickly cottoned on to the fact that these plants 69 00:04:55,640 --> 00:05:00,079 that they were laying in the beds, were potentially enormously valuable. 70 00:05:00,080 --> 00:05:02,839 They were medicinal plants, so if a cure could be found, 71 00:05:02,840 --> 00:05:05,119 somebody was going to get very rich indeed. 72 00:05:05,120 --> 00:05:10,159 So people came in and then nicked them and flogged them at great profit. 73 00:05:10,160 --> 00:05:13,959 So they put up the wall, so, what you've got to see is, actually, it's a fortress 74 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 and the purpose of the wall is to keep people out. 75 00:05:28,960 --> 00:05:34,279 At the same time that art and architecture were being transformed in Renaissance Florence, 76 00:05:34,280 --> 00:05:39,600 scientists were laying the foundations of modern botany in Padua. 77 00:05:42,920 --> 00:05:46,079 The Orto Botanico was dedicated to studying the properties 78 00:05:46,080 --> 00:05:50,719 of newly-introduced as well as indigenous plants, 79 00:05:50,720 --> 00:05:53,200 so that they could be used safely and effectively. 80 00:05:56,440 --> 00:05:59,239 This was revolutionary, because up to that point, 81 00:05:59,240 --> 00:06:03,800 plant-based remedies had largely relied on superstition and folklore. 82 00:06:09,360 --> 00:06:12,199 Most medicine was based on the doctrine of signatories 83 00:06:12,200 --> 00:06:16,599 which basically meant that if a plant looked like an aspect of the human body, 84 00:06:16,600 --> 00:06:17,999 then it would cure it. 85 00:06:18,000 --> 00:06:21,239 So, for example, a walnut. It looks like a brain, 86 00:06:21,240 --> 00:06:24,639 so it was used to try and cure diseases of the brain, 87 00:06:24,640 --> 00:06:29,679 or Pulmonaria, lungwort that we grow, was used for lung diseases. 88 00:06:29,680 --> 00:06:32,639 In practice, that killed as many people as it cured. 89 00:06:32,640 --> 00:06:36,919 The whole point of the Renaissance was to explore and discover 90 00:06:36,920 --> 00:06:40,599 and apply the mind to science. 91 00:06:40,600 --> 00:06:44,599 So by 1533, when the Chair of Botany was set up here in Padua, 92 00:06:44,600 --> 00:06:47,839 they wanted to collect as many plants as possible, 93 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 not just say, "It looks as though it will do this", but to find out. 94 00:07:01,640 --> 00:07:06,519 The head of the Orto Botanico, Professor Francesco Bonafede, 95 00:07:06,520 --> 00:07:11,239 realised that the first step towards understanding medicinal plants 96 00:07:11,240 --> 00:07:15,160 was to identify and classify each specimen accurately. 97 00:07:24,760 --> 00:07:27,279 You know, it's really strange, 98 00:07:27,280 --> 00:07:30,199 because this is fundamentally a filing system. 99 00:07:30,200 --> 00:07:35,039 It's a laboratory, and there is no attempt to make a beautiful garden, 100 00:07:35,040 --> 00:07:39,279 the important thing is the order and the sequence 101 00:07:39,280 --> 00:07:42,599 and the display of plants so they can be studied. And yet, 102 00:07:42,600 --> 00:07:46,879 there's a magic here, there's a real charm. 103 00:07:46,880 --> 00:07:50,319 You walk in and you're seduced, it feels wonderful, 104 00:07:50,320 --> 00:07:52,479 it's the most beautiful garden. 105 00:07:52,480 --> 00:07:56,159 I know I'm biased, of course. Of course I'm bound to love it, 106 00:07:56,160 --> 00:07:58,920 but I defy anybody not to feel that magic. 107 00:08:05,520 --> 00:08:09,079 As new plants came in, they were given a specific position 108 00:08:09,080 --> 00:08:11,520 in an elaborate network of borders. 109 00:08:12,920 --> 00:08:15,559 To learn how it works, I met the former prefect, 110 00:08:15,560 --> 00:08:17,600 Professor Elsa Cappalletti. 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,719 This book was the first exercise book for students, 112 00:08:22,720 --> 00:08:26,559 it was a pocket book, 113 00:08:26,560 --> 00:08:31,239 in which there was the plan of the garden. 114 00:08:31,240 --> 00:08:34,639 - So this is the plan of the garden here. - With the four squares. 115 00:08:34,640 --> 00:08:36,839 Yes. 116 00:08:36,840 --> 00:08:40,639 In the past, students had to identify plants 117 00:08:40,640 --> 00:08:47,519 only observing their shape, the flowers and so on. 118 00:08:47,520 --> 00:08:53,799 And then they had to write the correct name of the plant. 119 00:08:53,800 --> 00:09:00,239 - Oh, I see. - The identity. Perhaps there was a bella donna. - OK. - And they had to write, 120 00:09:00,240 --> 00:09:02,079 "bella donna". 121 00:09:02,080 --> 00:09:04,959 So if they knew which bed the plant was in, 122 00:09:04,960 --> 00:09:07,559 - then they would know which plant it was? - Yes, yes. 123 00:09:07,560 --> 00:09:10,279 So the pattern was, if you like, 124 00:09:10,280 --> 00:09:14,760 - an aide to memory as much as anything else? - Yes, yes. 125 00:09:28,000 --> 00:09:31,799 It may be a simple system compared to our electronic wizardry, 126 00:09:31,800 --> 00:09:35,919 but actually, it's beautifully effective because you can see how, if a student 127 00:09:35,920 --> 00:09:40,759 who had studied here, came across a plant in the field, perhaps on the other side of the world, 128 00:09:40,760 --> 00:09:44,159 wasn't quite sure what it was, but they vaguely remembered it, 129 00:09:44,160 --> 00:09:49,199 all they had to do was think back to where they'd seen it in this garden, which particular bed. 130 00:09:49,200 --> 00:09:54,319 And because each bed only had one plant, they'd hone in on that, 131 00:09:54,320 --> 00:09:58,479 look up in their book, bed number 36, block number two - bingo, 132 00:09:58,480 --> 00:10:00,160 they've got the name. 133 00:10:06,560 --> 00:10:10,439 The 16th century saw an increasing flow of new arrivals. 134 00:10:10,440 --> 00:10:13,599 The very first foreign plant introduced into the garden 135 00:10:13,600 --> 00:10:16,959 was in 1561, and was the Agave from Mexico, 136 00:10:16,960 --> 00:10:22,280 where it was prized by the Mayans for its wound-healing properties. 137 00:10:24,800 --> 00:10:26,999 The oldest surviving plant in the garden 138 00:10:27,000 --> 00:10:31,039 is the Mediterranean fan palm, Chamaerops humilis. 139 00:10:31,040 --> 00:10:36,480 This is the original specimen, that has been growing here since 1585. 140 00:10:41,600 --> 00:10:45,079 It's hard to exaggerate the importance of this garden. 141 00:10:45,080 --> 00:10:48,039 There were other botanic gardens around the same time, 142 00:10:48,040 --> 00:10:51,079 the one in Pisa was just about the same period, 143 00:10:51,080 --> 00:10:55,799 but this was where the study of plants really took on importance. 144 00:10:55,800 --> 00:11:01,599 And that appreciation of plants first of all as an aide to medicine 145 00:11:01,600 --> 00:11:04,959 and then as an end in itself, was slowly, 146 00:11:04,960 --> 00:11:09,520 but inexorably shaping the way that we viewed our gardens. 147 00:11:16,280 --> 00:11:18,599 As well as studying medical plants, 148 00:11:18,600 --> 00:11:22,919 the botanical garden in Padua played an important role in testing out 149 00:11:22,920 --> 00:11:26,839 the cultivation of newly introduced agricultural species 150 00:11:26,840 --> 00:11:30,880 that were to prove essential to feed the growing population. 151 00:11:50,480 --> 00:11:55,719 I'm now taking a boat trip along the canal that connects Padua to Venice. 152 00:11:55,720 --> 00:11:57,799 And perhaps more importantly, 153 00:11:57,800 --> 00:12:02,199 links Venice to the agricultural interior of the Veneto. 154 00:12:02,200 --> 00:12:07,999 Today, this is a charmingly gentle escape from the modern hurly-burly. 155 00:12:08,000 --> 00:12:11,279 But in the 16th century it would have been the quickest way 156 00:12:11,280 --> 00:12:15,199 to come inland and used regularly by the Venetian merchants and nobility, 157 00:12:15,200 --> 00:12:19,759 who were buying land in the region and building summer villas. 158 00:12:19,760 --> 00:12:23,719 These agricultural entrepreneurs planted the new crops 159 00:12:23,720 --> 00:12:27,159 like maize that had arrived from the Americas 160 00:12:27,160 --> 00:12:30,359 and immediately they thrived and proved highly profitable. 161 00:12:30,360 --> 00:12:34,279 This is the Brenta Canal, and very quickly it became the main route 162 00:12:34,280 --> 00:12:38,119 between Venice and Padua, and a lot of trade went up and down it. 163 00:12:38,120 --> 00:12:41,919 And also it was used by the merchants to get to their holiday homes, 164 00:12:41,920 --> 00:12:44,599 which they had built along the banks of the canal. 165 00:12:44,600 --> 00:12:47,079 Particularly at Stra which had very good soil. 166 00:12:47,080 --> 00:12:50,119 Those little farms that they first had became big estates 167 00:12:50,120 --> 00:12:53,119 and then finally really rather grand villas. 168 00:12:53,120 --> 00:12:57,480 And the place I'm going to visit now is the grandest of them all. 169 00:13:05,760 --> 00:13:08,639 The wealthy merchants and their guests would have been 170 00:13:08,640 --> 00:13:11,039 transported here to Stra in great style, 171 00:13:11,040 --> 00:13:13,239 travelling from their Venetian palazzo 172 00:13:13,240 --> 00:13:19,200 in a luxurious hybrid of gondola and barge known as a burchiello. 173 00:13:33,360 --> 00:13:37,119 I arrive at my destination just as they would have done, 174 00:13:37,120 --> 00:13:38,879 although in slightly less style, 175 00:13:38,880 --> 00:13:44,000 at the grandest holiday home in the Veneto, Villa Pisani. 176 00:13:45,400 --> 00:13:48,559 The Pisani family were Venetian bankers 177 00:13:48,560 --> 00:13:52,799 and merchants that had been wealthy and powerful since the 14th century. 178 00:13:52,800 --> 00:13:56,039 Villa Pisani started as a late 16th century farmhouse, 179 00:13:56,040 --> 00:14:00,719 but in 1720 it was pulled down to build a grand country palace 180 00:14:00,720 --> 00:14:05,000 where the Pisani family could entertain during the summer months. 181 00:14:07,760 --> 00:14:12,559 Look at that. You could set the scene, can't you? 182 00:14:12,560 --> 00:14:16,039 These visitors would come down the Brenta in a glorious barge, 183 00:14:16,040 --> 00:14:19,559 they'd get out, they'd see this enormous building, 184 00:14:19,560 --> 00:14:22,959 the biggest and the best in the area and be suitably impressed, 185 00:14:22,960 --> 00:14:25,559 come into it, it's all rather magnificent. 186 00:14:25,560 --> 00:14:27,879 And they pushed the doors and then boom, 187 00:14:27,880 --> 00:14:32,479 it expands beyond anything they've ever seen before. 188 00:14:32,480 --> 00:14:36,520 That's it, they've won. Pisanis have bowled them over. 189 00:14:44,960 --> 00:14:47,719 Alvise Pisani had been the Venetian Ambassador 190 00:14:47,720 --> 00:14:50,599 at the court of Louis XIV at Versailles 191 00:14:50,600 --> 00:14:56,679 and wanted his new garden at Stra to emulate that of the Sun King. 192 00:14:56,680 --> 00:15:00,519 But whereas Versailles stretched for 250 acres, 193 00:15:00,520 --> 00:15:04,320 Pisani had just 10 to play with. 194 00:15:07,920 --> 00:15:12,039 It's very grand, there are a number of these avenues that arrive 195 00:15:12,040 --> 00:15:16,719 at gates and it's a trick that was used actually a lot in gardens 196 00:15:16,720 --> 00:15:22,119 in the 18th century, these eye-catchers that draw the eye out of the garden. 197 00:15:22,120 --> 00:15:25,879 Cos the gardens here are obviously grand, but they're not that big. 198 00:15:25,880 --> 00:15:27,759 What you see is all there is. 199 00:15:27,760 --> 00:15:32,239 So by cutting through the woods and then arriving at this gate or gap 200 00:15:32,240 --> 00:15:37,079 in the fence, what it makes it feel is much bigger than it actually is. 201 00:15:37,080 --> 00:15:39,119 So the guests would come here, 202 00:15:39,120 --> 00:15:43,720 see it and feel as though it was owning as far as the eye could see. 203 00:15:49,240 --> 00:15:53,199 As with all Baroque gardens, the intention was to delight, 204 00:15:53,200 --> 00:15:57,599 amaze, surprise and entertain, as well as parade the owner's wealth 205 00:15:57,600 --> 00:16:02,120 and power in a triumphant display of mastery over nature. 206 00:16:04,240 --> 00:16:09,519 When you look on this from the entrance, it's absolutely magnificent. 207 00:16:09,520 --> 00:16:12,279 And it's pretty magnificent when you get here, 208 00:16:12,280 --> 00:16:16,559 but that's the road right there. 209 00:16:16,560 --> 00:16:21,919 It's about 10 metres thick and there's nothing here. 210 00:16:21,920 --> 00:16:26,159 It's built just for show, just to impress you, which is fine, 211 00:16:26,160 --> 00:16:27,360 cos it does. 212 00:16:43,680 --> 00:16:49,279 But this vast palace was only ever intended for the summer season. 213 00:16:49,280 --> 00:16:51,999 It was a place of play rather than work 214 00:16:52,000 --> 00:16:55,559 and life for a wealthy Venetian in the mid-18th century involved 215 00:16:55,560 --> 00:17:00,680 a very great deal of glamorous, not to say, amorous play. 216 00:17:02,960 --> 00:17:05,199 And the maze which was the first thing 217 00:17:05,200 --> 00:17:08,440 to be planted in the garden, was the perfect playground. 218 00:17:11,560 --> 00:17:14,079 I do like a nice, crisp hedge. 219 00:17:14,080 --> 00:17:17,320 The thing about a maze is just sort of a hedge lover's delight. 220 00:17:21,360 --> 00:17:22,680 Right, let's go in. 221 00:17:25,480 --> 00:17:27,679 Love the smell of box. 222 00:17:27,680 --> 00:17:31,359 This was planted in 1720 and it's remained pretty much the same, 223 00:17:31,360 --> 00:17:33,479 other than the change of hornbeam for box. 224 00:17:33,480 --> 00:17:37,319 But very different to the labyrinths that you got in mediaeval gardens, 225 00:17:37,320 --> 00:17:39,879 because in a labyrinth, we'd be wandering along here 226 00:17:39,880 --> 00:17:41,519 and I'd be composing myself 227 00:17:41,520 --> 00:17:45,879 and solemnly thinking about the tortuous route of life. 228 00:17:45,880 --> 00:17:50,239 Let's go this way. But by 1720, it'd become a game. 229 00:17:50,240 --> 00:17:54,599 So what you've got to imagine is people in lovely, great silk dresses 230 00:17:54,600 --> 00:17:58,079 and tricorn hats, and it was all flirty, 231 00:17:58,080 --> 00:18:01,999 so it was round the corner and you'd try and find me and chase me 232 00:18:02,000 --> 00:18:04,359 and all sorts of malarkey going on in the maze. 233 00:18:04,360 --> 00:18:06,440 And that's really the spirit of Pisani. 234 00:18:11,360 --> 00:18:15,080 Now. Left, I think. 235 00:18:17,360 --> 00:18:18,879 I can't see over the top. 236 00:18:18,880 --> 00:18:21,199 Ah, I'm getting near. 237 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 Aha! 238 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Oh, dead end. 239 00:18:30,480 --> 00:18:34,000 That is deeply frustrating. Oh, well. 240 00:18:36,280 --> 00:18:38,319 I have a feeling... 241 00:18:38,320 --> 00:18:41,919 Oh, there's a cul-de-sac. I am actually genuinely lost. 242 00:18:44,160 --> 00:18:46,959 I don't know, we'll get out somehow. 243 00:18:46,960 --> 00:18:50,999 I think the secret of a good maze is there has to be 244 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 a genuine sense of panic. 245 00:18:56,080 --> 00:18:58,879 And there's all sorts of recorded stories, 246 00:18:58,880 --> 00:19:02,359 particularly of grand tours, Englishmen who'd come and visit 247 00:19:02,360 --> 00:19:05,639 mazes in the 18th century and then get lost and be calling for help 248 00:19:05,640 --> 00:19:08,719 and these dreadful Italians wouldn't come and let them out. 249 00:19:08,720 --> 00:19:12,080 Probably delighted to keep the English lords shut away for a bit. 250 00:19:14,320 --> 00:19:17,679 Oh, dead end, you've got me. 251 00:19:17,680 --> 00:19:20,160 Now have your wicked way. 252 00:19:25,360 --> 00:19:28,520 Aha! Bull's-eye. 253 00:19:37,600 --> 00:19:41,159 Whilst the central tower would be a remarkably unapproachable place 254 00:19:41,160 --> 00:19:43,999 for a secret assignation, nowadays it serves only 255 00:19:44,000 --> 00:19:48,960 as a viewing platform, presided over by a decidedly unromantic guard. 256 00:19:51,480 --> 00:19:56,359 The thing about a maze, it's almost the ultimate sort of pleasing object. 257 00:19:56,360 --> 00:19:57,999 But of course as a gardener I think, 258 00:19:58,000 --> 00:20:02,559 "Blimey, can you imagine clipping that? And then collecting it all up, 259 00:20:02,560 --> 00:20:05,519 "and also the problem of letting light into it, 260 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 "so it stays nice and thick." 261 00:20:09,200 --> 00:20:11,799 I doubt the Pisanis' sportive 18th century guests 262 00:20:11,800 --> 00:20:13,959 would have troubled over such things. 263 00:20:13,960 --> 00:20:17,119 However they might well have found their way to the coffee house 264 00:20:17,120 --> 00:20:20,199 to cool down after so much amorous excitement. 265 00:20:20,200 --> 00:20:24,199 This arcaded pavilion sits on a mound housing an ice house, 266 00:20:24,200 --> 00:20:27,920 which in winter was filled with blocks of ice cut from the moat that rings it. 267 00:20:29,000 --> 00:20:32,039 Right through summer the deliciously chilled air would waft 268 00:20:32,040 --> 00:20:34,239 upstairs into the building. 269 00:20:34,240 --> 00:20:36,439 Oh, yes, there's the vent, the open space, 270 00:20:36,440 --> 00:20:38,519 connecting to the cool air from the ice. 271 00:20:38,520 --> 00:20:41,999 So you'd sit up here with your great big frocks with cold air 272 00:20:42,000 --> 00:20:45,640 coming up underneath them, feeling elegant but cool. 273 00:20:51,920 --> 00:20:56,919 Sometimes it's easy to feel a bit overwhelmed by all the symbolism 274 00:20:56,920 --> 00:21:01,639 and allegory and metaphor that you get in Renaissance and Baroque gardens. 275 00:21:01,640 --> 00:21:06,079 But this garden is dead simple, it's just one message that counts 276 00:21:06,080 --> 00:21:09,559 and from the very beginning the Pisani brothers intended it 277 00:21:09,560 --> 00:21:12,599 to impress, and it's worked through the ages. 278 00:21:12,600 --> 00:21:15,839 Napoleon came along, saw it, loved it, bought it, 279 00:21:15,840 --> 00:21:19,039 stayed one night, dished it out to a member of his family. 280 00:21:19,040 --> 00:21:22,519 The Tsar of Russia chose to stay here above all the other places 281 00:21:22,520 --> 00:21:25,039 that he could have had in the Veneto. 282 00:21:25,040 --> 00:21:27,639 The Hapsburgs put their court here. 283 00:21:27,640 --> 00:21:31,159 And, to this day, every single person that walks through that door 284 00:21:31,160 --> 00:21:34,280 comes in, has a look and goes, "Wow". 285 00:21:40,280 --> 00:21:44,759 I'm leaving the Veneto to take a detour southwest to Lucca - 286 00:21:44,760 --> 00:21:46,439 once an independent city state, 287 00:21:46,440 --> 00:21:49,920 and another wealthy centre of trade and agriculture. 288 00:21:55,440 --> 00:21:58,959 I'm coming to visit a garden that was built on the proceeds 289 00:21:58,960 --> 00:22:01,840 of a very specialised, very local product. 290 00:22:05,360 --> 00:22:08,399 The reason why I'm making this journey to Lucca is that 291 00:22:08,400 --> 00:22:10,839 it shares lots of similarities with the Veneto, 292 00:22:10,840 --> 00:22:13,159 because it's an independent state 293 00:22:13,160 --> 00:22:15,439 that had a lot of wealth, but it was tiny. 294 00:22:15,440 --> 00:22:18,119 Despite this, it had its own ambassadors to the court 295 00:22:18,120 --> 00:22:19,839 of St Petersburg and Versailles 296 00:22:19,840 --> 00:22:22,079 and that wealth was based on two sources. 297 00:22:22,080 --> 00:22:25,600 One was banking and the other was silk. 298 00:22:35,440 --> 00:22:39,679 Today, visitors come to Lucca to admire its mediaeval architecture. 299 00:22:39,680 --> 00:22:43,080 It is a calm, beautifully-preserved town. 300 00:22:45,000 --> 00:22:48,919 But its history is founded on hard trade. 301 00:22:48,920 --> 00:22:51,759 800 years ago, Lucca led the world in silk production 302 00:22:51,760 --> 00:22:54,280 and pioneered new spinning technology. 303 00:22:56,920 --> 00:22:59,839 Lucca's silk merchants such as Giovanni Arnolfini, 304 00:22:59,840 --> 00:23:02,239 seen here in the famous painting by Jan van Eyck, 305 00:23:02,240 --> 00:23:04,479 grew enormously rich on the trade 306 00:23:04,480 --> 00:23:07,000 of the finest silks and silk velvets. 307 00:23:14,680 --> 00:23:19,279 These merchants built themselves summer houses outside the city. 308 00:23:19,280 --> 00:23:23,559 And by the middle of the 17th century, these villas in the hills 309 00:23:23,560 --> 00:23:26,560 increasingly sported superb gardens. 310 00:23:40,600 --> 00:23:44,719 In 1651, one of Lucca's wealthiest silk merchants of all bought himself 311 00:23:44,720 --> 00:23:49,720 the title of Count Orsetti and built this stupendous villa and garden. 312 00:23:51,280 --> 00:23:54,079 But despite the newly noble Count Orsetti's wealth, 313 00:23:54,080 --> 00:23:56,519 and despite the opulence of his gardens, 314 00:23:56,520 --> 00:23:59,999 the villas of these Lucchesi merchants were still 315 00:24:00,000 --> 00:24:05,319 essentially highly-productive farms, and they all shared the same layout. 316 00:24:05,320 --> 00:24:09,719 They're all north-south, they all have their good 317 00:24:09,720 --> 00:24:13,719 cereal ground below, going down, sweeping down gently in a slope. 318 00:24:13,720 --> 00:24:16,839 Behind them they had their olive trees and their orchards 319 00:24:16,840 --> 00:24:19,599 and their woods, and then right in front of the house 320 00:24:19,600 --> 00:24:22,959 and to the side they grew vegetables. It was a format they all followed, 321 00:24:22,960 --> 00:24:25,999 and in the middle of the farmhouse, they all have one big room 322 00:24:26,000 --> 00:24:27,879 with windows to the front and the back 323 00:24:27,880 --> 00:24:30,839 so they could look out on their land, because it's all about money. 324 00:24:30,840 --> 00:24:34,960 But in the kernel of all these places, they're working farmhouses. 325 00:24:38,920 --> 00:24:41,599 Villa Marlia, then known as Villa Orsetti, 326 00:24:41,600 --> 00:24:44,959 follows the Baroque fashion for a series of garden rooms, 327 00:24:44,960 --> 00:24:49,320 each designed to surprise, delight and entertain the visitor. 328 00:24:52,280 --> 00:24:57,120 But nothing delights or entertains me more than these breathtaking hedges. 329 00:25:03,240 --> 00:25:05,519 That is fantastic. 330 00:25:05,520 --> 00:25:11,079 Incredible canyon created by the hedges and the path. 331 00:25:11,080 --> 00:25:15,239 It's an unlikely comparison, but it's exactly the same impression 332 00:25:15,240 --> 00:25:17,119 you get when you first go to New York 333 00:25:17,120 --> 00:25:18,759 and these enormous buildings 334 00:25:18,760 --> 00:25:23,479 flanking the street and it changes the way that you view a street... 335 00:25:23,480 --> 00:25:26,559 or, here, a garden path. 336 00:25:26,560 --> 00:25:29,959 If you look at the trees, they're full-blown oak trees, 337 00:25:29,960 --> 00:25:31,600 clipped to hedge form. 338 00:25:34,080 --> 00:25:38,279 You see, for me this is worth crossing the world just to see this. 339 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Last for the rest of my life. 340 00:25:48,600 --> 00:25:50,399 The language of Baroque symbolism 341 00:25:50,400 --> 00:25:54,759 and allegory would have been readily understood by all educated Europeans 342 00:25:54,760 --> 00:25:58,359 of the period, which was essentially the 17th and 18th centuries. 343 00:25:58,360 --> 00:26:02,759 So I have seen a number of similar river gods to these in the pool 344 00:26:02,760 --> 00:26:07,800 and the citrus garden in other gardens around Rome and Caprarola. 345 00:26:10,640 --> 00:26:13,559 I've seen quite a few citrus gardens now, 346 00:26:13,560 --> 00:26:15,599 but I think this is my favourite. 347 00:26:15,600 --> 00:26:16,799 I love it. 348 00:26:16,800 --> 00:26:19,479 Just trying to work out what it is and I think the rhythm 349 00:26:19,480 --> 00:26:22,199 is important, you have the balustrades playing along 350 00:26:22,200 --> 00:26:26,319 and then the pots equally spaced and the colour of the lemons. 351 00:26:26,320 --> 00:26:30,839 And it's like a sort of Baroque fugue that's picked up and played on. 352 00:26:30,840 --> 00:26:34,039 But it's very practical - they would have sold the lemons 353 00:26:34,040 --> 00:26:36,759 and, you know, they're Luccans, they're merchants, 354 00:26:36,760 --> 00:26:39,319 and this is based upon an agricultural background, 355 00:26:39,320 --> 00:26:42,519 so you grow lemons and you sell them and it's a harvest 356 00:26:42,520 --> 00:26:45,719 and the water was for growing fish, if you like, it's a fish tank. 357 00:26:45,720 --> 00:26:50,240 And it fed them. So the beauty is always practical. 358 00:27:03,560 --> 00:27:07,439 Marlia, like all the gardens of the Italian Baroque, 359 00:27:07,440 --> 00:27:10,279 was a place of performance and display. 360 00:27:10,280 --> 00:27:13,639 And perhaps that is the central key to understanding all the great. 361 00:27:13,640 --> 00:27:15,559 Italian gardens throughout history. 362 00:27:15,560 --> 00:27:18,839 And here at Marlia there is a perfectly preserved 363 00:27:18,840 --> 00:27:23,280 teatro di verdura - a theatre created entirely from topiary. 364 00:27:25,920 --> 00:27:27,160 This is terrific. 365 00:27:30,040 --> 00:27:35,200 This great building made out of yew and a little bit of box. 366 00:27:37,160 --> 00:27:40,919 And I know that it was really used, it's a real theatre, 367 00:27:40,920 --> 00:27:43,839 it's not a topiary-pretend theatre. 368 00:27:43,840 --> 00:27:46,439 They had performances here and there is backstage 369 00:27:46,440 --> 00:27:48,879 and seats probably sat here. 370 00:27:48,880 --> 00:27:52,599 And you could imagine those wonderful ladies with their enormous 371 00:27:52,600 --> 00:27:56,879 great silk dresses, local silk, I suspect, sweeping in, 372 00:27:56,880 --> 00:28:01,559 and you can get... Whoops, be careful on there. 373 00:28:01,560 --> 00:28:04,880 I come up here, getting soaked. 374 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 I suppose this is the upper circle. 375 00:28:12,840 --> 00:28:17,759 Yes, in here, we've got backstage area. 376 00:28:17,760 --> 00:28:20,920 And I bet this is wonderfully cool in summer. 377 00:28:22,720 --> 00:28:27,520 And here we've the wings with all the different entrances. 378 00:28:28,840 --> 00:28:32,960 So we come through onto the stage and make my entrance. 379 00:28:34,000 --> 00:28:35,240 Da-nah! 380 00:28:44,840 --> 00:28:47,719 The terracotta statues date from 1700 381 00:28:47,720 --> 00:28:51,479 and represent the stock characters from the commedia dell'arte. 382 00:28:51,480 --> 00:28:55,159 These plays were frequently bawdy in tone and dramatised 383 00:28:55,160 --> 00:29:00,240 stock themes such as adultery, love and the futility of old age. 384 00:29:05,000 --> 00:29:09,839 And I have to say, it's just completely fabulous 385 00:29:09,840 --> 00:29:12,640 and I want one in my garden and I want it now. 386 00:29:20,160 --> 00:29:23,919 For Count Orsetti and his descendants, parties and plays 387 00:29:23,920 --> 00:29:28,040 continued at Villa Marlia right up to the end of the 18th century. 388 00:29:29,120 --> 00:29:32,119 Then their world collapsed. 389 00:29:32,120 --> 00:29:36,839 In 1796, Napoleon Bonaparte crossed the Alps 390 00:29:36,840 --> 00:29:38,880 and swept through northern Italy. 391 00:29:42,320 --> 00:29:45,959 His army captured Venice, ending 1,100 years of independence, 392 00:29:45,960 --> 00:29:49,720 and in 1799 took Lucca. 393 00:29:56,840 --> 00:30:00,839 The opening lines of Tolstoy's War And Peace are, roughly, 394 00:30:00,840 --> 00:30:02,559 "Well, prince, 395 00:30:02,560 --> 00:30:08,359 "I see that Lucca and Genoa are now just estates of the Bonaparte family." 396 00:30:08,360 --> 00:30:10,959 And that was based on what happened here, 397 00:30:10,960 --> 00:30:15,239 because in 1805, Napoleon, dishing out provinces 398 00:30:15,240 --> 00:30:21,519 like the gangster chief he was, gave to his sister the state of Lucca. 399 00:30:21,520 --> 00:30:25,479 And she came down, had a look and decided that this villa, 400 00:30:25,480 --> 00:30:27,439 which was then called Villa Orsetti, 401 00:30:27,440 --> 00:30:29,719 was where she wanted to base herself. 402 00:30:29,720 --> 00:30:32,759 And she more or less turfed out the owners - she did pay them 403 00:30:32,760 --> 00:30:35,399 and gave them an offer they couldn't refuse. 404 00:30:35,400 --> 00:30:40,479 And the count, Count Orsetti, in his fury and fear, I suspect, 405 00:30:40,480 --> 00:30:45,599 had her silver money melted down, made into a huge dinner service, 406 00:30:45,600 --> 00:30:48,639 which he then put on a cart and trundled 407 00:30:48,640 --> 00:30:50,919 across the front of the villa 408 00:30:50,920 --> 00:30:54,240 so that Elisa could see Marlia disappear. 409 00:30:58,840 --> 00:31:01,039 It might have made him feel better, 410 00:31:01,040 --> 00:31:03,319 but it didn't get him his house back. 411 00:31:03,320 --> 00:31:06,359 And Elisa turned her back on his baroque formality, 412 00:31:06,360 --> 00:31:09,839 and created instead an English landscape garden. 413 00:31:09,840 --> 00:31:13,399 Its much more natural, informal style was then sweeping 414 00:31:13,400 --> 00:31:17,760 the continent and made greater use of imported plants and trees. 415 00:31:24,400 --> 00:31:27,879 Although the changes that Elisa made here were highly fashionable 416 00:31:27,880 --> 00:31:31,919 at the time, actually, gardening was changing in a very profound way. 417 00:31:31,920 --> 00:31:36,599 And it was because new plants were pouring in from all over the world. 418 00:31:36,600 --> 00:31:40,319 And up till the 19th century, in Italy at least, architects 419 00:31:40,320 --> 00:31:44,239 and landscape designers controlled the way that gardens looked. 420 00:31:44,240 --> 00:31:48,359 But with this new material it was plants themselves became 421 00:31:48,360 --> 00:31:50,839 the most interesting thing. 422 00:31:50,840 --> 00:31:55,600 And we go from the age of the formal designer to the age of the plantsman. 423 00:32:03,560 --> 00:32:06,799 I'm now heading north to an area where plantsmen made perhaps 424 00:32:06,800 --> 00:32:11,959 the biggest impact on the country's gardens, the Italian lakes, which 425 00:32:11,960 --> 00:32:15,640 lie up on the country's mountainous border with Switzerland and France. 426 00:32:36,840 --> 00:32:41,159 This is Lake Como, where the freshly kindled 19th-century 427 00:32:41,160 --> 00:32:45,039 passion for plants combined with a surge of new exotic species 428 00:32:45,040 --> 00:32:47,880 to create some spectacular gardens. 429 00:32:52,600 --> 00:32:55,239 The dramatic alpine setting, purity of the air 430 00:32:55,240 --> 00:32:59,039 and the clarity of the light, all combine to make this area feel 431 00:32:59,040 --> 00:33:02,599 distinctly different to the rest of Italy. 432 00:33:02,600 --> 00:33:06,599 In the early 19th century, it certainly chimed with the new romantic movement, 433 00:33:06,600 --> 00:33:09,439 and inspired poets such as Shelley and Wordsworth 434 00:33:09,440 --> 00:33:11,880 and composers like Verdi and Liszt. 435 00:33:14,240 --> 00:33:17,039 And at the same time in the early 1800s, 436 00:33:17,040 --> 00:33:19,719 Como's shores were being transformed 437 00:33:19,720 --> 00:33:23,360 as wealthy Italians queued up to build lakeside villas. 438 00:33:28,560 --> 00:33:32,959 I'm taking a boat trip along Lake Como with Judith Wade. - Hello. 439 00:33:32,960 --> 00:33:36,919 'Judith founded the Grandi Giardini Italiani which has helped 440 00:33:36,920 --> 00:33:41,519 'and coordinated scores of Italy's finest historic gardens 441 00:33:41,520 --> 00:33:43,600 'to open to the public.' 442 00:33:58,080 --> 00:34:00,759 They are incredibly splendid villas. 443 00:34:00,760 --> 00:34:04,359 Very ornate, all the gardens of course are waterfront 444 00:34:04,360 --> 00:34:07,999 and have been designed so that you can appreciate them 445 00:34:08,000 --> 00:34:13,119 from the waterfront rather than from the back of the city. 446 00:34:13,120 --> 00:34:16,759 There are dozens of very impressive villas, aren't there? 447 00:34:16,760 --> 00:34:18,879 Just one after the other, all the way along. 448 00:34:18,880 --> 00:34:21,560 - I think there are more than 100. - Really? Really? 449 00:34:24,480 --> 00:34:27,839 'In recent years, many of Como's lavish villas have been bought 450 00:34:27,840 --> 00:34:33,200 'by oligarchs, film stars and super-rich fashion designers.' 451 00:34:36,880 --> 00:34:39,719 - This used to belong to Versace and... - This one here? 452 00:34:39,720 --> 00:34:41,159 Yes, and that's where... 453 00:34:41,160 --> 00:34:43,479 And does the garden run all the way down? 454 00:34:43,480 --> 00:34:45,719 - All the way down here. - Marvellous garden. 455 00:34:45,720 --> 00:34:48,679 And I believe that Madonna and Shakira 456 00:34:48,680 --> 00:34:51,680 and all the people in the pop world would turn up here often. 457 00:34:53,040 --> 00:34:56,079 So what's this one here? 458 00:34:56,080 --> 00:34:58,399 Mr Clooney's place. 459 00:34:58,400 --> 00:35:02,800 Ah, very beautiful, yes, I could see why he might want to live there. - Yes. 460 00:35:13,360 --> 00:35:16,639 This is Mr Branson's home, it's rather particular, 461 00:35:16,640 --> 00:35:18,239 very beautifully kept. 462 00:35:18,240 --> 00:35:20,199 - Yes. - Almost groomed. 463 00:35:20,200 --> 00:35:24,439 And Mr Branson can only fly in here or come in here by boat, 464 00:35:24,440 --> 00:35:26,640 because it has no access by road. 465 00:35:28,000 --> 00:35:33,279 - It is immaculately kept, isn't it? - And beautifully clipped Cyprus trees. 466 00:35:33,280 --> 00:35:35,439 Does he spend much time there? 467 00:35:35,440 --> 00:35:39,599 - I really don't know, he's never invited me over, but... - Has he not? 468 00:35:39,600 --> 00:35:41,960 - How rude. - Ha-ha! - How appalling. 469 00:35:45,600 --> 00:35:50,759 And now we're coming along to Balbianello, but this is on a slope, 470 00:35:50,760 --> 00:35:54,639 so you couldn't make a proper Italian garden. Well, you come in here, 471 00:35:54,640 --> 00:35:57,800 you can look up the slope and it looks as though it is a garden. 472 00:36:02,080 --> 00:36:05,719 There is a lot of topiary there. It's beautifully groomed and clipped. 473 00:36:05,720 --> 00:36:08,959 They take four months, just two men, 474 00:36:08,960 --> 00:36:12,079 who've been there for the last 30 years, they're the same. 475 00:36:12,080 --> 00:36:15,520 - Do you know they use scissors on it? - Do they? Ha-ha! 476 00:36:27,040 --> 00:36:31,199 In the early 19th century when many of these villas and their gardens 477 00:36:31,200 --> 00:36:35,199 were made, there was a burgeoning of colonial expansion and trade, 478 00:36:35,200 --> 00:36:39,959 which, in turn, created and fuelled a craze for exotic new plants, 479 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 both from the east and the Americas. 480 00:36:43,240 --> 00:36:46,439 The climate of the lakes, with its high rainfall, hot summers 481 00:36:46,440 --> 00:36:50,680 and surprisingly mild winters, was perfect for the new arrivals. 482 00:36:56,360 --> 00:37:01,399 Everybody has lovely glass houses because they were plant collectors. 483 00:37:01,400 --> 00:37:03,519 So they were bringing plants in, 484 00:37:03,520 --> 00:37:05,879 I mean, that was quite a new thing, wasn't it? 485 00:37:05,880 --> 00:37:09,639 - That was the fashion way through Europe at the time. - Yes, yes. 486 00:37:09,640 --> 00:37:12,399 It was your status symbol - it wasn't having a Ferrari, 487 00:37:12,400 --> 00:37:14,159 it was buying rare plants. 488 00:37:14,160 --> 00:37:19,679 And then of course when Napoleon turned up of course there was 489 00:37:19,680 --> 00:37:23,359 a lot of boats going round Europe bringing plants in and out - 490 00:37:23,360 --> 00:37:27,639 that was an exciting part, he was going to exotic parts of the world. 491 00:37:27,640 --> 00:37:32,679 And so with the mild climate and ericaceous soil they could have plants from the Himalayas 492 00:37:32,680 --> 00:37:34,160 or China or wherever. 493 00:37:36,640 --> 00:37:39,479 - Goodbye, have a nice day. - Thank you very much indeed. 494 00:37:39,480 --> 00:37:42,799 'On the shore of the little village of Bellagio is Villa Melzi, 495 00:37:42,800 --> 00:37:46,440 which is one of Lake Como's finest gardens. 496 00:38:03,560 --> 00:38:07,359 At the turn of the 19th century, this garden started a bitter 497 00:38:07,360 --> 00:38:11,320 horticultural rivalry between two of Italy's most prominent men. 498 00:38:13,200 --> 00:38:17,839 Melzi was the home of Francesco Melzi d'Eril, a Milanese aristocrat 499 00:38:17,840 --> 00:38:23,079 who Napoleon appointed vice president of Italy after the French invasion. 500 00:38:23,080 --> 00:38:28,039 In 1808 he began to make his garden in the new English landscape style, 501 00:38:28,040 --> 00:38:31,599 and from the first it was open to views of the lake 502 00:38:31,600 --> 00:38:33,519 and the mountains beyond. 503 00:38:33,520 --> 00:38:37,119 However, like all natural-looking gardens, this involved huge work 504 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 to make and needs intensive maintenance to keep looking natural. 505 00:38:42,720 --> 00:38:45,759 When you first walk round the garden it seems to just sort of be 506 00:38:45,760 --> 00:38:47,799 rather soft and like a country park. 507 00:38:47,800 --> 00:38:52,319 But when you analyse it the design has got really particular and strong elements. 508 00:38:52,320 --> 00:38:54,599 For a start, you've got this steep slope, 509 00:38:54,600 --> 00:38:58,039 tied together by the immaculate grass and these sculpted rather 510 00:38:58,040 --> 00:39:02,199 abstract forms both of the shape of the land and also the shrubs. 511 00:39:02,200 --> 00:39:05,479 And then there's trees growing up which give it some verticals. 512 00:39:05,480 --> 00:39:07,719 And then you have this path, 513 00:39:07,720 --> 00:39:11,039 this great long path just running the whole length of the garden 514 00:39:11,040 --> 00:39:13,640 and the series of the plane trees, open to the lake. 515 00:39:14,960 --> 00:39:18,559 And it's a vast plane, this great horizontal expanse, 516 00:39:18,560 --> 00:39:20,839 which sets it all into balance. 517 00:39:20,840 --> 00:39:25,119 And I don't think that first part, the soft, abstract, sculptural bit, 518 00:39:25,120 --> 00:39:28,800 would work nearly so well without the severity of the lake. 519 00:39:34,640 --> 00:39:37,839 Directly across the water at Villa Carlotta 520 00:39:37,840 --> 00:39:43,039 lived Gian Battista Sommariva, another highly ambitious politician. 521 00:39:43,040 --> 00:39:47,439 And Sommariva deeply resented Melzi for beating him to the top job 522 00:39:47,440 --> 00:39:50,919 and there was no love lost between the neighbours. 523 00:39:50,920 --> 00:39:56,080 This fuelled both men's gardens as they vied to out-do each other. 524 00:40:07,560 --> 00:40:10,759 Melzi appointed a botanist and started filling his garden 525 00:40:10,760 --> 00:40:13,560 with the latest plants from around the world. 526 00:40:22,400 --> 00:40:24,119 Sommariva followed suit, 527 00:40:24,120 --> 00:40:27,800 buying up more land to make room for his growing collection. 528 00:40:35,600 --> 00:40:40,040 Melzi fired a salvo of Rhododendron indicum, imported from Japan. 529 00:40:44,240 --> 00:40:45,319 Not to be outdone, 530 00:40:45,320 --> 00:40:49,560 Sommariva responded by planting hundreds of them. 531 00:40:55,480 --> 00:40:57,839 But Melzi wasn't going to take that lying down. 532 00:40:57,840 --> 00:41:00,959 He did his own exotic planting right on the waterfront, 533 00:41:00,960 --> 00:41:04,759 and Sommariva could see that across the water 534 00:41:04,760 --> 00:41:08,640 it was like a horticultural bullet fired straight at him. 535 00:41:14,200 --> 00:41:17,399 Melzi upped the stakes and planted ever more trees and shrubs 536 00:41:17,400 --> 00:41:20,879 rarely seen in Italy at that time, 537 00:41:20,880 --> 00:41:24,240 but daily visible to Sommariva. 538 00:41:25,760 --> 00:41:28,559 For my money, it's Villa Melzi that wins 539 00:41:28,560 --> 00:41:30,679 this rather frantic gardening duel. 540 00:41:30,680 --> 00:41:33,639 Unlike Carlotta, it has a sweep and a line to it, 541 00:41:33,640 --> 00:41:36,720 and the inclusion of the landscape is clever and generous. 542 00:41:54,360 --> 00:41:56,559 But nevertheless, I can't help but notice that. 543 00:41:56,560 --> 00:41:59,679 Melzi sited his greatest treasures 544 00:41:59,680 --> 00:42:02,440 where they would admired by the maximum number of people. 545 00:42:06,120 --> 00:42:09,639 The garden here is planted with wonderful specimen trees 546 00:42:09,640 --> 00:42:11,319 like the cedar of Lebanon, 547 00:42:11,320 --> 00:42:15,599 and there are zelkovas and all sorts of trees from all over the world. 548 00:42:15,600 --> 00:42:20,439 But none of them are the same as the trees on the wooded slopes, 549 00:42:20,440 --> 00:42:22,039 none of them are natives. 550 00:42:22,040 --> 00:42:25,999 And actually, if you look along the lake, you have this fine seam of 551 00:42:26,000 --> 00:42:30,840 exotic planting, like a strip of gold showing off people's wealth. 552 00:42:48,760 --> 00:42:51,839 Napoleon's rule lasted less than 20 years. 553 00:42:51,840 --> 00:42:56,359 And finally, in 1861, for the first time in its history, 554 00:42:56,360 --> 00:42:59,400 Italy was unified into a single political state. 555 00:43:01,480 --> 00:43:03,919 Railways were built, businesses prospered, 556 00:43:03,920 --> 00:43:08,239 and throughout this new Italy, and especially here in the north, 557 00:43:08,240 --> 00:43:12,319 a new middle class started to emerge, and they began to take up 558 00:43:12,320 --> 00:43:16,240 the hitherto-aristocratic pastime of gardening. 559 00:43:18,760 --> 00:43:23,439 Going past miles of nurseries, mainly for trees. 560 00:43:23,440 --> 00:43:26,039 And these nurseries really began in the 19th century, 561 00:43:26,040 --> 00:43:27,399 particularly in the north - 562 00:43:27,400 --> 00:43:30,079 there was money developing, for the middle classes. 563 00:43:30,080 --> 00:43:33,879 And that meant that they could have gardens that weren't 564 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 just for food, and for the very first time, 565 00:43:36,080 --> 00:43:38,919 there were gardening magazines, there were plant suppliers, 566 00:43:38,920 --> 00:43:40,799 there were societies, 567 00:43:40,800 --> 00:43:43,840 so that horticulture became a common activity. 568 00:43:47,240 --> 00:43:51,479 Before I visit my last garden, I'm stopping off in Milan to visit 569 00:43:51,480 --> 00:43:55,920 one of Italy's oldest nurseries, established 130 years ago. 570 00:43:59,160 --> 00:44:02,599 In the spirit of the 16th-century botanists in Padua, 571 00:44:02,600 --> 00:44:06,159 the Ingegnoli brothers collected plants from all over the world 572 00:44:06,160 --> 00:44:08,319 and propagated them for their seeds, 573 00:44:08,320 --> 00:44:11,880 feeding the new market for exotic flowers and fruits. 574 00:44:14,000 --> 00:44:16,959 The business is now run by Francesco Fadini, 575 00:44:16,960 --> 00:44:19,480 the sixth generation of Ingegnolis. 576 00:44:25,640 --> 00:44:28,639 The railway was very, very important for us. 577 00:44:28,640 --> 00:44:34,119 In 1861, to send our product, the seeds, the plants, 578 00:44:34,120 --> 00:44:37,919 in all Italy, from Milano to Sicily. 579 00:44:37,920 --> 00:44:42,119 So by this stage, the whole of Italy was buying from you? - Yes. 580 00:44:42,120 --> 00:44:46,560 - So you could issue a catalogue? - Yes. This is the catalogue for 1893. 581 00:44:50,600 --> 00:44:52,239 Great pictures, too. 582 00:44:52,240 --> 00:44:55,439 Look at all these different varieties of pear, it's amazing. 583 00:44:55,440 --> 00:44:56,919 We don't have this now. 584 00:44:56,920 --> 00:45:00,199 I like the squared paper, so people could write their notes. 585 00:45:00,200 --> 00:45:02,279 - Make their notes, yes. - It's such a good idea. 586 00:45:02,280 --> 00:45:06,399 And presumably there was a genuine increase in interest? 587 00:45:06,400 --> 00:45:09,439 The new type of plants were very important. 588 00:45:09,440 --> 00:45:15,039 Francesco Ingegnoli, in 1880, he went to Japan, to China, 589 00:45:15,040 --> 00:45:16,839 he returned with the caco. 590 00:45:16,840 --> 00:45:20,799 - I don't know in English the translation of the "caco". - I think it's persimmon. 591 00:45:20,800 --> 00:45:24,159 So people must have been excited by these new plants coming in. 592 00:45:24,160 --> 00:45:28,239 - To taste the first time, like a caco... - Yes, yes. - Is incredible. 593 00:45:28,240 --> 00:45:33,359 We also have a letter of 1888. It's the thank letter. 594 00:45:33,360 --> 00:45:40,199 "I received six caco. Thanks very much. And I hope that in the future, 595 00:45:40,200 --> 00:45:46,839 "this variety of caco will be very famous in Italy, best regards, Giuseppe Verdi." 596 00:45:46,840 --> 00:45:48,759 So you had famous customers. 597 00:45:48,760 --> 00:45:51,879 There were these new fruits coming in, new varieties, 598 00:45:51,880 --> 00:45:54,599 there's a kind of energy. 599 00:45:54,600 --> 00:46:00,639 It was very important. They wanted to see flower, the colour, something different. 600 00:46:00,640 --> 00:46:02,800 Now I understand, I understand. 601 00:46:15,480 --> 00:46:19,519 I have headed north from Milan to Lake Maggiore, 602 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 and my final destination on this horticultural journey through Italy. 603 00:46:24,080 --> 00:46:30,520 And this is perhaps the ultimate expression of the baroque love of extravagance and drama. 604 00:46:32,200 --> 00:46:37,680 At the western end of Lake Maggiore lie three islands collectively called the Borromeos. 605 00:46:47,160 --> 00:46:52,920 They're named after the aristocratic banking family who bought land on them in the 16th century. 606 00:46:57,360 --> 00:47:00,719 The island that I'm visiting is called Isola Bella, 607 00:47:00,720 --> 00:47:06,559 and for centuries it has attracted garden visitors like moths to the flame. 608 00:47:06,560 --> 00:47:11,160 Indeed this is now my own third visit. I hope it won't be my last. 609 00:47:18,640 --> 00:47:22,799 The Isola Bella is just not like anywhere else you've ever seen. 610 00:47:22,800 --> 00:47:25,079 When I first saw it, I remember thinking 611 00:47:25,080 --> 00:47:28,719 that it's like a sort of mad battleship wearing a party frock. 612 00:47:28,720 --> 00:47:30,639 It's extravagant, it's hysterical, 613 00:47:30,640 --> 00:47:34,839 It's like a drag ball parading as a garden. 614 00:47:34,840 --> 00:47:39,079 And yet it's a really good garden and perhaps the best surviving 615 00:47:39,080 --> 00:47:41,440 baroque example of a garden in the whole of Italy. 616 00:47:52,840 --> 00:47:57,599 In 1632 Carlo Borromeo, the governor of Lake Maggiore, 617 00:47:57,600 --> 00:48:02,520 commissioned this entire rocky island to be transformed into a pyramid of terraces. 618 00:48:09,080 --> 00:48:15,120 Towering 100 feet up into the sky, he wanted it to look like a great galleon floating on the lake. 619 00:48:17,080 --> 00:48:19,359 It took 40 years to complete, 620 00:48:19,360 --> 00:48:23,680 and huge quantities of soil, marble and granite were shipped in. 621 00:48:25,280 --> 00:48:29,039 Whilst this work proceeded, Borromeo set about trying to buy up 622 00:48:29,040 --> 00:48:32,840 the houses of the fishermen who lived on the island. 623 00:48:44,240 --> 00:48:49,399 But it wasn't all plain sailing, because a lot of the villagers couldn't be coerced into selling. 624 00:48:49,400 --> 00:48:53,719 They just stayed put, which meant that the garden had to be made around them, 625 00:48:53,720 --> 00:48:55,759 which is why it's such an odd shape. 626 00:48:55,760 --> 00:48:59,479 Now, gradually over a long period of time, some did sell, 627 00:48:59,480 --> 00:49:02,920 and pockets of the garden were able to be extended. 628 00:49:20,400 --> 00:49:25,759 This is classic High Baroque drama. 629 00:49:25,760 --> 00:49:31,360 Everything slightly hysterical, but in a very elegant, controlled way. 630 00:49:34,480 --> 00:49:40,320 And I love these high hedges above the balustrade, they're bay hedges. 631 00:49:41,320 --> 00:49:44,519 So enormous height, I mean what's that, 30 feet tall? 632 00:49:44,520 --> 00:49:47,119 And you know something's up there but you don't know what, 633 00:49:47,120 --> 00:49:49,920 so of course you're led, and then look at, oh! 634 00:49:51,880 --> 00:49:55,959 These steps curve round and then that's ficus repens on the wall, 635 00:49:55,960 --> 00:50:02,880 and then more bay above it, so you have this immaculate green, curving wall. 636 00:50:05,040 --> 00:50:09,120 Very simple but immediately incredibly powerful. 637 00:50:10,880 --> 00:50:14,320 "Eine Kleine Nachtmusik" by Mozart. 638 00:50:16,520 --> 00:50:22,839 There's a tendency to think of baroque as all twiddles and over-ornamentation. 639 00:50:22,840 --> 00:50:26,479 But this staircase does show that just texture and colour 640 00:50:26,480 --> 00:50:34,440 and very, very strong shape and form with that little strip of stone is just as dramatic. 641 00:50:36,680 --> 00:50:40,439 And the main purpose of the staircase is to compress the views 642 00:50:40,440 --> 00:50:42,680 and heighten the sense of anticipation. 643 00:51:10,520 --> 00:51:18,479 And there, this is the most incredible, theatrical, 644 00:51:18,480 --> 00:51:21,479 completely dotty thing I've ever seen in a garden. 645 00:51:21,480 --> 00:51:26,160 And it's... What is it? It's operatic. 646 00:51:27,920 --> 00:51:30,519 And white peacocks, it's like a dream, 647 00:51:30,520 --> 00:51:34,519 like walking through a door in a dream and suddenly seeing 648 00:51:34,520 --> 00:51:41,559 this scalloped, vast stage set with figures. 649 00:51:41,560 --> 00:51:45,159 It's like walking round the corner in your garden 650 00:51:45,160 --> 00:51:48,680 and going onto the L'Escala or the Opera House at Covent Garden. 651 00:51:51,240 --> 00:51:52,679 Fantastic! 652 00:51:52,680 --> 00:51:56,160 "The Queen of the Night" from "The Magic Flute" by Mozart. 653 00:52:10,800 --> 00:52:16,160 The Massimo theatre is an operatic triumph of baroque kitsch and power play. 654 00:52:18,000 --> 00:52:21,479 The statues of Roman gods, obelisks, scallops, waving putti, 655 00:52:21,480 --> 00:52:24,760 all overlooked by the Borromeos' symbol, the unicorn. 656 00:52:37,000 --> 00:52:40,919 Guests would have been entertained by music drifting up from choirs 657 00:52:40,920 --> 00:52:43,640 and orchestras hidden in the garden below. 658 00:52:49,280 --> 00:52:55,280 Whilst albino peacocks, imported from south-east Asia, strutted and posed archly. 659 00:53:05,960 --> 00:53:10,319 The impulse to entertain, impress and show off 660 00:53:10,320 --> 00:53:13,960 reaches its high point on the highest terrace. 661 00:53:23,920 --> 00:53:27,920 Big open space. It's like walking into an empty ballroom. 662 00:53:31,880 --> 00:53:35,840 And these amazing views on each side. 663 00:53:37,320 --> 00:53:39,919 So that it couldn't be lighter and airier, 664 00:53:39,920 --> 00:53:42,640 and yet these whopping great statues, and... 665 00:53:46,120 --> 00:53:50,240 ...there, the Borromeo symbol, the unicorn, bigger than anything else. 666 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 No doubt about who's the daddy here! 667 00:53:57,200 --> 00:54:01,559 So if you come to the Borromeo party, you end up here, with all the guests in their finery 668 00:54:01,560 --> 00:54:05,679 and people can see that you're having a party, 669 00:54:05,680 --> 00:54:07,759 they can see you dressed in your finery, 670 00:54:07,760 --> 00:54:11,999 you know, the Borromeos are having another do. 671 00:54:12,000 --> 00:54:14,719 But they're not invited, that's the key thing. 672 00:54:14,720 --> 00:54:17,359 This is a fortress of privilege. 673 00:54:17,360 --> 00:54:21,760 It's the perfect platform for display. 674 00:54:29,760 --> 00:54:34,719 Originally dominated by Mediterranean plants and the inevitable citrus, 675 00:54:34,720 --> 00:54:38,319 Isola Bella underwent a transformation in the 19th century 676 00:54:38,320 --> 00:54:43,239 when the plant-mad Count Vitaliano Borromeo imported a mass of exotic species 677 00:54:43,240 --> 00:54:48,680 from China, India, the Americas, Himalayas and Australia. 678 00:54:59,520 --> 00:55:03,199 This Camphor is truly enormous, it's... 679 00:55:03,200 --> 00:55:07,399 ooh, it's a tree on a heroic scale. 680 00:55:07,400 --> 00:55:09,639 But it started life as a rooted cutting. 681 00:55:09,640 --> 00:55:14,239 The count bought it in with lots of other exotics that he'd collected and bought into the garden, 682 00:55:14,240 --> 00:55:16,039 and was grown in a pot, and admired. 683 00:55:16,040 --> 00:55:20,359 And it got bigger and bigger and then was planted out. And it's never stopped growing. 684 00:55:20,360 --> 00:55:23,319 And at a rate that far exceeds any other tree in the garden. 685 00:55:23,320 --> 00:55:27,520 And, in fact, most other trees altogether. It is now just colossal. 686 00:55:28,640 --> 00:55:32,960 And it's very beautiful, and it's got this lovely billowing silhouette. 687 00:55:42,200 --> 00:55:49,519 For all its brash ostentation, there are some secret corners of Isola Bella that are less flamboyant, 688 00:55:49,520 --> 00:55:52,240 but to my mind, every bit as dramatic. 689 00:55:58,280 --> 00:56:03,360 The public aren't allowed into here. I've been let in specially. 690 00:56:05,360 --> 00:56:08,359 And it's my favourite bit, it's absolutely wonderful. 691 00:56:08,360 --> 00:56:11,879 These great buildings of green, 692 00:56:11,880 --> 00:56:17,920 and some of them are Camellia, and these great pillows of azaleas. 693 00:56:19,280 --> 00:56:24,839 And there's Rhododendrons, so of course in spring, that will just explode out into colour. 694 00:56:24,840 --> 00:56:29,079 I like it green, actually, I love this austerity of colour 695 00:56:29,080 --> 00:56:33,159 and yet ambition on scale. 696 00:56:33,160 --> 00:56:36,079 And I think you come in and immediately feel inspired 697 00:56:36,080 --> 00:56:39,200 and everything's lifted up a notch or two. 698 00:56:48,640 --> 00:56:53,599 Although there are marvellously elegant and sculptural parts of the garden, 699 00:56:53,600 --> 00:56:59,239 from the south here and as you approach by boat and look up at this view, 700 00:56:59,240 --> 00:57:01,840 what you see is totally brash. 701 00:57:03,200 --> 00:57:05,239 Totally kitsch. 702 00:57:05,240 --> 00:57:08,800 Completely without any taste at all. 703 00:57:09,600 --> 00:57:11,040 And I love it for that. 704 00:57:21,480 --> 00:57:27,319 Who could not love the way that Isola Bella is an unashamed carnival of a garden? 705 00:57:27,320 --> 00:57:29,279 It's quintessentially baroque, 706 00:57:29,280 --> 00:57:33,279 and that desire to put on an outward show is quintessentially Italian. 707 00:57:33,280 --> 00:57:36,279 Certainly I've never visited any garden like it. 708 00:57:36,280 --> 00:57:41,679 And it feels like the perfect place to end my tour of the great Italian gardens. 709 00:57:41,680 --> 00:57:48,039 Isola Bella is a performance, and it's kitsch and it's brash and at times completely barmy, 710 00:57:48,040 --> 00:57:49,319 but I think it's heroic. 711 00:57:49,320 --> 00:57:55,119 But then, I think you must appreciate that gardens fall under that Italian spell of bella figura. 712 00:57:55,120 --> 00:57:58,479 This need to create a good impression, 713 00:57:58,480 --> 00:58:02,679 to look really good, and it doesn't really matter what's behind it. 714 00:58:02,680 --> 00:58:05,639 And travelling through this beautiful country, 715 00:58:05,640 --> 00:58:09,720 seeing amazing gardens all along the way, has been a joy. 716 00:58:19,280 --> 00:58:22,319 Subtitles by Red Bee Media Ltd. 717 00:58:22,320 --> 00:58:25,360 E-mail subtitling@bbc. Co. uk 717 00:58:26,305 --> 00:58:32,230 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 66704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.