Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,230
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:03,270 --> 00:00:06,360
(FLOKI SPEAKING IN OLD NORSE)
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,690
Lagertha, is that you?
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,770
-Where am I?
-The Royal Villa at Wessex.
5
00:00:11,820 --> 00:00:14,320
I have a lump in my breast
and now I am dying.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,910
King Olaf, I've come here
to ask you to attack Ivar,
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,660
and overthrow him
as King Of Kattegat.
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,830
You don't mean to sail
at this time of the year.
9
00:00:20,870 --> 00:00:22,370
That is exactly
what I intend to do.
10
00:00:22,410 --> 00:00:24,210
Ivar will not be expecting
our arrival.
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,670
You have a son, King Ivar.
12
00:00:25,710 --> 00:00:28,960
Deformity is a true sign
of the gods' favor.
13
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
IVAR: I cannot
allow you to suffer
14
00:00:30,960 --> 00:00:33,180
like I have suffered
throughout my life.
15
00:00:33,220 --> 00:00:34,840
The three Danish kings,
they are preparing to attack.
16
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
I propose we go down there
and we speak to them.
17
00:00:36,930 --> 00:00:38,890
If your armies are willing
to give up the sword,
18
00:00:38,930 --> 00:00:41,430
then you can move into the lands
in East Anglia at once.
19
00:00:41,470 --> 00:00:42,770
King Frodo refuses.
20
00:00:42,810 --> 00:00:44,520
I take your refusal as an insult
21
00:00:44,560 --> 00:00:46,060
and I challenge you
to a single combat.
22
00:00:46,100 --> 00:00:49,220
(IF I HAD A HEART PLAYING)
23
00:00:51,650 --> 00:00:53,950
♪ More, give me more ♪
24
00:00:53,990 --> 00:00:56,820
♪ Give me more ♪
25
00:00:56,860 --> 00:01:02,650
♪ If I had a heart
I could love you ♪
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,130
♪ If I had a voice
I would sing ♪
27
00:01:08,380 --> 00:01:13,630
♪ After the night
when I wake up ♪
28
00:01:13,670 --> 00:01:19,760
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
29
00:01:19,800 --> 00:01:25,220
♪ I... I... I... ♪
30
00:01:25,270 --> 00:01:29,610
♪ If I had a voice
I would sing ♪
31
00:01:37,530 --> 00:01:40,620
(CLANKING)
32
00:01:41,620 --> 00:01:43,250
(EXHALES)
33
00:02:37,840 --> 00:02:39,510
(EXHALES)
34
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
(BELL TOLLING)
35
00:03:35,110 --> 00:03:37,570
(EXHALES)
36
00:04:05,550 --> 00:04:08,600
(ALFRED WEEPING)
37
00:04:25,820 --> 00:04:27,780
Do not grieve overmuch.
38
00:04:28,870 --> 00:04:31,790
She succeeded
in her life's mission,
39
00:04:31,830 --> 00:04:34,580
to see you become King,
40
00:04:34,620 --> 00:04:37,250
and then to secure your throne.
41
00:04:37,290 --> 00:04:41,010
She went through many, many
trials and tribulations for you.
42
00:04:44,680 --> 00:04:47,600
You have a duty now
to repay her love
43
00:04:47,640 --> 00:04:51,220
by becoming a great king.
44
00:04:52,180 --> 00:04:53,940
(SNIFFLING)
45
00:05:06,660 --> 00:05:09,740
(CROWD CHEERING AND SHOUTING)
46
00:05:27,470 --> 00:05:29,300
Silence!
47
00:05:34,890 --> 00:05:36,350
You have chosen your weapons.
48
00:05:36,390 --> 00:05:38,760
You are entitled
to a second shield,
49
00:05:38,810 --> 00:05:40,980
if the first one is shattered.
50
00:05:41,900 --> 00:05:44,690
This is a fight to the death.
51
00:05:44,740 --> 00:05:46,860
You will both enter
the scared circle,
52
00:05:46,900 --> 00:05:49,770
but only one of you
will come out of it alive.
53
00:05:49,820 --> 00:05:53,500
King Frodo, if you die,
your people will settle here.
54
00:05:53,540 --> 00:05:55,330
If Ubbe dies,
55
00:05:55,370 --> 00:05:57,920
we attack Wessex together.
56
00:05:57,960 --> 00:05:59,580
This is the law.
57
00:05:59,620 --> 00:06:02,700
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
58
00:06:10,590 --> 00:06:12,510
(DEEP BREATHING)
59
00:06:21,020 --> 00:06:24,110
(CROWD CHEERING AND SHOUTING)
60
00:06:27,450 --> 00:06:30,160
CROWD: Come on, come on.
61
00:06:37,910 --> 00:06:39,000
(EXHALES SHARPLY)
62
00:06:53,390 --> 00:06:56,140
(GRUNTING AND YELLING)
63
00:06:56,180 --> 00:06:58,140
(NEIGHING)
64
00:06:59,680 --> 00:07:01,090
(SCREAMS)
65
00:07:18,000 --> 00:07:19,370
(SCREAMING)
66
00:07:27,510 --> 00:07:30,090
(PANTING)
67
00:07:39,020 --> 00:07:41,060
(YELLS)
68
00:07:57,450 --> 00:07:59,290
(GROANS)
69
00:08:15,010 --> 00:08:18,100
(WITCH SPEAKING IN OLD NORSE)
70
00:08:29,190 --> 00:08:32,700
(LAGERTHA GROANS)
I came to Kattegat.
71
00:08:32,740 --> 00:08:35,780
(SPEAKING IN OLD NORSE)
72
00:08:38,200 --> 00:08:41,540
You were on point of death
when I found you.
73
00:08:42,910 --> 00:08:46,290
Now, you are reborn.
74
00:08:56,640 --> 00:08:59,930
Your old life is dead.
75
00:08:59,970 --> 00:09:01,850
You must forget it.
76
00:09:01,890 --> 00:09:04,770
(GASPING)
77
00:09:04,810 --> 00:09:07,520
-What, what are you doing?
-Don't worry.
78
00:09:10,320 --> 00:09:12,150
(WITCH GASPS)
79
00:09:23,450 --> 00:09:26,700
That is beginning
of your new life.
80
00:09:43,140 --> 00:09:46,230
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
81
00:10:00,530 --> 00:10:03,580
(SPEAKING IN OLD NORSE)
82
00:10:06,960 --> 00:10:10,040
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
83
00:10:14,380 --> 00:10:16,420
(SPEAKING IN OLD NORSE)
84
00:10:27,390 --> 00:10:29,480
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
85
00:10:36,610 --> 00:10:39,660
(CROWD CHEERING)
86
00:10:40,660 --> 00:10:43,700
(GRUNTS)
87
00:11:02,640 --> 00:11:03,970
Come on.
88
00:11:06,680 --> 00:11:09,770
(MAN SHOUTING)
89
00:11:10,850 --> 00:11:13,310
(GRUNTING)
90
00:11:17,190 --> 00:11:19,280
(MAN LAUGHING)
91
00:11:21,320 --> 00:11:23,530
Whoo!
92
00:11:25,950 --> 00:11:27,660
(GRUNTS)
93
00:11:34,500 --> 00:11:36,550
(CROWD CHEERING)
94
00:11:42,470 --> 00:11:44,260
(GROANS)
95
00:11:46,140 --> 00:11:48,810
(GRUNTING AND YELLING)
96
00:11:49,560 --> 00:11:51,600
(CROWD CHEERING)
97
00:11:53,310 --> 00:11:56,730
(BREATHING HEAVILY)
98
00:11:56,770 --> 00:11:59,850
(INDISTINCT YELLING)
99
00:12:06,370 --> 00:12:08,370
(GRUNTS)
100
00:12:10,120 --> 00:12:11,830
(YELLS)
101
00:12:19,250 --> 00:12:20,660
(GROWLS)
102
00:12:25,800 --> 00:12:27,890
(EXHALES SHARPLY)
103
00:12:36,150 --> 00:12:37,360
(GRUNTS)
104
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
(YELLING)
105
00:12:44,950 --> 00:12:48,030
(GRUNTING)
106
00:12:52,500 --> 00:12:54,460
(GROANS)
107
00:12:55,210 --> 00:12:58,250
(CROWD CHEERING)
108
00:13:01,800 --> 00:13:04,930
MAN 1: Frodo, get up!
MAN 2: Get up.
109
00:13:07,050 --> 00:13:10,140
(BREATHING HEAVILY)
110
00:13:28,320 --> 00:13:31,370
(CROWD CHEERING)
111
00:13:37,210 --> 00:13:40,290
(STRUGGLING)
112
00:13:56,770 --> 00:13:59,810
(MUSIC PLAYING)
113
00:14:01,480 --> 00:14:04,570
(GASPING)
114
00:14:06,400 --> 00:14:07,740
Odin.
115
00:14:09,160 --> 00:14:10,870
All-Father.
116
00:14:11,780 --> 00:14:13,200
Help me.
117
00:14:14,290 --> 00:14:15,790
Help.
118
00:14:17,210 --> 00:14:20,210
(CROWD CHEERING)
119
00:14:30,220 --> 00:14:32,760
MAN: End it! End it!
120
00:14:36,270 --> 00:14:39,350
(HEAVY BREATHING)
121
00:14:42,610 --> 00:14:43,940
(GRUNTING)
122
00:14:49,530 --> 00:14:50,950
MAN: Hurry!
123
00:14:56,290 --> 00:14:58,870
(GRUNTS)
124
00:14:58,910 --> 00:15:00,870
(SCREAMS)
125
00:15:02,460 --> 00:15:04,550
(CHOKING)
126
00:15:06,760 --> 00:15:09,090
(CROWD CHATTERING)
127
00:15:10,010 --> 00:15:12,140
(SCREAMS)
128
00:15:38,370 --> 00:15:40,250
(GASPS)
129
00:15:40,290 --> 00:15:42,330
(SOBBING)
130
00:15:49,460 --> 00:15:51,540
Ubbe has won.
131
00:15:51,590 --> 00:15:54,140
The son of Ragnar has won.
132
00:15:55,800 --> 00:15:57,880
(SHIELDS CLANKING)
133
00:16:00,270 --> 00:16:04,560
(CHANTING)
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
134
00:16:04,600 --> 00:16:08,100
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
135
00:16:08,150 --> 00:16:12,490
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
136
00:16:12,530 --> 00:16:14,530
Ubbe! Ubbe!
137
00:16:14,570 --> 00:16:17,740
GUARD: Make way.
Make way there.
138
00:16:21,410 --> 00:16:23,880
(HORSE NEIGHING)
139
00:16:23,920 --> 00:16:25,630
SAXON: What happened to Ubbe?
140
00:16:27,710 --> 00:16:29,300
Ubbe is badly hurt.
141
00:16:29,340 --> 00:16:32,130
-Take him to my chamber.
-But he prevented the war.
142
00:16:37,890 --> 00:16:39,600
Lagertha?
143
00:16:41,470 --> 00:16:43,010
You're alive?
144
00:16:44,390 --> 00:16:47,560
Yes, I'm alive.
145
00:16:47,610 --> 00:16:50,780
As you can see,
it is difficult to kill me.
146
00:16:56,820 --> 00:16:58,660
But what of Ubbe?
147
00:17:03,370 --> 00:17:04,420
(BANG)
148
00:17:04,460 --> 00:17:06,080
FREYDIS: (YELLING) Where
is my baby?
149
00:17:06,120 --> 00:17:08,660
-What have you done to him?
-Never mind where he is.
150
00:17:08,710 --> 00:17:11,710
What is your excuse
for producing such a monster?
151
00:17:11,760 --> 00:17:14,300
You promised me, you promised
me a beautiful child.
152
00:17:14,340 --> 00:17:16,340
He was our child.
153
00:17:17,340 --> 00:17:19,760
The child of a god.
154
00:17:19,800 --> 00:17:21,130
Your child.
155
00:17:21,180 --> 00:17:23,560
My child? Odin's son
156
00:17:23,600 --> 00:17:26,230
was the fairest and most
beautiful of all the gods.
157
00:17:26,270 --> 00:17:28,730
-I thought...
-It doesn't matter.
158
00:17:28,770 --> 00:17:31,610
Ivar, please tell me...
159
00:17:33,740 --> 00:17:36,110
What have you done
with our child?
160
00:17:36,150 --> 00:17:37,520
With our son.
161
00:17:37,570 --> 00:17:39,950
It's not my fault.
162
00:17:39,990 --> 00:17:41,160
You did this.
163
00:17:41,200 --> 00:17:43,410
Where is my baby?
164
00:17:45,040 --> 00:17:46,620
Where is my baby?
165
00:17:46,660 --> 00:17:48,320
-(SLAP)
-(YELPS)
166
00:17:50,090 --> 00:17:52,130
(THUDDING)
167
00:18:05,930 --> 00:18:08,970
(RUBBLE FALLING)
168
00:18:36,090 --> 00:18:37,630
VIKING: Lash it off!
169
00:18:37,670 --> 00:18:39,500
Lash it off!
170
00:18:40,140 --> 00:18:41,760
Lash it off!
171
00:18:42,640 --> 00:18:44,810
HARALD: Ah!
VIKING: Hold on!
172
00:18:44,850 --> 00:18:47,270
HARALD: I warned you, Ironside!
173
00:18:47,310 --> 00:18:49,520
I warned you!
174
00:18:49,560 --> 00:18:52,730
VIKING: Give it that.
175
00:18:52,770 --> 00:18:54,980
GUNNHILD: Shall we gather
in the sail?
176
00:18:55,030 --> 00:18:57,650
No! We will run with the storm.
177
00:19:01,450 --> 00:19:04,160
(YELLS)
178
00:19:05,290 --> 00:19:07,040
What is your name,
shield-maiden?
179
00:19:07,080 --> 00:19:08,000
Amma.
180
00:19:08,040 --> 00:19:10,080
Look after my little brother,
Magnus.
181
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
AMMA: All right.
MAGNUS: Oh, God!
182
00:19:16,550 --> 00:19:19,180
-(SCREAMS)
-(GRUNTS)
183
00:19:19,220 --> 00:19:21,050
MAGNUS: Jesus, save me, please.
184
00:19:21,090 --> 00:19:24,180
Oh, God, I pray!
Help me, please.
185
00:19:24,220 --> 00:19:26,600
Why would the Christian God
save you?
186
00:19:26,640 --> 00:19:28,600
-BJORN: Through the storm.
-(GROWLS)
187
00:19:28,640 --> 00:19:31,100
GUNNHILD: Hold on!
188
00:19:31,140 --> 00:19:33,510
BJORN: Magnus, pull in the sail.
189
00:20:12,560 --> 00:20:15,650
(GIGGLES)
190
00:20:19,320 --> 00:20:21,150
(CLANKING)
191
00:20:23,200 --> 00:20:24,620
(GIGGLES)
192
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
(SOBBING)
193
00:20:39,840 --> 00:20:41,970
(SCREAMS)
194
00:20:43,800 --> 00:20:46,510
(SCREAMS)
195
00:20:54,310 --> 00:20:57,400
(RUMBLING)
196
00:21:24,420 --> 00:21:27,460
(FLOKI WHEEZES)
197
00:21:35,560 --> 00:21:38,650
(INDISTINCT CHATTER)
198
00:22:09,970 --> 00:22:11,640
Do you know where we are?
199
00:22:11,680 --> 00:22:13,180
I'm not sure.
200
00:22:15,480 --> 00:22:18,020
I have some idea.
201
00:22:18,060 --> 00:22:20,190
I think I recognize
those mountains.
202
00:22:20,230 --> 00:22:24,070
I don't know how many ships
we lost in the storm.
203
00:22:24,110 --> 00:22:26,950
Not enough to change
my intentions.
204
00:22:26,990 --> 00:22:29,660
We will cross those mountains
and attack Kattegat,
205
00:22:29,700 --> 00:22:31,200
and rip it from Ivar's grip.
206
00:22:31,240 --> 00:22:32,490
And that's all very well,
207
00:22:32,530 --> 00:22:34,820
but this is my army,
not yours,
208
00:22:34,870 --> 00:22:37,830
and they will do as I say.
209
00:22:37,870 --> 00:22:40,790
I don't understand.
Have you changed your mind?
210
00:22:40,830 --> 00:22:43,090
Do you not want
to attack Kattegat?
211
00:22:43,130 --> 00:22:44,710
I may do.
212
00:22:44,750 --> 00:22:46,750
It depends.
213
00:22:46,800 --> 00:22:50,340
I may do a deal with Ivar.
Who knows?
214
00:22:53,680 --> 00:22:55,020
Well, if you make
a deal with Ivar,
215
00:22:55,060 --> 00:22:56,930
then you will
have to kill me.
216
00:22:58,390 --> 00:22:59,600
(CHUCKLES)
217
00:23:00,140 --> 00:23:01,850
I know.
218
00:23:03,230 --> 00:23:07,450
And if you don't want me
to make a deal with Ivar,
219
00:23:07,490 --> 00:23:10,530
then maybe you will
have to kill me, Bjorn Ironside.
220
00:23:11,360 --> 00:23:13,150
I know,
221
00:23:13,200 --> 00:23:17,250
they say that you
are protected by the gods,
222
00:23:17,290 --> 00:23:18,750
and therefore,
223
00:23:18,790 --> 00:23:21,540
indestructible.
224
00:23:21,580 --> 00:23:23,840
But I don't think so.
225
00:23:23,880 --> 00:23:27,970
I think you bleed
like any other man.
226
00:23:33,300 --> 00:23:36,010
Like any other man!
227
00:23:38,270 --> 00:23:40,350
(GRUNTING)
228
00:24:00,830 --> 00:24:03,170
You are both so stupid.
229
00:24:03,210 --> 00:24:05,250
You want the same thing.
230
00:24:05,290 --> 00:24:07,050
You want the crown of Kattegat.
231
00:24:07,090 --> 00:24:08,630
But you can't have the crown,
232
00:24:08,670 --> 00:24:10,760
until you take it from Ivar.
233
00:24:10,800 --> 00:24:12,720
So why do you fight now?
234
00:24:14,550 --> 00:24:17,100
If you have to, fight later.
235
00:24:17,140 --> 00:24:18,850
Fight about Kattegat.
236
00:24:18,890 --> 00:24:21,480
Or whatever else you want
to fight about.
237
00:24:39,540 --> 00:24:42,620
(NUN PRAYING IN LATIN)
238
00:25:27,460 --> 00:25:29,790
(INDISTINCT YELLING)
239
00:25:29,840 --> 00:25:32,260
VIKING: (IN DISTANCE)
Get back to the shore.
240
00:25:35,340 --> 00:25:37,800
Why did you call out
to the Christian God?
241
00:25:37,840 --> 00:25:38,890
What?
242
00:25:38,930 --> 00:25:42,180
During the storm. You called
out to Jesus to save you.
243
00:25:42,220 --> 00:25:44,020
Do you believe
in the Christian God,
244
00:25:44,060 --> 00:25:46,100
even though you are
Bjorn Ironside's brother?
245
00:25:46,140 --> 00:25:47,230
Of course I don't.
246
00:25:47,270 --> 00:25:48,770
Then why did you
call out to Him?
247
00:25:48,810 --> 00:25:51,570
I lived among the Saxons
for many years.
248
00:25:51,610 --> 00:25:53,190
I had to go to their churches.
249
00:25:53,230 --> 00:25:55,600
I had to pretend to believe
in their gods,
250
00:25:55,650 --> 00:25:57,450
otherwise,
they would have killed me.
251
00:25:57,490 --> 00:26:00,280
But still, you called out to him
when you were afraid of dying,
252
00:26:00,320 --> 00:26:03,440
so I think you must
believe in him.
253
00:26:03,490 --> 00:26:05,780
Why is it you that are asking
me all these questions?
254
00:26:05,830 --> 00:26:08,080
Because Bjorn asked me
to look after you.
255
00:26:08,120 --> 00:26:10,660
I don't need anyone
to look after me.
256
00:26:10,710 --> 00:26:12,090
Especially not you.
257
00:26:12,130 --> 00:26:14,920
VIKING: Turn it over.
Here, give me a hand.
258
00:26:22,140 --> 00:26:25,140
Did you know that your little
brother was a Christian?
259
00:26:34,230 --> 00:26:36,240
VIKING: Tie the ropes off!
260
00:26:40,490 --> 00:26:42,580
(WOMAN CALLING OUT)
261
00:26:46,290 --> 00:26:48,670
VIKING: We're almost there.
262
00:26:52,170 --> 00:26:53,710
SAXON: The King.
263
00:26:54,590 --> 00:26:57,680
(BELL TOLLING)
264
00:27:00,300 --> 00:27:03,390
(INDISTINCT CHATTER)
265
00:27:24,370 --> 00:27:26,200
Here is your land.
266
00:27:26,240 --> 00:27:28,500
Here is your new world.
267
00:27:28,540 --> 00:27:31,120
The world that Ragnar Lothbrok
promised you.
268
00:27:31,170 --> 00:27:34,170
And his son, Ubbe,
has delivered to you.
269
00:27:34,210 --> 00:27:37,420
This is the beginning
of something new for all of us.
270
00:27:37,460 --> 00:27:40,380
May your gods and mine bless
and prosper this settlement
271
00:27:40,420 --> 00:27:43,590
and may it lead to perpetual
peace between all our peoples.
272
00:27:43,640 --> 00:27:47,180
On such land, King Alfred,
we shall surely prosper.
273
00:27:47,220 --> 00:27:50,640
For we are hard-working
and serious people.
274
00:27:50,690 --> 00:27:53,310
In the past,
you've mistaken us for savages.
275
00:27:53,350 --> 00:27:55,600
-KING HEMMING: Yes.
-(ALL CHUCKLE)
276
00:28:12,210 --> 00:28:15,340
Ragnar, do you see this?
277
00:28:17,500 --> 00:28:19,800
Are you watching this?
278
00:28:22,010 --> 00:28:24,050
This is our dream.
279
00:28:29,850 --> 00:28:33,520
WARRIORS: Hail Ivar! Hail
Ivar! Hail Ivar!
280
00:28:36,480 --> 00:28:39,530
(INDISTINCT CHATTERING)
281
00:28:49,580 --> 00:28:50,870
(GRUNTS)
282
00:28:53,830 --> 00:28:56,040
(CROWD MURMURING)
283
00:28:59,710 --> 00:29:01,670
Carry on.
284
00:29:05,720 --> 00:29:07,810
(YELLS) Carry on!
285
00:29:19,190 --> 00:29:21,280
They have found our son.
286
00:29:24,070 --> 00:29:26,490
Well, they have found
part of him.
287
00:29:26,530 --> 00:29:27,830
Hunters.
288
00:29:27,870 --> 00:29:31,370
They were killing foxes,
and in their den, they found...
289
00:29:38,380 --> 00:29:40,130
Just think,
290
00:29:41,590 --> 00:29:44,090
the son of a god,
291
00:29:44,130 --> 00:29:47,340
dragged beneath the earth,
eaten by foxes.
292
00:29:49,090 --> 00:29:51,460
I wonder if he was still alive?
293
00:29:53,680 --> 00:29:55,140
No.
294
00:29:55,180 --> 00:29:57,050
No, of course not.
295
00:29:57,850 --> 00:29:59,890
It was too cold.
296
00:30:05,110 --> 00:30:08,280
How did they know it was him?
297
00:30:08,320 --> 00:30:11,540
You're right,
it could have been any child.
298
00:30:11,580 --> 00:30:14,870
And perhaps I was wrong
to talk about our child
299
00:30:14,910 --> 00:30:17,290
as if he was a god.
300
00:30:17,330 --> 00:30:19,960
He was after all,
just another child.
301
00:30:23,130 --> 00:30:25,970
Tell me the truth, Ivar.
302
00:30:26,010 --> 00:30:28,390
Did you kill our son?
303
00:30:29,340 --> 00:30:31,680
After everything I did for you.
304
00:30:31,720 --> 00:30:35,680
After everything that you
did for me?
305
00:30:35,730 --> 00:30:38,770
What did you do
for me Freydis, huh?
306
00:30:42,190 --> 00:30:44,150
-(GROANS)
-Was he really my son?
307
00:30:44,190 --> 00:30:47,700
Was he? You see,
I'm not so sure anymore!
308
00:30:47,740 --> 00:30:51,780
I'm not sure that that poor
crippled bastard was my son.
309
00:30:51,820 --> 00:30:53,030
-Yes.
-Was he?
310
00:30:53,080 --> 00:30:54,540
Yes. (YELPS)
311
00:30:54,580 --> 00:30:57,370
-(CHOKING)
-No. You lied to me.
312
00:30:57,410 --> 00:31:00,580
-No.
-You lied to me.
313
00:31:00,620 --> 00:31:03,790
Everything you ever said
was a lie.
314
00:31:03,840 --> 00:31:05,510
(CHOKING)
315
00:31:05,550 --> 00:31:07,420
Everything.
316
00:31:09,130 --> 00:31:11,140
No.
317
00:31:19,810 --> 00:31:21,860
(GASPING)
318
00:31:45,290 --> 00:31:46,410
(BIRD SQUAWKING)
319
00:31:46,460 --> 00:31:49,510
(INDISTINCT CHATTERING)
320
00:31:58,140 --> 00:32:00,940
-Well, here we are.
-Yes.
321
00:32:00,980 --> 00:32:04,270
I still can't help wondering
322
00:32:04,310 --> 00:32:06,650
if I have made the right choice.
323
00:32:07,520 --> 00:32:10,020
Everything I hear about Ivar
324
00:32:10,070 --> 00:32:13,030
makes me believe
that he is a man
325
00:32:13,070 --> 00:32:15,620
unlike all others.
326
00:32:15,660 --> 00:32:19,000
A force of nature.
327
00:32:19,040 --> 00:32:22,830
If you believe in fate,
then it seems that his star
328
00:32:22,870 --> 00:32:25,420
is in the ascendancy.
329
00:32:25,460 --> 00:32:29,340
I think your reading of fate
is far too easy.
330
00:32:31,760 --> 00:32:34,340
You see some success,
you see someone who appears
331
00:32:34,380 --> 00:32:36,460
to be very powerful
332
00:32:36,510 --> 00:32:39,720
and so you think fate
is on his side.
333
00:32:39,770 --> 00:32:41,390
I have spent a lifetime
334
00:32:41,430 --> 00:32:45,020
trying to figure out what fate
had in store for me.
335
00:32:45,060 --> 00:32:49,480
And all I know is that the gods
work in mysterious ways.
336
00:32:49,530 --> 00:32:51,900
Ways that you and I can't even
begin to understand.
337
00:32:51,940 --> 00:32:54,730
Oh, you're
very clever, Hvitserk.
338
00:32:54,780 --> 00:32:56,950
I'll give you that.
339
00:32:56,990 --> 00:33:02,000
But I still don't know
if I made the right choice.
340
00:33:02,040 --> 00:33:07,090
We could be marching
willingly right now
341
00:33:09,090 --> 00:33:11,210
towards our own death.
342
00:33:13,010 --> 00:33:16,050
(LAUGHS)
343
00:33:30,190 --> 00:33:33,280
(DISTANT BELL TOLLING)
344
00:33:57,130 --> 00:33:58,630
(SIGHS)
345
00:34:17,030 --> 00:34:18,530
(GROANS)
346
00:34:18,570 --> 00:34:21,370
-TORVI: I love you.
-Yes.
347
00:34:21,410 --> 00:34:23,540
It feels good to be alive.
348
00:34:25,370 --> 00:34:29,290
I have to tell you that you have
realized your father's dream.
349
00:34:29,330 --> 00:34:32,500
Three thousand Danes
have gone to the settlement.
350
00:34:32,540 --> 00:34:34,370
-Three thousand.
-Hmm.
351
00:34:34,420 --> 00:34:37,630
Now it can be self-sufficient,
now it can survive.
352
00:34:39,220 --> 00:34:41,430
Hmm, I'm glad.
353
00:34:42,220 --> 00:34:43,850
Are you really glad?
354
00:34:44,970 --> 00:34:46,510
Yes.
355
00:34:46,560 --> 00:34:49,020
Yes. A thousand times yes.
356
00:34:54,360 --> 00:34:55,780
Leave us.
357
00:35:06,080 --> 00:35:07,500
Then what is it?
358
00:35:07,540 --> 00:35:11,130
What is wrong? I can see
that something is wrong.
359
00:35:11,170 --> 00:35:12,750
Bring me the cross.
360
00:35:32,150 --> 00:35:34,690
Something has changed inside me.
361
00:35:34,730 --> 00:35:37,190
What do you mean?
362
00:35:37,230 --> 00:35:39,810
I don't know if it happened
during the fight,
363
00:35:39,860 --> 00:35:42,700
or afterwards, when I thought
I was going to die,
364
00:35:45,200 --> 00:35:47,750
but this cross means
nothing to me.
365
00:35:47,790 --> 00:35:49,410
I put it on like a broach,
366
00:35:49,450 --> 00:35:51,570
a bangle, some decoration.
367
00:35:52,790 --> 00:35:56,210
It speaks so other people
can hear it.
368
00:35:56,250 --> 00:35:58,340
It doesn't speak to me.
369
00:35:59,380 --> 00:36:02,430
But you wanted
to be a Christian.
370
00:36:02,470 --> 00:36:05,890
No. I wanted what being
a Christian could do for me,
371
00:36:06,560 --> 00:36:08,390
and my people.
372
00:36:14,020 --> 00:36:16,360
So you still believe
in the old ways?
373
00:36:17,440 --> 00:36:19,490
-Yes.
-Hmm.
374
00:36:19,530 --> 00:36:20,610
Yes, when I was fighting,
375
00:36:20,650 --> 00:36:23,070
their spirits, they filled me.
376
00:36:24,410 --> 00:36:27,290
How could I fight
for a Christ god?
377
00:36:27,330 --> 00:36:29,120
Some stranger.
378
00:36:29,910 --> 00:36:31,210
No.
379
00:36:31,250 --> 00:36:34,580
I was filed
with the spirit of Odin,
380
00:36:34,620 --> 00:36:35,910
Thor,
381
00:36:35,960 --> 00:36:37,500
and Frey.
382
00:36:40,210 --> 00:36:42,210
They were familiar spirits.
383
00:36:44,510 --> 00:36:47,510
In my heart, I called for them,
and they answered me.
384
00:36:50,470 --> 00:36:53,810
So once more, once more,
385
00:36:56,310 --> 00:36:58,940
I embrace the true gods.
386
00:36:58,980 --> 00:37:01,070
The gods of my father.
387
00:37:02,400 --> 00:37:04,280
The gods of my people.
388
00:37:39,270 --> 00:37:41,400
(GROANS)
389
00:37:43,240 --> 00:37:44,900
ALFRED: Fare you well, Ubbe.
390
00:37:44,950 --> 00:37:47,280
My kingdom owes you
a great debt, as do I.
391
00:37:47,320 --> 00:37:48,990
I hope someday
we can meet again,
392
00:37:49,030 --> 00:37:51,450
when peace comes at last
to my country.
393
00:37:53,950 --> 00:37:57,160
You have proven yourself to be
a good and wise king, Alfred.
394
00:37:57,210 --> 00:37:59,790
There's no one better
to lead your country forward.
395
00:37:59,840 --> 00:38:02,800
And fare you well also, Torvi,
and your children.
396
00:38:02,840 --> 00:38:05,050
We have so much
to thank you for.
397
00:38:05,090 --> 00:38:06,930
May the Lord bless and keep you,
398
00:38:06,970 --> 00:38:09,140
all the days of your life.
399
00:38:09,180 --> 00:38:10,550
LAGERTHA: Wait!
400
00:38:12,140 --> 00:38:14,430
If it's all right
with you, Ubbe,
401
00:38:14,480 --> 00:38:16,270
I want to come with you.
402
00:38:16,310 --> 00:38:18,650
It's time for me to go home.
403
00:38:38,290 --> 00:38:40,630
IVAR: My people,
404
00:38:40,670 --> 00:38:42,920
spring is coming.
405
00:38:42,960 --> 00:38:45,220
The earth renews itself.
406
00:38:45,260 --> 00:38:48,180
That which was dead
comes alive again.
407
00:38:48,220 --> 00:38:50,720
Everything changes.
408
00:38:50,760 --> 00:38:53,520
My wife gave birth to a child.
409
00:38:54,890 --> 00:38:56,390
A beautiful, beautiful boy.
410
00:38:56,430 --> 00:39:01,310
I held him in my arms and he was
as beautiful and as shining
411
00:39:01,360 --> 00:39:03,110
as Odin's son, Baldur.
412
00:39:03,940 --> 00:39:06,280
My heart overflowed
413
00:39:06,320 --> 00:39:08,200
with love for that child.
414
00:39:12,990 --> 00:39:14,830
But the gods
415
00:39:14,870 --> 00:39:16,620
cut his life short.
416
00:39:16,660 --> 00:39:18,580
I have no idea why.
417
00:39:19,460 --> 00:39:21,710
They have their reasons.
418
00:39:21,750 --> 00:39:23,880
But it is hard for a mother
419
00:39:23,920 --> 00:39:26,840
to accept such things.
420
00:39:26,880 --> 00:39:30,760
To lose the child they have
carried inside their body.
421
00:39:33,760 --> 00:39:37,390
But the will of the gods
cannot be denied.
422
00:39:37,430 --> 00:39:39,060
They have other plans.
423
00:39:39,100 --> 00:39:40,900
And, in all humility,
424
00:39:40,940 --> 00:39:42,690
we have to accept
425
00:39:42,730 --> 00:39:44,230
their verdict.
426
00:39:44,270 --> 00:39:45,440
(INDISTINCT CHATTER)
427
00:39:45,480 --> 00:39:47,860
King Harald
and my brother, Bjorn,
428
00:39:47,900 --> 00:39:49,490
have abandoned York
429
00:39:49,530 --> 00:39:53,370
and the Saxons
have retaken the city.
430
00:39:53,410 --> 00:39:57,200
Our plan for this season
was to raise an army,
431
00:39:57,240 --> 00:39:59,860
sail to York,
and reclaim it
432
00:39:59,910 --> 00:40:02,960
as part of our empire
of Kattegat.
433
00:40:04,170 --> 00:40:07,170
I was expecting my brother,
Hvitserk,
434
00:40:08,260 --> 00:40:10,260
to return with King Olaf,
435
00:40:10,300 --> 00:40:14,180
and his army. We were going
to attack York together.
436
00:40:14,220 --> 00:40:16,010
(CROWD MURMURING)
437
00:40:17,640 --> 00:40:19,680
Unfortunately,
438
00:40:21,230 --> 00:40:22,850
they are not here.
439
00:40:22,890 --> 00:40:24,220
(CROWD MURMURING)
440
00:40:26,020 --> 00:40:28,070
I know. I know.
441
00:40:29,150 --> 00:40:31,240
Things have changed.
442
00:40:55,260 --> 00:40:58,350
(SOLDIERS CHATTERING)
443
00:41:02,980 --> 00:41:05,020
Hello, Hvitserk.
444
00:41:05,060 --> 00:41:06,770
Bjorn.
445
00:41:08,650 --> 00:41:11,280
Where are you going
with such a large army?
446
00:41:12,740 --> 00:41:14,740
To support Ivar, I suppose?
447
00:41:17,700 --> 00:41:19,450
On the contrary.
448
00:41:19,490 --> 00:41:21,120
To attack him.
449
00:41:21,160 --> 00:41:23,410
To attack Kattegat
with King Olaf.
450
00:41:23,460 --> 00:41:25,710
And with you,
451
00:41:25,750 --> 00:41:27,170
I suppose.
452
00:41:34,880 --> 00:41:37,760
-(LAUGHS)
-BJORN: My brother!
453
00:41:37,800 --> 00:41:41,930
This is one of the happiest
days of my life.
454
00:41:41,970 --> 00:41:44,060
How strange for our paths
to cross like this?
455
00:41:44,100 --> 00:41:46,480
Why strange? Was it not fated?
456
00:41:46,520 --> 00:41:47,940
Hmm.
457
00:41:47,980 --> 00:41:50,570
-Are we fated to kill Ivar?
-Mm...
458
00:41:50,610 --> 00:41:53,440
Despite his crimes,
he is still our brother.
459
00:41:53,490 --> 00:41:56,110
It is not shameful
in the eyes of the gods?
460
00:41:56,150 --> 00:41:58,480
I have asked the gods
so many times why
461
00:41:58,530 --> 00:42:00,370
I jumped ship.
462
00:42:00,410 --> 00:42:03,410
Why I abandoned Ubbe
to stay close to Ivar.
463
00:42:03,450 --> 00:42:05,420
Why I allowed Ivar
464
00:42:05,460 --> 00:42:08,420
to humiliate me,
to laugh at me.
465
00:42:10,290 --> 00:42:12,590
All these years
I have questioned the gods.
466
00:42:12,630 --> 00:42:14,630
And myself.
467
00:42:14,670 --> 00:42:16,630
But now I know the reason.
468
00:42:17,260 --> 00:42:18,930
I know my fate.
469
00:42:19,760 --> 00:42:21,060
My fate
470
00:42:21,100 --> 00:42:23,060
is to kill Ivar.
471
00:42:33,440 --> 00:42:35,650
My people,
we will not venture out.
472
00:42:35,690 --> 00:42:38,610
We will not attack York.
473
00:42:38,660 --> 00:42:42,540
Instead, recognizing our own
vulnerability to attack,
474
00:42:42,580 --> 00:42:46,580
we will renew and strengthen
the defenses of our great town.
475
00:42:46,620 --> 00:42:48,500
CROWD: Yeah.
476
00:42:48,540 --> 00:42:50,130
I am with you!
477
00:42:50,170 --> 00:42:52,000
I am speaking for you!
478
00:42:52,040 --> 00:42:53,760
ALL: Yeah.
479
00:42:53,800 --> 00:42:58,010
Let those who want
to destroy us, know this.
480
00:42:58,050 --> 00:43:01,510
You will never
overcome Kattegat!
481
00:43:01,550 --> 00:43:05,060
We will always defeat you!
482
00:43:05,100 --> 00:43:07,180
The gods are with us!
483
00:43:07,230 --> 00:43:09,560
-ALL: Yeah!
-The gods love us!
484
00:43:09,600 --> 00:43:12,230
-Yeah!
-We are the people!
485
00:43:12,860 --> 00:43:15,440
CROWD: Ivar!
486
00:43:15,480 --> 00:43:19,440
CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin!
487
00:43:19,490 --> 00:43:23,490
Ivar! Odin! Ivar! Odin!
488
00:43:23,530 --> 00:43:27,290
Ivar! Odin! Ivar! Odin!
489
00:43:30,460 --> 00:43:33,500
(MUSIC PLAYING)
32389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.