All language subtitles for Vikings_S05E19_What_Happens_in_the_Cave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,230 RAGNAR: Previously on Vikings... 2 00:00:03,270 --> 00:00:06,360 (FLOKI SPEAKING IN OLD NORSE) 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,690 Lagertha, is that you? 4 00:00:09,730 --> 00:00:11,770 -Where am I? -The Royal Villa at Wessex. 5 00:00:11,820 --> 00:00:14,320 I have a lump in my breast and now I am dying. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,910 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar, 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,660 and overthrow him as King Of Kattegat. 8 00:00:18,700 --> 00:00:20,830 You don't mean to sail at this time of the year. 9 00:00:20,870 --> 00:00:22,370 That is exactly what I intend to do. 10 00:00:22,410 --> 00:00:24,210 Ivar will not be expecting our arrival. 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,670 You have a son, King Ivar. 12 00:00:25,710 --> 00:00:28,960 Deformity is a true sign of the gods' favor. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,920 IVAR: I cannot allow you to suffer 14 00:00:30,960 --> 00:00:33,180 like I have suffered throughout my life. 15 00:00:33,220 --> 00:00:34,840 The three Danish kings, they are preparing to attack. 16 00:00:34,880 --> 00:00:36,880 I propose we go down there and we speak to them. 17 00:00:36,930 --> 00:00:38,890 If your armies are willing to give up the sword, 18 00:00:38,930 --> 00:00:41,430 then you can move into the lands in East Anglia at once. 19 00:00:41,470 --> 00:00:42,770 King Frodo refuses. 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,520 I take your refusal as an insult 21 00:00:44,560 --> 00:00:46,060 and I challenge you to a single combat. 22 00:00:46,100 --> 00:00:49,220 (IF I HAD A HEART PLAYING) 23 00:00:51,650 --> 00:00:53,950 ♪ More, give me more ♪ 24 00:00:53,990 --> 00:00:56,820 ♪ Give me more ♪ 25 00:00:56,860 --> 00:01:02,650 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,130 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 27 00:01:08,380 --> 00:01:13,630 ♪ After the night when I wake up ♪ 28 00:01:13,670 --> 00:01:19,760 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 29 00:01:19,800 --> 00:01:25,220 ♪ I... I... I... ♪ 30 00:01:25,270 --> 00:01:29,610 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 31 00:01:37,530 --> 00:01:40,620 (CLANKING) 32 00:01:41,620 --> 00:01:43,250 (EXHALES) 33 00:02:37,840 --> 00:02:39,510 (EXHALES) 34 00:02:52,400 --> 00:02:55,480 (BELL TOLLING) 35 00:03:35,110 --> 00:03:37,570 (EXHALES) 36 00:04:05,550 --> 00:04:08,600 (ALFRED WEEPING) 37 00:04:25,820 --> 00:04:27,780 Do not grieve overmuch. 38 00:04:28,870 --> 00:04:31,790 She succeeded in her life's mission, 39 00:04:31,830 --> 00:04:34,580 to see you become King, 40 00:04:34,620 --> 00:04:37,250 and then to secure your throne. 41 00:04:37,290 --> 00:04:41,010 She went through many, many trials and tribulations for you. 42 00:04:44,680 --> 00:04:47,600 You have a duty now to repay her love 43 00:04:47,640 --> 00:04:51,220 by becoming a great king. 44 00:04:52,180 --> 00:04:53,940 (SNIFFLING) 45 00:05:06,660 --> 00:05:09,740 (CROWD CHEERING AND SHOUTING) 46 00:05:27,470 --> 00:05:29,300 Silence! 47 00:05:34,890 --> 00:05:36,350 You have chosen your weapons. 48 00:05:36,390 --> 00:05:38,760 You are entitled to a second shield, 49 00:05:38,810 --> 00:05:40,980 if the first one is shattered. 50 00:05:41,900 --> 00:05:44,690 This is a fight to the death. 51 00:05:44,740 --> 00:05:46,860 You will both enter the scared circle, 52 00:05:46,900 --> 00:05:49,770 but only one of you will come out of it alive. 53 00:05:49,820 --> 00:05:53,500 King Frodo, if you die, your people will settle here. 54 00:05:53,540 --> 00:05:55,330 If Ubbe dies, 55 00:05:55,370 --> 00:05:57,920 we attack Wessex together. 56 00:05:57,960 --> 00:05:59,580 This is the law. 57 00:05:59,620 --> 00:06:02,700 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 58 00:06:10,590 --> 00:06:12,510 (DEEP BREATHING) 59 00:06:21,020 --> 00:06:24,110 (CROWD CHEERING AND SHOUTING) 60 00:06:27,450 --> 00:06:30,160 CROWD: Come on, come on. 61 00:06:37,910 --> 00:06:39,000 (EXHALES SHARPLY) 62 00:06:53,390 --> 00:06:56,140 (GRUNTING AND YELLING) 63 00:06:56,180 --> 00:06:58,140 (NEIGHING) 64 00:06:59,680 --> 00:07:01,090 (SCREAMS) 65 00:07:18,000 --> 00:07:19,370 (SCREAMING) 66 00:07:27,510 --> 00:07:30,090 (PANTING) 67 00:07:39,020 --> 00:07:41,060 (YELLS) 68 00:07:57,450 --> 00:07:59,290 (GROANS) 69 00:08:15,010 --> 00:08:18,100 (WITCH SPEAKING IN OLD NORSE) 70 00:08:29,190 --> 00:08:32,700 (LAGERTHA GROANS) I came to Kattegat. 71 00:08:32,740 --> 00:08:35,780 (SPEAKING IN OLD NORSE) 72 00:08:38,200 --> 00:08:41,540 You were on point of death when I found you. 73 00:08:42,910 --> 00:08:46,290 Now, you are reborn. 74 00:08:56,640 --> 00:08:59,930 Your old life is dead. 75 00:08:59,970 --> 00:09:01,850 You must forget it. 76 00:09:01,890 --> 00:09:04,770 (GASPING) 77 00:09:04,810 --> 00:09:07,520 -What, what are you doing? -Don't worry. 78 00:09:10,320 --> 00:09:12,150 (WITCH GASPS) 79 00:09:23,450 --> 00:09:26,700 That is beginning of your new life. 80 00:09:43,140 --> 00:09:46,230 (RUMBLING AND ROCKS FALLING) 81 00:10:00,530 --> 00:10:03,580 (SPEAKING IN OLD NORSE) 82 00:10:06,960 --> 00:10:10,040 (RUMBLING AND ROCKS FALLING) 83 00:10:14,380 --> 00:10:16,420 (SPEAKING IN OLD NORSE) 84 00:10:27,390 --> 00:10:29,480 (RUMBLING AND ROCKS FALLING) 85 00:10:36,610 --> 00:10:39,660 (CROWD CHEERING) 86 00:10:40,660 --> 00:10:43,700 (GRUNTS) 87 00:11:02,640 --> 00:11:03,970 Come on. 88 00:11:06,680 --> 00:11:09,770 (MAN SHOUTING) 89 00:11:10,850 --> 00:11:13,310 (GRUNTING) 90 00:11:17,190 --> 00:11:19,280 (MAN LAUGHING) 91 00:11:21,320 --> 00:11:23,530 Whoo! 92 00:11:25,950 --> 00:11:27,660 (GRUNTS) 93 00:11:34,500 --> 00:11:36,550 (CROWD CHEERING) 94 00:11:42,470 --> 00:11:44,260 (GROANS) 95 00:11:46,140 --> 00:11:48,810 (GRUNTING AND YELLING) 96 00:11:49,560 --> 00:11:51,600 (CROWD CHEERING) 97 00:11:53,310 --> 00:11:56,730 (BREATHING HEAVILY) 98 00:11:56,770 --> 00:11:59,850 (INDISTINCT YELLING) 99 00:12:06,370 --> 00:12:08,370 (GRUNTS) 100 00:12:10,120 --> 00:12:11,830 (YELLS) 101 00:12:19,250 --> 00:12:20,660 (GROWLS) 102 00:12:25,800 --> 00:12:27,890 (EXHALES SHARPLY) 103 00:12:36,150 --> 00:12:37,360 (GRUNTS) 104 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 (YELLING) 105 00:12:44,950 --> 00:12:48,030 (GRUNTING) 106 00:12:52,500 --> 00:12:54,460 (GROANS) 107 00:12:55,210 --> 00:12:58,250 (CROWD CHEERING) 108 00:13:01,800 --> 00:13:04,930 MAN 1: Frodo, get up! MAN 2: Get up. 109 00:13:07,050 --> 00:13:10,140 (BREATHING HEAVILY) 110 00:13:28,320 --> 00:13:31,370 (CROWD CHEERING) 111 00:13:37,210 --> 00:13:40,290 (STRUGGLING) 112 00:13:56,770 --> 00:13:59,810 (MUSIC PLAYING) 113 00:14:01,480 --> 00:14:04,570 (GASPING) 114 00:14:06,400 --> 00:14:07,740 Odin. 115 00:14:09,160 --> 00:14:10,870 All-Father. 116 00:14:11,780 --> 00:14:13,200 Help me. 117 00:14:14,290 --> 00:14:15,790 Help. 118 00:14:17,210 --> 00:14:20,210 (CROWD CHEERING) 119 00:14:30,220 --> 00:14:32,760 MAN: End it! End it! 120 00:14:36,270 --> 00:14:39,350 (HEAVY BREATHING) 121 00:14:42,610 --> 00:14:43,940 (GRUNTING) 122 00:14:49,530 --> 00:14:50,950 MAN: Hurry! 123 00:14:56,290 --> 00:14:58,870 (GRUNTS) 124 00:14:58,910 --> 00:15:00,870 (SCREAMS) 125 00:15:02,460 --> 00:15:04,550 (CHOKING) 126 00:15:06,760 --> 00:15:09,090 (CROWD CHATTERING) 127 00:15:10,010 --> 00:15:12,140 (SCREAMS) 128 00:15:38,370 --> 00:15:40,250 (GASPS) 129 00:15:40,290 --> 00:15:42,330 (SOBBING) 130 00:15:49,460 --> 00:15:51,540 Ubbe has won. 131 00:15:51,590 --> 00:15:54,140 The son of Ragnar has won. 132 00:15:55,800 --> 00:15:57,880 (SHIELDS CLANKING) 133 00:16:00,270 --> 00:16:04,560 (CHANTING) Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 134 00:16:04,600 --> 00:16:08,100 Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 135 00:16:08,150 --> 00:16:12,490 Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 136 00:16:12,530 --> 00:16:14,530 Ubbe! Ubbe! 137 00:16:14,570 --> 00:16:17,740 GUARD: Make way. Make way there. 138 00:16:21,410 --> 00:16:23,880 (HORSE NEIGHING) 139 00:16:23,920 --> 00:16:25,630 SAXON: What happened to Ubbe? 140 00:16:27,710 --> 00:16:29,300 Ubbe is badly hurt. 141 00:16:29,340 --> 00:16:32,130 -Take him to my chamber. -But he prevented the war. 142 00:16:37,890 --> 00:16:39,600 Lagertha? 143 00:16:41,470 --> 00:16:43,010 You're alive? 144 00:16:44,390 --> 00:16:47,560 Yes, I'm alive. 145 00:16:47,610 --> 00:16:50,780 As you can see, it is difficult to kill me. 146 00:16:56,820 --> 00:16:58,660 But what of Ubbe? 147 00:17:03,370 --> 00:17:04,420 (BANG) 148 00:17:04,460 --> 00:17:06,080 FREYDIS: (YELLING) Where is my baby? 149 00:17:06,120 --> 00:17:08,660 -What have you done to him? -Never mind where he is. 150 00:17:08,710 --> 00:17:11,710 What is your excuse for producing such a monster? 151 00:17:11,760 --> 00:17:14,300 You promised me, you promised me a beautiful child. 152 00:17:14,340 --> 00:17:16,340 He was our child. 153 00:17:17,340 --> 00:17:19,760 The child of a god. 154 00:17:19,800 --> 00:17:21,130 Your child. 155 00:17:21,180 --> 00:17:23,560 My child? Odin's son 156 00:17:23,600 --> 00:17:26,230 was the fairest and most beautiful of all the gods. 157 00:17:26,270 --> 00:17:28,730 -I thought... -It doesn't matter. 158 00:17:28,770 --> 00:17:31,610 Ivar, please tell me... 159 00:17:33,740 --> 00:17:36,110 What have you done with our child? 160 00:17:36,150 --> 00:17:37,520 With our son. 161 00:17:37,570 --> 00:17:39,950 It's not my fault. 162 00:17:39,990 --> 00:17:41,160 You did this. 163 00:17:41,200 --> 00:17:43,410 Where is my baby? 164 00:17:45,040 --> 00:17:46,620 Where is my baby? 165 00:17:46,660 --> 00:17:48,320 -(SLAP) -(YELPS) 166 00:17:50,090 --> 00:17:52,130 (THUDDING) 167 00:18:05,930 --> 00:18:08,970 (RUBBLE FALLING) 168 00:18:36,090 --> 00:18:37,630 VIKING: Lash it off! 169 00:18:37,670 --> 00:18:39,500 Lash it off! 170 00:18:40,140 --> 00:18:41,760 Lash it off! 171 00:18:42,640 --> 00:18:44,810 HARALD: Ah! VIKING: Hold on! 172 00:18:44,850 --> 00:18:47,270 HARALD: I warned you, Ironside! 173 00:18:47,310 --> 00:18:49,520 I warned you! 174 00:18:49,560 --> 00:18:52,730 VIKING: Give it that. 175 00:18:52,770 --> 00:18:54,980 GUNNHILD: Shall we gather in the sail? 176 00:18:55,030 --> 00:18:57,650 No! We will run with the storm. 177 00:19:01,450 --> 00:19:04,160 (YELLS) 178 00:19:05,290 --> 00:19:07,040 What is your name, shield-maiden? 179 00:19:07,080 --> 00:19:08,000 Amma. 180 00:19:08,040 --> 00:19:10,080 Look after my little brother, Magnus. 181 00:19:10,120 --> 00:19:12,920 AMMA: All right. MAGNUS: Oh, God! 182 00:19:16,550 --> 00:19:19,180 -(SCREAMS) -(GRUNTS) 183 00:19:19,220 --> 00:19:21,050 MAGNUS: Jesus, save me, please. 184 00:19:21,090 --> 00:19:24,180 Oh, God, I pray! Help me, please. 185 00:19:24,220 --> 00:19:26,600 Why would the Christian God save you? 186 00:19:26,640 --> 00:19:28,600 -BJORN: Through the storm. -(GROWLS) 187 00:19:28,640 --> 00:19:31,100 GUNNHILD: Hold on! 188 00:19:31,140 --> 00:19:33,510 BJORN: Magnus, pull in the sail. 189 00:20:12,560 --> 00:20:15,650 (GIGGLES) 190 00:20:19,320 --> 00:20:21,150 (CLANKING) 191 00:20:23,200 --> 00:20:24,620 (GIGGLES) 192 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 (SOBBING) 193 00:20:39,840 --> 00:20:41,970 (SCREAMS) 194 00:20:43,800 --> 00:20:46,510 (SCREAMS) 195 00:20:54,310 --> 00:20:57,400 (RUMBLING) 196 00:21:24,420 --> 00:21:27,460 (FLOKI WHEEZES) 197 00:21:35,560 --> 00:21:38,650 (INDISTINCT CHATTER) 198 00:22:09,970 --> 00:22:11,640 Do you know where we are? 199 00:22:11,680 --> 00:22:13,180 I'm not sure. 200 00:22:15,480 --> 00:22:18,020 I have some idea. 201 00:22:18,060 --> 00:22:20,190 I think I recognize those mountains. 202 00:22:20,230 --> 00:22:24,070 I don't know how many ships we lost in the storm. 203 00:22:24,110 --> 00:22:26,950 Not enough to change my intentions. 204 00:22:26,990 --> 00:22:29,660 We will cross those mountains and attack Kattegat, 205 00:22:29,700 --> 00:22:31,200 and rip it from Ivar's grip. 206 00:22:31,240 --> 00:22:32,490 And that's all very well, 207 00:22:32,530 --> 00:22:34,820 but this is my army, not yours, 208 00:22:34,870 --> 00:22:37,830 and they will do as I say. 209 00:22:37,870 --> 00:22:40,790 I don't understand. Have you changed your mind? 210 00:22:40,830 --> 00:22:43,090 Do you not want to attack Kattegat? 211 00:22:43,130 --> 00:22:44,710 I may do. 212 00:22:44,750 --> 00:22:46,750 It depends. 213 00:22:46,800 --> 00:22:50,340 I may do a deal with Ivar. Who knows? 214 00:22:53,680 --> 00:22:55,020 Well, if you make a deal with Ivar, 215 00:22:55,060 --> 00:22:56,930 then you will have to kill me. 216 00:22:58,390 --> 00:22:59,600 (CHUCKLES) 217 00:23:00,140 --> 00:23:01,850 I know. 218 00:23:03,230 --> 00:23:07,450 And if you don't want me to make a deal with Ivar, 219 00:23:07,490 --> 00:23:10,530 then maybe you will have to kill me, Bjorn Ironside. 220 00:23:11,360 --> 00:23:13,150 I know, 221 00:23:13,200 --> 00:23:17,250 they say that you are protected by the gods, 222 00:23:17,290 --> 00:23:18,750 and therefore, 223 00:23:18,790 --> 00:23:21,540 indestructible. 224 00:23:21,580 --> 00:23:23,840 But I don't think so. 225 00:23:23,880 --> 00:23:27,970 I think you bleed like any other man. 226 00:23:33,300 --> 00:23:36,010 Like any other man! 227 00:23:38,270 --> 00:23:40,350 (GRUNTING) 228 00:24:00,830 --> 00:24:03,170 You are both so stupid. 229 00:24:03,210 --> 00:24:05,250 You want the same thing. 230 00:24:05,290 --> 00:24:07,050 You want the crown of Kattegat. 231 00:24:07,090 --> 00:24:08,630 But you can't have the crown, 232 00:24:08,670 --> 00:24:10,760 until you take it from Ivar. 233 00:24:10,800 --> 00:24:12,720 So why do you fight now? 234 00:24:14,550 --> 00:24:17,100 If you have to, fight later. 235 00:24:17,140 --> 00:24:18,850 Fight about Kattegat. 236 00:24:18,890 --> 00:24:21,480 Or whatever else you want to fight about. 237 00:24:39,540 --> 00:24:42,620 (NUN PRAYING IN LATIN) 238 00:25:27,460 --> 00:25:29,790 (INDISTINCT YELLING) 239 00:25:29,840 --> 00:25:32,260 VIKING: (IN DISTANCE) Get back to the shore. 240 00:25:35,340 --> 00:25:37,800 Why did you call out to the Christian God? 241 00:25:37,840 --> 00:25:38,890 What? 242 00:25:38,930 --> 00:25:42,180 During the storm. You called out to Jesus to save you. 243 00:25:42,220 --> 00:25:44,020 Do you believe in the Christian God, 244 00:25:44,060 --> 00:25:46,100 even though you are Bjorn Ironside's brother? 245 00:25:46,140 --> 00:25:47,230 Of course I don't. 246 00:25:47,270 --> 00:25:48,770 Then why did you call out to Him? 247 00:25:48,810 --> 00:25:51,570 I lived among the Saxons for many years. 248 00:25:51,610 --> 00:25:53,190 I had to go to their churches. 249 00:25:53,230 --> 00:25:55,600 I had to pretend to believe in their gods, 250 00:25:55,650 --> 00:25:57,450 otherwise, they would have killed me. 251 00:25:57,490 --> 00:26:00,280 But still, you called out to him when you were afraid of dying, 252 00:26:00,320 --> 00:26:03,440 so I think you must believe in him. 253 00:26:03,490 --> 00:26:05,780 Why is it you that are asking me all these questions? 254 00:26:05,830 --> 00:26:08,080 Because Bjorn asked me to look after you. 255 00:26:08,120 --> 00:26:10,660 I don't need anyone to look after me. 256 00:26:10,710 --> 00:26:12,090 Especially not you. 257 00:26:12,130 --> 00:26:14,920 VIKING: Turn it over. Here, give me a hand. 258 00:26:22,140 --> 00:26:25,140 Did you know that your little brother was a Christian? 259 00:26:34,230 --> 00:26:36,240 VIKING: Tie the ropes off! 260 00:26:40,490 --> 00:26:42,580 (WOMAN CALLING OUT) 261 00:26:46,290 --> 00:26:48,670 VIKING: We're almost there. 262 00:26:52,170 --> 00:26:53,710 SAXON: The King. 263 00:26:54,590 --> 00:26:57,680 (BELL TOLLING) 264 00:27:00,300 --> 00:27:03,390 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:27:24,370 --> 00:27:26,200 Here is your land. 266 00:27:26,240 --> 00:27:28,500 Here is your new world. 267 00:27:28,540 --> 00:27:31,120 The world that Ragnar Lothbrok promised you. 268 00:27:31,170 --> 00:27:34,170 And his son, Ubbe, has delivered to you. 269 00:27:34,210 --> 00:27:37,420 This is the beginning of something new for all of us. 270 00:27:37,460 --> 00:27:40,380 May your gods and mine bless and prosper this settlement 271 00:27:40,420 --> 00:27:43,590 and may it lead to perpetual peace between all our peoples. 272 00:27:43,640 --> 00:27:47,180 On such land, King Alfred, we shall surely prosper. 273 00:27:47,220 --> 00:27:50,640 For we are hard-working and serious people. 274 00:27:50,690 --> 00:27:53,310 In the past, you've mistaken us for savages. 275 00:27:53,350 --> 00:27:55,600 -KING HEMMING: Yes. -(ALL CHUCKLE) 276 00:28:12,210 --> 00:28:15,340 Ragnar, do you see this? 277 00:28:17,500 --> 00:28:19,800 Are you watching this? 278 00:28:22,010 --> 00:28:24,050 This is our dream. 279 00:28:29,850 --> 00:28:33,520 WARRIORS: Hail Ivar! Hail Ivar! Hail Ivar! 280 00:28:36,480 --> 00:28:39,530 (INDISTINCT CHATTERING) 281 00:28:49,580 --> 00:28:50,870 (GRUNTS) 282 00:28:53,830 --> 00:28:56,040 (CROWD MURMURING) 283 00:28:59,710 --> 00:29:01,670 Carry on. 284 00:29:05,720 --> 00:29:07,810 (YELLS) Carry on! 285 00:29:19,190 --> 00:29:21,280 They have found our son. 286 00:29:24,070 --> 00:29:26,490 Well, they have found part of him. 287 00:29:26,530 --> 00:29:27,830 Hunters. 288 00:29:27,870 --> 00:29:31,370 They were killing foxes, and in their den, they found... 289 00:29:38,380 --> 00:29:40,130 Just think, 290 00:29:41,590 --> 00:29:44,090 the son of a god, 291 00:29:44,130 --> 00:29:47,340 dragged beneath the earth, eaten by foxes. 292 00:29:49,090 --> 00:29:51,460 I wonder if he was still alive? 293 00:29:53,680 --> 00:29:55,140 No. 294 00:29:55,180 --> 00:29:57,050 No, of course not. 295 00:29:57,850 --> 00:29:59,890 It was too cold. 296 00:30:05,110 --> 00:30:08,280 How did they know it was him? 297 00:30:08,320 --> 00:30:11,540 You're right, it could have been any child. 298 00:30:11,580 --> 00:30:14,870 And perhaps I was wrong to talk about our child 299 00:30:14,910 --> 00:30:17,290 as if he was a god. 300 00:30:17,330 --> 00:30:19,960 He was after all, just another child. 301 00:30:23,130 --> 00:30:25,970 Tell me the truth, Ivar. 302 00:30:26,010 --> 00:30:28,390 Did you kill our son? 303 00:30:29,340 --> 00:30:31,680 After everything I did for you. 304 00:30:31,720 --> 00:30:35,680 After everything that you did for me? 305 00:30:35,730 --> 00:30:38,770 What did you do for me Freydis, huh? 306 00:30:42,190 --> 00:30:44,150 -(GROANS) -Was he really my son? 307 00:30:44,190 --> 00:30:47,700 Was he? You see, I'm not so sure anymore! 308 00:30:47,740 --> 00:30:51,780 I'm not sure that that poor crippled bastard was my son. 309 00:30:51,820 --> 00:30:53,030 -Yes. -Was he? 310 00:30:53,080 --> 00:30:54,540 Yes. (YELPS) 311 00:30:54,580 --> 00:30:57,370 -(CHOKING) -No. You lied to me. 312 00:30:57,410 --> 00:31:00,580 -No. -You lied to me. 313 00:31:00,620 --> 00:31:03,790 Everything you ever said was a lie. 314 00:31:03,840 --> 00:31:05,510 (CHOKING) 315 00:31:05,550 --> 00:31:07,420 Everything. 316 00:31:09,130 --> 00:31:11,140 No. 317 00:31:19,810 --> 00:31:21,860 (GASPING) 318 00:31:45,290 --> 00:31:46,410 (BIRD SQUAWKING) 319 00:31:46,460 --> 00:31:49,510 (INDISTINCT CHATTERING) 320 00:31:58,140 --> 00:32:00,940 -Well, here we are. -Yes. 321 00:32:00,980 --> 00:32:04,270 I still can't help wondering 322 00:32:04,310 --> 00:32:06,650 if I have made the right choice. 323 00:32:07,520 --> 00:32:10,020 Everything I hear about Ivar 324 00:32:10,070 --> 00:32:13,030 makes me believe that he is a man 325 00:32:13,070 --> 00:32:15,620 unlike all others. 326 00:32:15,660 --> 00:32:19,000 A force of nature. 327 00:32:19,040 --> 00:32:22,830 If you believe in fate, then it seems that his star 328 00:32:22,870 --> 00:32:25,420 is in the ascendancy. 329 00:32:25,460 --> 00:32:29,340 I think your reading of fate is far too easy. 330 00:32:31,760 --> 00:32:34,340 You see some success, you see someone who appears 331 00:32:34,380 --> 00:32:36,460 to be very powerful 332 00:32:36,510 --> 00:32:39,720 and so you think fate is on his side. 333 00:32:39,770 --> 00:32:41,390 I have spent a lifetime 334 00:32:41,430 --> 00:32:45,020 trying to figure out what fate had in store for me. 335 00:32:45,060 --> 00:32:49,480 And all I know is that the gods work in mysterious ways. 336 00:32:49,530 --> 00:32:51,900 Ways that you and I can't even begin to understand. 337 00:32:51,940 --> 00:32:54,730 Oh, you're very clever, Hvitserk. 338 00:32:54,780 --> 00:32:56,950 I'll give you that. 339 00:32:56,990 --> 00:33:02,000 But I still don't know if I made the right choice. 340 00:33:02,040 --> 00:33:07,090 We could be marching willingly right now 341 00:33:09,090 --> 00:33:11,210 towards our own death. 342 00:33:13,010 --> 00:33:16,050 (LAUGHS) 343 00:33:30,190 --> 00:33:33,280 (DISTANT BELL TOLLING) 344 00:33:57,130 --> 00:33:58,630 (SIGHS) 345 00:34:17,030 --> 00:34:18,530 (GROANS) 346 00:34:18,570 --> 00:34:21,370 -TORVI: I love you. -Yes. 347 00:34:21,410 --> 00:34:23,540 It feels good to be alive. 348 00:34:25,370 --> 00:34:29,290 I have to tell you that you have realized your father's dream. 349 00:34:29,330 --> 00:34:32,500 Three thousand Danes have gone to the settlement. 350 00:34:32,540 --> 00:34:34,370 -Three thousand. -Hmm. 351 00:34:34,420 --> 00:34:37,630 Now it can be self-sufficient, now it can survive. 352 00:34:39,220 --> 00:34:41,430 Hmm, I'm glad. 353 00:34:42,220 --> 00:34:43,850 Are you really glad? 354 00:34:44,970 --> 00:34:46,510 Yes. 355 00:34:46,560 --> 00:34:49,020 Yes. A thousand times yes. 356 00:34:54,360 --> 00:34:55,780 Leave us. 357 00:35:06,080 --> 00:35:07,500 Then what is it? 358 00:35:07,540 --> 00:35:11,130 What is wrong? I can see that something is wrong. 359 00:35:11,170 --> 00:35:12,750 Bring me the cross. 360 00:35:32,150 --> 00:35:34,690 Something has changed inside me. 361 00:35:34,730 --> 00:35:37,190 What do you mean? 362 00:35:37,230 --> 00:35:39,810 I don't know if it happened during the fight, 363 00:35:39,860 --> 00:35:42,700 or afterwards, when I thought I was going to die, 364 00:35:45,200 --> 00:35:47,750 but this cross means nothing to me. 365 00:35:47,790 --> 00:35:49,410 I put it on like a broach, 366 00:35:49,450 --> 00:35:51,570 a bangle, some decoration. 367 00:35:52,790 --> 00:35:56,210 It speaks so other people can hear it. 368 00:35:56,250 --> 00:35:58,340 It doesn't speak to me. 369 00:35:59,380 --> 00:36:02,430 But you wanted to be a Christian. 370 00:36:02,470 --> 00:36:05,890 No. I wanted what being a Christian could do for me, 371 00:36:06,560 --> 00:36:08,390 and my people. 372 00:36:14,020 --> 00:36:16,360 So you still believe in the old ways? 373 00:36:17,440 --> 00:36:19,490 -Yes. -Hmm. 374 00:36:19,530 --> 00:36:20,610 Yes, when I was fighting, 375 00:36:20,650 --> 00:36:23,070 their spirits, they filled me. 376 00:36:24,410 --> 00:36:27,290 How could I fight for a Christ god? 377 00:36:27,330 --> 00:36:29,120 Some stranger. 378 00:36:29,910 --> 00:36:31,210 No. 379 00:36:31,250 --> 00:36:34,580 I was filed with the spirit of Odin, 380 00:36:34,620 --> 00:36:35,910 Thor, 381 00:36:35,960 --> 00:36:37,500 and Frey. 382 00:36:40,210 --> 00:36:42,210 They were familiar spirits. 383 00:36:44,510 --> 00:36:47,510 In my heart, I called for them, and they answered me. 384 00:36:50,470 --> 00:36:53,810 So once more, once more, 385 00:36:56,310 --> 00:36:58,940 I embrace the true gods. 386 00:36:58,980 --> 00:37:01,070 The gods of my father. 387 00:37:02,400 --> 00:37:04,280 The gods of my people. 388 00:37:39,270 --> 00:37:41,400 (GROANS) 389 00:37:43,240 --> 00:37:44,900 ALFRED: Fare you well, Ubbe. 390 00:37:44,950 --> 00:37:47,280 My kingdom owes you a great debt, as do I. 391 00:37:47,320 --> 00:37:48,990 I hope someday we can meet again, 392 00:37:49,030 --> 00:37:51,450 when peace comes at last to my country. 393 00:37:53,950 --> 00:37:57,160 You have proven yourself to be a good and wise king, Alfred. 394 00:37:57,210 --> 00:37:59,790 There's no one better to lead your country forward. 395 00:37:59,840 --> 00:38:02,800 And fare you well also, Torvi, and your children. 396 00:38:02,840 --> 00:38:05,050 We have so much to thank you for. 397 00:38:05,090 --> 00:38:06,930 May the Lord bless and keep you, 398 00:38:06,970 --> 00:38:09,140 all the days of your life. 399 00:38:09,180 --> 00:38:10,550 LAGERTHA: Wait! 400 00:38:12,140 --> 00:38:14,430 If it's all right with you, Ubbe, 401 00:38:14,480 --> 00:38:16,270 I want to come with you. 402 00:38:16,310 --> 00:38:18,650 It's time for me to go home. 403 00:38:38,290 --> 00:38:40,630 IVAR: My people, 404 00:38:40,670 --> 00:38:42,920 spring is coming. 405 00:38:42,960 --> 00:38:45,220 The earth renews itself. 406 00:38:45,260 --> 00:38:48,180 That which was dead comes alive again. 407 00:38:48,220 --> 00:38:50,720 Everything changes. 408 00:38:50,760 --> 00:38:53,520 My wife gave birth to a child. 409 00:38:54,890 --> 00:38:56,390 A beautiful, beautiful boy. 410 00:38:56,430 --> 00:39:01,310 I held him in my arms and he was as beautiful and as shining 411 00:39:01,360 --> 00:39:03,110 as Odin's son, Baldur. 412 00:39:03,940 --> 00:39:06,280 My heart overflowed 413 00:39:06,320 --> 00:39:08,200 with love for that child. 414 00:39:12,990 --> 00:39:14,830 But the gods 415 00:39:14,870 --> 00:39:16,620 cut his life short. 416 00:39:16,660 --> 00:39:18,580 I have no idea why. 417 00:39:19,460 --> 00:39:21,710 They have their reasons. 418 00:39:21,750 --> 00:39:23,880 But it is hard for a mother 419 00:39:23,920 --> 00:39:26,840 to accept such things. 420 00:39:26,880 --> 00:39:30,760 To lose the child they have carried inside their body. 421 00:39:33,760 --> 00:39:37,390 But the will of the gods cannot be denied. 422 00:39:37,430 --> 00:39:39,060 They have other plans. 423 00:39:39,100 --> 00:39:40,900 And, in all humility, 424 00:39:40,940 --> 00:39:42,690 we have to accept 425 00:39:42,730 --> 00:39:44,230 their verdict. 426 00:39:44,270 --> 00:39:45,440 (INDISTINCT CHATTER) 427 00:39:45,480 --> 00:39:47,860 King Harald and my brother, Bjorn, 428 00:39:47,900 --> 00:39:49,490 have abandoned York 429 00:39:49,530 --> 00:39:53,370 and the Saxons have retaken the city. 430 00:39:53,410 --> 00:39:57,200 Our plan for this season was to raise an army, 431 00:39:57,240 --> 00:39:59,860 sail to York, and reclaim it 432 00:39:59,910 --> 00:40:02,960 as part of our empire of Kattegat. 433 00:40:04,170 --> 00:40:07,170 I was expecting my brother, Hvitserk, 434 00:40:08,260 --> 00:40:10,260 to return with King Olaf, 435 00:40:10,300 --> 00:40:14,180 and his army. We were going to attack York together. 436 00:40:14,220 --> 00:40:16,010 (CROWD MURMURING) 437 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Unfortunately, 438 00:40:21,230 --> 00:40:22,850 they are not here. 439 00:40:22,890 --> 00:40:24,220 (CROWD MURMURING) 440 00:40:26,020 --> 00:40:28,070 I know. I know. 441 00:40:29,150 --> 00:40:31,240 Things have changed. 442 00:40:55,260 --> 00:40:58,350 (SOLDIERS CHATTERING) 443 00:41:02,980 --> 00:41:05,020 Hello, Hvitserk. 444 00:41:05,060 --> 00:41:06,770 Bjorn. 445 00:41:08,650 --> 00:41:11,280 Where are you going with such a large army? 446 00:41:12,740 --> 00:41:14,740 To support Ivar, I suppose? 447 00:41:17,700 --> 00:41:19,450 On the contrary. 448 00:41:19,490 --> 00:41:21,120 To attack him. 449 00:41:21,160 --> 00:41:23,410 To attack Kattegat with King Olaf. 450 00:41:23,460 --> 00:41:25,710 And with you, 451 00:41:25,750 --> 00:41:27,170 I suppose. 452 00:41:34,880 --> 00:41:37,760 -(LAUGHS) -BJORN: My brother! 453 00:41:37,800 --> 00:41:41,930 This is one of the happiest days of my life. 454 00:41:41,970 --> 00:41:44,060 How strange for our paths to cross like this? 455 00:41:44,100 --> 00:41:46,480 Why strange? Was it not fated? 456 00:41:46,520 --> 00:41:47,940 Hmm. 457 00:41:47,980 --> 00:41:50,570 -Are we fated to kill Ivar? -Mm... 458 00:41:50,610 --> 00:41:53,440 Despite his crimes, he is still our brother. 459 00:41:53,490 --> 00:41:56,110 It is not shameful in the eyes of the gods? 460 00:41:56,150 --> 00:41:58,480 I have asked the gods so many times why 461 00:41:58,530 --> 00:42:00,370 I jumped ship. 462 00:42:00,410 --> 00:42:03,410 Why I abandoned Ubbe to stay close to Ivar. 463 00:42:03,450 --> 00:42:05,420 Why I allowed Ivar 464 00:42:05,460 --> 00:42:08,420 to humiliate me, to laugh at me. 465 00:42:10,290 --> 00:42:12,590 All these years I have questioned the gods. 466 00:42:12,630 --> 00:42:14,630 And myself. 467 00:42:14,670 --> 00:42:16,630 But now I know the reason. 468 00:42:17,260 --> 00:42:18,930 I know my fate. 469 00:42:19,760 --> 00:42:21,060 My fate 470 00:42:21,100 --> 00:42:23,060 is to kill Ivar. 471 00:42:33,440 --> 00:42:35,650 My people, we will not venture out. 472 00:42:35,690 --> 00:42:38,610 We will not attack York. 473 00:42:38,660 --> 00:42:42,540 Instead, recognizing our own vulnerability to attack, 474 00:42:42,580 --> 00:42:46,580 we will renew and strengthen the defenses of our great town. 475 00:42:46,620 --> 00:42:48,500 CROWD: Yeah. 476 00:42:48,540 --> 00:42:50,130 I am with you! 477 00:42:50,170 --> 00:42:52,000 I am speaking for you! 478 00:42:52,040 --> 00:42:53,760 ALL: Yeah. 479 00:42:53,800 --> 00:42:58,010 Let those who want to destroy us, know this. 480 00:42:58,050 --> 00:43:01,510 You will never overcome Kattegat! 481 00:43:01,550 --> 00:43:05,060 We will always defeat you! 482 00:43:05,100 --> 00:43:07,180 The gods are with us! 483 00:43:07,230 --> 00:43:09,560 -ALL: Yeah! -The gods love us! 484 00:43:09,600 --> 00:43:12,230 -Yeah! -We are the people! 485 00:43:12,860 --> 00:43:15,440 CROWD: Ivar! 486 00:43:15,480 --> 00:43:19,440 CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin! 487 00:43:19,490 --> 00:43:23,490 Ivar! Odin! Ivar! Odin! 488 00:43:23,530 --> 00:43:27,290 Ivar! Odin! Ivar! Odin! 489 00:43:30,460 --> 00:43:33,500 (MUSIC PLAYING) 32389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.