All language subtitles for Nirvana - Come As You Are

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:20,470 Come as you are, (Ven como eres,) 2 00:00:20,471 --> 00:00:22,561 as you were, (como eras,) 3 00:00:22,723 --> 00:00:26,287 As I want you to be (como quisiera que fueras) 4 00:00:26,727 --> 00:00:28,765 As a friend, (Como un amigo,) 5 00:00:28,766 --> 00:00:30,566 as a friend, (como un amigo,) 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,606 as an old enemy (como un viejo enemigo) 7 00:00:34,735 --> 00:00:36,615 Take your time, (Tomate tu tiempo,) 8 00:00:36,616 --> 00:00:38,627 hurry up (date prisa,) 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,598 The choice is yours, (la decisi�n es tuya,) 10 00:00:40,599 --> 00:00:42,295 don't be late (no te retrases) 11 00:00:42,676 --> 00:00:44,621 Take a rest (Toma un descanso) 12 00:00:44,622 --> 00:00:46,513 as a friend (como un amigo) 13 00:00:46,575 --> 00:00:52,337 as an old memory (como un viejo recuerdo) 14 00:00:52,619 --> 00:01:05,265 memory, memory, memory (Recuerdo, recuerdo, recuerdo) 15 00:01:05,700 --> 00:01:08,445 Come dowsed in mud, (Ven cubierto de lodo,) 16 00:01:08,769 --> 00:01:10,770 soaked in bleach (empapado en blanqueador) 17 00:01:10,771 --> 00:01:14,741 As I want you to be (Como quisiera que fueras) 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,704 As a trend, (Como una moda,) 19 00:01:16,931 --> 00:01:18,366 as a friend, (como un amigo,) 20 00:01:18,812 --> 00:01:24,818 as an old memory (como un viejo recuerdo) 21 00:01:24,818 --> 00:01:37,030 memory, memory, memory (Recuerdo, recuerdo, recuerdo) 22 00:01:39,199 --> 00:01:42,071 And I swear that (Y juro que) 23 00:01:42,072 --> 00:01:44,804 I don't have a gun (no tengo una pistola) 24 00:01:44,805 --> 00:01:48,442 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 25 00:01:48,442 --> 00:01:52,079 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 26 00:02:33,146 --> 00:02:45,866 memory, memory, memory (Recuerdo, recuerdo, recuerdo) 27 00:02:45,866 --> 00:02:47,568 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 28 00:02:50,204 --> 00:02:52,963 And I swear that (Y juro que) 29 00:02:52,964 --> 00:02:55,474 I don't have a gun (no tengo una pistola) 30 00:02:55,475 --> 00:02:59,079 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 31 00:03:00,047 --> 00:03:03,383 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 32 00:03:04,117 --> 00:03:07,287 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 33 00:03:08,021 --> 00:03:10,724 No I don't have a gun (No, no tengo una pistola) 34 00:03:15,330 --> 00:03:28,742 memory, memory (Recuerdo, recuerdo) 2681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.