All language subtitles for Space.Force.S01E02.720p.WEB-DL.DD5.1.x264-DUAL.COMANDO.TO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Filho da puta! 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 -O que foi? -Dê uma olhada. 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 Puta merda! 5 00:00:33,908 --> 00:00:36,369 Filho da puta! Vamos voltar ao trabalho. 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 Você está bem pra dirigir? 7 00:00:38,371 --> 00:00:39,456 -Estou. -Certeza? 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,584 Atos internacionais de violência me deixam sóbrio na hora. 9 00:01:00,477 --> 00:01:03,521 Acho que eu deveria entrar pra terminarmos isso. 10 00:01:04,773 --> 00:01:07,525 Não dá. Muito dever de casa pra amanhã. 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,445 Ótimo, eu te ajudo. Tipo um encontro de estudos. 12 00:01:11,112 --> 00:01:12,322 É de trigonometria. 13 00:01:12,655 --> 00:01:15,158 Na Rússia, estudamos isso no sexto ano. 14 00:01:16,076 --> 00:01:16,951 Nerd. 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 De qualquer forma, meu pai não aprovaria. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Estudar? 17 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 A sua ajuda. 18 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 Ele estuda comigo. 19 00:01:27,712 --> 00:01:29,798 Pra garantir que sofrerei bastante. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,803 Está tudo aceso, mas o carro não está. Acho que ele saiu. 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 É melhor eu entrar. 22 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 Não. 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 Ele prometeu estudar comigo. 24 00:01:43,478 --> 00:01:47,857 Deve estar esperando pronto pra atacar, porque estou atrasada. 25 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 -Tchau. -Tchau. 26 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Pai? 27 00:02:09,629 --> 00:02:13,550 E quais são as velocidades estimadas? 28 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Sim. Entendido. 29 00:02:16,886 --> 00:02:20,348 Os painéis solares ainda estão próximos da unidade Epsilon, 30 00:02:20,431 --> 00:02:22,433 mas em outra trajetória. 31 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Minha equipe acha que temos cerca de dez horas 32 00:02:25,812 --> 00:02:28,231 para conseguir recuperá-los. 33 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 Dez horas? Moleza. 34 00:02:29,482 --> 00:02:33,278 -Vamos dar uma de Apollo 13 e resolver. -É o espírito da Força Espacial. 35 00:02:33,361 --> 00:02:35,029 Balanço da situação. 36 00:02:35,655 --> 00:02:38,575 Cortaram as conexões do painel de forma limpa e aberta. 37 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 Se encostarem no Epsilon 6, fornecerão energia. 38 00:02:41,411 --> 00:02:42,620 Se não fizermos nada, 39 00:02:42,704 --> 00:02:45,165 entrarão em combustão na atmosfera até de manhã. 40 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 O que temos em mente, equipe? 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,631 Vamos tentar resgatar e reconectar os painéis. 42 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 Boa. Ótima sugestão. 43 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 O que temos em mente, equipe? 44 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 E se deixarmos os painéis na trajetória 45 00:03:04,475 --> 00:03:08,396 e usarmos os propulsores de ajuste pra levar o Epsilon aos painéis? 46 00:03:08,897 --> 00:03:10,690 -Interessante. -Pronto. É isso. 47 00:03:10,773 --> 00:03:13,484 E como carregaremos os propulsores? 48 00:03:13,568 --> 00:03:15,737 Os painéis eram a fonte de energia. 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,491 As pontinhas de conexão estão expostas. 50 00:03:20,575 --> 00:03:24,871 Talvez a irradiação de micro-ondas do Telescópio do Alasca 51 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 possa gerar energia o suficiente pros propulsores. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 A nave chegará ao Alasca em 15 minutos. 53 00:03:32,045 --> 00:03:36,049 Quase hora do jantar no Alasca. Certeza que as bundinhas estarão expostas? 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 As pontinhas, senhor. 55 00:03:39,969 --> 00:03:41,095 Cheguei. 56 00:03:41,179 --> 00:03:42,096 O que houve? 57 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 Que vibe gostosa de festa do pijama. 58 00:03:46,017 --> 00:03:47,852 -Ligue pro Alasca. -Sim, senhor. 59 00:03:47,936 --> 00:03:50,480 Não precisa. Os painéis vão pra atmosfera. 60 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 Então melhor se apressar, né? 61 00:03:52,899 --> 00:03:55,568 As pontinhas não gerarão energia o suficiente. 62 00:03:55,652 --> 00:03:58,655 O Epsilon vai explodir. Esqueçam. É inútil. 63 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 Quem contratou esse cara? 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,953 Sou o maior teórico de engenharia aeronáutica da Bélgica. 65 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 Não sabia que a Bélgica tinha uma Força Espacial. 66 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 A Bélgica faz parte da Agência Espacial Europeia, 67 00:04:11,751 --> 00:04:14,212 porque faz parte da Europa. 68 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 Claro, porque nada mais forte que a União Europeia, né? 69 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 O que vem depois do Brexit? Frexit? Swexit? 70 00:04:20,677 --> 00:04:24,305 -Que tal um brainstorm? -Isso. Vamos nos dividir em equipes. 71 00:04:24,389 --> 00:04:27,767 Quem estiver abaixo dos tenentes-generais, faça anotações. 72 00:04:27,850 --> 00:04:29,894 Quem for da Bélgica também. 73 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 Conseguiríamos esta equação de voo? 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 -Isto é o satélite. -Certo. 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 Isto é o que saiu do satélite. 76 00:04:42,073 --> 00:04:45,118 -Se entrarmos assim... -Se o modelo for compatível. 77 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 Lembrem que não temos óculos nem transferidores no espaço. 78 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Com a câmara de impulso mais próxima... 79 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 Já ouviu falar em barreira do som? 80 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 Aqui estão. Biscoitos fresquinhos! 81 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 Só um por pessoa. Cuidado, estão quentes. 82 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Certo. 83 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 "Caminhada espacial tripulada saindo da EEI." 84 00:05:07,473 --> 00:05:11,477 Arriscado. E a EEI está a 200km. 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,146 Se pedirmos ajuda de fora, 86 00:05:13,229 --> 00:05:16,274 o mundo descobrirá que a China cagou nosso satélite. 87 00:05:16,357 --> 00:05:17,358 Próxima ideia. 88 00:05:17,775 --> 00:05:22,530 "Painéis solares são como velas solares. É só usar a luz para empurrá-los." 89 00:05:23,614 --> 00:05:25,158 Interessante, Yamato. 90 00:05:25,533 --> 00:05:30,079 Mas como direcionar a luz solar para a direção certa? 91 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 -Reposicionando um TOB. -Próxima! 92 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 -É um Telescópio de Órbita Baixa. -Próxima ideia! 93 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 Yamato, bem pensado. 94 00:05:36,919 --> 00:05:41,341 Por que não analisa as possibilidades com Swedberg e Carter? 95 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 Boa ideia. 96 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 Certo, o que temos aqui? 97 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Aqui diz "bomba". 98 00:05:49,390 --> 00:05:55,313 Não sei se é um substantivo, um verbo ou um adjetivo falando da minha roupa. 99 00:05:55,396 --> 00:05:58,691 Beleza, não vamos ignorar essa. Que tal uma bomba? 100 00:05:58,775 --> 00:06:02,487 Pela minha experiência na Força Aérea, muitas vezes era a melhor saída. 101 00:06:02,570 --> 00:06:04,238 Muitas vezes mesmo. 102 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Vamos fingir que temos tempo de sobra? 103 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 Não temos! 104 00:06:07,950 --> 00:06:12,163 Certo. Quem vai querer desenvolver a ideia da bomba? 105 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 Tá, fui eu! 106 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 Talvez uma bomba inteligente pequena, bem direcionada. 107 00:06:25,259 --> 00:06:28,054 -Como isso pode ajudar? -Tá, uma bomba gigante. 108 00:06:28,137 --> 00:06:30,431 -Foi o que pensei mesmo. -Não melhorou. 109 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 -Ondas de choque! -Vácuo. 110 00:06:32,058 --> 00:06:35,853 -O espaço é um vácuo. -Vandeveld e Chan, pensem nos detalhes. 111 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 Analisem as possibilidades. 112 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 Não entendo. 113 00:06:57,500 --> 00:06:58,751 Não consigo entender. 114 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 "Tangente de X"? 115 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 Pai! 116 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 Balanço da situação. 117 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 Ao que temos acesso num raio de 160km do Epsilon? 118 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 Quatro unidades de lixo espacial: 119 00:07:12,181 --> 00:07:15,768 três sacos de lixo de uma missão de 1990 e um Tesla. 120 00:07:17,061 --> 00:07:21,858 E tem alguma coisa que este computador está identificando como "Missão X-12". 121 00:07:23,109 --> 00:07:27,113 -Não tenho autorização pra ver o que é. -Use minha senha. Eu digito. 122 00:07:39,834 --> 00:07:41,085 EPSILON 6 - MISSÃO X-12 123 00:07:41,169 --> 00:07:42,086 Certo. Abriu. 124 00:07:42,170 --> 00:07:43,963 Balanço da situação. 125 00:07:45,006 --> 00:07:48,759 Foi lançado há dois meses. A bordo: dez fuzis de assalto. 126 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 Fuzis de assalto? 127 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 Não foi uma missão cientificamente relevante, gente, 128 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 por isso não contei. 129 00:07:56,893 --> 00:08:00,146 Foi uma missão muito bem-sucedida ordenada pelo próprio presidente 130 00:08:00,229 --> 00:08:03,483 que provou que fuzis de assalto funcionam no vácuo do espaço. 131 00:08:03,566 --> 00:08:08,529 O que nunca foi uma dúvida, mas agora a Manchester Armas pode divulgar 132 00:08:08,613 --> 00:08:12,617 que o R-9 é a arma oficial da Força Espacial 133 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 para a prática de tiroteios em massa na Lua. 134 00:08:15,453 --> 00:08:16,996 Ou para a caça. 135 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 Tá, chega de política, por favor. 136 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Juramos defender a Constituição, não um partido político. 137 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 Somos todos americanos. 138 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 Até o Chan e o Vanden-flanque. 139 00:08:26,797 --> 00:08:28,257 Sou um cidadão europeu. 140 00:08:28,341 --> 00:08:31,135 -Canadense. -Imigrante indiano, com green card. 141 00:08:31,219 --> 00:08:34,222 -Cingalesa, com visto de trabalho O-1. -Sem tempo! 142 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 Continue, Chan. 143 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 Certo. Também a bordo: ferramentas 2-A variadas, 144 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 dez rações de chimpanzé, 145 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 dez rações de cachorro, 146 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 um chimpanzé macho adulto, 147 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 um cachorro macho adulto. 148 00:08:47,985 --> 00:08:52,114 Sou responsável pelos testes com animais. Por que há animais a bordo? 149 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Quer responder essa? 150 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 A Casa Branca estava convencida 151 00:08:56,661 --> 00:09:00,373 de que valeria a pena ter imagens de um cãostronauta e um chimponauta. 152 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 E de que isso... 153 00:09:02,124 --> 00:09:03,918 Como é que falam? Viralizaria. 154 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 Aliás, mandem soltar o Tony. 155 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 As descobertas científicas não eram o bastante, 156 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 precisamos fazer um showzinho com cachorro e chimpanzé. 157 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Sim! 158 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 Mas, na verdade, podemos aproveitar isso. 159 00:09:18,391 --> 00:09:21,310 Temos um voo tripulado pelo melhor amigo do homem. 160 00:09:21,394 --> 00:09:23,271 Temos pessoal em campo. 161 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Sim, mas a melhor equipe está aqui, em solo. 162 00:09:27,650 --> 00:09:31,612 Com certeza quem inventou o ônibus tem mais competência  163 00:09:31,696 --> 00:09:34,615 pra resolver os problemas do que o motorista. 164 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 Está falando com um piloto. É quem pilota o avião. 165 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 A maioria tem piloto automático. 166 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 -Cala a boca, Chan. -Ônibus também têm. 167 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 Logo, todos ficarão desempregados, menos os cientistas. 168 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 Acho que a equipe de velas solares do Yamato é a melhor saída. 169 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 Mas não entendo do que se trata. 170 00:09:52,633 --> 00:09:55,928 O Warren Buffett sempre diz que não investe em tecnologia 171 00:09:56,012 --> 00:09:57,388 por não entender disso. 172 00:09:57,471 --> 00:10:01,267 Por que você não confia em cientistas? 173 00:10:01,350 --> 00:10:04,353 Um dia, vocês dizem "não comam carboidratos", 174 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 no outro, dizem "comam"! 175 00:10:06,022 --> 00:10:09,025 Graças às grandes amostragens e dos longos períodos, 176 00:10:09,108 --> 00:10:12,069 -a ciência das dietas é imprecisa... -Calado! 177 00:10:12,528 --> 00:10:16,198 Quero falar com o chimpanzé. Dá pra fazer uma videoconferência? 178 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 Chan, aí diz quem treinou o cachorro e o chimpanzé? 179 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 Sim. Posso chamá-lo. 180 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 General, preciso alertá-lo 181 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 que ignoramos esses animais por duas semanas. 182 00:10:26,959 --> 00:10:30,171 Parece que ninguém pensou na volta deles, então nós... 183 00:10:30,504 --> 00:10:31,672 os deixamos no vácuo. 184 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Como é? 185 00:10:33,424 --> 00:10:37,678 É o padrão. Cápsulas de reentrada são caras demais para missões com animais. 186 00:10:37,762 --> 00:10:40,598 Então Laika, Gordie, Dezik, 187 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 -Lisa, Albert II, Albert IV... -Albert IV... 188 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 ...foram todos abandonados lá após o fim das missões, 189 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 e o objetivo, neste caso, era provavelmente gravar cenas fofas. 190 00:10:51,233 --> 00:10:52,109 Que horror... 191 00:10:52,193 --> 00:10:53,402 Nada legal. 192 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 Que vergonha! 193 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Achei algumas imagens. 194 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 "ANIMAIS ASTRONAUTAS TRABALHANDO" 195 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 Mas é fofo mesmo. 196 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 Missão cumprida. 197 00:11:16,425 --> 00:11:19,220 -Mostra de novo. -Sem tempo. Fala sério, Brad. 198 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 Sou o treinador do Marcus e do Theodore. 199 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 Qual deles é o cachorro? 200 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 O Theodore. 201 00:11:30,564 --> 00:11:34,360 Em primeiro lugar, qual deles seria melhor para consertar algo? 202 00:11:34,902 --> 00:11:39,198 Bem, provavelmente o Marcus. Seria difícil o cão manusear a ferramenta. 203 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 O que exatamente esperam que ele faça? 204 00:11:41,659 --> 00:11:45,037 Quero que ele faça uma caminhada espacial fora da cápsula 205 00:11:45,121 --> 00:11:48,249 e solde dois painéis solares ao Epsilon 6. 206 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 Certo, mas não vai rolar. 207 00:11:50,167 --> 00:11:52,628 É melhor rolar, porque é nossa melhor chance 208 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 de salvar um satélite de bilhões. 209 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Nossa melhor chance são as velas solares do Yamato. 210 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 Cabo, qual é a dificuldade? 211 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 Cada novo comportamento requer muito treinamento, 212 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 e seria uma série de comportamentos. 213 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 O experimento terminou há mais de dez dias, 214 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 então nem sei quais petiscos sobraram. 215 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 Cumprir um dever não é recompensa o suficiente? 216 00:12:14,108 --> 00:12:15,151 Olha, vou tentar. 217 00:12:15,234 --> 00:12:18,738 E eu tentarei transmitir a importância desta nova missão. 218 00:12:19,613 --> 00:12:22,950 Certo, como você se comunica com ele? 219 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 É Marcus, né? 220 00:12:25,035 --> 00:12:28,456 Linguagem de sinais. Mas sabe que é um chimpanzé, né? 221 00:12:28,539 --> 00:12:31,959 Claro que sim. Marcus, um chimpanzé da Força Espacial. 222 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 Certo, façam a ligação. Não temos muito tempo. 223 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 Marcus! 224 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Marcus? 225 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 Aqui, Marcus! 226 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Aqui em cima. 227 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 Que isso? Ele quer dizer algo? 228 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Sim, "bebê macaco". 229 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 Nossa. Saudade dos filhos. 230 00:12:58,569 --> 00:13:02,948 Não. Na natureza, os chimpanzés comem filhotes de macacos sempre que podem. 231 00:13:03,032 --> 00:13:04,116 Procure no Google. 232 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Deve ter enjoado da ração de chimpanzé. 233 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Misericórdia! 234 00:13:09,789 --> 00:13:12,875 Que coisa horrorosa! Olha. 235 00:13:13,667 --> 00:13:16,170 Também comem bebês humanos. Pode pesquisar. 236 00:13:16,253 --> 00:13:18,339 Parem! É um animal selvagem. 237 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Credo! 238 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 É outro senso de moralidade. 239 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 E a NASA era cheia de ex-nazistas. 240 00:13:24,595 --> 00:13:28,516 Temos moral pra falar alguma coisa? 241 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 Diga ao Marcus que mandaremos bebês macacos, 242 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 mas antes ele precisa fazer algo por nós. 243 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Pelo país. 244 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 Não vamos enviar bebês macacos. 245 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 É óbvio que não, Dra. Wolf, 246 00:13:42,029 --> 00:13:44,907 mas às vezes mentimos pra motivar as pessoas. 247 00:13:44,990 --> 00:13:46,784 Como sua promoção ou licença. 248 00:13:47,409 --> 00:13:48,619 -O quê? -Diga a ele! 249 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Sabemos que o Marcus quer um petisco, 250 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 mas primeiro o Marcus precisa ir lá fora. 251 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "Lá fora, morre." 252 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 Não morre. Capacete. 253 00:14:02,550 --> 00:14:04,718 Colocar o capacete ele consegue. 254 00:14:04,802 --> 00:14:07,596 E, no capacete, podemos ativar um laser 255 00:14:07,680 --> 00:14:12,101 para iluminar o objeto em que queremos que ele mexa. 256 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "Tédio. Fome. Tesão." 257 00:14:17,731 --> 00:14:20,276 Diga a ele que entendo de tédio. 258 00:14:20,901 --> 00:14:22,027 Desculpa pela fome. 259 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 Tesão: ruim. 260 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Força Espacial: bom. 261 00:14:27,449 --> 00:14:28,826 Ajude Força Espacial. 262 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 Ganhe banana. 263 00:14:33,747 --> 00:14:35,082 Sem cheiro de banana. 264 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 Cadê banana? 265 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 Banana lá. 266 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 Banana especial. 267 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 Banana congelada. 268 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Banana. 269 00:14:45,593 --> 00:14:47,344 Por que estamos fazendo isso? 270 00:14:47,428 --> 00:14:50,055 Abra a gaiola. Ele vai sair e pôr o capacete. 271 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 Se ele colocar o capacete, ligarmos a câmera, 272 00:14:55,811 --> 00:15:00,357 e ele identificar a ferramenta certa, acho que podemos fazê-lo pegá-la. 273 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Mas são muitos "se". 274 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 Olha, ele está pegando! Vai conseguir! 275 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 Olha, ele conseguiu! Está pronto pra caminhada. 276 00:15:13,162 --> 00:15:15,956 Caralho, eu amo esse chimpanzé! 277 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 Beleza. Ali estão as ferramentas. 278 00:15:18,626 --> 00:15:20,961 Qual a melhor ferramenta pra missão? 279 00:15:21,378 --> 00:15:23,422 Provavelmente a furadeira sem fio. 280 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 Mande-o pegar a furadeira sem fio. 281 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 Não é assim que funciona. Ele precisa olhar pra ela. 282 00:15:29,803 --> 00:15:32,973 -Quanto tempo temos, Chan? -Seis horas e dezoito minutos. 283 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 Vou checar a equipe do Yamato. 284 00:15:35,142 --> 00:15:37,728 Continuem brincando com George, o Assassino. 285 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 Anda... Pega a furadeira! 286 00:15:39,939 --> 00:15:42,816 Para descobrir a tangente do arco metade, 287 00:15:42,900 --> 00:15:46,987 podemos usar a fórmula "tangente de alfa sobre dois 288 00:15:47,071 --> 00:15:52,159 é igual a seno de alfa sobre um mais cosseno de alfa..." 289 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Vovô? 290 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Você voltou! 291 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 Como foi no México? 292 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 Os sequestradores receberam meu dinheiro? 293 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 Vovô, precisa parar de mandar dinheiro para golpistas. 294 00:16:05,673 --> 00:16:09,802 Não tive escolha. Iam vender você pra um bordel em Guadalajara. 295 00:16:09,885 --> 00:16:11,720 Nenhuma jovem merece essa vida. 296 00:16:11,804 --> 00:16:12,846 Beleza. 297 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 Vou te enviar um artigo sobre golpes da Associação de Aposentados, certo? 298 00:16:17,768 --> 00:16:19,144 Não vou nem abrir. 299 00:16:19,228 --> 00:16:22,690 Nunca "clinque" em um link com a palavra "golpe", viu? 300 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 Tem golpista demais nesse mundo. 301 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 Espera, que horas são aí? 302 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 Nossa, sei lá. 303 00:16:29,989 --> 00:16:31,865 Meu coração anda quase parando. 304 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 Já quase não durmo. 305 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 O senhor entende de trigonometria? 306 00:16:36,704 --> 00:16:39,456 Não era o nome do cavalo do Roy Rogers? 307 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 Por quê? Palavras cruzadas? 308 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 Eita. Ai, meu Pai. Começou. 309 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 Erin, nos falamos depois. 310 00:16:48,674 --> 00:16:50,634 Preciso resolver uma coisa. 311 00:16:50,968 --> 00:16:52,386 Sua avó precisa de mim. 312 00:16:53,137 --> 00:16:55,264 Preciso ajustar a máquina dela. 313 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Está recebendo ar demais. 314 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 Certo. Amo você. 315 00:16:59,977 --> 00:17:03,105 Também te amo. Quando puder, me devolva o dinheiro. 316 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Ali! 317 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 Droga, passou reto de novo. 318 00:17:10,571 --> 00:17:13,282 -Mas acho que está desacelerando. -Faltam duas horas. 319 00:17:13,365 --> 00:17:14,867 Eu sei, Chan. Obrigado. 320 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 Calma. Acione o laser. 321 00:17:16,744 --> 00:17:19,204 Ah, não. Virou pro outro lado. 322 00:17:19,663 --> 00:17:21,206 Lá vai... Não, é agora! 323 00:17:21,290 --> 00:17:23,333 Ele está olhando! Vai! 324 00:17:23,417 --> 00:17:24,918 Não, passou. 325 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Certo... 326 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Vai! É agora! 327 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 Vai! Aperta! 328 00:17:32,384 --> 00:17:33,594 Isso! Ele conseguiu! 329 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 Boa! 330 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 Agora, sim! 331 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 Ótimo. Ele finalmente conseguiu. 332 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Mande o Marcus ir para a descompressão. 333 00:17:42,895 --> 00:17:44,855 Hora da caminhada espacial. 334 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 Aviso o Dr. Mallory? 335 00:17:47,232 --> 00:17:50,069 Vamos surpreendê-lo com uma missão bem-sucedida. 336 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 Está mandando bem, chefinho! 337 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 O que faz aqui? 338 00:17:53,530 --> 00:17:57,034 Soube que estavam fazendo História, e precisei participar. Bate aqui. 339 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Eu te demiti há 17 horas. 340 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 Pela minha experiência, existe "demitido" e "demitido". 341 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 No caso, pareceu um "demitido". 342 00:18:04,875 --> 00:18:07,419 Mas se fui demitido, beleza. Não pense nisso agora. 343 00:18:07,503 --> 00:18:10,422 Está ocupado. Nem estou aqui. Está arrasando. 344 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 Você consegue, Marcus. 345 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Isso! 346 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Cacete. 347 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 Fizeram o chimpanzé sair da cápsula. 348 00:18:29,817 --> 00:18:32,152 Lá vai ele. 349 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Isso aí. Vamos! 350 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 Isso, muito bem. 351 00:18:36,323 --> 00:18:41,078 Dr. Mallory, bem a tempo de ver um herói da Força Espacial arrebentando. 352 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 A qual velocidade ele está? 353 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 A 3km/h em velocidade relativa. 354 00:18:46,208 --> 00:18:47,918 Deve conseguir pegar a barra 355 00:18:48,001 --> 00:18:50,629 e usar a furadeira para reconectar o painel. 356 00:18:50,712 --> 00:18:53,549 -E aí, nós assumimos. -Marcus, está indo bem! 357 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 Está vendo a barra? 358 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 É lá que precisa pegar. 359 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 Pegue a barra. 360 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 Agora pegue a furadeira! 361 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 Pegar furadeira! 362 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 Pegue as duas! A barra e a furadeira. 363 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 Pegar barra. 364 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Furadeira também. Não! 365 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Barra e furadeira. 366 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 Tudo bem. Não... 367 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 O que... Não! 368 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 Marcus, sem bater. Marcus malvado. 369 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 Não faça isso. 370 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Não! 371 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 -Não pode entortar. -Nada disso! 372 00:19:31,712 --> 00:19:32,754 Isso é valioso. 373 00:19:32,838 --> 00:19:36,633 Nada de quebrar. O que está dizendo a ele? Marcus, sem quebrar! 374 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 -Qual é a dele? -Está frustrado. 375 00:19:38,510 --> 00:19:39,636 Ele está frustrado? 376 00:19:39,720 --> 00:19:43,056 Diga que não durmo a 24h e minha carreira está em jogo! 377 00:19:43,140 --> 00:19:46,143 Não tem palavra pra "carreira" na língua dos primatas. 378 00:19:46,226 --> 00:19:48,562 Vou dizer "comida-dinheiro em perigo". 379 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 Espera. 380 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Espera. 381 00:19:53,066 --> 00:19:55,360 -Ele está fazendo! -Furadeira, Marcus! 382 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 Furadeira por banana. 383 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Furadeira por comida-trabalho do general. 384 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 Olhem, as luzes. 385 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 Isso aí! Muito bem! 386 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Espera aí! Fale pra ele esperar. 387 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 Espera, Marcus! Para! 388 00:20:21,762 --> 00:20:25,015 -Não é melhor ele soltar? Ou será que... -Não sei... 389 00:20:25,098 --> 00:20:28,393 Melhor ele segurar ou soltar? Mande soltar a furadeira! 390 00:20:28,477 --> 00:20:31,063 -Mande soltar! -Marcus, soltar! 391 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 Droga! 392 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 Virgem santíssima! 393 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 O que houve com o cabo? 394 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 Parece que arrebentou. 395 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 Que droga! 396 00:20:47,037 --> 00:20:51,875 Pela trajetória, deve interceptar o Sol até a semana que vem. 397 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 Puta que pariu! 398 00:20:57,130 --> 00:20:59,091 Marcus. 399 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 Você não merecia isso, Marcus. 400 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 Se esforçou tanto. Meu Deus. 401 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 -Brad. -Sim, senhor? 402 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 Quero que concedam a melhor medalha de serviço 403 00:21:11,144 --> 00:21:12,562 a qual ele for elegível. 404 00:21:13,021 --> 00:21:15,524 Não é elegível a nada, porque é um animal. 405 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 Ele não é um animal, é um astronauta! 406 00:21:18,193 --> 00:21:21,905 E nenhum astronauta é deixado pra trás. Nem os que comem bebês. 407 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 É tipo comer vitela. 408 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 Quanto custaria para resgatá-lo? 409 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Olha, nem quero saber! 410 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 -Vamos resgatá-lo! -De 50 a 400 milhões de dólares. 411 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Bom, ele ia morrer de todo jeito. 412 00:21:36,586 --> 00:21:39,006 Não! Vamos trazê-lo de volta para casa! 413 00:21:39,589 --> 00:21:41,717 -Ele ainda nos ouve? -Provavelmente. 414 00:21:42,175 --> 00:21:43,218 Marcus... 415 00:21:44,344 --> 00:21:45,721 aqui é o general Naird. 416 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 Obrigado, Marcus. 417 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 É muito difícil para um oficial colocar um astronauta em perigo, 418 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 e isso... 419 00:21:59,526 --> 00:22:00,986 não saiu como planejado. 420 00:22:01,570 --> 00:22:02,529 Claramente. 421 00:22:03,196 --> 00:22:04,489 Para resumir, 422 00:22:05,449 --> 00:22:08,535 você passará uma semana vagando em direção ao Sol. 423 00:22:08,618 --> 00:22:09,578 Mas aí... 424 00:22:10,412 --> 00:22:14,624 um amigão espacial de lata gigante vai te resgatar, Marcus. 425 00:22:17,836 --> 00:22:18,712 Sim. 426 00:22:20,964 --> 00:22:22,049 Sim, Marcus. 427 00:22:31,391 --> 00:22:36,313 Você receberá a Medalha de Serviço Excelso Duas Estrelas da Força Espacial. 428 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 Marcus, Deus te abençoe. 429 00:22:41,943 --> 00:22:44,488 Você representa o que há de melhor em nós. 430 00:22:45,697 --> 00:22:49,534 Eu conhecia aquele chimpanzé. Gerenciei a página dele no Facebook. 431 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 Pois é, eu sigo. 432 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 Muito bem! 433 00:22:56,583 --> 00:22:58,001 Vamos tentar o Theodore. 434 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 -Quem? -O cachorro. 435 00:23:01,546 --> 00:23:04,591 O husky. Vamos ver se segura a furadeira com a boca. 436 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 O que é isso? 437 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 Creio que, em algum momento nas últimas duas semanas, 438 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 o Marcus deve ter comido o Theodore. 439 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 Sério? 440 00:23:29,324 --> 00:23:34,329 Que coisa ruim... E eu acabei de falar que ele representava o melhor em nós. 441 00:23:34,413 --> 00:23:37,916 Retiro o que disse! Brad, nada de medalha praquele cuzão. 442 00:23:38,708 --> 00:23:41,753 Comeu o cachorro. Meu Deus! Ele comeu o cachorro. 443 00:23:41,837 --> 00:23:45,632 O verdadeiro herói é o Theodore, não esse macaco de merda! 444 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Quanto tempo nos resta? 445 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 Onze minutos. 446 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Onze minutos. Tentaremos a ideia do Yamato. 447 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 Agora não adianta mais. 448 00:23:54,349 --> 00:23:57,978 -Aprenda a perder, Adrian. É só tentar. -Não, é impossível. 449 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 A ideia dele era empurrar lentamente 450 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 os painéis até a nave, 451 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 mas seu chimpanzé os levou para além da nave, 452 00:24:07,988 --> 00:24:10,282 então precisaríamos puxá-los de volta, 453 00:24:10,365 --> 00:24:13,410 e não há nada que possamos transmitir da Terra 454 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 para puxar algo. 455 00:24:15,287 --> 00:24:16,163 Tem certeza? 456 00:24:16,246 --> 00:24:17,247 Bastante. 457 00:24:18,790 --> 00:24:22,085 -Queria um raio trator como em Star Trek. -Mas não temos. 458 00:24:22,169 --> 00:24:23,295 Eu sei disso. 459 00:24:23,795 --> 00:24:26,631 -Porque isso não existe. -Pois é. 460 00:24:30,051 --> 00:24:30,969 De quem é? 461 00:24:31,052 --> 00:24:33,305 Mude pra câmera do capacete do Marcus. 462 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 Os chineses. 463 00:24:41,188 --> 00:24:44,107 -Conseguiram uma órbita completa. -Filhos da puta. 464 00:24:48,570 --> 00:24:50,739 Não, Marcus. 465 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 Não. 466 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Marcus! 467 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 Não! Resista, Marcus! 468 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 Não se entregue. 469 00:24:58,330 --> 00:25:00,457 Lembre-se do código militar, Marcus. 470 00:25:00,832 --> 00:25:03,126 Não! Resista ao inimigo a todo custo! 471 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 Marcus, não... 472 00:25:05,879 --> 00:25:08,131 Não vá com eles! Marcus, não entre... 473 00:25:08,673 --> 00:25:09,841 Não vai fazer isso. 474 00:25:10,467 --> 00:25:13,220 Seu comedor de cachorro safado! 475 00:25:21,269 --> 00:25:23,188 Ligação do secretário de Defesa. 476 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 Atendo na minha sala. 477 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 Alô. 478 00:25:37,827 --> 00:25:40,455 Soube que houve um problema com o Epsilon. 479 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 Sim. Eu mesmo fiquei a cargo da missão de resgate, 480 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 mas acabou não dando certo. 481 00:25:48,880 --> 00:25:51,341 Perdemos um chimpanauta para os chineses. 482 00:25:53,009 --> 00:25:55,011 Eu assumo total responsabilidade. 483 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 Não tentaram bombardear nada? 484 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 A equipe de cientistas me dissuadiu. 485 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 Apresentarei minha renúncia ao presidente. 486 00:26:08,316 --> 00:26:10,860 Está sendo muito duro consigo mesmo. Vá descansar. 487 00:26:10,944 --> 00:26:13,947 Está acordado e trabalhando sem parar há dois dias. 488 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 Obrigado, senhor. 489 00:26:28,878 --> 00:26:31,923 Obrigada pelo abacaxi, senhor. Recebi ontem à noite. 490 00:26:33,383 --> 00:26:35,594 Nossa, parece que foi há uma semana. 491 00:26:37,804 --> 00:26:41,308 Esta noite, eu pisei feio na bola, astronauta. 492 00:26:41,850 --> 00:26:43,643 Todos cometemos erros, senhor. 493 00:26:44,019 --> 00:26:45,020 Alguém morreu? 494 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 Theodore. 495 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 O cãostronauta. 496 00:26:50,317 --> 00:26:52,068 -O cão... -Era um bom garoto. 497 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 Fofo, pegava a bolinha. 498 00:26:58,450 --> 00:27:01,911 Nossa primeira perda na Força Espacial. Estou arrasado. 499 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 O que aconteceu? 500 00:27:06,374 --> 00:27:08,126 Ele foi comido por um colega. 501 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 Um chimpanauta, 502 00:27:11,046 --> 00:27:13,715 que virou prisioneiro de guerra num satélite chinês. 503 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 Seu trabalho é difícil, senhor. 504 00:27:25,769 --> 00:27:28,438 É bom que aquele macaco fique de bico fechado. 505 00:27:51,002 --> 00:27:51,920 Oi. 506 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Filha. 507 00:27:56,341 --> 00:27:57,258 Oi. 508 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 Conseguiu fazer o dever de casa? 509 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 Não muito. 510 00:28:02,472 --> 00:28:04,808 Não entendi algumas coisas... 511 00:28:05,600 --> 00:28:07,977 Tudo bem, vamos resolver isso. 512 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 Imagina, você está exausto. 513 00:28:09,938 --> 00:28:12,524 Ao longo do ano eu compenso com crédito extra. 514 00:28:12,607 --> 00:28:15,652 Não, guarde o crédito extra para dias difíceis. 515 00:28:16,361 --> 00:28:19,114 Nós temos tempo. Isso, vamos nessa. 516 00:28:21,324 --> 00:28:22,325 Pai. 517 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 Juro, estou bem. 518 00:28:24,828 --> 00:28:27,789 Acredite, os pais na China, Rússia e Índia 519 00:28:27,872 --> 00:28:31,042 não estão cansados demais pra ajudar com a matemática. 520 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 Precisa de matemática, filha. 521 00:28:33,628 --> 00:28:36,005 Pode inventar algo que salve o mundo. 522 00:28:37,632 --> 00:28:40,510 Muito fofo, mas sejamos realistas. 523 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 Mais real impossível. 524 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 Está bem. 525 00:28:49,477 --> 00:28:53,857 Bom, esta aqui é uma questão sobre radianos. 526 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 -É muito... -Nossa, radianos, hein? 527 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 Beleza, o valor do seno é a altura da coordenada Y ou dois. 528 00:29:00,613 --> 00:29:03,324 Mas agora querem saber o arco-seno ou o... 529 00:29:04,033 --> 00:29:05,076 Qual é o ângulo? 530 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 -É 45. -É 45, né? 531 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 -E o outro também é 45. -Isso. 532 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 Ângulo reto de 90 graus, então. Fácil. 533 00:29:11,624 --> 00:29:15,086 -Acho que lembrei do cursinho. -Faça o círculo unitário. 534 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Legendas: Rebeca Passos 39368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.