All language subtitles for Lincoln.Heights.S04E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,701 [man] � Previously on Lincoln Heights: 2 00:00:02,703 --> 00:00:05,643 Consider this your initiation � to the Community Care Club. 3 00:00:05,639 --> 00:00:09,139 Consider this my resignation � from the Couldn't Care � Less Club. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,412 Damn, that's a lot of money. � How much is it? 5 00:00:11,411 --> 00:00:15,421 It's enough to finally � get a home for my mom � and me, in a nice place. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,715 Then maybe she'll � finally be happy. 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,418 Look, I know that I was � a little drunk last night. 8 00:00:19,419 --> 00:00:21,989 But you and I need to talk � about what we're gonna do � with that money. 9 00:00:21,989 --> 00:00:23,019 I want my share. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,333 After everything � I have done for you? 11 00:00:25,325 --> 00:00:27,325 All of the sacrifices I've made? 12 00:00:27,327 --> 00:00:30,297 If you walk out of here with � that money you and I are � through, do you hear me? 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,565 Yep. 14 00:00:35,969 --> 00:00:39,169 Who could be stupid enough to � ring my doorbell at this hour? 15 00:01:00,460 --> 00:01:02,760 - Ooh, is it real money? � - Who would've left this? 16 00:01:02,763 --> 00:01:05,403 - Why'd they leave it � on our porch? � - What time did you get this? 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,129 - Tay? � - [Cassie] Ooh, how much is it? 18 00:01:07,134 --> 00:01:11,974 �� Hands in the air, come on � We can really get it started �� 19 00:01:11,972 --> 00:01:13,972 - Tay? � - �� Everybody get up �� 20 00:01:13,974 --> 00:01:17,284 �� On your feet � And join the party �� 21 00:01:17,277 --> 00:01:19,277 �� It's time the mood � get crazy �� 22 00:01:19,279 --> 00:01:21,749 �� Right now �� 23 00:01:21,748 --> 00:01:25,388 �� And it don't matter where � and it don't matter how �� 24 00:01:25,385 --> 00:01:27,215 �� So whoo �� 25 00:01:27,220 --> 00:01:29,990 Tay..! Earth to Tay!!! 26 00:01:29,990 --> 00:01:33,290 Tay, pass the berries. � Where were you anyway? 27 00:01:33,293 --> 00:01:35,633 In my tricked out bedroom � that the money's gonna buy. 28 00:01:35,629 --> 00:01:36,759 Yeah. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,303 Somebody take that money � off the table. 30 00:01:39,299 --> 00:01:41,069 - I can help with that. � - How much is it? 31 00:01:41,068 --> 00:01:43,598 In the neighborhood � of a hundred thousand dollars. 32 00:01:43,604 --> 00:01:45,644 - A hundred what? � - Ooh! 33 00:01:45,639 --> 00:01:48,709 Don't get too excited. We have � to turn it over to the police. 34 00:01:48,709 --> 00:01:51,749 - Why would we do that? � - So they can try � to find the rightful owner. 35 00:01:51,745 --> 00:01:54,105 - Isn't that us? � - Yeah. 36 00:01:54,114 --> 00:01:57,424 The statute I read said if � no one claims it in 30 days, � it will be. 37 00:01:57,417 --> 00:01:59,047 - Then can we spend it? � - Nice. 38 00:01:59,052 --> 00:02:01,052 If we get it back... If... 39 00:02:02,155 --> 00:02:04,985 ...our first priority � is paying some of our loans. 40 00:02:04,992 --> 00:02:07,462 - Can't we get anything fun? � - At least like one thing. 41 00:02:07,461 --> 00:02:10,261 - Please? � - Fine, if we get it back, 42 00:02:10,263 --> 00:02:11,733 you'll each get � a little to spend. 43 00:02:11,732 --> 00:02:14,002 [laughing] 44 00:02:14,001 --> 00:02:15,541 Nice. 45 00:02:15,535 --> 00:02:18,565 Enough money talk. � Mom Express is leaving � in ten minutes. 46 00:02:18,572 --> 00:02:20,042 I'm getting a car! 47 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 [Tay] I'm gonna get � an 80-inch flat screen. 48 00:02:22,042 --> 00:02:23,312 I'm getting a hundred grand! 49 00:02:24,611 --> 00:02:28,281 Hey kiddo, how's Robeson? 50 00:02:28,281 --> 00:02:30,421 You know, just living � for the weekend. 51 00:02:30,417 --> 00:02:32,717 Have you signed up for any � extracurricular activities yet? 52 00:02:32,719 --> 00:02:34,719 I quit Triple C, � a bunch of posers, 53 00:02:34,721 --> 00:02:38,291 um, the Garden Club � was a flop, basketball � hasn't started yet. 54 00:02:38,291 --> 00:02:40,991 - Maybe you should � check outside of school. � - Like what? 55 00:02:40,994 --> 00:02:45,174 You could check out the Lincoln � Heights Outreach club on Moody � Street. I went there as a kid. 56 00:02:45,165 --> 00:02:47,965 Good idea. I hear they're � looking for high school � volunteers. 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,698 I saw some flyers � about that at school. 58 00:02:49,703 --> 00:02:53,043 So, check it out. 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,640 Maybe I will. 60 00:02:56,376 --> 00:02:58,406 Charles, open the door! � Get out here, now! 61 00:02:58,412 --> 00:03:00,412 - What? What's wrong? � - Where's the money? 62 00:03:05,519 --> 00:03:07,649 - I put it back � where it belongs. � - Where's that? 63 00:03:07,654 --> 00:03:09,324 - None of your business. � - We need that money. 64 00:03:09,322 --> 00:03:10,692 For what, huh? 65 00:03:11,692 --> 00:03:15,632 Booze? Cards? � Another trip to Hawaii? 66 00:03:15,629 --> 00:03:18,129 Do you know how much money � it takes to feed and clothe you? 67 00:03:18,131 --> 00:03:20,601 Do you have any idea � how much you cost me? 68 00:03:20,600 --> 00:03:25,710 [scoffs] If you're so worried � about money why didn't you let � my father help. 69 00:03:25,706 --> 00:03:27,436 Your father? 70 00:03:27,441 --> 00:03:29,981 [scoffs] 71 00:03:31,978 --> 00:03:34,718 - What is that? � - The letter my father � wrote you when I was two. 72 00:03:34,715 --> 00:03:37,745 I really wanted to believe you � kept this from me for my own � good. 73 00:03:37,751 --> 00:03:40,591 - Where'd you get that? � - I found it in your things � after the earthquake. 74 00:03:40,587 --> 00:03:42,617 How could you � invade my privacy?! 75 00:03:42,622 --> 00:03:44,762 How could you keep this � from me for 15 years? 76 00:03:44,758 --> 00:03:47,428 You don't understand. � I am trying to protect you. 77 00:03:47,427 --> 00:03:50,027 Protect me? Yesterday � you kicked me out of here. 78 00:03:51,131 --> 00:03:53,731 Well, I'm gone. 79 00:03:53,734 --> 00:03:55,274 You don't have � to pay for me anymore. 80 00:03:55,268 --> 00:03:58,308 It's not about the money. 81 00:03:58,305 --> 00:04:02,435 That man has sent one letter � in 17 years. I'm the one � who raised you. 82 00:04:03,477 --> 00:04:04,747 You robbed me of my father. 83 00:04:10,650 --> 00:04:11,750 [sniffles] 84 00:04:15,622 --> 00:04:17,722 [woman over CB radio] 211 � in progress, Ferziger and Elm. 85 00:04:17,724 --> 00:04:22,334 Serial burglar presumed armed, � male suspect in a bandana � and a hood. 86 00:04:22,329 --> 00:04:24,299 Six Adam 30, en route. 87 00:04:24,297 --> 00:04:28,637 [police siren blares] 88 00:04:45,685 --> 00:04:48,615 [woman] �� The city � never sleeps �� 89 00:04:48,622 --> 00:04:52,032 �� You got to live � to your own beat �� 90 00:04:52,025 --> 00:04:55,595 �� So easy come � and easy go �� 91 00:04:55,595 --> 00:04:57,255 �� What is home? �� 92 00:04:57,264 --> 00:05:00,004 [chorus vocalizing] 93 00:05:04,604 --> 00:05:08,614 �� Home ���� 94 00:05:18,585 --> 00:05:19,545 Did you call 911? 95 00:05:19,553 --> 00:05:22,363 Yes. He robbed the truck! 96 00:05:22,355 --> 00:05:23,755 Who? 97 00:05:23,757 --> 00:05:26,757 The guy with the sweatshirt � and bandana. I got a good � look at him. 98 00:05:26,760 --> 00:05:28,130 Can you give me a description? 99 00:05:28,128 --> 00:05:30,998 I told you. He wore a sweatshirt � and a bandana. 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,567 That's it? � You didn't see his face? 101 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 No, but he went that way � around the corner. 102 00:05:50,617 --> 00:05:52,587 [indistinct chattering] 103 00:05:55,388 --> 00:05:59,328 Charles! Charles, you'll never � believe what happened last � night. 104 00:05:59,326 --> 00:06:02,026 My dad found a bag � full of money on our porch! 105 00:06:02,028 --> 00:06:04,358 Wow! Any idea � where it came from? 106 00:06:04,364 --> 00:06:06,234 No, we have no clue, 107 00:06:06,233 --> 00:06:10,173 but my dad's taking it � to the precinct so the police � can try to find out who left it. 108 00:06:11,338 --> 00:06:13,038 Why would he involve � the police? 109 00:06:13,039 --> 00:06:15,479 I know, I thought we could � keep it, but no such luck. 110 00:06:18,345 --> 00:06:19,675 What's wrong? You OK? 111 00:06:21,481 --> 00:06:24,651 Nothing. Um... my mother � and I had a huge fight. 112 00:06:24,651 --> 00:06:27,321 - About what? � - My father. 113 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Mac? 114 00:06:28,321 --> 00:06:31,561 No. My real father. 115 00:06:35,762 --> 00:06:37,362 [sighs] 116 00:06:39,199 --> 00:06:43,969 All of the bills have a film � of fine red particles. 117 00:06:45,171 --> 00:06:46,441 Right there. 118 00:06:48,508 --> 00:06:51,578 - What is it? � - We're not sure, but we've � sent a sample to the lab. 119 00:06:53,313 --> 00:06:54,583 You know what's interesting? 120 00:06:54,581 --> 00:06:59,391 None of these bills has the � inscription "In God We Trust". 121 00:07:00,687 --> 00:07:04,357 - What does that mean? � - The money was printed � before 1957. 122 00:07:04,357 --> 00:07:07,727 That's when they added � the phrase. 123 00:07:07,727 --> 00:07:11,097 So we're talking old money here? � It's been around a long time? 124 00:07:11,097 --> 00:07:13,567 We're thinking � maybe it was stolen. 125 00:07:13,566 --> 00:07:16,636 It still has the original � bank wrappers on it. 126 00:07:16,636 --> 00:07:19,236 Still doesn't explain why � someone left it on our porch. 127 00:07:19,239 --> 00:07:23,139 Either they wanted you to have � it or they hoped you'd find � the rightful owner. 128 00:07:23,143 --> 00:07:25,983 Most people would've taken it � to the Cayman Islands by now. 129 00:07:27,647 --> 00:07:29,517 We'll figure it out. 130 00:07:29,516 --> 00:07:31,716 I'm hoping you're not that good � a detective on this one. 131 00:07:35,555 --> 00:07:37,715 What will you do with your share � of the mystery money? 132 00:07:37,724 --> 00:07:40,364 If it comes through, � I could use a new studio mic. 133 00:07:40,360 --> 00:07:43,330 Comes through? Whoever left it � on your porch wants you to � have it. 134 00:07:43,330 --> 00:07:46,430 You're gonna be rich. � You gotta think bigger. 135 00:07:46,433 --> 00:07:48,233 So, what do you think � I should get? 136 00:07:48,234 --> 00:07:51,144 Tell you what. I'll come over � and we'll pick you out some � sweet stuff. 137 00:07:51,137 --> 00:07:52,567 I don't have the money yet. 138 00:07:52,572 --> 00:07:55,382 My man, you don't need cash � on hand when you got plastic. 139 00:07:56,109 --> 00:07:57,339 Where'd you get this? 140 00:07:57,344 --> 00:07:59,454 My big brother. I'm supposed � to pick up some kicks, 141 00:07:59,446 --> 00:08:02,576 but you'll have the cash � before he even sees the bill. 142 00:08:02,582 --> 00:08:04,382 - You feel the logic? � - I feel you, man. 143 00:08:04,384 --> 00:08:06,224 [chuckles] � I'll catch you later. 144 00:08:08,021 --> 00:08:11,391 [Charles] That's my father. � He's a criminal lawyer � in Santa Barbara. 145 00:08:11,391 --> 00:08:13,461 Wow, Charles. � You look like him. 146 00:08:13,460 --> 00:08:16,630 He's really good. � Look at all the cases he's won. 147 00:08:16,629 --> 00:08:20,169 And he's the mayor's lawyer. � He must be big time. 148 00:08:20,166 --> 00:08:21,626 I can't believe � my mom kept us apart. 149 00:08:21,634 --> 00:08:24,444 Powerful guy like that, � she's probably afraid � he'd take you from her. 150 00:08:24,437 --> 00:08:27,107 - He should have. � - You should call him. 151 00:08:28,041 --> 00:08:29,511 There's his office number. 152 00:08:31,711 --> 00:08:33,381 - I don't know. � - Why not? 153 00:08:33,380 --> 00:08:35,650 The letter says he wanted � to be a part of your life. 154 00:08:35,648 --> 00:08:37,048 When I was two. 155 00:08:37,050 --> 00:08:39,390 You're still his son, Charles. 156 00:08:40,687 --> 00:08:42,387 What if he doesn't � see it that way? 157 00:08:52,098 --> 00:08:56,098 [woman] I understand that, � but you have to use your words. 158 00:08:57,537 --> 00:09:01,407 [children chattering] 159 00:09:03,576 --> 00:09:04,976 [man] Follow me, please. 160 00:09:06,179 --> 00:09:07,449 One, 161 00:09:07,447 --> 00:09:11,477 two, three, throw! 162 00:09:13,253 --> 00:09:16,123 [man] Very nice work, guys. � Keep practicing. 163 00:09:16,122 --> 00:09:19,332 OK, I'm gonna � let you practice now. 164 00:09:22,595 --> 00:09:23,695 It's mine now! 165 00:09:24,564 --> 00:09:27,274 [child speaking Spanish] 166 00:09:27,267 --> 00:09:30,167 Ha ha! I can't understand � you. What are you saying? 167 00:09:30,170 --> 00:09:33,210 - [speaks Spanish] � - Ha, ha! It's mine now. 168 00:09:33,206 --> 00:09:36,206 Somehow I don't think � this bear belongs to you. 169 00:09:40,480 --> 00:09:42,320 Here he is, safe and sound. 170 00:09:42,315 --> 00:09:44,315 Gracias. 171 00:09:47,454 --> 00:09:50,294 Hey, good work. � Howard can be quite a handful. 172 00:09:50,290 --> 00:09:52,160 Who's the other little boy? 173 00:09:52,158 --> 00:09:56,498 That's Gabriel, he's pretty new � to the club and he's having a � hard time fitting in. 174 00:09:56,496 --> 00:09:59,096 Though it looks like � you made a friend. 175 00:09:59,099 --> 00:10:01,029 - I'm Marco Gutierrez. � - Lizzie Sutton. 176 00:10:01,034 --> 00:10:03,704 So, Lizzie, what brings you � to Lincoln Heights Outreach? 177 00:10:03,703 --> 00:10:06,513 Just looking for somewhere � in the neighborhood to � volunteer. 178 00:10:06,506 --> 00:10:09,736 Oh, well, you came to � the right place. We have � sign up sheets over here. 179 00:10:09,742 --> 00:10:11,382 - Oh. � - Please. 180 00:10:11,377 --> 00:10:13,447 Have you been � working here long? 181 00:10:13,446 --> 00:10:16,676 Oh, man, I've been here forever, � I started out as a member 182 00:10:16,683 --> 00:10:19,353 and then I became a volunteer, � now I'm junior staff. 183 00:10:19,352 --> 00:10:22,622 All I can tell you is � I would've ended up in a gang 184 00:10:22,622 --> 00:10:25,292 or six feet under if I hadn't � come to the club when I did. 185 00:10:25,291 --> 00:10:29,561 That's not a unique story here. � This truly is an amazing place. 186 00:10:30,597 --> 00:10:32,467 So when do I start? 187 00:10:32,465 --> 00:10:37,365 You know what? Andrew over there � is volunteering on a big arts � and crafts project. 188 00:10:37,370 --> 00:10:39,310 Why don't you come by tomorrow, � give him a hand. 189 00:10:39,305 --> 00:10:42,305 - I'm sure he'd appreciate it. � - OK. 190 00:10:45,578 --> 00:10:47,578 [distant police siren] 191 00:11:07,767 --> 00:11:11,267 [cell phone beeping] 192 00:11:14,174 --> 00:11:16,344 [ringing] 193 00:11:19,479 --> 00:11:21,509 Uh, may I speak � to Wes Benjamin? 194 00:11:21,514 --> 00:11:23,254 [woman] � Who, may I ask, is calling? 195 00:11:23,249 --> 00:11:24,419 Charles Antoni. 196 00:11:24,417 --> 00:11:26,187 Hold please. 197 00:11:31,324 --> 00:11:33,264 [man] This is Wes Benjamin. 198 00:11:33,259 --> 00:11:36,299 Is this the Charles Antoni � I think it is? 199 00:11:36,296 --> 00:11:39,096 Yes, I'm your son. 200 00:11:39,098 --> 00:11:41,468 Well, hello. 201 00:11:41,467 --> 00:11:44,197 I've been waiting for � this call for a very long time. 202 00:11:52,368 --> 00:11:56,398 Cassie, hey. I did it. � Last night I called my father. 203 00:11:56,397 --> 00:11:57,607 You did? How'd it go? 204 00:11:57,606 --> 00:12:02,666 Awesome. � Surreal, but awesome. 205 00:12:02,674 --> 00:12:04,114 He was so happy � to hear from me. 206 00:12:04,114 --> 00:12:06,674 What did he say? � Tell me everything. 207 00:12:06,670 --> 00:12:09,940 He lives in Santa Barbara. He's � married and they have a son. 208 00:12:09,940 --> 00:12:11,440 You have a brother? 209 00:12:11,442 --> 00:12:13,512 I guess so. A half-brother. 210 00:12:13,511 --> 00:12:14,851 But still, a brother. 211 00:12:14,845 --> 00:12:16,775 I know. It's crazy, right? 212 00:12:16,780 --> 00:12:18,380 He e-mailed me a picture. 213 00:12:18,382 --> 00:12:19,752 Ooh, let me see. 214 00:12:21,819 --> 00:12:26,689 Wow. Oh, your brother's cute. 215 00:12:28,392 --> 00:12:29,762 Not as cute as you, but cute. 216 00:12:29,760 --> 00:12:33,030 Um, my father invited me � to drive up to meet them. 217 00:12:34,865 --> 00:12:37,635 I'm happy for you. � That's wonderful. 218 00:12:37,635 --> 00:12:40,535 There's one thing though. 219 00:12:40,538 --> 00:12:42,568 Will you go with me? 220 00:12:42,573 --> 00:12:43,943 - Do you really want me to? � - Of course. 221 00:12:43,941 --> 00:12:46,641 This is the biggest moment � of my life and I want you there. 222 00:12:46,644 --> 00:12:50,754 And if something goes wrong, � I'm going to need you. 223 00:12:50,748 --> 00:12:54,588 Nothing's gonna go wrong. � But that's sweet you want � me to go with you. 224 00:12:54,585 --> 00:12:56,615 Will your parents let you? 225 00:12:56,620 --> 00:12:58,520 I don't know. I'll have � to approach it carefully. 226 00:12:58,522 --> 00:12:59,822 But I'll talk to them tonight. 227 00:13:09,567 --> 00:13:12,337 [all chattering] 228 00:13:12,336 --> 00:13:14,536 [man] It looks good, right? 229 00:13:14,538 --> 00:13:16,668 So, Lizzie, � you go to Robeson? Me, too. 230 00:13:16,674 --> 00:13:19,414 Oh, yeah, I just started � a couple of weeks ago. 231 00:13:19,410 --> 00:13:21,450 That must explain � why we don't know each other. 232 00:13:21,445 --> 00:13:23,775 Otherwise, I would've � noticed you before this. 233 00:13:30,487 --> 00:13:33,487 Oh. There's my � new little friend. 234 00:13:33,490 --> 00:13:36,490 - I'll be right back. � - Yeah. 235 00:13:36,493 --> 00:13:38,903 - Hey Gabriel, come join us. � - No. 236 00:13:38,896 --> 00:13:40,856 Why not? It'll be fun. 237 00:13:40,864 --> 00:13:44,574 [speaks Spanish] 238 00:13:44,568 --> 00:13:46,468 Are you afraid someone's � gonna take him? 239 00:13:48,005 --> 00:13:53,435 Oh. You know what? He'll be � safe. We'll keep him close by. 240 00:13:53,444 --> 00:13:54,914 I'll watch him. 241 00:13:59,550 --> 00:14:03,420 See, I'm gonna put him � right there. See? 242 00:14:04,755 --> 00:14:07,555 Everybody, Gabriel � is gonna help us. 243 00:14:07,558 --> 00:14:08,888 [kids] Hi. 244 00:14:12,796 --> 00:14:15,666 Good job, Gabriel. � Now put some paste on the paper. 245 00:14:15,666 --> 00:14:17,466 Osito! 246 00:14:18,602 --> 00:14:21,042 Oh. It... It's OK. � I'm gonna go find him. 247 00:14:32,816 --> 00:14:35,686 Howard, that's really mean. � You should say you're sorry. 248 00:14:35,686 --> 00:14:37,516 Come on. 249 00:14:40,624 --> 00:14:43,794 Gabriel, here's your bear. � Howard, say you're sorry. 250 00:14:43,794 --> 00:14:46,404 Yeah, I'm sorry � you peed your pants. 251 00:14:46,397 --> 00:14:50,427 [kids laughing] 252 00:14:56,273 --> 00:15:00,343 - [Tay] This microphone's tight! � - [Malik] Order it. � What about the stand? 253 00:15:00,344 --> 00:15:03,014 - Could be useful. � Should I get it? � - Gotten. 254 00:15:04,381 --> 00:15:06,681 And this and that. 255 00:15:06,684 --> 00:15:07,724 [Tay] Whoa, really? 256 00:15:07,718 --> 00:15:09,648 Small potatoes, my friend. 257 00:15:09,653 --> 00:15:12,393 True. Yo, dude, � this T-shirt rocks. 258 00:15:12,389 --> 00:15:14,789 - [Malik] You should do � next day delivery. � - OK. 259 00:15:14,792 --> 00:15:18,702 A mini-pool table would be the � bomb. You could keep it under � your bed for us to play. 260 00:15:18,696 --> 00:15:21,926 - I could go for that. � - [Malik] Look at this � red velvet one. 261 00:15:23,734 --> 00:15:26,344 - Yeah! Come on, dog! � - Guess who's about to be dope. 262 00:15:28,906 --> 00:15:32,406 [Lizzie] I'm sorry about � what happened. I should've � been watching more closely. 263 00:15:32,409 --> 00:15:35,409 [speaks Spanish] 264 00:15:35,412 --> 00:15:37,012 [speaks Spanish] 265 00:15:37,014 --> 00:15:39,824 - She says it's not your fault. � - [woman speaks Spanish] 266 00:15:39,817 --> 00:15:41,947 The bathroom is over there. 267 00:15:45,322 --> 00:15:47,262 I really wish I could � communicate with him. 268 00:15:47,257 --> 00:15:48,757 You're doing pretty well � considering. 269 00:15:48,759 --> 00:15:49,989 They've only been here � a couple months. 270 00:15:49,993 --> 00:15:52,863 Gabriel's mother just � brought him from Mexico. 271 00:15:52,863 --> 00:15:54,673 She's desperate � to keep her boy safe. 272 00:15:54,665 --> 00:15:57,265 I hope he's not too embarrassed � to come back. 273 00:15:57,267 --> 00:15:59,667 Kids recover quick. � Don't worry about it. 274 00:16:06,610 --> 00:16:09,910 Bye-bye, Gabriel. � Feel better. See you tomorrow? 275 00:16:19,623 --> 00:16:21,633 [cell phone rings] 276 00:16:24,661 --> 00:16:26,261 Hey, how'd it go � with your parents? 277 00:16:26,263 --> 00:16:28,773 It hasn't yet. I haven't � figured out what to say. 278 00:16:28,766 --> 00:16:30,896 Maybe we should � go another time. 279 00:16:30,901 --> 00:16:33,271 No, Charles. We're going. � I'll find a way. 280 00:16:33,270 --> 00:16:38,410 Let's be real. Your parents are � never gonna say yes, and I � don't think I can do this alone. 281 00:16:38,408 --> 00:16:43,048 You're not going alone. You're � going to meet your family � tomorrow. I'll call you back. 282 00:16:43,046 --> 00:16:46,276 His father? I didn't think � he had a father. 283 00:16:46,283 --> 00:16:50,523 That's why this is so big. � Charles needs me, and I really � want to be there for him. 284 00:16:50,521 --> 00:16:51,561 Where does he live? 285 00:16:51,555 --> 00:16:52,655 In Santa Barbara. 286 00:16:52,656 --> 00:16:54,826 But before you say anything, 287 00:16:54,825 --> 00:16:57,525 we'll only be gone one night � and we'll get a room with � two beds. 288 00:16:57,528 --> 00:16:59,258 - Absolutely not. � - Hell no. 289 00:16:59,263 --> 00:17:03,503 I'm 17. I'm leaving for college � in a year. I'll be able to do � what I want. 290 00:17:03,500 --> 00:17:05,970 Well, until then, � the answer's still no. 291 00:17:07,337 --> 00:17:08,337 [scoffs] 292 00:17:14,411 --> 00:17:15,781 Cassie? 293 00:17:17,981 --> 00:17:19,281 Cassie? 294 00:17:20,951 --> 00:17:23,721 Cassie, your breakfast is � getting cold. You coming down? 295 00:17:25,689 --> 00:17:26,719 Cassie, are you...? 296 00:17:36,300 --> 00:17:39,400 [Cassie] I went with Charles � to meet his father. I'll be � back Sunday. 297 00:17:39,403 --> 00:17:41,313 Don't be mad. 298 00:17:53,318 --> 00:17:57,258 You know, I've been thinking. � Maybe what my mom said � about my dad is right. 299 00:17:58,423 --> 00:18:00,193 She's not � totally crazy, you know. 300 00:18:00,191 --> 00:18:04,731 How can you believe what � she said? She's probably � jealous of him. 301 00:18:04,729 --> 00:18:06,199 I think it's more than that. 302 00:18:07,899 --> 00:18:09,999 When I was packing, � she told me the whole story. 303 00:18:10,001 --> 00:18:11,441 She said that... 304 00:18:14,005 --> 00:18:16,435 What Charles? Tell me. 305 00:18:17,475 --> 00:18:19,775 For him, she was just � a summer fling. 306 00:18:19,778 --> 00:18:23,678 They met when she was � waitressing and he was a camp � counselor on his way to Harvard. 307 00:18:23,682 --> 00:18:25,682 The last thing he wanted � in his life was a kid. 308 00:18:26,985 --> 00:18:30,055 She said at this point � I'm just a curiosity. 309 00:18:30,055 --> 00:18:31,785 Oh, Charles... 310 00:18:31,790 --> 00:18:33,730 And there's no way Wes Benjamin � could have a bastard son. 311 00:18:33,725 --> 00:18:36,125 Please, don't believe her. 312 00:18:36,127 --> 00:18:38,457 You said it yourself � that he sounded happy, right? 313 00:18:39,331 --> 00:18:40,371 Yeah. 314 00:18:41,166 --> 00:18:42,466 What'd he say? 315 00:18:44,436 --> 00:18:46,136 That he couldn't wait � to meet me. 316 00:18:48,473 --> 00:18:51,043 [cell phone beeping] 317 00:18:51,042 --> 00:18:55,312 When she answers, tell her she � has two hours to get back here � before I put out an APB. 318 00:18:55,313 --> 00:18:56,883 [sighs] 319 00:18:56,881 --> 00:18:59,321 [cell phone rings] 320 00:19:01,086 --> 00:19:03,146 [ringing continues] 321 00:19:04,923 --> 00:19:06,123 [clears throat] 322 00:19:08,760 --> 00:19:10,200 Cassie, pick up. 323 00:19:10,195 --> 00:19:11,455 Now she's not picking up? 324 00:19:12,430 --> 00:19:13,770 Hi Mom. 325 00:19:13,765 --> 00:19:16,065 Oh, Cassie. Where are you? � Are you all right? 326 00:19:16,067 --> 00:19:19,697 I'm fine. I told you I was going � to meet Charles' family. 327 00:19:19,704 --> 00:19:20,914 She's on the road with Charles. 328 00:19:20,905 --> 00:19:22,765 She better turn her butt around � and get home. 329 00:19:22,774 --> 00:19:24,784 Your father and I want � you to come straight home. 330 00:19:27,812 --> 00:19:29,082 I'll be home tomorrow. 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,450 Where are they? What highway? � I want an exit number. 332 00:19:31,449 --> 00:19:33,949 - Here, let me talk to her. � - Shh. 333 00:19:33,952 --> 00:19:36,722 Your father wants to know � where you are exactly. 334 00:19:38,423 --> 00:19:41,733 I'm sorry, Mom, � but I have to do this. 335 00:19:45,263 --> 00:19:46,833 Ca... 336 00:19:48,466 --> 00:19:50,766 She said she's sorry, � and then she hung up. 337 00:19:50,769 --> 00:19:53,439 - I'm going after her. � - Eddie, remember us? 338 00:19:55,206 --> 00:19:58,476 The more my father objected � to you, the more determined � I was to be your wife. 339 00:19:58,476 --> 00:20:00,076 With good reason. 340 00:20:03,314 --> 00:20:04,424 She's not � a little girl anymore. 341 00:20:05,917 --> 00:20:07,947 We can't just lay down � the law and expect her to obey. 342 00:20:07,952 --> 00:20:09,322 We can't let her � get away with this. 343 00:20:09,320 --> 00:20:10,860 We'll deal with her � when she gets back. 344 00:20:18,196 --> 00:20:20,766 Grab the hand, step back, 345 00:20:20,765 --> 00:20:22,795 trap the arm and throw. 346 00:20:24,335 --> 00:20:26,335 Uh, good work, Howard. 347 00:20:26,337 --> 00:20:28,407 Why don't you � get some water, OK? 348 00:20:30,442 --> 00:20:32,342 Hey, Lizzie, what's going on? 349 00:20:32,343 --> 00:20:35,213 I wanted to talk to you � about Gabriel. 350 00:20:35,213 --> 00:20:38,953 I couldn't stop thinking � about what I did wrong. � And now he's not here today. 351 00:20:38,950 --> 00:20:42,920 You didn't do anything wrong. � Howard and Gabriel have been � struggling since he got here. 352 00:20:42,921 --> 00:20:44,291 It's why I'm working � with Howard. 353 00:20:44,289 --> 00:20:46,359 You're giving a bad kid � private lessons? 354 00:20:46,357 --> 00:20:50,257 He's not a bad kid. He just � doesn't get enough love � and attention at home. 355 00:20:50,261 --> 00:20:52,761 What about Gabriel? Do you � think I should talk to him? 356 00:20:52,764 --> 00:20:56,334 That's a good idea. He lives � in the same building as me. � I'll give you his address. 357 00:20:56,334 --> 00:20:58,404 It's on 5th and Vernon, 358 00:21:00,004 --> 00:21:02,744 [muffled rap music] 359 00:21:07,445 --> 00:21:09,145 [girl] Who's there? 360 00:21:09,147 --> 00:21:11,877 Um, it's Lizzie from � Lincoln Heights Outreach. 361 00:21:11,883 --> 00:21:14,053 I'm looking for Gabriel. 362 00:21:16,354 --> 00:21:18,764 [rap music playing] 363 00:21:20,458 --> 00:21:22,258 Marco gave me this address. 364 00:21:22,260 --> 00:21:25,360 Gabriel didn't show up today. � I was coming to see if he's OK. 365 00:21:28,366 --> 00:21:29,426 Is his mom here? 366 00:21:29,434 --> 00:21:34,074 I'm Ana's cousin, Ruby. � Ana's at work. 367 00:21:34,072 --> 00:21:36,412 Her boyfriend, Pablo, � is baby-sitting Gabriel. 368 00:21:36,407 --> 00:21:39,277 Oh, we were really hoping � he'd come today. 369 00:21:39,277 --> 00:21:42,377 - Is it OK � if brought him there? � - What's it to you? 370 00:21:42,380 --> 00:21:46,350 Well, he was making this piñata. � and I really wanted him to be � able to finish it. 371 00:21:47,385 --> 00:21:49,085 You can ask Pablo. 372 00:21:49,087 --> 00:21:53,117 I think he's at his brother's � house around the corner on � Sixth, 373 00:21:53,124 --> 00:21:55,994 I think it's um... � Yeah, it's a blue house. 374 00:21:55,994 --> 00:21:59,004 - Blue house. Thank you. � - Mm-hm. 375 00:22:14,279 --> 00:22:17,279 Gabriel, where's Pablo? 376 00:22:18,349 --> 00:22:19,879 Pablo? 377 00:22:19,884 --> 00:22:21,754 [speaks Spanish] 378 00:22:21,753 --> 00:22:23,923 Did you want to come � to the club with me? 379 00:22:26,024 --> 00:22:28,234 Let's go find Pablo. 380 00:22:28,226 --> 00:22:33,026 Um, Excuse me. I'm looking for � the man who's supposed to be � taking care of Gabriel. 381 00:22:34,265 --> 00:22:35,295 Pablo! 382 00:22:38,236 --> 00:22:40,096 Pablo! 383 00:22:40,104 --> 00:22:42,344 A girl out here � wants to see you. 384 00:22:45,343 --> 00:22:46,443 Pablo's busy. 385 00:22:48,446 --> 00:22:52,876 I'm going to take Gabriel to � Lincoln Heights Outreach. Tell � Pablo he can pick him up there. 386 00:22:54,185 --> 00:22:55,185 Osito! 387 00:22:56,321 --> 00:22:58,021 He ain't going nowhere � without that bear. 388 00:22:59,190 --> 00:23:00,430 I'll get it. 389 00:23:03,261 --> 00:23:05,801 Don't worry, � she'll get Osito for you. 390 00:23:12,403 --> 00:23:14,443 Gracias. 391 00:23:20,812 --> 00:23:23,212 Mom, we're on our way. � we're gonna be late. 392 00:23:23,214 --> 00:23:26,854 I'm just trying to stop you � from making a terrible mistake. 393 00:23:26,851 --> 00:23:28,291 Mom, I have to hang up. 394 00:23:28,286 --> 00:23:30,356 I don't want you to get hurt. 395 00:23:30,355 --> 00:23:33,685 I know you're scared that � if I meet my father I'm not � gonna need you anymore. 396 00:23:33,691 --> 00:23:37,231 Mom, we don't � always get along, 397 00:23:37,228 --> 00:23:39,258 but there's no one � I love more than you. 398 00:23:39,263 --> 00:23:41,403 Baby, I know � what you're looking for 399 00:23:41,399 --> 00:23:44,269 and who you want � your father to be. 400 00:23:44,268 --> 00:23:46,368 But he will never � be that man. 401 00:23:48,740 --> 00:23:50,310 Whoever he is, � I'll take what I can get. 402 00:23:52,143 --> 00:23:53,713 Bye, Mom. 403 00:23:56,881 --> 00:23:58,451 - You ready? � - Mm-hm. 404 00:24:01,386 --> 00:24:04,956 [woman on TV] The so-called � Bandana Bandit has struck � again. 405 00:24:04,956 --> 00:24:07,786 The bandana-wearing thief � has hit another supermarket. 406 00:24:07,792 --> 00:24:10,402 That makes seven robberies � in the last two weeks. 407 00:24:10,395 --> 00:24:14,895 Fortunately, no injuries have � been reported in any of the � burglaries so far. 408 00:24:14,899 --> 00:24:17,399 Forget the fruit. � He should go for the cash. 409 00:24:17,402 --> 00:24:19,102 [doorbell rings] 410 00:24:20,038 --> 00:24:21,168 I wonder which package that is. 411 00:24:21,172 --> 00:24:22,942 I hope it's � the home studio box. 412 00:24:29,447 --> 00:24:31,177 [Malik] It looks big � for a home studio. 413 00:24:32,383 --> 00:24:33,423 Sign here. 414 00:24:35,787 --> 00:24:36,847 You sure that's for us? 415 00:24:36,854 --> 00:24:38,124 Tay Sutton? 416 00:24:38,122 --> 00:24:40,262 [hip-hop music] 417 00:24:44,962 --> 00:24:46,732 Yeah. 418 00:24:46,731 --> 00:24:48,771 I never knew I had � such a natural talent for this. 419 00:24:48,766 --> 00:24:51,266 Cool Hand Luke. 420 00:24:51,269 --> 00:24:54,209 Seven ball, corner pocket. � Hit me now, hit me later. 421 00:24:54,205 --> 00:24:56,205 I think I'm gonna � hit you right now. 422 00:24:56,207 --> 00:24:57,807 [Malik] Oh-oh. 423 00:24:57,809 --> 00:24:59,209 And I'm gonna hit � you later. 424 00:25:00,244 --> 00:25:01,314 I gotta go. 425 00:25:04,248 --> 00:25:06,448 I really want to hear you � explain this. 426 00:25:06,451 --> 00:25:10,221 I was just trying to order � a few things with the money � I'm getting from the stash. 427 00:25:11,222 --> 00:25:13,222 I thought it was � a mini-pool table... 428 00:25:13,224 --> 00:25:14,994 Who says we're gonna � get the money? 429 00:25:14,992 --> 00:25:17,132 And what other � little things did you buy? 430 00:25:19,063 --> 00:25:20,233 Try the attic. 431 00:25:21,265 --> 00:25:23,165 [sighs] 432 00:25:23,167 --> 00:25:26,367 - How did he pay � for all this stuff? � - I don't know. 433 00:25:29,140 --> 00:25:33,240 Next day air? Did he order � it the minute I said don't? 434 00:25:33,244 --> 00:25:36,284 What the hell's the matter � with our children? 435 00:25:55,800 --> 00:25:57,140 Red dust. 436 00:25:59,270 --> 00:26:00,400 Like on the bills. 437 00:26:05,143 --> 00:26:07,113 Jenn, that money � was from our attic. 438 00:26:22,960 --> 00:26:24,460 [rings doorbell] 439 00:26:31,069 --> 00:26:34,369 Charles, I'm so happy � you found us. 440 00:26:38,324 --> 00:26:42,304 You must be Cassie, I'm Wes. � Come in, please. 441 00:26:45,928 --> 00:26:48,918 Long lost brother � and his girlfriend. I'm Travis. 442 00:26:48,924 --> 00:26:50,964 - How you doing? � - Nice to meet you. 443 00:26:51,190 --> 00:26:53,580 Hi Cassie, I'm Grace. 444 00:26:53,575 --> 00:26:55,645 Charles, I've heard � about you for a long time. 445 00:26:55,647 --> 00:26:58,577 I'm glad that Wes and Travis � finally get the chance � to meet you. 446 00:26:58,583 --> 00:27:00,623 We should sit. You must � be tired from the drive. 447 00:27:07,626 --> 00:27:10,296 [Wes] So... 448 00:27:10,295 --> 00:27:12,595 There's so much we need � to catch up on. 449 00:27:18,270 --> 00:27:21,670 [scoffs] I really can't � believe you listened to Malik? 450 00:27:21,673 --> 00:27:24,983 He's one step � away from juvie. 451 00:27:24,976 --> 00:27:27,746 I'm really sorry. I know � I screwed up. We can send � everything back. 452 00:27:27,746 --> 00:27:30,546 Yeah, you did screw up. � We'll deal with that later. 453 00:27:30,549 --> 00:27:36,419 Listen, when we evacuated � the house after the earthquake � and I sent you upstairs, 454 00:27:36,421 --> 00:27:38,961 did anyone go to the attic? 455 00:27:38,957 --> 00:27:41,557 No, I grabbed my keyboard � from my room. 456 00:27:42,694 --> 00:27:44,504 I think Charles went up there. 457 00:27:44,496 --> 00:27:48,326 Yeah, Cassie sent him � to get her sketchbook. 458 00:27:50,569 --> 00:27:52,269 Why? What's going on? 459 00:27:52,270 --> 00:27:55,710 Nothing. We're trying to figure � out what happened to the � chimney. 460 00:27:55,707 --> 00:27:59,537 Uh, not so fast, Taylor Sutton. � Now we talk. 461 00:27:59,544 --> 00:28:02,954 Mom, Dad, � that bandit struck again! 462 00:28:02,948 --> 00:28:05,378 [woman speaking � on TV, indistinctly] 463 00:28:05,383 --> 00:28:09,623 Security cameras at a Lincoln � Heights soup kitchen captured � video of a man, 464 00:28:09,621 --> 00:28:12,561 dropping off boxes � of produce late this afternoon. 465 00:28:12,557 --> 00:28:16,727 People are asking if this is � the same bandit who's been � robbing local supermarkets, 466 00:28:16,728 --> 00:28:19,298 or is this a copycat? 467 00:28:19,297 --> 00:28:22,927 For every theft there's been � a mysterious donation to � a local charity. 468 00:28:22,934 --> 00:28:27,314 This is the first video � of the mysterious bandit � that's been caught on tape. 469 00:28:27,305 --> 00:28:29,975 Although the footage isn't � giving the authorities much � to go on. 470 00:28:29,975 --> 00:28:33,545 It's him. What else could he � have done with all that fruit? 471 00:28:33,545 --> 00:28:34,605 He sounds like � a Robin Hood. 472 00:28:34,613 --> 00:28:36,553 Whatever he is, � he's making more work for me. 473 00:28:36,548 --> 00:28:39,318 Yeah, but Dad, is he � a good guy or a bad guy? 474 00:28:39,317 --> 00:28:40,917 I mean, he is � giving needy people food. 475 00:28:40,919 --> 00:28:43,559 Stolen food. Theft is theft. � He's still a criminal. 476 00:28:43,555 --> 00:28:45,615 [Tay] Maybe he's the one � who left the money on our porch. 477 00:28:45,624 --> 00:28:48,694 Maybe he found out we got � scammed for our FEMA check. 478 00:28:48,693 --> 00:28:52,503 [woman on TV] ...bandit � has been captured on video, � although the footage... 479 00:28:52,497 --> 00:28:54,367 I'm gonna go. 480 00:28:55,667 --> 00:28:58,567 I bought this as a father/son � project a few months back. 481 00:28:58,570 --> 00:29:01,040 We're still in � the planning stages. 482 00:29:01,039 --> 00:29:03,709 I can't get over � that you love cars, too. 483 00:29:03,708 --> 00:29:05,008 Genes are a trip. 484 00:29:05,010 --> 00:29:06,280 Are they ever. 485 00:29:07,612 --> 00:29:09,852 So what are you � gonna do to her? 486 00:29:09,848 --> 00:29:11,548 Any thoughts? 487 00:29:12,551 --> 00:29:13,891 We're looking for ideas. 488 00:29:13,885 --> 00:29:16,885 You want to keep her � as stock as possible. 489 00:29:16,888 --> 00:29:20,558 Maybe some 12 inch discs � and maybe forced induction. 490 00:29:20,559 --> 00:29:21,889 Listen to this guy. 491 00:29:21,893 --> 00:29:22,933 He knows his stuff. 492 00:29:22,928 --> 00:29:24,658 [cell phone ringing] 493 00:29:24,663 --> 00:29:26,603 Oh, excuse me. 494 00:29:30,001 --> 00:29:31,571 - Hi, Dad. � - Where are you? 495 00:29:31,570 --> 00:29:33,910 With Charles' family. � They're really nice. 496 00:29:33,905 --> 00:29:35,365 Please don't be mad at me. 497 00:29:35,373 --> 00:29:37,513 It's really � a good thing I came. 498 00:29:37,509 --> 00:29:39,609 Dinner will be ready � in five minutes. 499 00:29:39,611 --> 00:29:42,511 Dad, I gotta go. We're about � to eat. I'll call you later. 500 00:29:46,885 --> 00:29:51,615 You rebuilt � a '65 Mustang? [chuckles] 501 00:29:51,623 --> 00:29:53,693 Did you hear that, Mom? � It must've been a beaut. 502 00:29:53,692 --> 00:29:55,632 It really was a work of art. 503 00:29:55,627 --> 00:29:56,897 What happened to it? 504 00:29:56,895 --> 00:30:00,725 Totaled. It's a long story. 505 00:30:00,732 --> 00:30:03,642 But at least you still have � the pictures for your portfolio. 506 00:30:03,635 --> 00:30:05,465 This'll be � a good project for yours. 507 00:30:05,470 --> 00:30:09,010 Travis doesn't need a portfolio. � This is merely a hobby. 508 00:30:09,007 --> 00:30:11,477 He's going � to Harvard next fall. 509 00:30:13,511 --> 00:30:16,551 I wish you could stay � and help us work on the jag. 510 00:30:16,548 --> 00:30:18,978 You could stay in the guest � bedroom, it'd be perfect. 511 00:30:18,984 --> 00:30:20,624 Oh, wow. 512 00:30:30,662 --> 00:30:34,702 Hey, Lizzie. � What are you looking for? 513 00:30:34,699 --> 00:30:37,069 [chuckles] � Would you look at that? 514 00:30:37,068 --> 00:30:40,338 I haven't seen Rasky Rabbit � since you were five. 515 00:30:40,338 --> 00:30:43,408 I want to show him to one � of the kids at the Outreach. 516 00:30:43,408 --> 00:30:45,638 He only speaks Spanish and I'm � trying to communicate with him. 517 00:30:45,644 --> 00:30:48,614 I can teach you a little � Spanish. I know some phrases � from the clinic. 518 00:30:48,613 --> 00:30:50,353 Thanks, Mom. 519 00:30:50,348 --> 00:30:51,818 So it's working out � at the club? 520 00:30:51,816 --> 00:30:53,646 Yeah, it is. 521 00:30:53,652 --> 00:30:55,992 Now if I can just � help Gabriel fit in. 522 00:30:55,987 --> 00:31:00,427 [speaks Spanish] 523 00:31:00,425 --> 00:31:02,485 - [makes kissing sounds] � - OK. 524 00:31:02,494 --> 00:31:04,564 [both laugh] 525 00:31:11,936 --> 00:31:13,506 I really like them. 526 00:31:13,505 --> 00:31:15,965 Well, it's your family. � It's how they're supposed to be. 527 00:31:15,974 --> 00:31:19,544 It was like � being with your family. 528 00:31:22,847 --> 00:31:24,377 I never thought � I could have that. 529 00:31:25,483 --> 00:31:26,523 You deserve it. 530 00:31:40,432 --> 00:31:42,572 What a crappy day. 531 00:31:42,567 --> 00:31:44,767 I know. 532 00:31:46,705 --> 00:31:49,365 Let's make it � a better night. 533 00:31:49,374 --> 00:31:51,384 I like the sound of that. 534 00:31:53,511 --> 00:31:55,051 Mmmm. 535 00:31:58,416 --> 00:32:02,986 Do you realize right now our � teenage daughter is sharing a � room with her teenage boyfriend? 536 00:32:05,290 --> 00:32:08,490 I hope they're not doing � what we were just doing. 537 00:32:08,493 --> 00:32:12,903 Forget what we were doing. � Let's hope they're not doing � what we were about to do. 538 00:32:16,935 --> 00:32:19,435 [both exhale deeply] 539 00:32:19,437 --> 00:32:22,907 [water running] 540 00:32:35,920 --> 00:32:39,290 I promised my parents � we'd get a room with two beds, 541 00:32:40,425 --> 00:32:43,855 but I didn't � say we'd use both of them. 542 00:32:45,363 --> 00:32:48,703 So it wouldn't be a lie � for us to share then. 543 00:32:48,700 --> 00:32:51,370 Nope, not a lie. 544 00:32:52,871 --> 00:32:55,911 And better � for the environment. 545 00:33:06,751 --> 00:33:08,591 Are you sure � you're ready to share? 546 00:33:10,021 --> 00:33:14,391 It's been a long time, � but yeah, I think I am. 547 00:33:59,470 --> 00:34:01,910 You're beautiful � when you sleep. 548 00:34:03,675 --> 00:34:05,375 You were watching me? 549 00:34:05,376 --> 00:34:08,346 Couldn't help it. � You looked so peaceful. 550 00:34:10,381 --> 00:34:12,981 I wish we could wake up � like this every morning. 551 00:34:14,352 --> 00:34:15,752 Me, too. 552 00:34:17,956 --> 00:34:21,286 But we have to get back � to real life. 553 00:34:26,397 --> 00:34:27,067 Cassie... 554 00:34:36,274 --> 00:34:38,944 ...I stayed up � all night thinking. 555 00:34:38,943 --> 00:34:40,613 I don't want � to be away from you, 556 00:34:42,347 --> 00:34:44,847 but I want to get � to know my family. 557 00:34:44,849 --> 00:34:47,289 I think I'm gonna � stay here for awhile. 558 00:34:48,953 --> 00:34:50,863 Well, how long? 559 00:34:50,855 --> 00:34:52,515 I'm not sure. 560 00:34:52,523 --> 00:34:55,633 A week? Two weeks? 561 00:34:56,661 --> 00:34:58,301 I don't know. 562 00:35:04,669 --> 00:35:06,399 You're not coming back, � are you? 563 00:35:07,705 --> 00:35:09,335 I'm not sure. 564 00:35:11,676 --> 00:35:13,676 I hate the idea � of us being apart... 565 00:35:16,381 --> 00:35:18,381 ...but I need to do this. 566 00:35:34,065 --> 00:35:36,495 I know you do. 567 00:35:45,310 --> 00:35:47,050 I love you. 568 00:36:14,005 --> 00:36:15,965 [balls clicking] 569 00:36:28,920 --> 00:36:30,290 [takes deep breathe] 570 00:36:33,491 --> 00:36:37,331 Hey. I thought we � were sleeping in. 571 00:36:37,328 --> 00:36:40,368 I can't rest until Cassie's � back in this house, safe. 572 00:36:40,365 --> 00:36:42,795 She needs to know � her boyfriend's a thief. 573 00:36:42,800 --> 00:36:45,270 Eddie, we don't know for sure � Charles stole the money. 574 00:36:45,269 --> 00:36:49,039 What if you accuse him and you � find out Charles is innocent? � Cassie will never forgive you. 575 00:36:49,040 --> 00:36:52,040 When I find out for sure, � I'm gonna nail him. 576 00:36:52,043 --> 00:36:53,643 Yeah! We're keeping it? 577 00:36:53,644 --> 00:36:54,954 Keep dreaming. 578 00:36:54,946 --> 00:36:56,576 But it looks like � you're having fun. 579 00:36:56,581 --> 00:36:58,821 Naw, you're just lucky pool's � all I'm shooting. 580 00:37:12,497 --> 00:37:14,297 - Hi. � - Hey, Lizzie. � Who's your friend? 581 00:37:14,298 --> 00:37:16,498 My favorite stuffed animal. 582 00:37:16,501 --> 00:37:19,541 - I'm going to use him � to teach Gabriel English. � - It's a great idea. 583 00:37:19,537 --> 00:37:22,907 [speaking Spanish] 584 00:37:31,983 --> 00:37:34,953 [speaking Spanish] 585 00:37:34,952 --> 00:37:37,962 My name is Rasky. � Nice to meet you. 586 00:37:39,924 --> 00:37:41,634 See, look, � they can be friends. 587 00:37:42,727 --> 00:37:43,757 [laughs] Yeah. 588 00:37:43,761 --> 00:37:45,031 Can I play with Osito? 589 00:37:45,029 --> 00:37:46,029 No. 590 00:37:47,899 --> 00:37:49,999 It's Gabriel's bear, Howard. � It's up to him. 591 00:37:50,968 --> 00:37:53,438 But maybe if � you asked nicer. 592 00:37:53,438 --> 00:37:54,908 - Give it to me! � - No! 593 00:37:54,906 --> 00:37:56,766 - Howard! Let go! � - No! 594 00:37:56,774 --> 00:37:58,414 [Lizzie] Howard, let go! 595 00:37:58,409 --> 00:38:02,809 Howard, we've been over this. � Come here. Come on. 596 00:38:06,417 --> 00:38:07,517 It's OK. 597 00:38:10,021 --> 00:38:14,431 Look, you can borrow Rasky � to keep you company tonight 598 00:38:14,425 --> 00:38:16,855 and I'll take � Osito home to fix. 599 00:38:18,663 --> 00:38:22,873 With a few stitches � and he'll be all better. 600 00:38:25,303 --> 00:38:26,303 OK. 601 00:38:31,876 --> 00:38:35,446 Charles, what's gonna � happen to us? 602 00:38:35,446 --> 00:38:39,846 Nothing. We gave each other � promise rings. We're gonna � be together forever. 603 00:38:39,851 --> 00:38:41,951 - You promise? � - I promise. 604 00:38:43,855 --> 00:38:45,015 I need this, Cassie. 605 00:38:47,525 --> 00:38:48,625 I know. 606 00:38:49,927 --> 00:38:52,427 I just don't know how � I'm gonna leave without you. 607 00:38:52,430 --> 00:38:56,300 You're not without me. � We're going to talk � and text constantly. 608 00:39:00,371 --> 00:39:02,011 I'll see you soon. 609 00:39:21,792 --> 00:39:22,862 I love you. 610 00:39:23,728 --> 00:39:24,828 I love you, too. 611 00:40:07,305 --> 00:40:10,005 I never knew how much � these kids would mean to me. 612 00:40:10,007 --> 00:40:13,807 Yeah, when you start working � here it's weird how it sort � of takes over your life. 613 00:40:13,811 --> 00:40:16,451 I've never sewed � anything before, 614 00:40:16,447 --> 00:40:20,787 but I guess I'll have my � mom teach me tonight � so I can fix Osito's ear. 615 00:40:20,785 --> 00:40:23,585 She's also � giving me Spanish lessons. 616 00:40:23,588 --> 00:40:27,688 I could give you Spanish � lessons, I'm second generation � Salvadorian. 617 00:40:27,692 --> 00:40:30,902 Thanks, I just might have � to take you up on that. 618 00:40:32,597 --> 00:40:35,927 Um, I go this way. � See you tomorrow. 619 00:40:35,933 --> 00:40:37,773 You want me � to walk you home? 620 00:40:38,803 --> 00:40:41,743 [chuckles] I'll be OK. 621 00:40:44,675 --> 00:40:45,735 [speaks Spanish] 622 00:41:01,525 --> 00:41:02,825 Give me that! 623 00:41:07,031 --> 00:41:08,501 [gasps] 624 00:41:40,831 --> 00:41:43,471 [keys jingling] 625 00:41:44,602 --> 00:41:46,472 [door opens] 626 00:41:52,543 --> 00:41:54,313 I'm home. 50808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.