Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,940 --> 00:03:25,890
It's been 4 weeks since
I asked for a nanny.
2
00:03:26,976 --> 00:03:30,136
If you tell me you're still
looking, how should I respond?
3
00:03:32,227 --> 00:03:35,667
I told you many times, I
don't care about paying more.
4
00:03:37,058 --> 00:03:39,778
I said it's urgent for work.
5
00:03:43,361 --> 00:03:44,824
Please look for a nanny properly.
6
00:03:57,138 --> 00:04:00,418
Ina, our new home is
7
00:04:01,635 --> 00:04:04,599
really quiet and has clean air too.
8
00:04:05,097 --> 00:04:08,017
The doctor said it'd be good for you.
9
00:04:09,010 --> 00:04:12,250
Once you live there,
you'll grow to love it.
10
00:04:18,481 --> 00:04:19,347
Sweetie.
11
00:04:20,317 --> 00:04:21,441
That doll there,
12
00:04:21,768 --> 00:04:23,008
it's a limited edition.
13
00:04:23,033 --> 00:04:25,113
It was really hard getting it.
14
00:04:26,260 --> 00:04:28,060
You should be thanking me.
15
00:04:44,839 --> 00:04:48,999
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM KWANG-BIN
16
00:05:13,994 --> 00:05:14,994
Ina!
17
00:05:17,217 --> 00:05:18,217
Yeon Ina!
18
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
Ina!
19
00:05:55,651 --> 00:05:56,531
Sweetie!
20
00:05:56,901 --> 00:05:59,621
You can't run off like that, I
looked everywhere for you.
21
00:06:11,240 --> 00:06:13,960
Ina, that's our new home.
22
00:06:14,833 --> 00:06:15,913
Do you like it?
23
00:07:38,740 --> 00:07:40,340
You should've come early.
24
00:07:41,020 --> 00:07:42,700
You missed Ina getting the award.
25
00:07:45,372 --> 00:07:47,012
You know about my new project.
26
00:07:47,037 --> 00:07:48,877
It's a state of emergency.
27
00:07:49,621 --> 00:07:51,901
Do you even know what
your birthday gift to her was?
28
00:07:52,573 --> 00:07:54,133
It's this necklace.
29
00:07:54,747 --> 00:07:57,707
She wears it everyday
since I told her it's from you.
30
00:07:59,909 --> 00:08:00,629
Honey!
31
00:08:22,261 --> 00:08:24,781
Panic attack isn't something
that gets better with some rest.
32
00:08:25,653 --> 00:08:26,933
It needs constant care.
33
00:08:27,820 --> 00:08:29,380
Or you'll have seizures again.
34
00:08:31,353 --> 00:08:34,073
Set an alarm and medicate regularly.
35
00:08:34,155 --> 00:08:38,675
I can take care of myself,
but Ina's not getting better.
36
00:08:39,052 --> 00:08:40,612
Is she in bad shape?
37
00:08:40,859 --> 00:08:42,699
She won't even lock eyes with me.
38
00:08:43,120 --> 00:08:45,720
She'll get better in clean air environment.
Architect of the Year
39
00:08:45,993 --> 00:08:47,593
You moved there for that reason.
40
00:08:48,580 --> 00:08:52,620
It's just frustrating, I'm
doing everything possible.
41
00:08:53,734 --> 00:08:57,534
The last resort would be
the art camp I mentioned,
42
00:08:58,178 --> 00:09:00,898
but you two will be apart,
so I don't recommend it.
43
00:09:02,393 --> 00:09:04,873
You're in treatment too,
that's what worries me.
44
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
I'm more concerned with her.
45
00:09:14,120 --> 00:09:16,080
Dad, watch me run!
46
00:09:16,120 --> 00:09:18,560
Okay, my little star, do your best!
47
00:09:24,327 --> 00:09:25,607
Yeah, listen to me.
48
00:09:26,304 --> 00:09:29,584
Wasn't I supposed to handle
everything from concept to finish?
49
00:09:30,200 --> 00:09:31,680
But you're never here.
50
00:09:31,833 --> 00:09:33,633
I'm not saying I won't go!
51
00:09:33,769 --> 00:09:35,129
It's because of the kid!
52
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Listen, this is a unilateral
contract termination.
53
00:09:39,089 --> 00:09:40,249
Am I wrong?
54
00:09:41,900 --> 00:09:44,380
Let's talk face-to-face,
I'll come to the site.
55
00:09:45,260 --> 00:09:47,980
Happy birthday to you!
56
00:09:48,020 --> 00:09:51,340
My lovely Ina,
57
00:09:51,380 --> 00:09:54,100
happy birthday to you!
58
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Blow out the candles,
59
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
or I will.
60
00:09:59,240 --> 00:10:00,400
No way!
61
00:10:05,460 --> 00:10:07,140
- What was your wish?
- Secret!
62
00:10:07,740 --> 00:10:09,820
- You won't tell me?
- Nope!
63
00:12:04,290 --> 00:12:05,210
Ina!
64
00:12:12,062 --> 00:12:13,102
What happened, sweetie?
65
00:12:14,168 --> 00:12:15,688
Did you scream just now?
66
00:12:16,485 --> 00:12:18,005
I didn't scream.
67
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
Is everything okay?
68
00:12:21,360 --> 00:12:22,240
Yup.
69
00:12:27,296 --> 00:12:28,696
Can I come in for a bit?
70
00:12:29,579 --> 00:12:30,459
Yup.
71
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
That's weird.
72
00:12:37,739 --> 00:12:39,379
You really didn't scream?
73
00:12:39,524 --> 00:12:40,604
Nope.
74
00:12:51,880 --> 00:12:53,400
Where did you get that doll?
75
00:12:54,522 --> 00:12:55,642
It was in here.
76
00:12:56,100 --> 00:12:57,540
- In there?
- Yup.
77
00:12:58,580 --> 00:12:59,620
Hold on.
78
00:13:08,160 --> 00:13:12,160
You know that doll I
bought you recently?
79
00:13:12,343 --> 00:13:14,183
I think it'd be more
fun to play with that.
80
00:13:14,800 --> 00:13:16,960
Dad, can I keep this?
81
00:13:17,280 --> 00:13:19,400
Someone else
played with it, it's dirty.
82
00:13:19,660 --> 00:13:20,980
Give it to me, I'll throw it out.
83
00:13:21,340 --> 00:13:25,420
I want to play with both dolls.
84
00:13:31,520 --> 00:13:32,600
Are you really okay?
85
00:13:33,120 --> 00:13:34,040
Yup.
86
00:13:35,853 --> 00:13:36,733
All right.
87
00:13:38,440 --> 00:13:39,400
Sleep early.
88
00:13:40,853 --> 00:13:41,893
Okay.
89
00:14:20,800 --> 00:14:22,160
Thank you for the meal.
90
00:14:22,200 --> 00:14:24,880
Dad, can I play in my room?
91
00:14:25,959 --> 00:14:26,668
You want to?
92
00:14:42,512 --> 00:14:43,712
I like this house.
93
00:14:45,240 --> 00:14:46,680
I got a friend too.
94
00:14:49,262 --> 00:14:51,102
That's great, Ina, thank you.
95
00:15:03,992 --> 00:15:05,632
Why is Hyun-sang in the conversation?
96
00:15:06,428 --> 00:15:09,588
If we share the design, the
concept will get tangled up.
97
00:15:10,400 --> 00:15:12,840
What does he know about galleries?
98
00:15:12,880 --> 00:15:14,520
He hasn't even done a 2-floor cabin.
99
00:15:15,769 --> 00:15:19,009
While you were on leave,
he did a gallery in Jeju.
100
00:15:19,842 --> 00:15:22,722
He's doing well, like
you in your prime.
101
00:15:23,900 --> 00:15:25,380
Honestly,
102
00:15:26,092 --> 00:15:28,932
they just wanted him,
but I championed you.
103
00:15:29,278 --> 00:15:30,398
What a load of crap...
104
00:15:31,022 --> 00:15:32,542
The boss is asking,
105
00:15:33,240 --> 00:15:36,760
how an architect designs
when he's not even on site.
106
00:15:36,800 --> 00:15:38,640
It's all been agreed to!
107
00:15:38,756 --> 00:15:41,116
I'd come down as
soon as I find a nanny!
108
00:15:42,050 --> 00:15:44,706
It's been over a month now.
109
00:15:44,731 --> 00:15:46,291
We're out of time.
110
00:15:48,425 --> 00:15:50,425
Why is he here?
111
00:15:51,108 --> 00:15:52,868
Yeah, that's odd.
112
00:15:53,778 --> 00:15:56,098
Why is Hyun-sang
here? Out on a stroll?
113
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
So it's already been decided.
114
00:16:02,080 --> 00:16:03,200
No way, dude.
115
00:16:06,091 --> 00:16:09,011
I'll come down, so get rid of him.
116
00:16:10,312 --> 00:16:10,962
What?
117
00:16:11,660 --> 00:16:13,340
I'll report to the site!
118
00:16:53,359 --> 00:16:55,250
Stop moving!
119
00:16:55,275 --> 00:16:56,835
Don't fool around!
120
00:16:56,860 --> 00:16:59,780
Hold on!
121
00:17:05,543 --> 00:17:07,015
Ina, what were you doing?
122
00:17:07,328 --> 00:17:09,688
I was making a song for you.
123
00:17:10,960 --> 00:17:12,240
Wanna hear it?
124
00:17:15,520 --> 00:17:16,400
Ina.
125
00:17:18,349 --> 00:17:20,229
I have to tell you something.
126
00:17:21,660 --> 00:17:25,020
Remember how I said I was designing
a museum in Tongyeong?
127
00:17:25,900 --> 00:17:28,100
That job is starting,
128
00:17:28,310 --> 00:17:30,950
so I need to work at
the site for a little while.
129
00:17:31,924 --> 00:17:35,804
A nanny will stay here with you.
130
00:17:37,320 --> 00:17:38,400
How long?
131
00:17:38,440 --> 00:17:39,880
About 2 months?
132
00:17:39,996 --> 00:17:42,276
But I'll come home
every weekend to see you.
133
00:17:43,296 --> 00:17:45,296
Can I come with you?
134
00:17:46,905 --> 00:17:49,185
I really want you to come with me,
135
00:17:49,340 --> 00:17:51,620
but it's a construction
site, so it's bad for you.
136
00:17:52,209 --> 00:17:56,689
If you're understanding
and help me out,
137
00:17:56,914 --> 00:17:58,994
I'll buy you a present.
138
00:18:00,698 --> 00:18:02,778
You were gonna do whatever you want.
139
00:18:03,945 --> 00:18:05,065
Why bother asking?
140
00:18:10,800 --> 00:18:11,960
Honey.
141
00:18:13,740 --> 00:18:15,620
I'm not doing whatever I want,
142
00:18:16,656 --> 00:18:19,256
I want to find a way together.
143
00:18:20,348 --> 00:18:23,628
But if you always give
me an attitude like this,
144
00:18:23,754 --> 00:18:25,954
I don't know what to do.
145
00:18:28,206 --> 00:18:32,086
Could you try to understand
and think in my shoes?
146
00:18:33,255 --> 00:18:36,615
I'll think about what you want.
147
00:18:52,814 --> 00:18:54,854
Ina, let's talk again.
148
00:19:38,720 --> 00:19:40,640
Ina, it's late, get to bed!
149
00:23:11,392 --> 00:23:14,232
Decide if you'll come
or not by tomorrow.
150
00:23:22,005 --> 00:23:23,885
How is the art camp treatment done?
151
00:23:24,519 --> 00:23:26,679
They'll start with
isolation treatment.
152
00:23:27,385 --> 00:23:28,905
Will she be okay?
153
00:23:29,060 --> 00:23:31,100
Being away from me,
since her mom's gone too.
154
00:23:31,980 --> 00:23:34,340
It won't be easy, but what can you do?
155
00:23:34,551 --> 00:23:35,871
It's too much for you.
156
00:23:36,808 --> 00:23:40,194
They take only a few kids,
so you'll need to donate.
157
00:23:40,764 --> 00:23:42,084
Think about it.
158
00:23:45,520 --> 00:23:46,680
Where are you going?
159
00:23:49,899 --> 00:23:52,179
Ina, I'm going to the site for a bit.
160
00:23:52,267 --> 00:23:53,307
I'll be right back.
161
00:23:53,357 --> 00:23:54,677
You said we'll talk again.
162
00:23:55,540 --> 00:23:57,860
Can't think of what to buy me?
163
00:23:59,612 --> 00:24:00,652
Ina.
164
00:24:01,995 --> 00:24:03,395
Let's talk tonight.
165
00:24:04,236 --> 00:24:07,316
And that doll in New
York, I ordered it.
166
00:24:07,480 --> 00:24:08,800
It'll arrive soon.
167
00:24:12,321 --> 00:24:15,681
Do you know how old I am? I
don't need those dumb dolls.
168
00:24:16,672 --> 00:24:17,672
Ina.
169
00:24:18,460 --> 00:24:20,380
You said you liked that doll.
170
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
And why are you talking
like that to your dad?
171
00:24:23,777 --> 00:24:25,737
Why do you decide what I like?
172
00:24:26,676 --> 00:24:28,716
Then tell me what you really like!
173
00:24:31,462 --> 00:24:33,102
I don't need anything.
174
00:24:34,400 --> 00:24:36,360
- Calls himself 'dad'...
- What?
175
00:24:37,119 --> 00:24:39,079
- Ina.
- Let go.
176
00:24:40,719 --> 00:24:43,039
Let go! Let go!
177
00:24:43,183 --> 00:24:44,463
Let go!
178
00:24:44,580 --> 00:24:46,620
Let go! Let go!
179
00:24:46,645 --> 00:24:47,845
Let go! Let go!
180
00:25:04,274 --> 00:25:06,194
D'you ask for a nanny?
181
00:25:08,780 --> 00:25:11,420
Yes, hello, I was just heading out.
182
00:25:11,460 --> 00:25:13,380
$150 for a day.
183
00:25:15,477 --> 00:25:16,637
Okay.
184
00:25:26,580 --> 00:25:29,260
Do-hyun, that donation
to the art camp,
185
00:25:29,792 --> 00:25:31,152
how much would be enough?
186
00:25:40,724 --> 00:25:42,404
They're pretty well off.
187
00:25:43,560 --> 00:25:45,632
The kid's in her room, doing whatever.
188
00:25:48,506 --> 00:25:49,706
No wife.
189
00:25:50,247 --> 00:25:54,247
Who knows, maybe she ran off.
190
00:25:55,432 --> 00:25:58,032
He stashed all the expensive stuff.
191
00:25:58,140 --> 00:25:59,722
It's so my style.
192
00:26:19,522 --> 00:26:20,322
Hey.
193
00:26:21,380 --> 00:26:22,100
This is Mr. Park.
194
00:26:22,140 --> 00:26:23,740
- Good work.
- It's so nice to meet you.
195
00:26:23,780 --> 00:26:26,020
- This is Mr. Kim.
- Great to meet you.
196
00:26:26,060 --> 00:26:27,060
Good to meet you, sir.
197
00:26:27,100 --> 00:26:29,300
- Shall we go inside and talk?
- Sure.
198
00:26:30,240 --> 00:26:33,920
She's screaming and
smashing shit in her room.
199
00:26:34,114 --> 00:26:36,652
She doesn't eat no matter what I make.
200
00:26:38,497 --> 00:26:40,097
She'll wise up when she starves.
201
00:26:57,935 --> 00:26:59,335
Crazy little bitch!
202
00:27:00,551 --> 00:27:03,991
She started today, how
could she just leave?
203
00:27:06,128 --> 00:27:08,648
Stop giving me a load of shit.
204
00:27:08,736 --> 00:27:12,216
I'll head home tonight,
so keep her there till then.
205
00:27:12,380 --> 00:27:15,900
If she took the money,
she must be responsible!
206
00:27:16,829 --> 00:27:18,829
I can't go right now!
207
00:27:22,474 --> 00:27:23,214
Okay.
208
00:27:25,132 --> 00:27:28,812
Talked to art camp
director, send her next week.
209
00:28:00,440 --> 00:28:01,960
I want to go too,
210
00:28:03,446 --> 00:28:04,886
take me with you.
211
00:28:15,440 --> 00:28:19,240
Come with us...
212
00:28:19,280 --> 00:28:23,320
We'll take you with us...
213
00:29:03,640 --> 00:29:08,040
Missing Child: Yeon Ina, female (11)
214
00:29:13,420 --> 00:29:14,540
Thank you all.
215
00:29:30,276 --> 00:29:31,476
She's not my daughter.
216
00:29:33,260 --> 00:29:37,220
She's been missing for a
month, and you got nothing?
217
00:29:37,980 --> 00:29:39,700
It's killing us too.
218
00:29:39,740 --> 00:29:41,220
Nothing comes up at all.
219
00:29:41,980 --> 00:29:43,380
That nanny I hired,
220
00:29:43,420 --> 00:29:46,060
Ina disappeared
shortly after she left.
221
00:29:46,490 --> 00:29:48,330
Let's investigate her once more.
222
00:29:49,000 --> 00:29:51,520
We checked the dash cam
from the car she drove that day,
223
00:29:51,560 --> 00:29:54,080
and we even did a lie detector test.
224
00:29:54,391 --> 00:29:55,831
She's clean.
225
00:29:55,995 --> 00:29:57,635
Please go home and wait.
226
00:29:57,660 --> 00:29:59,940
You've been telling me to
go home and wait for a month!
227
00:29:59,965 --> 00:30:01,445
Are you investigating properly?!
228
00:30:01,620 --> 00:30:04,260
Why the hell are you
lashing out at me?!
229
00:30:08,284 --> 00:30:10,164
- All done.
- Okay.
230
00:30:16,684 --> 00:30:17,644
All right, Mr. Yeon,
231
00:30:17,669 --> 00:30:19,109
please look at the camera.
232
00:30:20,540 --> 00:30:24,060
You can speak freely about Ina.
233
00:30:31,260 --> 00:30:33,300
Hello, I'm Yeon Sang-won.
234
00:30:34,697 --> 00:30:37,737
This is my daughter, Ina.
235
00:30:39,000 --> 00:30:40,400
She's 11 years old,
236
00:30:41,120 --> 00:30:45,800
and she disappeared about a month ago.
237
00:30:48,000 --> 00:30:51,960
I really want to find
her, please help.
238
00:30:56,704 --> 00:31:00,464
We scoured all security cams,
239
00:31:00,713 --> 00:31:03,473
and dash cams in 3km vicinity,
240
00:31:03,600 --> 00:31:05,760
but we did not see any traces of her.
241
00:31:06,760 --> 00:31:10,480
Her mother died in a
car accident last year,
242
00:31:10,520 --> 00:31:11,960
and she lived with her dad.
243
00:31:12,520 --> 00:31:16,946
According to people around
them, they weren't in good terms.
244
00:31:17,572 --> 00:31:23,452
While filming, we stumbled
upon a dozen pill containers.
245
00:31:24,862 --> 00:31:26,822
They're all used to
treat mental illnesses.
246
00:31:27,720 --> 00:31:30,800
The medication shows his
illnesses must be serious,
247
00:31:30,963 --> 00:31:33,483
and he may be experiencing
overlapping symptoms.
248
00:31:34,284 --> 00:31:37,764
He was so fixated on work,
to the point that I felt bad.
249
00:31:38,160 --> 00:31:41,520
Maybe because he took some time off,
250
00:31:41,560 --> 00:31:43,240
he looked nervous and anxious.
251
00:31:43,265 --> 00:31:46,385
Unfortunately, many of
the missing child cases
252
00:31:46,960 --> 00:31:49,840
are linked to family members.
253
00:31:51,535 --> 00:31:55,455
Remember the Mi-jin case
we introduced 3 years ago?
254
00:31:56,660 --> 00:32:02,140
There are many similarities
between these two cases.
255
00:32:03,580 --> 00:32:05,940
Perhaps this is the point
256
00:32:05,980 --> 00:32:10,395
where we need to look at
the case from another angle.
257
00:32:10,880 --> 00:32:13,960
A girl who disappeared
from inside her home,
258
00:32:14,720 --> 00:32:17,440
where could she be now?
259
00:32:17,480 --> 00:32:19,880
We're waiting for your tips.
260
00:32:23,459 --> 00:32:24,939
Is this Behind the Story?
261
00:32:31,034 --> 00:32:33,994
Her dad is suspicious.
262
00:32:36,146 --> 00:32:37,426
Man...
263
00:32:44,221 --> 00:32:45,701
There is no Internet connection.
264
00:32:54,427 --> 00:32:55,427
Tada!
265
00:32:55,800 --> 00:32:57,760
This is a gift from dad.
266
00:32:57,937 --> 00:32:59,377
A butterfly necklace!
267
00:33:00,940 --> 00:33:02,020
It's so pretty!
268
00:33:02,780 --> 00:33:04,300
You love it that much?
269
00:33:04,827 --> 00:33:06,227
Do you want to thank dad?
270
00:33:06,975 --> 00:33:08,735
Thank you, dad!
271
00:34:39,030 --> 00:34:40,310
Who are you?
272
00:34:40,493 --> 00:34:42,933
Hello, you called for
an internet technician?
273
00:34:43,094 --> 00:34:44,454
The door was open.
274
00:34:45,480 --> 00:34:47,200
This house is so big,
275
00:34:47,240 --> 00:34:49,480
I'll need to look around
to find the problem.
276
00:34:51,403 --> 00:34:54,083
This house is humungous.
277
00:34:55,860 --> 00:34:57,300
Are you an artist?
278
00:34:58,212 --> 00:35:00,212
Or are you making a house?
279
00:35:01,049 --> 00:35:03,769
I've always wanted to
live in a big house like this.
280
00:35:04,511 --> 00:35:06,751
But my family was poor.
281
00:35:07,229 --> 00:35:08,229
It's not here.
282
00:35:09,400 --> 00:35:11,160
How do you clean a house like this?
283
00:35:11,200 --> 00:35:12,720
You'll tire yourself
out doing it alone.
284
00:35:12,760 --> 00:35:14,360
Do you get a maid?
285
00:35:16,283 --> 00:35:18,083
Really high ceiling too.
286
00:35:18,108 --> 00:35:20,228
Do you get really high heating bills?
287
00:35:20,700 --> 00:35:23,700
I'm sure you get government
subsidies for solar panels,
288
00:35:23,740 --> 00:35:26,660
but you can't tell how
efficient those panels are, right?
289
00:35:28,635 --> 00:35:30,315
How much is it per square foot?
290
00:35:30,432 --> 00:35:31,712
Higher than Gangnam?
291
00:35:32,280 --> 00:35:35,000
You can ask the real estate agency.
292
00:35:35,870 --> 00:35:37,590
Could you just get
to fixing the internet?
293
00:35:38,471 --> 00:35:41,711
There are cable problems
out here in the country.
294
00:35:41,932 --> 00:35:44,652
So the EMF...
295
00:35:53,600 --> 00:35:58,680
So I'm using an EMF
detector to check the condition.
296
00:36:00,622 --> 00:36:02,862
Is this how you fix the internet?
297
00:36:04,945 --> 00:36:05,985
May I?
298
00:36:07,014 --> 00:36:07,934
Sure.
299
00:36:22,946 --> 00:36:23,884
Excuse me?
300
00:36:24,251 --> 00:36:25,691
Could I get your business card?
301
00:36:25,750 --> 00:36:27,750
Wait a minute, that's not important,
302
00:36:27,952 --> 00:36:30,152
I'm about to solve the problem.
303
00:36:49,212 --> 00:36:51,762
I checked the terminal
box just in case,
304
00:36:52,083 --> 00:36:54,043
and someone had cut the cable.
305
00:36:54,675 --> 00:36:55,795
What did you say?
306
00:36:56,700 --> 00:36:58,820
Didn't you call for an
internet technician?
307
00:37:00,957 --> 00:37:03,997
Sir, could we be civil
and talk about this?
308
00:37:04,180 --> 00:37:05,500
Listen to me, will you?
309
00:37:05,540 --> 00:37:06,020
Wait a minute!
310
00:37:06,060 --> 00:37:07,220
Who the hell are you?
311
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
Don't take it the wrong way.
312
00:37:12,175 --> 00:37:14,575
I needed to check something,
I'm here to help you.
313
00:37:14,886 --> 00:37:17,406
Are you from the TV show?
I'm not getting fooled twice.
314
00:37:18,403 --> 00:37:19,603
I'm calling the cops.
315
00:37:21,740 --> 00:37:24,420
Didn't Ina's personality
change before she disappeared?
316
00:37:24,460 --> 00:37:27,460
Acting weird, talking to herself
or screaming in front of the closet.
317
00:37:31,400 --> 00:37:32,480
How did you know that?
318
00:37:32,520 --> 00:37:34,640
Ina isn't the first child to
disappear in her house.
319
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
32 kids have disappeared since 1998,
320
00:37:37,680 --> 00:37:39,120
and I've been at it for 10 years.
321
00:37:41,137 --> 00:37:44,537
If you Google 'Exorcist
Heo', you'll find me.
322
00:37:47,140 --> 00:37:48,900
I've been blogged many times
and went on TV shows too.
323
00:37:48,940 --> 00:37:50,255
Exorcism at your service
Exorcist Heo Kyung-hoon
324
00:37:50,300 --> 00:37:53,220
When it comes to exorcism,
I'm pretty much No.1 in Korea.
325
00:37:53,660 --> 00:37:56,740
Top class fame and skills
but with reasonable rates,
326
00:37:57,239 --> 00:37:58,719
like this.
327
00:38:05,109 --> 00:38:06,709
Take a look at this first.
328
00:38:09,940 --> 00:38:12,100
They all disappeared from their homes.
329
00:38:13,140 --> 00:38:16,100
Playing, doing homework, sleeping,
330
00:38:17,220 --> 00:38:19,420
they all vanished without a trace.
331
00:38:22,288 --> 00:38:23,728
They drew those drawings.
332
00:38:25,170 --> 00:38:27,090
They all point to a child.
333
00:38:32,295 --> 00:38:35,375
A girl named Hyun-soo disappeared
like Ina 20 years ago.
334
00:38:37,060 --> 00:38:40,540
Her parents set up this ritual
to find out if she was dead.
335
00:39:16,052 --> 00:39:19,012
You saw her, right? That's my mom.
336
00:39:20,972 --> 00:39:22,875
A few parents of the
missing kids said so,
337
00:39:23,660 --> 00:39:25,260
that they saw her.
338
00:39:28,076 --> 00:39:30,316
I think she was trying to warn them,
339
00:39:30,436 --> 00:39:32,236
trying to stop it
from taking the kids.
340
00:39:35,933 --> 00:39:37,053
Shall I continue?
341
00:39:45,940 --> 00:39:48,780
She killed my mom, took the children,
342
00:39:48,820 --> 00:39:50,260
and now Ina too.
343
00:39:52,220 --> 00:39:52,873
It's her.
344
00:39:52,898 --> 00:39:56,138
The source of everything,
a demonic child.
345
00:40:11,860 --> 00:40:13,460
How am I supposed to take this in?
346
00:40:14,395 --> 00:40:15,955
Does this make sense to you?
347
00:40:16,511 --> 00:40:17,991
A ghost took my child?
348
00:40:18,901 --> 00:40:20,741
You're just trying to
get paid for a ritual!
349
00:40:20,876 --> 00:40:22,156
Are you out of your mind?!
350
00:40:25,840 --> 00:40:27,520
Get out, leave.
351
00:40:35,280 --> 00:40:38,160
Don't believe me? Okay.
352
00:40:41,304 --> 00:40:43,544
I'm the only one who believe you.
353
00:40:43,718 --> 00:40:46,118
Everyone thinks you killed her.
354
00:40:47,912 --> 00:40:51,152
If it's delayed any longer,
she'll be lost forever.
355
00:40:59,079 --> 00:40:59,835
Wait.
356
00:41:06,501 --> 00:41:08,101
Can you really find her?
357
00:41:13,200 --> 00:41:13,920
Yes.
358
00:41:19,610 --> 00:41:22,690
Spirit of the living remains
in the underworld for 49 days,
359
00:41:23,020 --> 00:41:24,460
so-called '49-day memorial rite'.
360
00:41:25,300 --> 00:41:29,140
It's easily explained in the
movie Along with the Gods.
361
00:41:32,161 --> 00:41:33,601
You didn't see that movie?
362
00:41:33,841 --> 00:41:34,961
Never got to.
363
00:41:35,024 --> 00:41:36,664
I thought you were cultured.
364
00:41:37,520 --> 00:41:40,680
In any case, Ina has only 3 days left.
365
00:41:41,320 --> 00:41:42,240
3 days.
366
00:41:46,800 --> 00:41:49,240
This is a detector that finds
367
00:41:49,900 --> 00:41:52,900
objects with wavelengths
beyond quantum mechanics.
368
00:41:56,968 --> 00:41:58,566
When ghosts appear,
this reacts to them.
369
00:42:04,960 --> 00:42:07,360
So where exactly is Ina right now?
370
00:42:09,148 --> 00:42:10,668
Realm of the dead.
371
00:42:13,380 --> 00:42:14,820
We call it the dark realm.
372
00:42:17,220 --> 00:42:18,620
It means...
373
00:42:20,739 --> 00:42:22,539
- Let me take a page...
- Don't tear that.
374
00:42:23,020 --> 00:42:24,260
Jeez...
375
00:42:36,147 --> 00:42:37,187
Take a look.
376
00:42:38,140 --> 00:42:42,420
Realm of the living is
separated from realm of the dead.
377
00:42:42,640 --> 00:42:43,746
They share the side.
378
00:42:44,023 --> 00:42:46,395
They're stepping on the same space,
379
00:42:46,805 --> 00:42:49,565
but they can't see each
other because of the border.
380
00:42:49,720 --> 00:42:53,920
But if the resonance
frequency is in sync,
381
00:42:55,421 --> 00:42:56,981
they can see each other.
382
00:42:57,855 --> 00:42:59,095
They can cross realms.
383
00:42:59,955 --> 00:43:01,395
Like the movie Interstellar.
384
00:43:02,300 --> 00:43:06,340
The shaman exorcism is like
scrubbing the radio frequency.
385
00:43:07,182 --> 00:43:08,862
It's often called 'possession'.
386
00:43:09,938 --> 00:43:13,058
This happens frequently,
so I need protection.
387
00:43:21,193 --> 00:43:23,313
There is a breed of ghosts
that are especially malicious.
388
00:43:23,987 --> 00:43:25,587
Like the demon we're after.
389
00:43:26,740 --> 00:43:29,820
They find people who sync up
and drag them to their realm.
390
00:43:30,660 --> 00:43:34,660
The victims lose their memories over
time, and are left with only malice.
391
00:43:35,860 --> 00:43:37,780
They become the Blinded.
392
00:43:37,820 --> 00:43:40,500
Once they lock eyes,
they'll swallow everything,
393
00:43:41,680 --> 00:43:43,160
they're horrifying beings.
394
00:43:53,740 --> 00:43:56,100
What can I do to find her?
395
00:43:56,387 --> 00:43:58,587
We have to capture the
demon to get her back.
396
00:43:59,624 --> 00:44:02,264
Beat it up or negotiate,
whatever it takes.
397
00:44:08,590 --> 00:44:10,990
The child demons are
subconsciously drawn to dolls.
398
00:44:11,888 --> 00:44:14,368
When they hold the straw
dolls with my blood on them,
399
00:44:14,580 --> 00:44:17,140
it'll generate a tingly sensation.
400
00:44:17,180 --> 00:44:18,940
It's like a trap.
401
00:44:34,113 --> 00:44:36,113
This creates a boundary,
402
00:44:36,835 --> 00:44:38,515
these are all money.
403
00:44:38,540 --> 00:44:40,300
Value of these talismans
shot up lately!
404
00:44:41,580 --> 00:44:45,700
So yeah, these are expensive.
405
00:44:56,909 --> 00:45:00,469
Watch carefully, it'll come out soon.
406
00:45:35,834 --> 00:45:37,314
Have you tried this cup noodle?
407
00:45:37,935 --> 00:45:39,215
It feels so genuine.
408
00:45:39,812 --> 00:45:41,292
It has real fried tofu.
409
00:45:42,800 --> 00:45:45,840
Who cares about fried
tofu, does this really work?
410
00:45:46,581 --> 00:45:48,621
Yes, of course.
411
00:45:49,262 --> 00:45:50,542
Be patient.
412
00:45:54,824 --> 00:45:57,264
Did it figure us out?
Why isn't it coming?
413
00:46:09,203 --> 00:46:10,683
I hear something.
414
00:46:34,080 --> 00:46:36,466
Huh? It's Ina's violin.
415
00:47:00,561 --> 00:47:02,281
My ears...
416
00:47:17,760 --> 00:47:19,400
She's a bold one.
417
00:47:22,847 --> 00:47:24,087
Was Ina here?
418
00:47:26,357 --> 00:47:28,037
Not sure about that.
419
00:47:29,249 --> 00:47:30,249
We'll try once more,
420
00:47:30,522 --> 00:47:32,562
with a big doll drenched in blood.
421
00:47:36,220 --> 00:47:37,860
She's really something.
422
00:47:58,500 --> 00:47:59,460
Sir.
423
00:48:00,640 --> 00:48:01,920
Which singers does Ina like?
424
00:48:02,493 --> 00:48:04,293
BTS? BLACKPINK?
425
00:48:04,401 --> 00:48:06,041
Bands that kids nowadays like.
426
00:48:11,797 --> 00:48:15,837
You don't know? Who's her best friend?
427
00:48:20,500 --> 00:48:24,260
You really don't know much about her.
428
00:48:25,821 --> 00:48:27,501
You two don't talk?
429
00:48:30,071 --> 00:48:31,271
That's not right.
430
00:48:32,480 --> 00:48:34,760
I absolutely hate silence.
431
00:48:35,425 --> 00:48:37,105
I actually hate being talkative,
432
00:48:38,409 --> 00:48:40,129
but I talk a lot because
I hate silence more.
433
00:48:41,193 --> 00:48:43,673
So, how should I address you?
434
00:48:44,820 --> 00:48:46,100
Whatever you feel like.
435
00:48:46,900 --> 00:48:48,140
Then...
436
00:48:49,471 --> 00:48:50,991
Mr. Yeon?
437
00:48:51,974 --> 00:48:55,254
No, since you retained
me how's 'boss'?
438
00:48:57,280 --> 00:48:59,200
I'd rather you call me Mr. Yeon.
439
00:48:59,240 --> 00:49:00,840
What should I call you?
440
00:49:01,440 --> 00:49:04,360
General Manager Heo,
GMs work the hardest.
441
00:49:07,000 --> 00:49:09,240
I'm thirsty, let me raid your fridge.
442
00:49:10,243 --> 00:49:11,403
I could use a beer.
443
00:49:40,230 --> 00:49:41,150
GM Heo.
444
00:49:41,875 --> 00:49:42,693
GM Heo!
445
00:49:55,230 --> 00:49:56,510
Dad...
446
00:50:04,385 --> 00:50:05,865
Dad!
447
00:51:22,200 --> 00:51:23,400
Mr. Yeon, close your eyes.
448
00:51:23,440 --> 00:51:24,520
Close them now!
449
00:51:37,590 --> 00:51:40,670
We didn't set the trap, she did.
450
00:51:41,713 --> 00:51:45,193
The Blinded can only see
those with opened eyes.
451
00:51:45,520 --> 00:51:50,160
So don't open them and
get out of there quietly.
452
00:51:50,200 --> 00:51:51,560
Stay still for now.
453
00:51:52,017 --> 00:51:53,297
Completely still.
454
00:51:58,619 --> 00:52:02,019
Now, do exactly what I tell you.
455
00:52:04,639 --> 00:52:10,119
Keep your body low,
and turn right slowly.
456
00:52:37,283 --> 00:52:38,970
No, left from there!
457
00:52:57,672 --> 00:52:58,712
Mr. Yeon, stop!
458
00:53:01,920 --> 00:53:03,080
Don't' move.
459
00:53:05,322 --> 00:53:08,402
Don't move and stay right there.
460
00:53:13,657 --> 00:53:16,257
You're almost there, just hang on.
461
00:53:24,474 --> 00:53:29,034
You're so close, don't move a muscle,
462
00:53:29,059 --> 00:53:31,659
I'll be right there, don't move.
463
00:53:37,760 --> 00:53:39,280
Goddammit...
464
00:53:46,121 --> 00:53:47,241
Mr. Yeon, get out of there.
465
00:53:48,520 --> 00:53:49,840
Just come out!
466
00:54:37,480 --> 00:54:39,000
All the beings in heaven,
467
00:54:39,040 --> 00:54:40,760
and sprouted on earth,
468
00:54:42,520 --> 00:54:46,080
slay the treacherous
and cunning ghouls,
469
00:54:46,480 --> 00:54:49,160
repel a 10 million ghosts,
push away all evil,
470
00:54:49,200 --> 00:54:52,200
strike down with all your might,
471
00:54:52,800 --> 00:54:55,240
and dissipate energy of the vile...
472
00:55:00,015 --> 00:55:00,975
You're...
473
00:55:01,905 --> 00:55:03,025
Missing Child Cho Myung-jin (11)
474
00:55:29,807 --> 00:55:31,087
Heo!
475
00:55:35,310 --> 00:55:36,470
Heo!
476
00:55:46,395 --> 00:55:49,075
What happened?
477
00:55:52,080 --> 00:55:54,240
That was embarrassing...
478
00:56:06,101 --> 00:56:08,661
- It was Myung-jin...
- Myung-jin?
479
00:56:12,000 --> 00:56:14,760
In Surgery
480
00:56:27,552 --> 00:56:31,472
Missing Child Cho Myung-jin (11)
481
00:56:45,895 --> 00:56:50,055
Chungcheong Province,
Jujin District, near Gyunbaek...
482
00:56:51,270 --> 00:56:53,310
Gyunbaek Real Estate
483
00:56:57,135 --> 00:57:00,852
I'm not sure, got another photo?
484
00:57:01,472 --> 00:57:02,512
That's all.
485
00:57:06,320 --> 00:57:08,200
He looks like an ex-con.
486
00:57:09,579 --> 00:57:11,979
Did he steal money from you?
487
00:57:12,816 --> 00:57:14,416
His child went missing.
488
00:57:15,257 --> 00:57:17,057
Is that so?
489
00:57:17,260 --> 00:57:18,980
Sorry for what I said...
490
00:57:20,106 --> 00:57:21,266
Wait, a missing child?
491
00:57:22,324 --> 00:57:25,444
Could it be that Sangdong man?
492
00:57:26,393 --> 00:57:29,913
There's a man who lives
alone in Mt. Sangdong,
493
00:57:30,840 --> 00:57:33,960
he's famous for all the
weird stuff around his house.
494
00:57:34,000 --> 00:57:37,080
From what I hear,
his kid went missing.
495
00:58:02,387 --> 00:58:03,507
Kyung-hoon...
496
00:58:04,363 --> 00:58:05,963
It's mom... mom...
497
00:58:06,937 --> 00:58:08,777
Find mom...
498
00:58:14,061 --> 00:58:15,701
- Defibrillator!
- Yes, doctor!
499
00:58:43,600 --> 00:58:44,680
Hello?
500
00:58:47,800 --> 00:58:49,080
Excuse me!
501
00:58:50,335 --> 00:58:51,775
Is anyone home?
502
00:58:58,238 --> 00:58:59,518
Who are you?
503
00:59:05,800 --> 00:59:07,560
Are you Myung-jin's father?
504
00:59:08,720 --> 00:59:09,960
Please leave.
505
00:59:10,643 --> 00:59:12,523
I have some questions about her.
506
00:59:17,302 --> 00:59:18,662
Are you a cop?
507
00:59:18,740 --> 00:59:19,780
No, sir.
508
00:59:36,948 --> 00:59:39,468
My daughter also disappeared.
509
00:59:40,416 --> 00:59:42,816
I think it's related to
Myung-jin somehow.
510
00:59:46,220 --> 00:59:51,300
She disappeared while
sleeping in the next room.
511
00:59:53,052 --> 00:59:56,732
My wife went out to look
for her, and never returned.
512
00:59:59,146 --> 01:00:02,226
I searched her for 10
years before giving up.
513
01:00:04,535 --> 01:00:08,015
And spent another 10
years trying to forget her.
514
01:00:10,020 --> 01:00:14,740
I don't want to dig up
the past, please leave me.
515
01:00:16,100 --> 01:00:19,260
Did anything happen
before her disappearance?
516
01:00:21,280 --> 01:00:24,960
This might sound weird, but
did her personality change,
517
01:00:25,000 --> 01:00:27,720
or maybe she talked to
herself in front of the closet?
518
01:00:29,736 --> 01:00:32,176
Why do you think I live up here?
519
01:00:35,991 --> 01:00:38,951
It suffocates me to see kids,
520
01:00:41,511 --> 01:00:44,671
why do you think I live
in complete isolation?
521
01:00:45,580 --> 01:00:46,860
My apologies.
522
01:00:51,749 --> 01:00:57,389
Do you know anything about this doll?
523
01:01:11,772 --> 01:01:13,652
Why is this... But how?!
524
01:01:17,297 --> 01:01:18,417
Why are you here?
525
01:01:19,421 --> 01:01:21,661
Why did you come?!
526
01:01:25,259 --> 01:01:26,539
I'm not gonna die!
527
01:01:26,564 --> 01:01:28,804
You won't get me!
528
01:01:36,120 --> 01:01:37,840
This can't be here.
529
01:01:37,880 --> 01:01:40,280
I have to burn it...
530
01:01:48,618 --> 01:01:49,778
Dad...
531
01:02:01,411 --> 01:02:03,491
Myung-jin...
532
01:03:16,623 --> 01:03:17,703
Sir?
533
01:03:27,099 --> 01:03:28,259
Hello?
534
01:03:42,517 --> 01:03:43,677
Honey...
535
01:03:45,288 --> 01:03:46,408
It's okay...
536
01:03:46,700 --> 01:03:48,060
What are you doing?!
537
01:03:48,420 --> 01:03:49,500
Just hold on...
538
01:03:50,620 --> 01:03:54,020
You go on ahead and wait for us.
539
01:03:54,707 --> 01:03:55,987
Sir, please...
540
01:03:57,220 --> 01:03:58,340
I'll be...
541
01:04:01,475 --> 01:04:03,235
right there...
542
01:04:09,000 --> 01:04:13,520
Dad! Dad! Please let me out!
543
01:04:14,408 --> 01:04:18,328
Dad! I'm really scared!
544
01:04:20,015 --> 01:04:23,203
Mom! Dad!
545
01:04:23,228 --> 01:04:29,708
Over 1,000 shops have
closed down or are on sale.
546
01:04:29,733 --> 01:04:31,173
In Seoul alone...
547
01:04:31,198 --> 01:04:33,318
Please let me out, dad!
548
01:04:34,280 --> 01:04:37,000
Let me out, dad!
549
01:04:40,329 --> 01:04:43,169
Mom! Mom!
550
01:04:44,112 --> 01:04:46,752
Please let me out!
551
01:04:48,200 --> 01:04:51,880
I'm sorry!
552
01:04:53,440 --> 01:04:55,440
Dad!
553
01:05:01,319 --> 01:05:02,155
Myung-jin.
554
01:05:04,380 --> 01:05:08,140
Breathing doesn't
prove that we're alive.
555
01:05:09,183 --> 01:05:11,863
Dad, please help me...
556
01:05:13,495 --> 01:05:15,735
When we are reborn,
557
01:05:17,883 --> 01:05:21,043
we'll be happy, with no debts.
558
01:05:22,009 --> 01:05:26,129
Dad, I'm really sorry...
559
01:05:28,740 --> 01:05:32,900
Please let me out, I'm sorry...
560
01:05:34,602 --> 01:05:36,722
Rather than living like this...
561
01:05:43,704 --> 01:05:46,104
we'll be happier dead.
562
01:05:48,100 --> 01:05:50,500
I'm scared, dad...
563
01:05:50,540 --> 01:05:52,540
Please!
564
01:05:53,860 --> 01:05:57,780
Please, I'm sorry!
565
01:05:58,195 --> 01:05:59,715
Dad!
566
01:05:59,740 --> 01:06:00,940
Dad!
567
01:06:01,328 --> 01:06:02,888
Dad!
568
01:06:46,031 --> 01:06:47,551
Help me...
569
01:07:18,065 --> 01:07:19,305
I saw Myung-jin's memory.
570
01:07:19,799 --> 01:07:21,999
You and Myung-jin's
frequencies must be in sync.
571
01:07:23,045 --> 01:07:24,565
Then you can see
each other's memories.
572
01:07:26,580 --> 01:07:29,100
Her resentment turned her into a demon,
573
01:07:29,140 --> 01:07:31,900
and she's been gathering
other kids in pain.
574
01:07:34,314 --> 01:07:35,834
It all makes sense now.
575
01:07:40,941 --> 01:07:42,381
You resented Ina, no?
576
01:07:44,025 --> 01:07:45,385
Be honest for a moment.
577
01:07:45,919 --> 01:07:48,199
Work always meant more than her,
578
01:07:48,324 --> 01:07:50,044
and you wanted her to go away.
579
01:07:51,020 --> 01:07:52,260
Get to your point.
580
01:07:52,900 --> 01:07:55,860
Kids know everything instinctively,
581
01:07:56,899 --> 01:07:59,259
whether someone
truly loves them or not.
582
01:08:00,086 --> 01:08:02,497
Buying her some dolls
can't hide your feelings.
583
01:08:04,200 --> 01:08:06,040
All missing kids have
something in common.
584
01:08:07,392 --> 01:08:11,472
They're scarred by their parents:
585
01:08:12,352 --> 01:08:14,152
assault, verbal abuse,
and abandonment.
586
01:08:15,260 --> 01:08:16,820
Same thing with Ina.
587
01:08:17,555 --> 01:08:20,155
How painful would it have
been to live with a dad
588
01:08:21,210 --> 01:08:22,810
who wanted her gone.
589
01:08:24,528 --> 01:08:26,048
Imagine her loneliness.
590
01:08:30,160 --> 01:08:34,200
Her sorrow called for Myung-jin.
591
01:08:38,765 --> 01:08:40,805
So it was me who sent her away.
592
01:09:12,220 --> 01:09:14,020
- Mr. Heo.
- Holy craps...
593
01:09:15,200 --> 01:09:15,848
What is it?
594
01:09:17,680 --> 01:09:19,000
About that frequency,
595
01:09:19,663 --> 01:09:23,863
so you're saying if we're in sync,
596
01:09:24,704 --> 01:09:25,711
I can see and enter their realm?
597
01:09:26,361 --> 01:09:28,001
Right, if you're in sync.
598
01:09:28,958 --> 01:09:33,278
When I had that panic attack, you
said I was in sync with Myung-jin.
599
01:09:34,051 --> 01:09:36,331
Does that mean I can meet Ina?
600
01:09:38,027 --> 01:09:39,267
What do you want to do?
601
01:09:39,786 --> 01:09:42,506
We're running out of time,
let me enter their realm.
602
01:09:44,377 --> 01:09:48,848
No way, it's too dangerous,
you'll get hurt.
603
01:09:52,310 --> 01:09:54,510
I don't care if it's too dangerous,
604
01:09:55,504 --> 01:09:58,184
there's no other way,
unless you got a plan.
605
01:10:01,548 --> 01:10:02,628
Help me get there.
606
01:10:03,920 --> 01:10:05,440
You have no idea what you're saying.
607
01:10:05,960 --> 01:10:08,480
Once you're there, you
could get stuck and die.
608
01:10:08,687 --> 01:10:10,727
Plus, you'll ruin my exorcism career.
609
01:10:10,752 --> 01:10:12,872
You're asking the impossible,
it's just not doable.
610
01:10:18,580 --> 01:10:23,260
Sorry for bringing up money,
but I'll pay you whatever you want.
611
01:10:26,143 --> 01:10:28,903
So help me get there.
612
01:10:29,200 --> 01:10:32,440
I want to see her, please help me.
613
01:10:36,320 --> 01:10:37,960
Jesus...
614
01:10:39,643 --> 01:10:41,763
I'll protect you with a ritual,
615
01:10:42,340 --> 01:10:44,180
but you'll have no
longer than 30 minutes.
616
01:10:44,220 --> 01:10:46,900
If you don't come out before
then, remember the Blinded?
617
01:10:48,663 --> 01:10:50,533
You'll turn into that and
stay in the underworld.
618
01:10:50,875 --> 01:10:52,635
It's okay, let's try it.
619
01:10:54,000 --> 01:10:55,560
All right, let's try it.
620
01:10:56,680 --> 01:10:58,880
How to worsen your panic attack?
621
01:10:59,588 --> 01:11:00,641
That's a weird question.
622
01:11:00,807 --> 01:11:04,047
Could you just trust me? Please.
623
01:11:22,961 --> 01:11:25,641
Cho Myung-jin (11)
624
01:11:37,922 --> 01:11:40,042
If there's a high
intake of caffeine pills,
625
01:11:40,110 --> 01:11:42,990
you'll get a panic attack,
and at worse, death,
626
01:11:43,880 --> 01:11:45,560
so be absolutely careful.
627
01:11:46,577 --> 01:11:48,257
Remember that I've warned you.
628
01:12:12,397 --> 01:12:13,517
Are you ready?
629
01:12:14,951 --> 01:12:16,431
My symptom will start soon.
630
01:12:16,857 --> 01:12:20,057
Myung-jin created that realm,
so anything can happen,
631
01:12:20,260 --> 01:12:22,858
she'll do whatever
it takes to stop you,
632
01:12:23,030 --> 01:12:24,275
so be prepared.
633
01:12:24,300 --> 01:12:27,700
I'm bringing my daughter back.
634
01:12:31,050 --> 01:12:32,206
Stay alive...
635
01:12:35,000 --> 01:12:36,600
and pay me for my service, got it?
636
01:12:38,978 --> 01:12:40,098
Depends on your performance.
637
01:13:10,700 --> 01:13:12,380
This fire is linked to you.
638
01:13:13,462 --> 01:13:15,462
If the time runs out, or if you die,
639
01:13:16,088 --> 01:13:17,648
this fire will go out.
640
01:16:52,770 --> 01:16:53,640
Seung-hee...
641
01:17:03,997 --> 01:17:05,477
Wait, honey!
642
01:17:08,037 --> 01:17:09,197
Seung-hee...
643
01:17:18,980 --> 01:17:20,860
Look what you've done to Ina.
644
01:17:21,847 --> 01:17:24,087
Ina is dying.
645
01:17:24,280 --> 01:17:25,400
Die!
646
01:19:35,060 --> 01:19:35,771
Ina!
647
01:20:22,653 --> 01:20:23,613
Ina!
648
01:20:37,376 --> 01:20:38,336
Ina!
649
01:20:55,468 --> 01:20:56,265
Seung-hee...
650
01:20:57,272 --> 01:20:58,312
Honey, are you okay?
651
01:20:59,024 --> 01:21:00,024
Baby...
652
01:21:01,022 --> 01:21:02,062
Ina...
653
01:21:03,191 --> 01:21:03,911
Ina?
654
01:21:04,468 --> 01:21:07,791
Protect her no matter what, okay?
655
01:21:10,958 --> 01:21:12,878
Seung-hee! Honey!
656
01:21:14,258 --> 01:21:14,913
Sweetheart...
657
01:21:16,243 --> 01:21:18,153
No! Seung-hee!
658
01:21:27,623 --> 01:21:28,583
Ina...
659
01:21:30,614 --> 01:21:31,399
Ina!
660
01:21:32,733 --> 01:21:33,866
Why are you here?
661
01:21:43,528 --> 01:21:47,288
Myung-jin, I came to get Ina.
662
01:21:47,950 --> 01:21:50,670
Why? This is what you wanted.
663
01:21:51,813 --> 01:21:53,733
You wanted to throw her away.
664
01:21:57,640 --> 01:22:00,840
That donation to the art camp,
how much would be enough?
665
01:22:01,800 --> 01:22:05,440
Back then, I...
666
01:22:05,966 --> 01:22:08,326
Ina will soon live with us here.
667
01:22:15,120 --> 01:22:16,120
Myung-jin!
668
01:22:16,223 --> 01:22:17,343
Please let her go...
669
01:22:18,003 --> 01:22:19,763
Please let me take her back.
670
01:22:33,705 --> 01:22:34,705
Myung-jin,
671
01:22:35,340 --> 01:22:37,260
what happened to you that day...
672
01:22:39,001 --> 01:22:40,321
I saw it all.
673
01:22:41,017 --> 01:22:46,457
That's why you brought
other kids here, Ina too.
674
01:22:48,040 --> 01:22:52,690
The last thing you heard that day...
675
01:22:52,977 --> 01:22:54,097
I don't want to hear it!
676
01:22:54,280 --> 01:22:56,200
Rather than living like this...
677
01:22:57,336 --> 01:22:59,776
We'll be happier dead.
678
01:23:00,788 --> 01:23:02,068
Do you trust me?
679
01:23:12,231 --> 01:23:13,311
Mom!
680
01:23:17,260 --> 01:23:18,500
Mom...
681
01:23:22,145 --> 01:23:23,945
I want to live...
682
01:23:28,063 --> 01:23:29,903
It's all grown-ups' fault.
683
01:23:30,368 --> 01:23:31,768
It's my fault.
684
01:23:36,961 --> 01:23:38,121
It's all my fault...
685
01:23:38,613 --> 01:23:40,053
Don't lie to me!
686
01:23:48,890 --> 01:23:49,770
It's mom...
687
01:23:50,140 --> 01:23:52,220
Don't forget, find mom!
688
01:23:52,404 --> 01:23:53,684
Mom...
689
01:24:09,283 --> 01:24:11,403
Ina, honey!
690
01:24:16,109 --> 01:24:17,069
Kill him.
691
01:24:24,320 --> 01:24:26,400
Ina, please snap out of it.
692
01:24:29,520 --> 01:24:31,160
Everything belongs somewhere,
693
01:24:31,480 --> 01:24:34,280
you will find out where god is.
694
01:24:42,130 --> 01:24:43,730
Ina, please...
695
01:24:56,060 --> 01:24:56,900
Ina!
696
01:24:57,740 --> 01:24:58,780
Myung-jin?
697
01:25:23,303 --> 01:25:25,143
Here you were, my baby.
698
01:25:27,337 --> 01:25:28,377
Mom?
699
01:25:28,919 --> 01:25:31,079
How scared must you have been?
700
01:25:36,672 --> 01:25:38,512
How painful...
701
01:25:43,348 --> 01:25:45,388
I should've protected you...
702
01:25:47,136 --> 01:25:48,865
I'm so sorry, sweetheart...
703
01:25:53,071 --> 01:25:57,431
I only waited for you.
704
01:25:57,656 --> 01:25:59,962
- Mom...
- Myung-jin.
705
01:26:05,829 --> 01:26:08,029
You can rest with me now.
706
01:26:13,780 --> 01:26:14,780
Ina.
707
01:26:16,060 --> 01:26:17,460
Ina...
708
01:26:23,521 --> 01:26:24,561
Myung-jin...
709
01:26:28,072 --> 01:26:29,152
Mom!
710
01:26:32,020 --> 01:26:33,260
Mom...
711
01:26:35,180 --> 01:26:36,460
Mom!
712
01:26:46,516 --> 01:26:47,676
Mom!
713
01:26:53,991 --> 01:26:55,231
Mom...
714
01:26:56,643 --> 01:27:00,763
Mom! Mom!
715
01:27:03,180 --> 01:27:06,780
Mom! Mom!
716
01:27:06,805 --> 01:27:11,045
Mom! Mom!
717
01:27:11,687 --> 01:27:13,847
Mom!
718
01:27:17,542 --> 01:27:18,662
Myung-jin.
719
01:27:31,796 --> 01:27:35,556
Mr. Yeon, hurry, there's no time.
720
01:27:52,505 --> 01:27:53,625
Myung-jin.
721
01:28:00,346 --> 01:28:01,626
I'm really sorry.
722
01:28:09,461 --> 01:28:10,821
I'm so sorry.
723
01:29:36,986 --> 01:29:38,146
Ina!
724
01:29:49,860 --> 01:29:51,060
Ina, wake up...
725
01:29:53,300 --> 01:29:54,580
Ina...
726
01:30:12,151 --> 01:30:13,351
Dad...
727
01:30:15,190 --> 01:30:17,590
Dad, I want to go home.
728
01:30:19,772 --> 01:30:22,332
Ina, let's go home,
we'll be right there.
729
01:30:23,470 --> 01:30:24,590
Let's go home.
730
01:31:13,601 --> 01:31:14,561
Mr. Yeon!
731
01:32:40,023 --> 01:32:41,863
She still doesn't remember
the underworld?
732
01:32:42,056 --> 01:32:43,696
I hope she doesn't ever remember it.
733
01:32:46,109 --> 01:32:47,309
How's the new house?
734
01:32:48,702 --> 01:32:51,022
It's good enough for us, very cozy.
735
01:32:52,235 --> 01:32:53,155
That's great.
736
01:32:57,048 --> 01:33:00,288
If you want to use a credit
card, there's a 10% surcharge.
737
01:33:02,117 --> 01:33:04,597
If you blog about me, I'll
give you free talismans.
738
01:33:09,219 --> 01:33:11,299
Total: $205,000
739
01:33:18,120 --> 01:33:19,160
Ina!
740
01:33:21,086 --> 01:33:22,400
Hi, dad!
741
01:33:22,440 --> 01:33:24,160
Hop in, little miss!
742
01:33:27,719 --> 01:33:29,759
It's okay, baby, he's a good man.
743
01:33:32,133 --> 01:33:33,653
You'll have to revise this.
744
01:33:34,255 --> 01:33:35,495
I'll just ignore it.
50862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.