All language subtitles for Once.Again.S01E49-E50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:12,909 I sliced them into large chunks on purpose, so take a piece each. 2 00:00:12,939 --> 00:00:14,850 - Wow! - Thank you! 3 00:00:16,310 --> 00:00:17,855 Grandpa, you first. 4 00:00:17,879 --> 00:00:19,126 Thank you. 5 00:00:19,150 --> 00:00:22,525 You're so well-mannered. Who taught you? 6 00:00:22,549 --> 00:00:24,790 I'm pretty sure it wasn't you. 7 00:00:25,020 --> 00:00:26,500 - Thank you, Ji Hun. - You're welcome. 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,466 Grandma. 9 00:00:28,490 --> 00:00:31,429 My gosh. Thank you, Ji Hun. 10 00:00:31,860 --> 00:00:35,270 Mom, you look scary. Stop grinning. 11 00:00:35,670 --> 00:00:38,676 Joon Seon, do something. This is your fault. 12 00:00:38,700 --> 00:00:39,899 - Is it? - Yes. 13 00:00:40,139 --> 00:00:41,270 Am I grinning? 14 00:00:42,469 --> 00:00:43,740 I didn't know. 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,155 Your mom was like this all day. 16 00:00:46,179 --> 00:00:48,380 She even scared off some customers. 17 00:00:49,450 --> 00:00:51,195 It's because I was in a good mood. 18 00:00:51,219 --> 00:00:54,096 Ga Hee's working, Da Hee got into university, 19 00:00:54,120 --> 00:00:56,996 and Joon Seon looks like he can move out! 20 00:00:57,020 --> 00:00:59,596 Mom. Don't get too excited already. 21 00:00:59,620 --> 00:01:02,036 Only good things have been happening, ma'am. 22 00:01:02,060 --> 00:01:03,066 That's right. 23 00:01:03,090 --> 00:01:06,499 Right? That's why I'm in such a good mood these days. 24 00:01:07,259 --> 00:01:12,100 I'd wish for nothing more if Na Hee met a nice man. 25 00:01:12,399 --> 00:01:14,610 - Her new director... - Stop it. 26 00:01:14,809 --> 00:01:16,410 I wondered why you didn't say that. 27 00:01:16,669 --> 00:01:18,185 That's her favorite topic these days. 28 00:01:18,209 --> 00:01:19,339 - Is Na Hee dating? - No. 29 00:01:21,350 --> 00:01:24,955 Na Hee denies it, but your mom got so excited. 30 00:01:24,979 --> 00:01:28,220 Yes, Mom. It's too early to talk about that. 31 00:01:28,289 --> 00:01:30,425 And Na Hee said no. Then it's... 32 00:01:30,449 --> 00:01:31,959 Don't get out, Jeong Rok. 33 00:01:35,589 --> 00:01:36,830 Oh? Isn't that Na Hee's voice? 34 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 Where are you going? Ga Hee. 35 00:01:42,929 --> 00:01:44,000 My goodness. 36 00:01:44,699 --> 00:01:46,470 Why is everyone... 37 00:01:46,770 --> 00:01:48,339 My gosh. 38 00:01:52,940 --> 00:01:54,649 I told you not to get out. 39 00:01:56,009 --> 00:01:57,850 You always just rush inside. 40 00:01:58,080 --> 00:02:00,720 Are you afraid I'll stop you from going inside? 41 00:02:01,089 --> 00:02:04,720 Not really. You should go home and rest. 42 00:02:14,729 --> 00:02:16,329 The bracelet suits you. 43 00:02:17,630 --> 00:02:20,269 What are you doing? Are you flirting? 44 00:02:21,669 --> 00:02:23,769 Yes, I am. 45 00:02:28,210 --> 00:02:30,079 My gosh. 46 00:02:33,579 --> 00:02:34,650 Oh, dear. 47 00:02:35,250 --> 00:02:36,720 Mom. Dad. 48 00:02:40,060 --> 00:02:42,166 - Gosh. - That hurt. 49 00:02:42,190 --> 00:02:43,789 What are you guys doing? 50 00:02:46,430 --> 00:02:47,930 Hello. 51 00:02:48,069 --> 00:02:49,799 Oh, dear. Na Hee... 52 00:02:51,169 --> 00:02:52,269 who is he? 53 00:02:53,769 --> 00:02:55,769 He's the director at our hospital. 54 00:02:55,940 --> 00:02:57,840 This is my mom and dad. 55 00:02:57,940 --> 00:02:58,979 Right. 56 00:03:00,280 --> 00:03:03,386 - Hello. - You dropped her off last time, 57 00:03:03,410 --> 00:03:06,295 and Na Hee brought that car home. 58 00:03:06,319 --> 00:03:07,726 Yes, that's right. 59 00:03:07,750 --> 00:03:09,449 I had hurt my arm, 60 00:03:09,750 --> 00:03:12,160 so I asked Na Hee to drive for me. 61 00:03:12,489 --> 00:03:15,960 Nice to meet you. I'm Lee Jeong Rok. 62 00:03:19,530 --> 00:03:22,370 How can the director be so young? 63 00:03:22,669 --> 00:03:25,316 You're right. Are you from the royal family of the medical world? 64 00:03:25,340 --> 00:03:28,139 No, I'm not. 65 00:03:28,639 --> 00:03:32,756 I know the ex-director. So I'm the interim director for now. 66 00:03:32,780 --> 00:03:34,680 Oh, an interim director. 67 00:03:34,750 --> 00:03:37,455 - He's an interim director, Dad. - Be quiet. I heard him. 68 00:03:37,479 --> 00:03:38,949 If you are okay, 69 00:03:39,419 --> 00:03:43,696 would you like to come in and join us for some tea? 70 00:03:43,720 --> 00:03:47,560 Mom, don't be ridiculous. He should head home to rest. 71 00:03:47,590 --> 00:03:49,365 Jeong Rok, you should get going. 72 00:03:49,389 --> 00:03:52,106 What's the issue? Offering your boss... 73 00:03:52,130 --> 00:03:54,699 some tea isn't inappropriate. 74 00:03:56,100 --> 00:03:59,400 I'm grateful, Mother. I'll gladly accept that invitation. 75 00:04:00,440 --> 00:04:01,470 My gosh. 76 00:04:15,789 --> 00:04:18,389 Stop it, guys. You're making him uncomfortable. 77 00:04:19,460 --> 00:04:20,519 - Right. - Sure. 78 00:04:22,030 --> 00:04:25,299 It's all right. I don't mind you looking. 79 00:04:26,559 --> 00:04:29,330 By the way, you have a big family. 80 00:04:30,169 --> 00:04:33,439 Let me introduce them. You know my parents, right? 81 00:04:34,640 --> 00:04:36,246 This is my big brother. 82 00:04:36,270 --> 00:04:37,609 Hello. 83 00:04:37,910 --> 00:04:39,915 This is my big sister. 84 00:04:39,939 --> 00:04:41,109 - Hello. - Hi. 85 00:04:41,549 --> 00:04:42,855 My little sister isn't here, 86 00:04:42,879 --> 00:04:45,256 and these guys are my brother's colleagues who live with us. 87 00:04:45,280 --> 00:04:46,626 Right, it's nice to meet you. 88 00:04:46,650 --> 00:04:48,419 That's my nephew Ji Hun. 89 00:04:48,720 --> 00:04:50,020 - Hello. - Hi. 90 00:04:50,749 --> 00:04:52,949 You don't come across big families like ours these days. 91 00:04:53,419 --> 00:04:56,136 Just to be clear though, my brother and I are divorced. 92 00:04:56,160 --> 00:04:58,306 Ask for my permission first before you tell people that... 93 00:04:58,330 --> 00:05:00,105 and stick to telling people only about yourself. 94 00:05:00,129 --> 00:05:02,306 As if it's a big deal. I bet he already figured it out. 95 00:05:02,330 --> 00:05:04,129 Our age probably gave it away. 96 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 So, 97 00:05:06,439 --> 00:05:08,486 the fact that you're the interim director must mean... 98 00:05:08,510 --> 00:05:10,085 you're a doctor too. 99 00:05:10,109 --> 00:05:12,979 That's right. I graduated from the same med school as Na Hee... 100 00:05:13,309 --> 00:05:15,150 and I specialize in orthopedics. 101 00:05:16,309 --> 00:05:18,049 Orthopedics? 102 00:05:18,179 --> 00:05:20,650 May I ask about your parents? 103 00:05:20,850 --> 00:05:22,025 They're both in New York... 104 00:05:22,049 --> 00:05:25,260 and are professors at the state university. 105 00:05:26,359 --> 00:05:27,720 So they're scholars. 106 00:05:28,330 --> 00:05:31,330 They'll probably keep living there because of their jobs then. 107 00:05:33,600 --> 00:05:38,200 I know it's inappropriate to ask you this since we just met, 108 00:05:38,299 --> 00:05:40,739 but I will because you two graduated from the same med school. 109 00:05:42,070 --> 00:05:44,886 Are you perhaps married? You don't seem to be, 110 00:05:44,910 --> 00:05:47,340 but maybe you've experienced marriage... 111 00:05:47,510 --> 00:05:49,410 Mom, stop it! 112 00:05:52,950 --> 00:05:56,095 It's fine. Truth is, I never found anyone special enough... 113 00:05:56,119 --> 00:05:57,390 to take the leap with. 114 00:05:59,059 --> 00:06:03,030 Honey, can you please stop and let our guest have his tea? 115 00:06:03,830 --> 00:06:06,160 Please enjoy the tea and fruit. 116 00:06:06,229 --> 00:06:09,030 - I will, then. - Sure. 117 00:06:09,970 --> 00:06:12,270 How many years are you two apart then? 118 00:06:15,410 --> 00:06:18,256 I graduated med school three years before she did. 119 00:06:18,280 --> 00:06:20,309 Oh, I see. 120 00:06:21,479 --> 00:06:22,639 Can't you see he was chewing? 121 00:06:22,710 --> 00:06:24,326 - Stop it. - Sorry about that. 122 00:06:24,350 --> 00:06:26,179 Please go ahead and enjoy. 123 00:06:26,220 --> 00:06:27,249 Right. 124 00:06:29,020 --> 00:06:30,249 How much further? 125 00:06:31,049 --> 00:06:33,059 Are you going to drag me to the ends of the earth? 126 00:06:35,729 --> 00:06:38,229 Ms. Song. Da Hee? 127 00:06:46,470 --> 00:06:47,669 What is all this? 128 00:06:48,169 --> 00:06:51,270 How am I supposed to interpret this situation? 129 00:06:52,340 --> 00:06:53,739 I don't know either. 130 00:06:54,479 --> 00:06:56,826 Something came over me... 131 00:06:56,850 --> 00:06:58,919 when I heard that you were with her. 132 00:07:01,249 --> 00:07:02,820 Unbelievable. 133 00:07:04,390 --> 00:07:06,265 You don't want me for yourself, 134 00:07:06,289 --> 00:07:08,105 but you won't let others have me? 135 00:07:08,129 --> 00:07:10,989 Of course not. It's because I like you. 136 00:07:17,900 --> 00:07:19,270 I like you too. 137 00:07:21,869 --> 00:07:22,970 I do. 138 00:07:24,109 --> 00:07:27,910 There's simply no other way to explain these emotions. 139 00:07:34,820 --> 00:07:35,989 Since when? 140 00:07:37,749 --> 00:07:39,760 I don't know when it all started. 141 00:07:40,989 --> 00:07:44,129 When you punched Cha Young Hoon in the face? 142 00:07:45,030 --> 00:07:46,270 During our time in the library? 143 00:07:47,030 --> 00:07:48,400 Or... 144 00:07:49,270 --> 00:07:51,900 I could've liked you from the moment we met. 145 00:07:55,710 --> 00:07:58,710 I'm the type to easily forget, so I had almost moved on. 146 00:07:58,910 --> 00:08:00,609 This sudden confession... 147 00:08:01,749 --> 00:08:03,179 puts me in a bad position. 148 00:08:06,850 --> 00:08:08,119 Unbelievable. 149 00:08:12,619 --> 00:08:14,289 I'll have to think about it. 150 00:08:15,030 --> 00:08:18,499 You'll think about it? For how long? 151 00:08:18,729 --> 00:08:21,700 I don't know, so sit tight and wait for my call. 152 00:08:22,869 --> 00:08:23,900 Good night, then. 153 00:08:35,479 --> 00:08:37,455 You won't take too long though, right? 154 00:08:37,479 --> 00:08:40,180 Call me as soon as you make up your mind! 155 00:08:43,190 --> 00:08:44,290 What... 156 00:08:53,930 --> 00:08:55,100 Gosh, no. 157 00:08:59,999 --> 00:09:01,269 You colossal jerk. 158 00:09:01,609 --> 00:09:04,210 How dare you ignore my calls after tarnishing my reputation? 159 00:09:08,210 --> 00:09:10,509 The device has been turned off. 160 00:09:12,450 --> 00:09:14,350 You turned off your phone? 161 00:09:14,820 --> 00:09:17,119 You wretched imbecile! 162 00:09:22,830 --> 00:09:25,460 That had you flustered, didn't it? I'm really sorry. 163 00:09:26,229 --> 00:09:29,070 My family has trouble minding their own business. 164 00:09:29,700 --> 00:09:30,980 It was fine. I actually had fun. 165 00:09:31,739 --> 00:09:32,979 It was a new experience for me. 166 00:09:33,800 --> 00:09:37,369 My family is spread apart and there aren't many of us. 167 00:09:38,609 --> 00:09:40,985 We rarely take an interest in each other's lives... 168 00:09:41,009 --> 00:09:42,929 which makes me wonder if we're actually a family. 169 00:09:43,609 --> 00:09:45,420 But watching yours tonight... 170 00:09:45,749 --> 00:09:48,489 reminded me of how families should be. 171 00:09:49,290 --> 00:09:51,149 They're a group of interesting individuals. 172 00:09:51,859 --> 00:09:53,989 I'm glad you felt that way. 173 00:09:57,090 --> 00:10:00,659 Your parents must've adored Gyu Jin. 174 00:10:01,159 --> 00:10:03,070 Right, I guess. 175 00:10:05,070 --> 00:10:07,940 Then I should probably step up my game. 176 00:10:09,040 --> 00:10:10,070 Sorry? 177 00:10:11,139 --> 00:10:13,040 Nothing. I'm just saying. 178 00:10:13,810 --> 00:10:15,250 Anyway, head inside. I'll get going. 179 00:10:15,779 --> 00:10:17,779 Sure, good night. Drive home safely. 180 00:10:24,320 --> 00:10:27,635 Isn't he handsome? He has a face that women especially adore. 181 00:10:27,659 --> 00:10:29,766 Right? There was an elegant feel to him... 182 00:10:29,790 --> 00:10:30,965 and he seemed to have a great personality. 183 00:10:30,989 --> 00:10:32,475 How could you know that... 184 00:10:32,499 --> 00:10:34,036 when you spent all of 30 minutes with him? 185 00:10:34,060 --> 00:10:35,276 Well, I disapprove. 186 00:10:35,300 --> 00:10:38,005 The way he smiled with his eyes was definitely off-putting... 187 00:10:38,029 --> 00:10:39,170 and he seems too upstanding. 188 00:10:40,369 --> 00:10:41,585 I hate that type. 189 00:10:41,609 --> 00:10:43,239 Exactly. He's nothing like us. 190 00:10:43,540 --> 00:10:45,686 He's one of those guys who'll make women weep. 191 00:10:45,710 --> 00:10:48,485 Most of all, I hate that he's a doctor. 192 00:10:48,509 --> 00:10:50,026 It means he's smart, right? 193 00:10:50,050 --> 00:10:51,896 He's smart and good looking... 194 00:10:51,920 --> 00:10:53,595 which is just wrong, if you ask me. 195 00:10:53,619 --> 00:10:54,796 Because of men like him, 196 00:10:54,820 --> 00:10:57,220 Jeong Bong and Jong Soo didn't get a better chance in life. 197 00:10:57,590 --> 00:10:58,659 You too. 198 00:10:59,320 --> 00:11:01,135 But I have Hyun Gyung, Dad. 199 00:11:01,159 --> 00:11:03,205 That's because you have an inferiority complex. 200 00:11:03,229 --> 00:11:05,475 Why won't you just see him for how he is? 201 00:11:05,499 --> 00:11:07,975 As if. I couldn't be more objective right now. 202 00:11:07,999 --> 00:11:10,345 Besides, you only like him because he's a fancy doctor. 203 00:11:10,369 --> 00:11:11,816 - What? - Shut it, you two. 204 00:11:11,840 --> 00:11:13,516 What you think of him doesn't matter. 205 00:11:13,540 --> 00:11:15,009 It's Na Hee's opinion that counts. 206 00:11:15,310 --> 00:11:16,310 Right. 207 00:11:16,509 --> 00:11:18,355 - Hey. - Na Hee, did he leave? 208 00:11:18,379 --> 00:11:21,109 Did he say anything to you? 209 00:11:21,680 --> 00:11:22,786 What's wrong with you people? 210 00:11:22,810 --> 00:11:25,056 I can't believe you bombarded him with all those questions. 211 00:11:25,080 --> 00:11:26,426 You have no idea how embarrassed I was. 212 00:11:26,450 --> 00:11:27,855 Did he say he was uncomfortable? 213 00:11:27,879 --> 00:11:30,389 Was he appalled by our antics? 214 00:11:30,489 --> 00:11:31,965 As if he would've said that to my face. 215 00:11:31,989 --> 00:11:34,666 What I mean is that you embarrassed the heck out of me. 216 00:11:34,690 --> 00:11:37,036 Right, whatever. So tell us this. 217 00:11:37,060 --> 00:11:38,735 Are you two dating? Is that it? 218 00:11:38,759 --> 00:11:41,276 I'd like to know too. Can you tell us? 219 00:11:41,300 --> 00:11:44,446 You are, right? It's why he's driving you home. 220 00:11:44,470 --> 00:11:48,485 Well, we're just keeping it casual, 221 00:11:48,509 --> 00:11:50,485 so don't ask me any more questions about it. 222 00:11:50,509 --> 00:11:52,909 Let's respect each other's privacy. 223 00:11:53,109 --> 00:11:54,409 But... 224 00:11:57,350 --> 00:12:00,249 Hold on a second. What exactly did she mean by that? 225 00:12:00,619 --> 00:12:01,865 They're dating, right? 226 00:12:01,889 --> 00:12:03,326 She used the word "casual." 227 00:12:03,350 --> 00:12:05,595 It means they're not properly dating yet. 228 00:12:05,619 --> 00:12:07,135 How dense are you? 229 00:12:07,159 --> 00:12:10,066 Whatever is it, they're more than just friends. 230 00:12:10,090 --> 00:12:11,129 That's not it... 231 00:12:18,700 --> 00:12:20,076 - I know I'm right. - So they're dating. 232 00:12:20,100 --> 00:12:21,576 No, Dad. It's casual. 233 00:12:21,600 --> 00:12:22,885 - It's the same thing. - There are no feelings involved. 234 00:12:22,909 --> 00:12:24,609 - That's not the case. - You're wrong! 235 00:12:25,180 --> 00:12:27,686 Gosh, I'm exhausted. I'll shower first. 236 00:12:27,710 --> 00:12:28,749 Sure. 237 00:12:34,080 --> 00:12:35,350 - What is it? - Jong Soo, 238 00:12:36,249 --> 00:12:38,320 has Ga Hee always been that loud? 239 00:12:39,019 --> 00:12:41,865 She seemed quite feisty today. 240 00:12:41,889 --> 00:12:43,560 That's how she's always been. 241 00:12:44,489 --> 00:12:46,560 Why do you think I find her scary all the time? 242 00:12:46,729 --> 00:12:47,800 Is that so? 243 00:12:48,769 --> 00:12:53,470 By the way, did you receive any calls from Ju Ri or Ga Yeon? 244 00:13:02,379 --> 00:13:04,509 What? What is it? 245 00:13:05,850 --> 00:13:06,920 You, 246 00:13:07,149 --> 00:13:08,350 Yoon Jae Seok. 247 00:13:09,149 --> 00:13:10,889 Mom, what brings you by at this late hour? 248 00:13:11,889 --> 00:13:12,960 What? 249 00:13:13,790 --> 00:13:15,019 What brings me by? 250 00:13:16,930 --> 00:13:20,176 You wanted another chance with her which is why I set up another date. 251 00:13:20,200 --> 00:13:22,245 How can you make a fool out of me... 252 00:13:22,269 --> 00:13:23,529 but waltz in here humming? 253 00:13:24,629 --> 00:13:27,215 Who on earth do you think you are? 254 00:13:27,239 --> 00:13:29,885 I'm sorry, Mom. But that hurts. 255 00:13:29,909 --> 00:13:32,085 Seriously? Are you still smiling? 256 00:13:32,109 --> 00:13:33,885 You should be in tears, not grinning from ear to ear. 257 00:13:33,909 --> 00:13:35,156 How dare you. 258 00:13:35,180 --> 00:13:36,955 - Mom, that hurts. - How dare you keep smiling! 259 00:13:36,979 --> 00:13:39,855 Look at him still laughing. Mom is talking! 260 00:13:39,879 --> 00:13:42,790 He's ignoring me, isn't he? 261 00:13:43,019 --> 00:13:44,619 That's why he's behaving this way, right? 262 00:13:45,359 --> 00:13:47,235 How dare you ignore me? 263 00:13:47,259 --> 00:13:49,505 - You're dead tonight. - Mom. Stop. 264 00:13:49,529 --> 00:13:52,505 Use this instead. 265 00:13:52,529 --> 00:13:55,076 Come here, you punk. 266 00:13:55,100 --> 00:13:56,946 I'm going to kill you. 267 00:13:56,970 --> 00:14:00,769 How can you embarrass me like this? 268 00:14:04,639 --> 00:14:06,109 You're home late. 269 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 Yes. 270 00:14:08,909 --> 00:14:11,149 What's with the look? What were you up to? 271 00:14:11,350 --> 00:14:12,379 What? 272 00:14:13,379 --> 00:14:16,125 Nothing. I didn't meet anyone. 273 00:14:16,149 --> 00:14:19,790 I asked what you were up to, what's wrong with you? 274 00:14:20,019 --> 00:14:21,889 Are you okay? 275 00:14:22,489 --> 00:14:25,105 Yes, I'm fine. 276 00:14:25,129 --> 00:14:27,300 Perfectly fine. 277 00:14:28,200 --> 00:14:31,100 It's good that you came home late. 278 00:14:31,430 --> 00:14:33,440 It would've been more embarrassing... 279 00:14:33,499 --> 00:14:36,139 if there were more people. I don't even want to imagine it. 280 00:14:38,879 --> 00:14:41,680 Song Da Hee, Are you listening to me? 281 00:14:41,850 --> 00:14:45,050 What? Yes, I was. 282 00:14:46,019 --> 00:14:48,149 Why? Did anything happen today? 283 00:14:49,649 --> 00:14:52,296 Never mind. Just get a hold of yourself. 284 00:14:52,320 --> 00:14:54,619 I don't even want to talk to you. 285 00:15:03,470 --> 00:15:05,540 (Good night...) 286 00:15:07,670 --> 00:15:10,970 (Good night, Mr. Yoon.) 287 00:15:23,850 --> 00:15:24,965 Are you okay, Jae Seok? 288 00:15:24,989 --> 00:15:26,796 Yes, I'm fine. 289 00:15:26,820 --> 00:15:30,205 My mom's going to live long and healthy. 290 00:15:30,229 --> 00:15:31,729 She's so strong. 291 00:15:33,499 --> 00:15:36,800 How can you still be smiling after getting that beat up? 292 00:15:37,029 --> 00:15:39,440 I know. I can't stop smiling. 293 00:15:40,399 --> 00:15:43,040 You're crazy. 294 00:15:43,509 --> 00:15:46,609 Who is this girl that Mom keeps mentioning? 295 00:15:46,810 --> 00:15:48,316 You're not seeing anyone, right? 296 00:15:48,340 --> 00:15:49,950 No, you're wrong. 297 00:15:51,149 --> 00:15:52,580 I'm seeing someone. 298 00:15:52,749 --> 00:15:53,820 Really? 299 00:15:54,220 --> 00:15:57,519 It hasn't even been that long since you came to Korea. 300 00:16:00,489 --> 00:16:03,330 This is all thanks to you. Please don't ask anymore, okay? 301 00:16:08,629 --> 00:16:10,499 Good night, Mr. Yoon. 302 00:16:13,999 --> 00:16:17,369 She's so adorable! 303 00:16:20,040 --> 00:16:21,210 You're crazy. 304 00:16:21,840 --> 00:16:22,979 You really are. 305 00:16:26,720 --> 00:16:29,690 Sir. Ma'am. Our drama will premiere today. 306 00:16:30,019 --> 00:16:32,696 On KBN at 8:55 p.m. 307 00:16:32,720 --> 00:16:34,135 Is it today? 308 00:16:34,159 --> 00:16:35,629 We should all watch it together. 309 00:16:36,090 --> 00:16:38,135 You should be nervous, Joon Seon. 310 00:16:38,159 --> 00:16:40,830 Not at all. This isn't my first time. 311 00:16:40,999 --> 00:16:42,546 We won't appear on the show much. 312 00:16:42,570 --> 00:16:44,430 Maybe about six scenes per episode? 313 00:16:45,499 --> 00:16:48,446 Six scenes are a lot! 314 00:16:48,470 --> 00:16:50,745 It was only 1 or 2 scenes last time. 315 00:16:50,769 --> 00:16:51,955 Come on, Dad. 316 00:16:51,979 --> 00:16:54,156 What about you? Will you be in the drama tonight? 317 00:16:54,180 --> 00:16:55,310 Yes, I will. 318 00:16:55,509 --> 00:16:57,979 Then I should come home straight from the academy to watch it. 319 00:16:58,350 --> 00:17:00,396 Does Hyun Gyung know about this? 320 00:17:00,420 --> 00:17:03,125 Of course. We promised to watch it together with the kids. 321 00:17:03,149 --> 00:17:04,865 What's gotten into you these days? 322 00:17:04,889 --> 00:17:07,190 Your life is starting to brighten up all at once. 323 00:17:09,489 --> 00:17:10,590 (Happy Center) 324 00:17:11,830 --> 00:17:13,706 (All debt to zero. All clear to 5 percent in 3 days.) 325 00:17:13,730 --> 00:17:16,000 Are you waiting for a call? 326 00:17:16,869 --> 00:17:19,615 You've been holding onto the phone all morning. 327 00:17:19,639 --> 00:17:21,115 You weren't like this even on the day of the exam announcements. 328 00:17:21,139 --> 00:17:23,709 I'm not waiting for anything. 329 00:17:24,240 --> 00:17:26,756 I should get going or I'll be late. 330 00:17:26,780 --> 00:17:28,456 You should finish your breakfast. 331 00:17:28,480 --> 00:17:29,585 - No, I'm fine. - See you later. 332 00:17:29,609 --> 00:17:31,179 Gosh. Hey! 333 00:17:31,709 --> 00:17:34,149 - Na Hee. - What is it? 334 00:17:34,320 --> 00:17:37,796 This is bellflower root tea. 335 00:17:37,820 --> 00:17:40,389 One is for you, and the other is for the director. 336 00:17:40,590 --> 00:17:43,335 Why would you do this? This is too much. 337 00:17:43,359 --> 00:17:47,199 What do you mean it's too much? He seemed to like it yesterday. 338 00:17:47,359 --> 00:17:49,770 Tell him to have it when he has a sore throat. 339 00:17:50,100 --> 00:17:54,345 I can do this much for my daughter's boss. 340 00:17:54,369 --> 00:17:55,915 Come on, Mom. 341 00:17:55,939 --> 00:17:59,685 Don't drink all of it yourself. You have to give it to him. 342 00:17:59,709 --> 00:18:02,256 Here, take them. 343 00:18:02,280 --> 00:18:04,949 You should get to work! 344 00:18:08,520 --> 00:18:10,649 - Hello. - Hello. 345 00:18:10,889 --> 00:18:12,736 - Hello. - Hello. 346 00:18:12,760 --> 00:18:14,766 The braised mackerel looks nice. 347 00:18:14,790 --> 00:18:16,365 I should come back when you sell them off. 348 00:18:16,389 --> 00:18:17,806 By the way... 349 00:18:17,830 --> 00:18:21,306 you should get rid of the vinyl when you throw out plastic bottles. 350 00:18:21,330 --> 00:18:23,530 - Please keep that in mind. - Alright. 351 00:18:24,070 --> 00:18:27,046 My gosh. These are pollack heads. 352 00:18:27,070 --> 00:18:29,445 These will make a good broth with natural seasoning. 353 00:18:29,469 --> 00:18:31,585 - Can I have some of them, please? - How much do you want? 354 00:18:31,609 --> 00:18:33,409 As much as possible, but in moderation. 355 00:18:34,080 --> 00:18:36,409 Gosh. Did you dye your hair? 356 00:18:36,510 --> 00:18:39,496 You should've done it sooner. You look so much younger. 357 00:18:39,520 --> 00:18:41,020 She's all over the place. 358 00:18:41,080 --> 00:18:42,850 Why is she so noisy today? 359 00:18:43,119 --> 00:18:44,520 Did something good happen to her? 360 00:18:45,189 --> 00:18:46,320 It's so pretty. 361 00:18:46,359 --> 00:18:49,236 You didn't take the folding fan from the merchant association, right? 362 00:18:49,260 --> 00:18:50,790 - No. - I'll bring it to you next time. 363 00:18:51,230 --> 00:18:52,506 You can count on me. 364 00:18:52,530 --> 00:18:54,830 My gosh. That's too much. 365 00:18:55,000 --> 00:18:56,669 That would be ten dollars, right? 366 00:18:56,969 --> 00:18:59,199 Thank you. Hope you sell lots. 367 00:19:04,240 --> 00:19:06,016 It's so heavy. Take them. 368 00:19:06,040 --> 00:19:07,740 Why did you buy so much? 369 00:19:09,010 --> 00:19:10,185 Are you throwing a party? 370 00:19:10,209 --> 00:19:13,219 You cleaned out all the stores in the market. 371 00:19:13,379 --> 00:19:15,219 When are we going to eat all of these? 372 00:19:15,320 --> 00:19:18,119 Why not? We can store them and eat them for a long time. 373 00:19:18,389 --> 00:19:20,419 I want to develop new menus too. 374 00:19:20,719 --> 00:19:23,389 It's so boring to sell the same dishes all the time. 375 00:19:24,030 --> 00:19:26,236 What kind of new menu? 376 00:19:26,260 --> 00:19:29,905 I don't know. I might try making small fish kimbap. 377 00:19:29,929 --> 00:19:31,699 Young radish kimbap seems good too. 378 00:19:31,770 --> 00:19:34,046 People who buy vegetable kimbap might like it. 379 00:19:34,070 --> 00:19:35,510 Young radish kimbap? 380 00:19:36,740 --> 00:19:39,486 I don't know. Would people like it? 381 00:19:39,510 --> 00:19:42,010 It's good to try new things. 382 00:19:42,709 --> 00:19:43,925 It's almost time. 383 00:19:43,949 --> 00:19:46,756 I have a meeting regarding the sports festival. 384 00:19:46,780 --> 00:19:48,395 You take care of the groceries in the meantime. 385 00:19:48,419 --> 00:19:50,020 Trim the young radish. 386 00:19:50,119 --> 00:19:51,165 - I'll be back. - Okay. 387 00:19:51,189 --> 00:19:53,459 Move quickly. We have a lot to do. 388 00:19:54,159 --> 00:19:55,219 Okay. 389 00:19:56,330 --> 00:19:58,530 What's up with her? She's scaring me. 390 00:19:59,459 --> 00:20:01,399 - It's a manic mood swing, right? - Yes. 391 00:20:01,959 --> 00:20:03,699 Yes, it's called healing the heart. 392 00:20:03,899 --> 00:20:06,600 You heal your heart by making your body tired. 393 00:20:06,770 --> 00:20:08,986 She was exactly like this four years ago when... 394 00:20:09,010 --> 00:20:12,486 a regular customer ran off without paying their outstanding bill. 395 00:20:12,510 --> 00:20:15,256 She bought all sorts of things to make dishes. 396 00:20:15,280 --> 00:20:17,810 And she re-potted all of the flower pots. 397 00:20:18,350 --> 00:20:20,149 What on earth happened to her? 398 00:20:20,820 --> 00:20:22,625 She's been acting weird lately. 399 00:20:22,649 --> 00:20:23,889 You're right. 400 00:20:24,389 --> 00:20:26,219 What happened to her? 401 00:20:26,619 --> 00:20:30,365 "Yongju One Heart Sports Festival". This title is great. 402 00:20:30,389 --> 00:20:31,966 This is an annual event, right? 403 00:20:31,990 --> 00:20:34,500 Yes. It's two months late this year. 404 00:20:34,730 --> 00:20:37,169 A lot has happened in and out. 405 00:20:38,230 --> 00:20:40,476 We have a lot to do. 406 00:20:40,500 --> 00:20:44,915 We have to check the banner and the balloons we ordered. 407 00:20:44,939 --> 00:20:46,540 I'll take care of it! 408 00:20:47,179 --> 00:20:49,750 I'll ask to put them up before ten o'clock tomorrow, right? 409 00:20:50,010 --> 00:20:51,109 Yes, you're right. 410 00:20:51,280 --> 00:20:55,056 We also need to pick up group t-shirts. 411 00:20:55,080 --> 00:20:57,165 I'll take care of that too! 412 00:20:57,189 --> 00:20:59,090 You'll do that too? 413 00:20:59,290 --> 00:21:00,859 Yes, you ordered group t-shirts... 414 00:21:01,189 --> 00:21:02,835 in Dongdaemun, right? 415 00:21:02,859 --> 00:21:05,935 It will be too heavy for you to carry them by yourself. 416 00:21:05,959 --> 00:21:08,399 It's okay. It's not a lot of t-shirts. 417 00:21:08,730 --> 00:21:10,046 I can quickly do it by myself. 418 00:21:10,070 --> 00:21:11,047 What's next? 419 00:21:11,071 --> 00:21:14,576 Next, we need to check whether the sponsors who are providing... 420 00:21:14,600 --> 00:21:17,439 sponsorship and products are going to participate. 421 00:21:18,109 --> 00:21:21,179 There is one person... 422 00:21:23,580 --> 00:21:25,179 who has not responded yet. 423 00:21:25,919 --> 00:21:28,320 Ms. Choi Yun Jeong from Gallery Cafe. 424 00:21:29,820 --> 00:21:32,695 But let's just pass on that. 425 00:21:32,719 --> 00:21:34,395 It looks like she won't be participating... 426 00:21:34,419 --> 00:21:37,036 since she hasn't responded until now. 427 00:21:37,060 --> 00:21:38,435 That's right. 428 00:21:38,459 --> 00:21:40,576 We'd be uncomfortable if she came. 429 00:21:40,600 --> 00:21:44,100 She'll complain that the bathroom is too far and the chair is too hard. 430 00:21:44,169 --> 00:21:46,540 Why does she even come? 431 00:21:46,669 --> 00:21:49,070 She complains too much. 432 00:21:49,240 --> 00:21:53,010 But she likes to come to these events and show off. 433 00:21:53,240 --> 00:21:55,115 Shouldn't we at least check? 434 00:21:55,139 --> 00:21:58,580 Never mind. She'll make everyone feel uncomfortable. 435 00:21:58,780 --> 00:22:00,655 But we shouldn't do that. 436 00:22:00,679 --> 00:22:03,365 She helps us financially... 437 00:22:03,389 --> 00:22:05,520 and buys drinks for the Sports Festival every time. 438 00:22:05,990 --> 00:22:09,730 Don't mind our household. It's a private business. 439 00:22:10,730 --> 00:22:12,476 You're right... 440 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 I'll check on that too! 441 00:22:15,159 --> 00:22:19,016 She owns our building, so I have to say hi every now and then. 442 00:22:19,040 --> 00:22:22,885 It'd still be too much to do all on your own. You should do it together. 443 00:22:22,909 --> 00:22:24,216 It's really okay. 444 00:22:24,240 --> 00:22:26,740 It's not even hard labor. It's a small task. 445 00:22:27,010 --> 00:22:30,486 I'm also thinking about making 50 rolls of kimbap. 446 00:22:30,510 --> 00:22:34,520 They'd be delicious if we have them when we get hungry, right? 447 00:22:34,580 --> 00:22:36,350 I'll do all of it. 448 00:22:36,889 --> 00:22:39,119 Are you sure you'll be fine? 449 00:22:39,260 --> 00:22:40,260 Pardon? 450 00:22:40,320 --> 00:22:43,129 It looks like you're doing too much. 451 00:22:43,790 --> 00:22:46,006 I can help you with picking up the group t-shirts. 452 00:22:46,030 --> 00:22:47,435 I'm really okay. 453 00:22:47,459 --> 00:22:50,429 I feel happier the more I move around. 454 00:22:51,830 --> 00:22:55,369 I've been through a tough life, so this is an easy task. 455 00:22:55,770 --> 00:22:57,445 So you can ask me to do more. 456 00:22:57,469 --> 00:23:00,115 I look fit to do tasks that need strength, don't I? 457 00:23:00,139 --> 00:23:01,256 Yes, you do. 458 00:23:01,280 --> 00:23:02,750 Gosh, Mr. Song. 459 00:23:03,149 --> 00:23:05,655 - My goodness. - I was joking. 460 00:23:05,679 --> 00:23:07,780 - You were mean. - Come on, let's go. 461 00:23:09,919 --> 00:23:11,250 What was that? 462 00:23:12,189 --> 00:23:14,320 Why are they so excited? 463 00:23:14,619 --> 00:23:16,159 They look happy. 464 00:23:16,429 --> 00:23:17,790 Tell me about it. 465 00:23:17,990 --> 00:23:20,899 Are they working for the merchant association or flirting? 466 00:23:21,629 --> 00:23:24,546 By the way, Mr. Song doesn't normally laugh that much, does he? 467 00:23:24,570 --> 00:23:25,939 No, he doesn't. 468 00:23:26,399 --> 00:23:30,109 They're getting on my nerves. 469 00:23:32,240 --> 00:23:35,986 My son thought that is was over, 470 00:23:36,010 --> 00:23:38,879 but the girl was so obsessive. 471 00:23:39,550 --> 00:23:42,750 Yes. She's a total stalker. 472 00:23:43,649 --> 00:23:47,459 I'm so sorry. Will you tell the lady's family... 473 00:23:48,159 --> 00:23:51,435 Yes. I'll treat you to a meal. 474 00:23:51,459 --> 00:23:53,399 Okay. Please do. 475 00:23:56,230 --> 00:23:58,600 I can't believe what he's putting me through. 476 00:24:02,969 --> 00:24:04,040 Welcome to... 477 00:24:04,510 --> 00:24:06,240 Hello, ma'am. 478 00:24:08,709 --> 00:24:10,250 Hello. 479 00:24:10,550 --> 00:24:13,655 My gosh. You have such a classy cafe. 480 00:24:13,679 --> 00:24:16,095 It suits you perfectly. 481 00:24:16,119 --> 00:24:18,625 It's so sophisticated and elegant. 482 00:24:18,649 --> 00:24:20,895 What should I say? A gorgeous... 483 00:24:20,919 --> 00:24:23,929 So, what brought you here? 484 00:24:24,129 --> 00:24:26,476 Is there a problem with your store? 485 00:24:26,500 --> 00:24:27,800 Oh, no. 486 00:24:28,129 --> 00:24:31,246 I'm not sure if you're aware, 487 00:24:31,270 --> 00:24:34,270 but I was voted manager of the merchant association. 488 00:24:34,500 --> 00:24:37,340 Do you know the One Heart Sports Festival is tomorrow? 489 00:24:38,209 --> 00:24:41,040 I heard you sponsor the event every year. 490 00:24:41,340 --> 00:24:44,685 How can someone so pretty be so generous as well? 491 00:24:44,709 --> 00:24:45,895 I was so moved... 492 00:24:45,919 --> 00:24:48,879 So what? Get straight to the point. 493 00:24:48,919 --> 00:24:51,496 Okay, so, will you attend the festival? 494 00:24:51,520 --> 00:24:52,736 I have to check if... 495 00:24:52,760 --> 00:24:56,030 Of course, I'll be there. I'm always there. 496 00:24:56,389 --> 00:24:57,766 I'm a sponsor... 497 00:24:57,790 --> 00:25:00,260 and I should see how my money's spent. 498 00:25:01,929 --> 00:25:04,445 Why? Do they not want me? 499 00:25:04,469 --> 00:25:06,939 Oh, gosh, no. Why would they? 500 00:25:08,270 --> 00:25:11,770 Will there be VIP seating again this year? 501 00:25:11,939 --> 00:25:13,155 With a screen? 502 00:25:13,179 --> 00:25:15,139 Yes. Perhaps. 503 00:25:15,709 --> 00:25:17,980 What events will the merchants participate in? 504 00:25:18,050 --> 00:25:19,925 There's group tug-of-war. 505 00:25:19,949 --> 00:25:23,119 The men will play foot volleyball, the women a one-legged fight. 506 00:25:24,719 --> 00:25:28,619 A one-legged fight in this heat? That should be worth watching. 507 00:25:29,790 --> 00:25:32,830 Set up the VIP seating where I can view everything. 508 00:25:33,230 --> 00:25:36,276 I'd like to watch from up-close. 509 00:25:36,300 --> 00:25:38,129 Yes, of course. 510 00:25:38,500 --> 00:25:40,445 (Gallery Cafe, Choi Yun Jeong) 511 00:25:40,469 --> 00:25:43,939 (Front seat) 512 00:25:47,010 --> 00:25:48,879 - A front seat. - Of course. 513 00:25:49,109 --> 00:25:50,786 I have terrible handwriting. 514 00:25:50,810 --> 00:25:51,980 (A nuisance) 515 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 Come in. 516 00:26:01,520 --> 00:26:04,006 What are you doing in my office? 517 00:26:04,030 --> 00:26:05,090 Take this. 518 00:26:08,560 --> 00:26:11,730 I wasn't going to give it to you, but I thought Mom would complain. 519 00:26:13,699 --> 00:26:14,969 It's bellflower root tea. 520 00:26:15,199 --> 00:26:17,270 Take a sip whenever your throat hurts. 521 00:26:17,810 --> 00:26:18,810 For real? 522 00:26:19,510 --> 00:26:21,709 Wow, I'm touched. 523 00:26:22,310 --> 00:26:24,655 Your mother really made this for me? 524 00:26:24,679 --> 00:26:26,250 Would I have, then? 525 00:26:27,119 --> 00:26:28,879 That would be out of character. 526 00:26:29,790 --> 00:26:31,790 This is quite emotional. 527 00:26:32,189 --> 00:26:34,959 I haven't received such a gift even from my mom since I grew up. 528 00:26:35,689 --> 00:26:37,266 Don't just get emotional... 529 00:26:37,290 --> 00:26:39,506 and drink some whenever your throat hurts. 530 00:26:39,530 --> 00:26:40,899 I guarantee it helps. 531 00:26:41,000 --> 00:26:44,669 Okay. Promise to tell her I thanked her. 532 00:26:45,600 --> 00:26:48,899 Don't you think I'm being too brazen? 533 00:26:49,409 --> 00:26:51,969 I visited empty-handed yesterday and was served tea and fruit. 534 00:26:52,879 --> 00:26:55,109 I'd like to return the favor. 535 00:26:55,240 --> 00:26:57,379 Forget it. You don't have to. 536 00:26:57,909 --> 00:27:02,219 Oh. Don't your parents sell fried chicken in the market? 537 00:27:03,149 --> 00:27:06,466 Ok Boon. Have a twisted doughnut. 538 00:27:06,490 --> 00:27:08,736 Today's dough came out really nice. 539 00:27:08,760 --> 00:27:10,736 - Ok Ja, here's yours. - Take a bite. 540 00:27:10,760 --> 00:27:12,830 Thank you. I'll enjoy it. 541 00:27:13,629 --> 00:27:15,429 It's really nice and chewy. 542 00:27:15,730 --> 00:27:20,100 It is. The twisted doughnut's nice and chewy, 543 00:27:20,500 --> 00:27:25,040 but I'm not sure if you should be enjoying that right now. 544 00:27:25,810 --> 00:27:27,679 - Why? - What do you mean? 545 00:27:27,840 --> 00:27:29,449 Speak so we can understand. 546 00:27:29,810 --> 00:27:30,949 Well... 547 00:27:31,750 --> 00:27:33,250 The president. 548 00:27:33,750 --> 00:27:36,590 I think you need to rein him in. 549 00:27:36,889 --> 00:27:38,865 I saw him earlier and my gosh, 550 00:27:38,889 --> 00:27:42,236 he was laughing out loud with the kimbap woman. 551 00:27:42,260 --> 00:27:43,635 They were so close. 552 00:27:43,659 --> 00:27:44,665 Really? 553 00:27:44,689 --> 00:27:46,699 Yes. I saw it too. 554 00:27:46,760 --> 00:27:48,635 I think they'd just left the office. 555 00:27:48,659 --> 00:27:50,445 The kimbap woman... 556 00:27:50,469 --> 00:27:53,615 swayed her huge hips to put on this cute act, 557 00:27:53,639 --> 00:27:56,469 and the president totally fell for her charm. 558 00:27:56,609 --> 00:27:58,969 He just wouldn't stop smiling. 559 00:28:00,439 --> 00:28:02,756 I noticed it when she first came here, 560 00:28:02,780 --> 00:28:05,010 and when she was around Mr. Yang, 561 00:28:05,109 --> 00:28:08,355 but that woman has a secret we don't know about. 562 00:28:08,379 --> 00:28:11,219 You need to gain control of your husband. 563 00:28:11,290 --> 00:28:14,395 What did I tell you? I said we should beware of her. 564 00:28:14,419 --> 00:28:16,790 Be quiet. Don't talk nonsense. 565 00:28:17,889 --> 00:28:20,300 It's not nonsense, okay? 566 00:28:21,100 --> 00:28:23,730 I have a reliable hunch when it comes to this. 567 00:28:23,800 --> 00:28:24,905 Something's going on. 568 00:28:24,929 --> 00:28:28,669 She's right. They walked together and they suited each other. 569 00:28:28,800 --> 00:28:30,385 They look somewhat alike too. 570 00:28:30,409 --> 00:28:34,010 Will you stop it? Don't you know what not to say? 571 00:28:34,109 --> 00:28:36,585 They both work for the merchant association, 572 00:28:36,609 --> 00:28:38,256 and there's a lot to do together. 573 00:28:38,280 --> 00:28:40,226 And they could get close. 574 00:28:40,250 --> 00:28:42,820 Why would you have a prejudice about that? 575 00:28:42,949 --> 00:28:45,320 You shouldn't be like that. So stop it. 576 00:28:46,090 --> 00:28:47,419 It's not like that. 577 00:28:47,689 --> 00:28:51,635 We were concerned for you. 578 00:28:51,659 --> 00:28:54,006 We're on your side. 579 00:28:54,030 --> 00:28:57,230 Don't be. I don't need anyone on my side. 580 00:28:58,800 --> 00:29:00,469 You stop it too. 581 00:29:00,669 --> 00:29:03,016 Do you want to talk like that about your brother-in-law? 582 00:29:03,040 --> 00:29:05,469 You're the worst of all if I think about it. 583 00:29:07,179 --> 00:29:10,425 Why are you suddenly taking it out on me? 584 00:29:10,449 --> 00:29:14,219 I didn't even say much. 585 00:29:14,850 --> 00:29:16,090 My gosh. 586 00:29:22,990 --> 00:29:24,590 Hello? 587 00:29:25,459 --> 00:29:27,006 Hello, ma'am. 588 00:29:27,030 --> 00:29:30,800 I'm Lee Jeong Rok, Na Hee's senior from yesterday. 589 00:29:31,570 --> 00:29:35,375 Oh, yes, of course. I know who you are. 590 00:29:35,399 --> 00:29:37,885 Why did you call me? 591 00:29:37,909 --> 00:29:40,685 Thank you for the tea you sent. 592 00:29:40,709 --> 00:29:42,409 I'll drink it sparingly. 593 00:29:43,409 --> 00:29:46,826 Don't drink it sparingly. Drink as much as you want. 594 00:29:46,850 --> 00:29:49,850 If it's to your liking, I'll make you more. 595 00:29:50,090 --> 00:29:52,550 No, it's fine. This is enough. 596 00:29:53,590 --> 00:29:56,835 I would like to ask you for a favor. 597 00:29:56,859 --> 00:29:58,706 Yes, go ahead. 598 00:29:58,730 --> 00:30:01,000 Speak up. I'm listening. 599 00:30:02,429 --> 00:30:04,869 At last. Okay. 600 00:30:05,000 --> 00:30:06,030 Yes? 601 00:30:06,199 --> 00:30:07,340 Gyu Jin. 602 00:30:08,169 --> 00:30:09,345 What? Lunch? 603 00:30:09,369 --> 00:30:12,340 Yes. But today, it's in the conference room. 604 00:30:12,570 --> 00:30:14,956 Our director's treat. 605 00:30:14,980 --> 00:30:16,080 Our director? 606 00:30:17,179 --> 00:30:18,209 What did he buy? 607 00:30:18,409 --> 00:30:20,919 (Ttobongee Chicken) 608 00:30:21,350 --> 00:30:22,796 - Thank you! - Thank you! 609 00:30:22,820 --> 00:30:25,189 - Thank you! - Thank you! 610 00:30:27,659 --> 00:30:29,189 - It's good. - I like it. 611 00:30:29,359 --> 00:30:30,635 Eat your fill. 612 00:30:30,659 --> 00:30:33,835 I bought a chicken for each of you, so it'll be enough. 613 00:30:33,859 --> 00:30:36,600 A chicken per head? You are so generous, sir. 614 00:30:36,800 --> 00:30:39,270 It tastes like what I had as a kid. 615 00:30:40,600 --> 00:30:43,316 It's nice after all these years. It brings back memories. 616 00:30:43,340 --> 00:30:46,010 Yes. And the skin's so crunchy. 617 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 You know your chicken, Gi Yeong. 618 00:30:48,639 --> 00:30:51,756 These were from Dr. Song's parents' store. 619 00:30:51,780 --> 00:30:54,496 The number's on the box. If you get hungry at night, 620 00:30:54,520 --> 00:30:56,165 order from this place. 621 00:30:56,189 --> 00:30:59,095 Really? It's delicious, Dr. Song. 622 00:30:59,119 --> 00:31:00,496 I'll enjoy it. 623 00:31:00,520 --> 00:31:01,590 Thank you. 624 00:31:31,020 --> 00:31:32,719 Why didn't you stay to eat more? 625 00:31:33,990 --> 00:31:35,459 I was so full. 626 00:31:36,889 --> 00:31:38,060 Do you want something? 627 00:31:39,490 --> 00:31:41,500 No, I'm fine. 628 00:31:43,530 --> 00:31:44,530 Okay, then. 629 00:31:44,730 --> 00:31:45,800 Gyu Jin. 630 00:31:47,600 --> 00:31:48,639 Yes? 631 00:31:54,379 --> 00:31:55,609 I don't have to... 632 00:31:57,179 --> 00:31:58,550 feel guilty around you, do I? 633 00:32:02,919 --> 00:32:03,949 What for? 634 00:32:05,990 --> 00:32:07,389 You don't have to be. 635 00:32:09,389 --> 00:32:10,459 Be nice to her. 636 00:32:12,560 --> 00:32:14,560 Yes. I plan to. 637 00:32:16,869 --> 00:32:17,899 Great. 638 00:32:27,010 --> 00:32:30,810 I packed some extra. I wonder if they're enjoying it. 639 00:32:30,879 --> 00:32:33,850 Of course, they will be. Who fried all that? 640 00:32:34,550 --> 00:32:38,296 That director guy must really like Na Hee a lot. 641 00:32:38,320 --> 00:32:40,296 Why else would he order 15 fried chickens? 642 00:32:40,320 --> 00:32:41,889 How much does he want to impress her? 643 00:32:42,189 --> 00:32:45,129 He spoke so politely too. 644 00:32:45,290 --> 00:32:47,335 He has such great manners. 645 00:32:47,359 --> 00:32:49,746 Does he? What about his looks? Is he handsome? 646 00:32:49,770 --> 00:32:52,270 He's so good-looking. Just like a young nobleman. 647 00:32:52,869 --> 00:32:55,645 Na Hee must really like handsome men. 648 00:32:55,669 --> 00:32:57,510 Her ex-husband was handsome... 649 00:33:04,550 --> 00:33:06,209 I enjoyed that. 650 00:33:06,520 --> 00:33:08,056 What with the festival tomorrow, 651 00:33:08,080 --> 00:33:10,550 I'm going to close up early and go home. 652 00:33:10,649 --> 00:33:11,626 See you tomorrow. 653 00:33:11,650 --> 00:33:13,490 - Bye. - See you. 654 00:33:17,230 --> 00:33:21,476 Oh, right. I have to drop by the pharmacy. 655 00:33:21,500 --> 00:33:24,300 I won't be long, Ok Boon. I'll be quick, Young Dal. 656 00:33:27,770 --> 00:33:30,145 Will you please not go too far? 657 00:33:30,169 --> 00:33:32,240 Na Hee hasn't been divorced that long. 658 00:33:34,080 --> 00:33:35,516 I didn't say anything. 659 00:33:35,540 --> 00:33:37,750 I like him because he's nice to Na Hee. 660 00:33:38,050 --> 00:33:39,890 Not long ago, you adored Gyu Jin like that too. 661 00:33:40,179 --> 00:33:42,619 Talk about a quick change of heart. 662 00:33:43,790 --> 00:33:46,889 That was only true when their marriage was still strong. 663 00:33:47,020 --> 00:33:48,796 I only have it in me to be fond of those... 664 00:33:48,820 --> 00:33:50,140 who are sweet on my own children. 665 00:33:51,060 --> 00:33:52,889 Don't tell me what I can or can't do. 666 00:33:53,830 --> 00:33:56,300 I'm telling you not to jump the gun on the matter. 667 00:33:56,899 --> 00:33:58,605 That's the worst think about you. 668 00:33:58,629 --> 00:34:00,645 You can never play it cool when it comes to our kids. 669 00:34:00,669 --> 00:34:04,546 It's not something I can control, so stop telling me what to do. 670 00:34:04,570 --> 00:34:06,685 - My gosh. - It splattered on me. 671 00:34:06,709 --> 00:34:08,756 Gosh, I'm sorry. Here you go. 672 00:34:08,780 --> 00:34:10,010 Give me that. 673 00:34:11,379 --> 00:34:13,219 Ok Ja, over here! 674 00:34:15,449 --> 00:34:17,949 What's up? What was so urgent? 675 00:34:20,159 --> 00:34:21,489 I wanted to give you this. 676 00:34:22,420 --> 00:34:23,606 What is it? 677 00:34:23,630 --> 00:34:25,830 Can't you tell? It's a wrist brace. 678 00:34:26,060 --> 00:34:29,869 You've been constantly massaging your wrists these days. 679 00:34:30,000 --> 00:34:33,040 Whisking the batter every day isn't an easy task. 680 00:34:33,670 --> 00:34:36,199 I thought the braces would help. 681 00:34:38,139 --> 00:34:40,909 How did you know when I barely said a word? 682 00:34:41,739 --> 00:34:42,940 My gosh. 683 00:34:43,580 --> 00:34:47,020 They're in my favorite color too. 684 00:34:48,250 --> 00:34:53,119 Why would you be touched by something that's barely a gift? 685 00:34:53,889 --> 00:34:55,719 How can I not be? 686 00:34:55,889 --> 00:34:59,960 You're the first man ever to care for my wrists. 687 00:35:00,330 --> 00:35:04,600 I got it. From this moment on, I'll make sure you stay healthy. 688 00:35:05,330 --> 00:35:06,739 Just leave it to me. 689 00:35:07,000 --> 00:35:08,339 My goodness. 690 00:35:09,069 --> 00:35:12,715 How do you manage to surprise me like this all the time? 691 00:35:12,739 --> 00:35:13,839 Oh, dear. 692 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 That hurts. 693 00:35:29,420 --> 00:35:30,589 Hello? 694 00:35:30,690 --> 00:35:33,429 Hello, is this Ms. Song Da Hee? 695 00:35:34,900 --> 00:35:37,230 Yes, it is, 696 00:35:37,830 --> 00:35:41,170 but I'm afraid I can't speak on the phone right now. 697 00:35:41,639 --> 00:35:45,916 This is Hanbit Bank and I called to relay some information. 698 00:35:45,940 --> 00:35:50,150 You currently have 4,520 points tied to your account. 699 00:35:51,909 --> 00:35:52,949 I see. 700 00:35:53,779 --> 00:35:55,850 Could you make it fast, please? 701 00:36:05,489 --> 00:36:09,106 Just when is he going to call? 702 00:36:09,130 --> 00:36:11,299 Is he doing this on purpose to punish me? 703 00:36:20,270 --> 00:36:21,940 (Episode 50) 704 00:36:22,110 --> 00:36:23,909 Okay, that was good. 705 00:36:24,010 --> 00:36:27,286 Since it's broadcasting today, let's wrap up and go home. 706 00:36:27,310 --> 00:36:29,055 - I'll head out first. - Yes, Joon Seon. 707 00:36:29,079 --> 00:36:31,965 By the way, are you going to Hyun Gyung's house tonight? 708 00:36:31,989 --> 00:36:34,319 Yes, I promised to watch the drama together with Seo Young. 709 00:36:34,720 --> 00:36:37,965 Make sure to monitor thoroughly, and we'll check together later. 710 00:36:37,989 --> 00:36:41,106 All right. Are you coming home tonight? 711 00:36:41,130 --> 00:36:42,160 We'll see. 712 00:36:46,099 --> 00:36:47,645 He seems to be in a good mood these days. 713 00:36:47,669 --> 00:36:48,840 Why wouldn't he be? 714 00:36:49,099 --> 00:36:52,769 His life has never been brighter. 715 00:36:52,869 --> 00:36:54,315 Our business is going well, 716 00:36:54,339 --> 00:36:56,579 and his relationship with Hyun Gyung is better than ever. 717 00:36:57,140 --> 00:36:59,909 Are we going home to eat? 718 00:37:00,079 --> 00:37:01,686 We have a lot of time left until the drama airs. 719 00:37:01,710 --> 00:37:02,750 Well... 720 00:37:04,780 --> 00:37:08,366 the galbi restaurant inside the market seemed nice. 721 00:37:08,390 --> 00:37:09,565 Should we go there and eat? 722 00:37:09,589 --> 00:37:11,619 - Again? - Yes, again. 723 00:37:11,829 --> 00:37:14,705 We can have it again since it was so delicious. 724 00:37:14,729 --> 00:37:16,735 We didn't eat that much last time. 725 00:37:16,759 --> 00:37:18,699 But I don't feel like eating meat today. 726 00:37:19,199 --> 00:37:20,930 Let's just go home and eat ramyeon. 727 00:37:22,299 --> 00:37:23,669 We'll eat ramyeon then. 728 00:37:24,839 --> 00:37:25,940 You make the ramyeon. 729 00:37:28,210 --> 00:37:30,279 - Dad! - Seo Young! 730 00:37:30,509 --> 00:37:33,255 - Did you wait for long? - Yes, I waited for 10 minutes. 731 00:37:33,279 --> 00:37:35,725 I missed you to death. 732 00:37:35,749 --> 00:37:37,595 What about the academy? Did you study hard? 733 00:37:37,619 --> 00:37:41,296 No, I slept through. The teacher was walking out when I woke up. 734 00:37:41,320 --> 00:37:43,166 Good job. 735 00:37:43,190 --> 00:37:45,365 - You have to sleep to grow taller. - You're right. 736 00:37:45,389 --> 00:37:46,830 - Let's go in, Dad! - Let's go! 737 00:37:48,800 --> 00:37:51,735 Seo Young, do you have rice at home? 738 00:37:51,759 --> 00:37:53,729 Rice? I think we do. 739 00:37:53,800 --> 00:37:57,716 Stocking up on rice at home makes you feel good. 740 00:37:57,740 --> 00:37:58,969 Let's just buy rice. 741 00:37:59,339 --> 00:38:01,016 Two 20kg sacks of rice. 742 00:38:01,040 --> 00:38:02,516 We have to buy milk! 743 00:38:02,540 --> 00:38:04,309 - Sure, go ahead. - Smiley likes milk. 744 00:38:05,009 --> 00:38:06,080 Milk. 745 00:38:06,479 --> 00:38:09,119 It's cuttlefish. We have to buy cuttlefish and hairtail. 746 00:38:09,719 --> 00:38:11,556 Come on, Dad. 747 00:38:11,580 --> 00:38:14,225 Look. Tomato, cherry, and broccoli... 748 00:38:14,249 --> 00:38:16,296 these are all mom's favorites. 749 00:38:16,320 --> 00:38:18,296 Are you the president of the Sung Hyun Gyung fan club? 750 00:38:18,320 --> 00:38:19,790 My goodness. Didn't you know? 751 00:38:20,130 --> 00:38:21,936 I've been a longtime president. 752 00:38:21,960 --> 00:38:23,505 You're unbelievable. 753 00:38:23,529 --> 00:38:26,746 We'll buy fish first and then go to the meat section. 754 00:38:26,770 --> 00:38:30,746 Let's buy Korean beef for stew, barbecue, and braising. 755 00:38:30,770 --> 00:38:32,116 Okay. 756 00:38:32,140 --> 00:38:34,270 - Let's go! - Wait for me! 757 00:38:34,809 --> 00:38:36,116 Mom, we're home! 758 00:38:36,140 --> 00:38:37,355 Hyun Gyung, I'm here too! 759 00:38:37,379 --> 00:38:39,986 Our little daughter, Smiley. 760 00:38:40,010 --> 00:38:41,586 I don't have spare arms to hug you. 761 00:38:41,610 --> 00:38:42,819 Were you having fun? 762 00:38:49,490 --> 00:38:50,990 What's all this? 763 00:38:51,119 --> 00:38:53,089 I went grocery shopping with Seo Young. 764 00:38:53,260 --> 00:38:55,460 I ended up buying this and that. 765 00:38:55,800 --> 00:38:58,400 We already have rice at home. What did you buy them for? 766 00:38:58,670 --> 00:39:00,945 - We also have detergent. - You can have rice later. 767 00:39:00,969 --> 00:39:03,740 The detergent was on sale. You use this brand, don't you? 768 00:39:03,900 --> 00:39:07,815 Mom. Dad bought all of your favorites like hairtail, cuttlefish, 769 00:39:07,839 --> 00:39:09,716 and all kinds of Korean beef. 770 00:39:09,740 --> 00:39:11,385 And he also bought my shampoo, lotion, 771 00:39:11,409 --> 00:39:15,319 and reusable dishtowels because it's too much work for you to boil them. 772 00:39:15,379 --> 00:39:16,849 He did a good job, right? 773 00:39:17,779 --> 00:39:20,020 You bought several months' worth, didn't you? 774 00:39:20,249 --> 00:39:23,619 Not really. I have big hands. 775 00:39:23,819 --> 00:39:26,159 They're just little bits of many things. 776 00:39:26,460 --> 00:39:27,930 Maybe about 100 dollars? 777 00:39:28,559 --> 00:39:31,135 Okay. I'll make good use of them. Thank you. 778 00:39:31,159 --> 00:39:34,469 Alright. I'll put them away. You go ahead and make dinner. 779 00:39:43,180 --> 00:39:45,779 - Seo Young, our plan worked! - It worked! 780 00:39:46,180 --> 00:39:48,950 Smiley, we did it! 781 00:39:49,819 --> 00:39:53,249 Why is this so heavy? They're only clothes. 782 00:39:53,749 --> 00:39:54,749 Hang on. 783 00:39:56,789 --> 00:39:58,869 This is so much better. I should've done this sooner. 784 00:40:04,059 --> 00:40:06,430 What is this? Is this new? 785 00:40:06,599 --> 00:40:08,300 It's pretty. 786 00:40:08,800 --> 00:40:12,385 Someone gave them to me as a present... 787 00:40:12,409 --> 00:40:15,839 so that I can protect my wrist when making the dough. 788 00:40:16,110 --> 00:40:17,909 Make way! 789 00:40:18,080 --> 00:40:19,710 Coming through! 790 00:40:22,950 --> 00:40:25,150 My gosh. I'm sorry. 791 00:40:25,650 --> 00:40:27,289 Excuse me, I'm passing by. 792 00:40:29,890 --> 00:40:31,360 Coming through! 793 00:40:31,460 --> 00:40:34,165 What's with him? Why would he hit your shoulder? 794 00:40:34,189 --> 00:40:37,799 Mr. Yang is especially mean to Ok Ja. 795 00:40:37,900 --> 00:40:41,046 They are like a dog and a monkey. Complete enemies! 796 00:40:41,070 --> 00:40:42,099 Tell me about it. 797 00:40:53,979 --> 00:40:56,679 Cho Yeon, stop making kimbap. 798 00:40:56,820 --> 00:40:59,419 It's enough to feed all of the people in the market. 799 00:41:00,620 --> 00:41:02,596 She's right. Stop making kimbap Cho Yeon. 800 00:41:02,620 --> 00:41:04,635 You already made over 100 rolls. 801 00:41:04,659 --> 00:41:06,936 It's not like we'll only be eating kimbap at the sports festival. 802 00:41:06,960 --> 00:41:10,260 Don't worry. It's better to have more than less. 803 00:41:10,460 --> 00:41:12,500 Go and try to stop her. 804 00:41:15,070 --> 00:41:18,546 Cho Yeon, come on. Your arms are probably hurting. 805 00:41:18,570 --> 00:41:20,445 You don't want to exhaust yourself. 806 00:41:20,469 --> 00:41:21,786 Why don't we get some rest? 807 00:41:21,810 --> 00:41:24,039 Just let me roll the kimbap! 808 00:41:25,010 --> 00:41:28,049 Leave me alone and let me keep at it. 809 00:41:29,719 --> 00:41:31,349 You can go home if you want to. 810 00:41:32,390 --> 00:41:34,525 I'll manage the evening shift myself, 811 00:41:34,549 --> 00:41:36,760 so just be at the sports festival on time tomorrow. 812 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 All right. 813 00:41:41,830 --> 00:41:42,859 Beats me. 814 00:41:43,229 --> 00:41:46,900 Mom, Dad's show is about to go on. Hurry! 815 00:41:48,099 --> 00:41:50,900 It just started. Mom, hurry up. 816 00:41:51,770 --> 00:41:53,370 I'm coming, Seo Young. 817 00:41:53,909 --> 00:41:55,309 There's no need to make a big fuss. 818 00:41:59,210 --> 00:42:02,155 That right there. That was you, wasn't it? 819 00:42:02,179 --> 00:42:04,120 Yes, it was. How did I look? 820 00:42:04,179 --> 00:42:07,190 Yes, you look incredible, Dad. 821 00:42:07,289 --> 00:42:09,560 I can't believe it. Look how nimble you are. 822 00:42:14,089 --> 00:42:16,929 - Over there. That's Joon Seon. - Gosh. 823 00:42:17,130 --> 00:42:20,145 I'd recognize my brother's broad shoulders anywhere. 824 00:42:20,169 --> 00:42:22,046 - That's him, right? - You are. 825 00:42:22,070 --> 00:42:24,215 What about me? Do you recognize me too? 826 00:42:24,239 --> 00:42:27,346 Over there. You just kicked the other guy with both feet. 827 00:42:27,370 --> 00:42:28,686 That was you, right? 828 00:42:28,710 --> 00:42:31,609 Yes, it is, Mr. Song. I can't believe you recognized me. 829 00:42:31,810 --> 00:42:33,950 I should've been in this series too. 830 00:42:34,109 --> 00:42:38,496 With me in it, the action scenes would've been flashier. 831 00:42:38,520 --> 00:42:41,395 The action sequences are flashy enough if you ask me. 832 00:42:41,419 --> 00:42:44,089 Gosh, look at Hyo Sin. 833 00:42:44,520 --> 00:42:46,789 Even from behind, you exude charisma. 834 00:42:47,560 --> 00:42:50,676 Men need to at least be tall in order to look good, right? 835 00:42:50,700 --> 00:42:52,705 Right. Hyo Sin definitely looks the best. 836 00:42:52,729 --> 00:42:53,746 Thanks. 837 00:42:53,770 --> 00:42:56,746 I can't argue with that, but height isn't everything. 838 00:42:56,770 --> 00:42:59,585 Men need broad shoulders like our Joon Seon... 839 00:42:59,609 --> 00:43:01,246 to have stage presence. 840 00:43:01,270 --> 00:43:04,010 Even though it's only from behind, my eyes keep darting toward him. 841 00:43:04,710 --> 00:43:08,085 Mom, now you're just flat out lying. 842 00:43:08,109 --> 00:43:10,655 Hyo Sin is the one who stands out the most. 843 00:43:10,679 --> 00:43:12,796 Don't you agree, Da Hee? Be objective for us. 844 00:43:12,820 --> 00:43:14,390 Who's better? Joon Seon or Hyo Sin? 845 00:43:14,549 --> 00:43:17,560 I'm not sure. In my opinion... 846 00:43:18,159 --> 00:43:19,159 What? 847 00:43:20,760 --> 00:43:23,705 Who do you think is better? At least give us an answer! 848 00:43:23,729 --> 00:43:24,830 Unbelievable. 849 00:43:25,870 --> 00:43:27,205 - What... - Wait, is it over already? 850 00:43:27,229 --> 00:43:28,746 - What? - Is it over? 851 00:43:28,770 --> 00:43:30,739 - Da Hee made us miss it. - Gosh. 852 00:43:35,679 --> 00:43:37,810 (Mr. Yoon) 853 00:43:42,080 --> 00:43:43,349 Yes, Mr. Yoon. 854 00:43:43,419 --> 00:43:45,179 What? Gosh, Ms. Song. 855 00:43:45,549 --> 00:43:48,989 I'm sorry. I must've pressed the wrong number. Again, I'm sorry. 856 00:43:51,520 --> 00:43:53,760 Right, I see. It's all right... 857 00:43:54,789 --> 00:43:56,029 Hello? 858 00:43:57,760 --> 00:44:01,229 Are you kidding me? What game is he trying to play? 859 00:44:02,070 --> 00:44:04,645 He confessed his feelings for me first... 860 00:44:04,669 --> 00:44:07,116 which is why I told him that I liked him too. 861 00:44:07,140 --> 00:44:10,580 So why must I wait? How long is he going to make me wait? 862 00:44:11,580 --> 00:44:14,109 Darn it. Gosh, my toe hurts. 863 00:44:16,219 --> 00:44:17,419 Unbelievable. 864 00:44:19,520 --> 00:44:23,120 "Are you kidding me?" I bet she's annoyed to bits. 865 00:44:24,419 --> 00:44:26,760 Okay, I'll keep her hanging for one more day. 866 00:44:27,190 --> 00:44:30,760 This is my only chance to drive her crazy. 867 00:44:34,830 --> 00:44:36,900 What's wrong? Are you sick? 868 00:44:38,099 --> 00:44:39,770 I think I have indigestion. 869 00:44:40,469 --> 00:44:42,389 Maybe it was the fried chicken you had for lunch. 870 00:44:44,839 --> 00:44:46,409 Maybe. I'm not sure. 871 00:44:49,679 --> 00:44:50,980 What is it this time? 872 00:44:51,319 --> 00:44:52,350 Well, 873 00:44:53,490 --> 00:44:57,459 looking at you makes me realize how foolish human beings are. 874 00:44:57,919 --> 00:45:00,305 You pretended to be cool with everything when you're not. 875 00:45:00,329 --> 00:45:03,299 You brought this on yourself by taking that stance. 876 00:45:04,429 --> 00:45:05,870 And now, your heart can't take it. 877 00:45:06,329 --> 00:45:07,770 That's not it, you jerk. 878 00:45:08,130 --> 00:45:11,116 You can at least be honest with me, you know. 879 00:45:11,140 --> 00:45:13,486 I'm your younger brother, remember? 880 00:45:13,510 --> 00:45:14,569 So? 881 00:45:16,579 --> 00:45:20,150 And sometimes he couldn't be more childish. 882 00:45:20,449 --> 00:45:22,279 He's a real piece of work. 883 00:45:24,150 --> 00:45:27,449 Boy, I really want to call her. Maybe I should. 884 00:45:27,549 --> 00:45:28,720 No, no way. 885 00:45:29,490 --> 00:45:31,159 Just wait one more day. 886 00:45:34,159 --> 00:45:37,336 Dad, my friends are saying that your action scenes were incredible. 887 00:45:37,360 --> 00:45:39,645 They're better than anything else they've seen on TV. 888 00:45:39,669 --> 00:45:42,600 Really? Viewers have left nice comments online too. 889 00:45:43,169 --> 00:45:44,316 "The plot is intriguing..." 890 00:45:44,340 --> 00:45:46,586 "and the action scenes are quite entertaining." 891 00:45:46,610 --> 00:45:47,986 "I bet they hired stunt actors though." 892 00:45:48,010 --> 00:45:50,980 "Anyway, the lead actor is cool and so are the action scenes." 893 00:45:55,679 --> 00:45:57,350 Hyun Gyung, what did you think? 894 00:45:58,919 --> 00:46:00,650 It was fun. You were great too. 895 00:46:01,689 --> 00:46:04,260 Seo Young, it's time you did your homework. 896 00:46:04,360 --> 00:46:07,130 You're done using your dad's show as an excuse to get out of it. 897 00:46:07,230 --> 00:46:09,600 All right, fine. I was about to do it anyway. 898 00:46:10,199 --> 00:46:12,206 I'll go do my homework then, Actor Song. 899 00:46:12,230 --> 00:46:14,206 Right, do your best. Good luck. 900 00:46:14,230 --> 00:46:15,529 - Wish me luck. - Off you go. 901 00:46:19,539 --> 00:46:21,110 Gosh, I'm stiff all over. 902 00:46:21,740 --> 00:46:23,716 Maybe it's because I was nervous to watch the show. 903 00:46:23,740 --> 00:46:25,579 My eyes are dried out too. 904 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 Aren't you leaving? 905 00:46:30,850 --> 00:46:33,819 Right, I should. I really should, 906 00:46:34,390 --> 00:46:36,059 but I got a cramp in my leg. 907 00:46:37,419 --> 00:46:40,360 You should head home already. I'll tell Seo Young later. 908 00:46:40,730 --> 00:46:42,860 Right, I'll get going then. 909 00:46:45,559 --> 00:46:47,970 Hyun Gyung, I'll be back tomorrow. 910 00:46:52,770 --> 00:46:54,909 Of course, Mom. I'll call again. 911 00:46:55,370 --> 00:46:59,449 Please tell Grandma to watch the TV series too. Sure. 912 00:47:00,449 --> 00:47:03,496 What did she say? I bet your mother's thrilled. 913 00:47:03,520 --> 00:47:04,856 You have no idea. 914 00:47:04,880 --> 00:47:07,490 She bragged to everyone about how good I look from behind. 915 00:47:07,689 --> 00:47:08,890 Lucky you. 916 00:47:09,590 --> 00:47:11,520 I should've been in this drama series too. 917 00:47:12,090 --> 00:47:15,090 If so, banners would've gone up in my hometown to congratulate me. 918 00:47:17,929 --> 00:47:20,199 Hyo Sin, aren't you going to call your parents? 919 00:47:21,100 --> 00:47:22,230 No. 920 00:47:22,870 --> 00:47:23,870 Why not? 921 00:47:24,299 --> 00:47:26,816 You made your debut on TV. 922 00:47:26,840 --> 00:47:28,246 Your parents should... 923 00:47:28,270 --> 00:47:29,309 Good night, guys. 924 00:47:30,709 --> 00:47:33,949 Sure, you insolent jerk. 925 00:47:34,750 --> 00:47:36,990 I'm only letting it slide because it's a good day for us. 926 00:47:38,049 --> 00:47:40,750 Anyway, I wonder if Joon Seon will come home tonight. 927 00:47:41,819 --> 00:47:44,819 Jong Soo, it's important to read the signs, you know. 928 00:47:45,159 --> 00:47:48,435 I have a feeling that he'll soon move back in with his ex-wife. 929 00:47:48,459 --> 00:47:50,805 Really? That would be amazing. 930 00:47:50,829 --> 00:47:52,545 I mean, he truly loves her. 931 00:47:52,569 --> 00:47:54,505 There's no doubt about it. 932 00:47:54,529 --> 00:47:56,439 Anyway, thanks to that, 933 00:47:56,539 --> 00:47:58,699 we'll have some room to sleep comfortably. 934 00:47:58,740 --> 00:48:01,240 We can even spread our legs out wide. 935 00:48:01,340 --> 00:48:03,456 This really is enough space for three people, right? 936 00:48:03,480 --> 00:48:04,809 Talk about it being spacious. 937 00:48:05,480 --> 00:48:06,726 Joon Seon, you're home! 938 00:48:06,750 --> 00:48:09,720 I thought you were staying the night at your ex-wife's? 939 00:48:09,980 --> 00:48:11,880 That was what I intended. 940 00:48:12,049 --> 00:48:14,750 She could've easily told me to stay, 941 00:48:14,850 --> 00:48:16,890 but she told me to leave instead. 942 00:48:16,959 --> 00:48:18,696 How am I supposed to interpret this? 943 00:48:18,720 --> 00:48:20,366 One day, I'm asked to stay. 944 00:48:20,390 --> 00:48:22,029 But the next day, I'm asked to leave. 945 00:48:22,159 --> 00:48:23,600 We don't really know her that well. 946 00:48:24,400 --> 00:48:25,736 We've never had a wife before either. 947 00:48:25,760 --> 00:48:28,429 She's on the fence and it could go either-or. 948 00:48:28,770 --> 00:48:29,770 Either-or? 949 00:48:30,039 --> 00:48:32,610 She has removed the latch from the closed door, 950 00:48:32,909 --> 00:48:34,770 but she hasn't opened it yet. 951 00:48:34,970 --> 00:48:38,079 What can I do to burst it wide open? 952 00:48:39,250 --> 00:48:41,549 How can I know when you're clueless yourself? 953 00:48:43,250 --> 00:48:45,620 Why is it so hard to know how she feels? 954 00:48:46,020 --> 00:48:48,566 Knowing what a woman wants must be the hardest to do. 955 00:48:48,590 --> 00:48:50,196 Tell me about it. 956 00:48:50,220 --> 00:48:51,260 I agree. 957 00:48:53,090 --> 00:48:55,559 Is that his way of saying that it's easier for him? 958 00:48:56,630 --> 00:48:59,230 Boys, someone needs to be taught a lesson. 959 00:49:01,630 --> 00:49:03,169 Step on him! 960 00:49:03,500 --> 00:49:05,140 That's what you get for being handsome. 961 00:49:37,799 --> 00:49:39,145 Your father and I... 962 00:49:39,169 --> 00:49:41,385 must leave for the sports festival right after breakfast, 963 00:49:41,409 --> 00:49:43,110 so I need you all to clean up instead. 964 00:49:43,510 --> 00:49:44,755 Hurry up and set the table. 965 00:49:44,779 --> 00:49:46,909 Sure thing. Got it, Mom. 966 00:49:50,279 --> 00:49:52,650 Da Hee, what's with you today? 967 00:49:53,650 --> 00:49:55,170 It looks like you barely got any sleep. 968 00:49:55,220 --> 00:49:57,819 What? Right, I didn't. 969 00:49:58,720 --> 00:50:00,760 Why not? Is something troubling you? 970 00:50:01,059 --> 00:50:03,179 Is it not going well with that old colleague of yours? 971 00:50:03,500 --> 00:50:05,360 What? That's not it. 972 00:50:05,659 --> 00:50:07,600 I don't appreciate you jumping to conclusions. 973 00:50:07,669 --> 00:50:09,846 As if. That's exactly what this is about. 974 00:50:09,870 --> 00:50:12,640 It says on your forehead that you're having boy trouble. 975 00:50:14,039 --> 00:50:16,515 Being able to have boy trouble is a blessing, 976 00:50:16,539 --> 00:50:17,980 so enjoy it while you can. 977 00:50:18,579 --> 00:50:20,750 That really isn't the case. 978 00:50:21,150 --> 00:50:23,679 Good morning, my sisters. 979 00:50:23,880 --> 00:50:25,326 Did you sleep here last night? 980 00:50:25,350 --> 00:50:28,165 What? I thought you'd be spending it at Hyun Gyung's. 981 00:50:28,189 --> 00:50:30,689 I don't know. It just happened that way. 982 00:50:30,860 --> 00:50:33,305 Did you see me kick butt on TV yesterday? 983 00:50:33,329 --> 00:50:34,866 Was I not incredible? 984 00:50:34,890 --> 00:50:36,860 You were. You looked amazing. 985 00:50:36,959 --> 00:50:39,569 Well, I guess I have to agree. 986 00:50:41,929 --> 00:50:44,299 Hyun Gyung must be here to drop Seo Jin off. 987 00:50:45,699 --> 00:50:47,970 My gosh, is it Hyun Gyung? 988 00:50:48,209 --> 00:50:50,140 Seo Jin, good morning! 989 00:50:50,779 --> 00:50:52,356 I heard that the market was holding a sports festival. 990 00:50:52,380 --> 00:50:53,755 Are you sure you can babysit Seo Jin instead? 991 00:50:53,779 --> 00:50:56,220 Of course. I'm not working today and Da Hee will be home too. 992 00:50:56,480 --> 00:50:58,750 Don't worry and start your day. 993 00:50:59,049 --> 00:51:00,795 I have classes up until late in the evening. 994 00:51:00,819 --> 00:51:02,090 I'll call when I'm done. 995 00:51:03,659 --> 00:51:06,665 Hey, Seo Jin. You're here. 996 00:51:06,689 --> 00:51:07,890 Hello, Mother. 997 00:51:08,090 --> 00:51:09,090 Hey. 998 00:51:09,400 --> 00:51:12,459 I heard you watched the drama with him last night. 999 00:51:12,770 --> 00:51:15,476 So what do you think? I really liked it. 1000 00:51:15,500 --> 00:51:17,169 It was fun. 1001 00:51:17,600 --> 00:51:20,069 - He was quite good. - I know. 1002 00:51:21,270 --> 00:51:24,415 I guess his dedicated work is finally paying off. 1003 00:51:24,439 --> 00:51:27,126 I'm not worried about Joon Seon at all these days. 1004 00:51:27,150 --> 00:51:30,480 Now that he makes decent money, he pays his own living expenses. 1005 00:51:30,679 --> 00:51:32,596 Mom, why would you say that? 1006 00:51:32,620 --> 00:51:34,689 I'm just telling her the truth. 1007 00:51:35,949 --> 00:51:39,059 By the way, I heard your earnings have recently fallen. 1008 00:51:39,529 --> 00:51:41,860 Yes. Things are tough for writing teachers these days. 1009 00:51:41,929 --> 00:51:43,459 I've lost many students. 1010 00:51:44,230 --> 00:51:48,645 I see. Sometimes you make more money, and sometimes you don't. 1011 00:51:48,669 --> 00:51:51,370 If it doesn't work, Joon Seon will be there to help you. 1012 00:51:51,470 --> 00:51:53,539 He's not a stranger. He's the father of your kids. 1013 00:51:54,409 --> 00:51:55,909 - Isn't it true? - Yes, it is. 1014 00:51:57,010 --> 00:51:59,755 I should get going, Mother. Have fun at the sports festival. 1015 00:51:59,779 --> 00:52:02,079 Okay. Have a nice day. 1016 00:52:02,179 --> 00:52:03,350 Bye. 1017 00:52:06,319 --> 00:52:09,326 Hey, Hyun Gyung has changed. 1018 00:52:09,350 --> 00:52:12,736 "Please don't raise false hope." She's not saying things like that. 1019 00:52:12,760 --> 00:52:15,035 I know. She's a lot softer now, right? 1020 00:52:15,059 --> 00:52:16,130 Yes. 1021 00:52:16,929 --> 00:52:20,329 - She's changed, Seo Jin. - Gosh, please. 1022 00:52:21,569 --> 00:52:23,740 - Let's go in. - Let's go. 1023 00:52:23,799 --> 00:52:26,885 5, 6, 7, and 8. Leg exercises. 1024 00:52:26,909 --> 00:52:28,240 1 and 2. 1025 00:52:29,140 --> 00:52:30,240 Gosh, how gaudy. 1026 00:52:30,309 --> 00:52:32,015 Does it have to be so gaudy? 1027 00:52:32,039 --> 00:52:33,356 My point. 1028 00:52:33,380 --> 00:52:36,295 Do they have to dress like that even at the sports festival? 1029 00:52:36,319 --> 00:52:37,296 1 and 2. 1030 00:52:37,320 --> 00:52:40,449 Just leave them be. They can wear whatever they want. 1031 00:52:41,720 --> 00:52:43,520 5 and 6. 1032 00:52:43,760 --> 00:52:48,130 - 7 and 8. - My gosh. What fashion is that? 1033 00:52:54,299 --> 00:52:55,799 There comes my landlady. 1034 00:52:56,340 --> 00:52:58,000 Oh my goodness. 1035 00:52:59,039 --> 00:53:03,510 Is she attending a sports festival or a fashion show? 1036 00:53:04,679 --> 00:53:06,909 - Hello, guys. - Hello. 1037 00:53:07,150 --> 00:53:08,980 Hello. 1038 00:53:09,279 --> 00:53:10,520 Hello. 1039 00:53:11,579 --> 00:53:13,265 I will show you to the VIP seat. 1040 00:53:13,289 --> 00:53:17,336 Now let me introduce our most honored guest... 1041 00:53:17,360 --> 00:53:22,806 who've given their full support to our sports festival. 1042 00:53:22,830 --> 00:53:25,060 She offers prizes... 1043 00:53:25,199 --> 00:53:29,546 and free drinks every year. She's the owner of Gallery Cafe, 1044 00:53:29,570 --> 00:53:31,370 Ms. Choi Yun Jeong. 1045 00:53:32,810 --> 00:53:35,185 - You're so cool. - You're beautiful. 1046 00:53:35,209 --> 00:53:37,009 - You're the best. - You look stunning. 1047 00:53:44,749 --> 00:53:47,249 Gosh, the dress looks great on you. 1048 00:53:47,790 --> 00:53:50,665 Don't you think it's too loud though? 1049 00:53:50,689 --> 00:53:52,165 It's not loud at all. 1050 00:53:52,189 --> 00:53:54,860 The checkered pattern will be all the fashion this summer. 1051 00:53:54,929 --> 00:53:57,475 And take a look at the frilled hem and sleeves. 1052 00:53:57,499 --> 00:53:59,199 You can wear it comfortably. 1053 00:53:59,630 --> 00:54:01,145 Try to picture yourself... 1054 00:54:01,169 --> 00:54:04,669 going on a trip in this dress. You'd look beautiful. 1055 00:54:06,439 --> 00:54:09,516 It does look bright and colorful. 1056 00:54:09,540 --> 00:54:11,715 Do you have another dress than this? 1057 00:54:11,739 --> 00:54:13,610 Sure. Just a moment. 1058 00:54:15,310 --> 00:54:16,850 I should get going then. 1059 00:54:17,050 --> 00:54:19,120 I'm working the afternoon shift tomorrow, right? 1060 00:54:19,219 --> 00:54:20,390 Yes, you are. 1061 00:54:20,489 --> 00:54:22,449 Okay. I'll see you tomorrow. 1062 00:54:23,320 --> 00:54:24,860 Oh, Ga Hee. 1063 00:54:25,659 --> 00:54:27,989 Darn it. Should I straighten up the warehouse again? 1064 00:54:31,060 --> 00:54:32,276 Yes, ma'am. 1065 00:54:32,300 --> 00:54:33,975 You were paid today. 1066 00:54:33,999 --> 00:54:37,316 It's from your starting date to the last day of the month. 1067 00:54:37,340 --> 00:54:38,816 I want you to check if you got the correct amount. 1068 00:54:38,840 --> 00:54:42,509 Gosh, thank you. Thank you so much. 1069 00:54:47,650 --> 00:54:49,209 (Deposit 1,400 dollars) 1070 00:54:51,150 --> 00:54:52,479 My gosh. 1071 00:54:53,050 --> 00:54:55,249 How long has it been since I got a salary? 1072 00:54:56,290 --> 00:54:57,820 I feel like crying. 1073 00:54:59,189 --> 00:55:01,429 Hang on. What should I do first? 1074 00:55:02,090 --> 00:55:04,830 I need to buy my parents new clothes first. 1075 00:55:06,530 --> 00:55:08,600 Oh, right. A scooter for Ji Hun. 1076 00:55:14,409 --> 00:55:16,110 Ji Hun, is your academy finished? 1077 00:55:16,909 --> 00:55:19,909 I'll be there soon. Let's go buy a scooter. 1078 00:55:20,880 --> 00:55:22,610 Sure. I'm serious. 1079 00:55:26,550 --> 00:55:30,090 Da Hee, I'll go take a nap. Please look after Seo Jin. 1080 00:55:30,489 --> 00:55:31,536 Okay. 1081 00:55:31,560 --> 00:55:34,266 Seo Jin, play with your aunt. 1082 00:55:34,290 --> 00:55:36,506 I'll go get some sleep for a little while. 1083 00:55:36,530 --> 00:55:37,729 That's my girl. 1084 00:55:38,360 --> 00:55:40,429 Gosh, I'm so tired. 1085 00:55:43,640 --> 00:55:47,640 Why isn't he calling me? 1086 00:55:48,370 --> 00:55:49,540 What, Seo Jin? 1087 00:55:49,610 --> 00:55:51,239 Oh, this one. 1088 00:55:51,439 --> 00:55:54,009 You can wash it in here like this. 1089 00:55:54,509 --> 00:55:57,050 See? It's clean now. 1090 00:56:00,689 --> 00:56:03,659 What on earth is he up to? 1091 00:56:04,189 --> 00:56:07,090 This is just ridiculous. 1092 00:56:09,130 --> 00:56:12,999 If he doesn't call me today, I'm just going to... 1093 00:56:14,100 --> 00:56:15,330 Where did it go? 1094 00:56:15,669 --> 00:56:17,600 Oh no! 1095 00:56:18,769 --> 00:56:20,640 My goodness. Seo Jin... 1096 00:56:22,239 --> 00:56:24,786 No, it's okay. It's all right. 1097 00:56:24,810 --> 00:56:27,110 It got into a water bucket. 1098 00:56:28,380 --> 00:56:30,955 This is a waterproof product. 1099 00:56:30,979 --> 00:56:34,120 But if you're worried, I can take a look at it. 1100 00:56:34,390 --> 00:56:35,749 It might take a while. 1101 00:56:36,360 --> 00:56:39,665 I'm expecting a call. Can you make it quick? 1102 00:56:39,689 --> 00:56:41,030 Okay. 1103 00:56:41,189 --> 00:56:42,759 Please come back in the evening. 1104 00:56:43,300 --> 00:56:46,060 Okay. Thank you. I appreciate it. 1105 00:56:46,199 --> 00:56:47,945 Please make it quick. 1106 00:56:47,969 --> 00:56:49,030 - Okay. - Thank you. 1107 00:56:54,239 --> 00:56:56,269 (Yongju One Heart Sports Festival) 1108 00:57:02,509 --> 00:57:03,850 - Oh no. - Keep pulling. 1109 00:57:04,080 --> 00:57:05,679 - Pull harder. - Okay. 1110 00:57:26,570 --> 00:57:29,469 Gosh. My knees hurt. What's all the rush? 1111 00:57:30,479 --> 00:57:31,640 Drink this. 1112 00:57:33,209 --> 00:57:35,310 It's good for your knees. 1113 00:57:35,610 --> 00:57:37,749 What if someone sees us? 1114 00:57:45,189 --> 00:57:47,306 Just slam against Ok Boon in the one-legged fight. 1115 00:57:47,330 --> 00:57:50,159 Okay. I think I can run around now. 1116 00:57:50,900 --> 00:57:53,530 All right. Next up is... 1117 00:57:53,969 --> 00:57:56,499 women's one-legged fight. 1118 00:57:58,640 --> 00:58:03,340 The winner will get the LED mask as a prize. 1119 00:58:04,239 --> 00:58:05,885 You have to win this match. 1120 00:58:05,909 --> 00:58:08,586 Excuse me. The shoe store owner has... 1121 00:58:08,610 --> 00:58:11,526 a stomachache, so she went to make a quick stop at home. 1122 00:58:11,550 --> 00:58:13,965 What do we do? We can't pair up. 1123 00:58:13,989 --> 00:58:15,719 - She's right. - Really? 1124 00:58:16,689 --> 00:58:18,165 What do we do then? 1125 00:58:18,189 --> 00:58:20,705 Shall we send one into the finals by a default win? 1126 00:58:20,729 --> 00:58:22,735 I know. Who should it be then? 1127 00:58:22,759 --> 00:58:25,076 Mr. Song, we can't do that. 1128 00:58:25,100 --> 00:58:26,945 We have some guests who are not playing. 1129 00:58:26,969 --> 00:58:29,645 Oh, there she is. We have Ms. Choi here. 1130 00:58:29,669 --> 00:58:32,040 Ms. Choi, would you like to join us in the game? 1131 00:58:33,070 --> 00:58:34,239 Me? 1132 00:58:39,310 --> 00:58:40,350 Ready. 1133 00:58:43,880 --> 00:58:45,195 My goodness. 1134 00:58:45,219 --> 00:58:47,096 - There you go. - Push her. 1135 00:58:47,120 --> 00:58:48,719 Go get them! 1136 00:58:51,259 --> 00:58:52,790 Go, Cho Yeon. 1137 00:58:54,429 --> 00:58:55,729 Stop it. 1138 00:59:02,400 --> 00:59:05,499 - Go, Cho Yeon! - Go get them! 1139 00:59:05,939 --> 00:59:07,810 - Go, Cho Yeon. - Come on. 1140 00:59:17,880 --> 00:59:20,590 Go, Cho Yeon! 1141 00:59:27,360 --> 00:59:29,159 You're the best. 1142 00:59:40,739 --> 00:59:43,739 Ms. Kang wins! 1143 00:59:46,009 --> 00:59:47,280 That's unbelievable. 1144 00:59:47,550 --> 00:59:48,850 My goodness. 1145 00:59:49,580 --> 00:59:51,280 We're getting the LED mask! 1146 00:59:52,150 --> 00:59:53,189 Is this better? 1147 00:59:54,419 --> 00:59:56,659 Ji Hun, which one do you like better? 1148 00:59:58,189 --> 00:59:59,620 I like them both. 1149 00:59:59,989 --> 01:00:02,590 Mom, aren't you buying anything for Grandma and Grandpa? 1150 01:00:03,199 --> 01:00:04,836 I already picked something for them. 1151 01:00:04,860 --> 01:00:06,729 They are the most expensive ones at my store. 1152 01:00:06,999 --> 01:00:08,900 I get an employee discount of 40 percent there. 1153 01:00:09,070 --> 01:00:11,340 So you can just pick whatever you want. 1154 01:00:14,439 --> 01:00:15,709 Then I'll have this one. 1155 01:00:16,310 --> 01:00:18,116 No. Try both of them on. 1156 01:00:18,140 --> 01:00:19,485 If you look good, I'll buy them both. 1157 01:00:19,509 --> 01:00:22,080 No, I'll just try this one. 1158 01:00:22,449 --> 01:00:23,550 I'll be right back. 1159 01:00:27,650 --> 01:00:28,850 He should try this one too. 1160 01:00:32,259 --> 01:00:33,959 They have pretty ones for adults as well. 1161 01:00:35,159 --> 01:00:38,159 If Ji Hun were taller, I would pick one from here. 1162 01:00:42,600 --> 01:00:44,160 This one is good for the boyfriend look. 1163 01:00:44,739 --> 01:00:46,909 I think Hyo Sin would look great in this shirt. 1164 01:00:49,409 --> 01:00:51,009 Actually, I owe him a lot. 1165 01:00:52,340 --> 01:00:53,679 Shall I buy one for him? 1166 01:00:55,780 --> 01:00:59,120 Coming up is the highlight of today's festival. 1167 01:00:59,280 --> 01:01:03,019 It's the foot volleyball between Old Boys and Young Boys. 1168 01:01:05,060 --> 01:01:08,489 It's a big game with the prize being a 500-dollar gift card. 1169 01:01:08,959 --> 01:01:09,936 Really? 1170 01:01:09,960 --> 01:01:12,106 500 dollars is a lot. 1171 01:01:12,130 --> 01:01:14,546 Aren't the Old Boys at a disadvantage? 1172 01:01:14,570 --> 01:01:17,276 What are you talking about? We're what you call seasoned. 1173 01:01:17,300 --> 01:01:18,415 - That's right. - What? 1174 01:01:18,439 --> 01:01:21,409 Players, enter the court! 1175 01:01:23,640 --> 01:01:24,715 I'm going too! 1176 01:01:24,739 --> 01:01:26,810 Let's win the 500 dollars! 1177 01:01:28,650 --> 01:01:31,655 Don't they have a better chance if Young Dal doesn't play? 1178 01:01:31,679 --> 01:01:34,665 No one can stop him from playing. 1179 01:01:34,689 --> 01:01:36,689 If he's too terrible, they'll swap him out. 1180 01:01:37,159 --> 01:01:39,459 I wonder how long he'll last this time. 1181 01:01:40,330 --> 01:01:41,759 I'm worried. 1182 01:01:42,189 --> 01:01:43,499 Play ball! 1183 01:01:44,929 --> 01:01:46,060 - Win! - Win! 1184 01:01:46,699 --> 01:01:47,876 - Win! - Win! 1185 01:01:47,900 --> 01:01:49,606 It's mine! Mine! 1186 01:01:49,630 --> 01:01:50,939 - Win! - Win! 1187 01:01:53,409 --> 01:01:54,540 Oh, dear. 1188 01:01:55,509 --> 01:01:56,739 1-to-0! 1189 01:01:57,540 --> 01:02:00,350 Sorry. I'm still warming up. 1190 01:02:00,509 --> 01:02:01,526 Let's do this! 1191 01:02:01,550 --> 01:02:02,650 President Song! 1192 01:02:03,209 --> 01:02:07,620 President Song! Stay strong! Keep playing! 1193 01:02:13,290 --> 01:02:14,635 2-to-0! 1194 01:02:14,659 --> 01:02:16,876 - Oh, come on. - This won't do. Change players. 1195 01:02:16,900 --> 01:02:19,405 No! I barely played. You can't swap me out already. 1196 01:02:19,429 --> 01:02:21,475 We need to take the lead! 1197 01:02:21,499 --> 01:02:23,546 Change players. Mr. Kim, you come in! 1198 01:02:23,570 --> 01:02:25,276 - I'm just getting warmed... - Go. 1199 01:02:25,300 --> 01:02:26,640 - Get out. - Darn it. 1200 01:02:27,340 --> 01:02:28,469 Get out! 1201 01:02:29,409 --> 01:02:30,756 - You do your best. - Okay. 1202 01:02:30,780 --> 01:02:32,256 - Chi Su, you! - Okay! 1203 01:02:32,280 --> 01:02:33,425 - Ready? - Ready. 1204 01:02:33,449 --> 01:02:34,856 - Good luck! - Good luck! 1205 01:02:34,880 --> 01:02:37,995 How can someone be so terrible at sports? 1206 01:02:38,019 --> 01:02:40,766 It's such a relief that Joon Seon doesn't take after him. 1207 01:02:40,790 --> 01:02:43,735 If he did, he wouldn't be able to do any stunts. 1208 01:02:43,759 --> 01:02:45,060 You're right. 1209 01:02:47,159 --> 01:02:48,429 Go, Old Boys! 1210 01:02:48,729 --> 01:02:50,300 Play on, Chi Su! 1211 01:02:50,330 --> 01:02:53,006 - Young Boys! - Old Boys! 1212 01:02:53,030 --> 01:02:55,276 - Let's play! - Okay! 1213 01:02:55,300 --> 01:02:56,840 - Ready? - Yes! 1214 01:02:56,900 --> 01:02:58,576 - Young Boys! - Send it over! 1215 01:02:58,600 --> 01:03:00,215 - Play and win! - Serve. 1216 01:03:00,239 --> 01:03:01,586 - Hey! - Go! 1217 01:03:01,610 --> 01:03:02,669 Get it! 1218 01:03:04,209 --> 01:03:05,479 Block that! 1219 01:03:33,540 --> 01:03:34,570 My gosh. 1220 01:03:35,669 --> 01:03:36,780 Oh, dear. 1221 01:03:37,179 --> 01:03:38,516 Ok Boon! 1222 01:03:38,540 --> 01:03:39,979 Oh, dear... 1223 01:03:41,080 --> 01:03:42,709 Oh, my gosh. 1224 01:03:51,919 --> 01:03:53,060 Is she okay? 1225 01:03:58,199 --> 01:04:00,570 What if he calls in the meantime? 1226 01:04:00,669 --> 01:04:02,870 I have a feeling he'll really call. 1227 01:04:05,340 --> 01:04:08,939 Will he think I'm avoiding his call on purpose? 1228 01:04:12,040 --> 01:04:15,679 Should I give her a call, then? 1229 01:04:24,360 --> 01:04:26,989 Why won't she pick up? There's no way she wouldn't. 1230 01:04:27,530 --> 01:04:30,159 - The receiver cannot be reached. - Is she angry? 1231 01:04:30,729 --> 01:04:33,259 I called too late. She's angry. 1232 01:04:36,699 --> 01:04:37,769 What now? 1233 01:04:39,239 --> 01:04:40,469 What should I do? 1234 01:04:41,570 --> 01:04:43,340 What should I do? 1235 01:05:42,570 --> 01:05:43,570 - Hey! - Hey! 1236 01:05:51,009 --> 01:05:52,009 Mr. Yoon! 1237 01:05:52,780 --> 01:05:54,550 Did you call me? 1238 01:05:55,179 --> 01:05:56,209 What? 1239 01:05:57,519 --> 01:06:00,080 Did you call me? 1240 01:06:00,449 --> 01:06:03,866 Just now! Why didn't you pick up? 1241 01:06:03,890 --> 01:06:05,419 My phone is... 1242 01:06:08,790 --> 01:06:09,767 What? 1243 01:06:09,791 --> 01:06:13,870 I took my phone to get fixed! 1244 01:06:14,130 --> 01:06:15,229 Wait. 1245 01:06:15,530 --> 01:06:16,630 I can't hear you. 1246 01:06:23,040 --> 01:06:24,310 It's an okay! 1247 01:06:25,009 --> 01:06:26,009 What? 1248 01:06:26,179 --> 01:06:27,409 Come on. 1249 01:06:29,979 --> 01:06:32,080 It's an okay! 1250 01:06:32,249 --> 01:06:33,280 What? 1251 01:06:34,050 --> 01:06:36,320 Okay? Okay? 1252 01:06:44,659 --> 01:06:45,860 Okay. 1253 01:06:51,140 --> 01:06:52,140 It's green. 1254 01:07:48,989 --> 01:07:51,429 (Once Again) 1255 01:07:53,900 --> 01:07:55,975 It's a secret that we're dating. 1256 01:07:55,999 --> 01:07:57,469 Let's keep it so for a while. 1257 01:07:58,600 --> 01:08:00,769 Will you hold my hand? 1258 01:08:00,939 --> 01:08:01,939 Hey. 1259 01:08:02,769 --> 01:08:04,385 Are you free in the evening? 1260 01:08:04,409 --> 01:08:05,415 Over here. 1261 01:08:05,439 --> 01:08:07,850 Song Ga Hee. Who's that? 1262 01:08:09,509 --> 01:08:12,919 It's my birthday. How about we have dinner? 1263 01:08:15,019 --> 01:08:17,195 I didn't do it on purpose. 1264 01:08:17,219 --> 01:08:19,590 I don't care. Did it have to be her? 1265 01:08:19,719 --> 01:08:21,030 She seems angry. 1266 01:08:21,259 --> 01:08:22,259 Cho Yeon. 1267 01:08:25,830 --> 01:08:26,999 How've you been? 91757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.