All language subtitles for Good.Casting.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:15,790 (Episode 2) 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,699 (3 years ago) 3 00:00:23,900 --> 00:00:24,976 While chasing the culprit, 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,470 agent Kwon Min Seok dropped his gun, 5 00:00:27,699 --> 00:00:31,039 and the culprit happened to shoot him right then. 6 00:00:31,210 --> 00:00:34,280 An agent lost his life trying to apprehend a criminal. 7 00:00:34,510 --> 00:00:37,579 You chased him on foot, shot your weapon, and yet lost him? 8 00:00:40,219 --> 00:00:41,350 Maybe you didn't lose him. 9 00:00:42,350 --> 00:00:43,350 Did you let him go? 10 00:00:45,789 --> 00:00:46,820 Listen. 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,665 Your fingerprints were on Agent Kwon's gun. 12 00:00:50,689 --> 00:00:52,375 Did you take it, shoot him, 13 00:00:52,399 --> 00:00:54,100 then let the criminal go? 14 00:00:59,369 --> 00:01:00,939 Will you keep your mouth shut? 15 00:01:01,740 --> 00:01:03,710 Shall I go through your relatives' finances? 16 00:01:51,689 --> 00:01:52,719 Hey. 17 00:02:02,329 --> 00:02:03,400 Ms. Baek Jang Mi. 18 00:02:04,170 --> 00:02:05,299 Ms. Baek Jang Mi? 19 00:02:06,269 --> 00:02:07,269 Yes? 20 00:02:10,969 --> 00:02:12,085 (Il Kwang Hitech Interview) 21 00:02:12,109 --> 00:02:15,950 (Present day, Il Kwang Hitech interview hall) 22 00:02:16,049 --> 00:02:18,879 What did you do for three years, Ms. Baek? 23 00:02:20,319 --> 00:02:23,289 I lived like a corpse for the three months I was suspended. 24 00:02:23,689 --> 00:02:25,759 I spent time reflecting on myself. 25 00:02:26,560 --> 00:02:29,566 Once I returned, I realized what I must do. 26 00:02:29,590 --> 00:02:31,659 I set a plan for my future. 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,599 I was sent from team to team for two years. 28 00:02:34,830 --> 00:02:37,770 I pulled myself together and reassessed my goal. 29 00:02:38,330 --> 00:02:40,976 And finally, to catch Michael myself... 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,099 And now... 31 00:02:43,210 --> 00:02:44,270 I am here. 32 00:02:49,280 --> 00:02:51,979 (Il Kwang Hitech) 33 00:02:59,050 --> 00:03:00,689 Did you not plump up her resume? 34 00:03:00,889 --> 00:03:03,629 She said she'd get in the right way. 35 00:03:03,729 --> 00:03:06,659 Hey. She acts like a bulldozer. 36 00:03:07,330 --> 00:03:08,830 Did you not fear... 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,500 a break in your career? 38 00:03:13,469 --> 00:03:15,370 I believe the problem is... 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,915 with those who look down on such women. 40 00:03:16,939 --> 00:03:19,316 The government does a sloppy job of supporting moms, 41 00:03:19,340 --> 00:03:21,586 and when women try to get back into the workforce, 42 00:03:21,610 --> 00:03:23,509 why don't they do anything to help? 43 00:03:23,710 --> 00:03:24,756 Such inconsistency... 44 00:03:24,780 --> 00:03:26,479 is the current state of our nation. 45 00:03:28,949 --> 00:03:30,789 Why are you all so silent? 46 00:03:33,060 --> 00:03:35,765 Shouldn't a large company like Il Kwang Hitech... 47 00:03:35,789 --> 00:03:37,306 lead the way... 48 00:03:37,330 --> 00:03:40,099 and provide a solution for such women? 49 00:03:40,560 --> 00:03:42,629 If you hire me, 50 00:03:42,930 --> 00:03:44,599 I will become your example. 51 00:03:46,800 --> 00:03:47,876 (Resume) 52 00:03:47,900 --> 00:03:49,710 (Disqualified) 53 00:03:50,569 --> 00:03:51,710 Ms. Im Jung Eun. 54 00:03:54,180 --> 00:03:55,157 Yes? 55 00:03:55,181 --> 00:03:57,409 Ms. Im, can you please introduce yourself to us? 56 00:03:58,310 --> 00:04:00,879 I'm... Well... 57 00:04:02,180 --> 00:04:05,219 We made sure you'll get in, so relax. Don't get intimidated. 58 00:04:08,520 --> 00:04:12,306 I will help Il Kwang Group create an eco-friendly semiconductor. 59 00:04:12,330 --> 00:04:15,159 I'm determined and ready. And My name is Im Ye... 60 00:04:16,069 --> 00:04:19,669 I mean, my name is Im Jung Eun. 61 00:04:23,509 --> 00:04:24,840 My name is Ki Mi Seon. 62 00:04:25,370 --> 00:04:26,909 Kim Hee Seon? 63 00:04:31,350 --> 00:04:35,596 No, it's Ki Mi Seon, not Kim Hee Seon. 64 00:04:35,620 --> 00:04:36,720 Oh, I see. 65 00:04:37,720 --> 00:04:39,396 (Ki Mi Seon) 66 00:04:39,420 --> 00:04:42,060 Ms. Ki, how old are you? 67 00:04:42,189 --> 00:04:44,589 I'm 27 years old. I was born in the year of the sheep. 68 00:04:51,300 --> 00:04:55,146 I've been studying really hard to get a job. 69 00:04:55,170 --> 00:04:56,870 And that gave me a lot of stress. 70 00:04:57,139 --> 00:04:59,139 That's why I look old for my age. 71 00:04:59,279 --> 00:05:02,439 But contrary to how I look, I have really great stamina. 72 00:05:09,449 --> 00:05:11,790 I have frozen shoulders. 73 00:05:12,660 --> 00:05:13,689 I'm okay. 74 00:05:16,589 --> 00:05:17,665 (Resume) 75 00:05:17,689 --> 00:05:19,399 (Disqualified) 76 00:05:22,500 --> 00:05:24,269 We'll have to go with Plan B. 77 00:05:27,240 --> 00:05:28,269 Let's start... 78 00:05:29,740 --> 00:05:30,839 Plan B. 79 00:05:34,410 --> 00:05:36,009 (Il Kwang Hitech) 80 00:05:39,980 --> 00:05:42,850 If you fail the interview again, we won't be able to help. 81 00:05:43,220 --> 00:05:44,750 So make sure you do a good job. 82 00:05:46,889 --> 00:05:48,089 Do your thing. 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,589 And mind your own business. 84 00:05:52,329 --> 00:05:53,560 That's my motto. 85 00:05:53,759 --> 00:05:56,005 I always tell people... 86 00:05:56,029 --> 00:05:57,730 that you should know your place. 87 00:05:58,829 --> 00:06:01,939 Leave your personal feelings out of this. 88 00:06:02,199 --> 00:06:04,086 Every secretary wishes to work... 89 00:06:04,110 --> 00:06:05,985 for a decent boss. 90 00:06:06,009 --> 00:06:08,656 A person who can't keep things professional at work... 91 00:06:08,680 --> 00:06:10,110 can be very disappointing. 92 00:06:11,610 --> 00:06:13,480 Will you stop it already? 93 00:06:13,720 --> 00:06:16,326 As I spent the last 10 years working for many CEOs and executives, 94 00:06:16,350 --> 00:06:18,165 I learned that you need manners to be a good boss. 95 00:06:18,189 --> 00:06:19,790 Is she crazy? 96 00:06:28,029 --> 00:06:29,100 Do you know her? 97 00:06:30,399 --> 00:06:31,399 Did I ever tell you this? 98 00:06:32,129 --> 00:06:35,646 I once experienced a really bad heartbreak... 99 00:06:35,670 --> 00:06:36,910 because of my first love. 100 00:06:40,009 --> 00:06:41,915 Gosh, no wonder. 101 00:06:41,939 --> 00:06:44,949 Is that why you always broke women's hearts? 102 00:06:46,620 --> 00:06:48,750 You must've been madly in love with your first love. 103 00:06:51,420 --> 00:06:52,620 She looked just like her. 104 00:06:53,360 --> 00:06:54,420 She was beautiful. 105 00:06:56,629 --> 00:07:00,730 (15 years ago) 106 00:07:00,829 --> 00:07:02,509 How you express yourself is very important. 107 00:07:02,800 --> 00:07:05,930 First, think of the place you used to live. 108 00:07:06,199 --> 00:07:08,375 I personally looked back... 109 00:07:08,399 --> 00:07:11,446 and thought of my hometown... 110 00:07:11,470 --> 00:07:12,540 Excuse me. 111 00:07:15,879 --> 00:07:16,910 Excuse me. 112 00:07:20,519 --> 00:07:23,889 Do you have a pen I can borrow? I didn't bring one. 113 00:07:28,660 --> 00:07:29,689 Thank you. 114 00:07:36,069 --> 00:07:39,199 You must like dolls. 115 00:07:48,639 --> 00:07:51,009 Do you have another pen? 116 00:07:52,449 --> 00:07:53,579 It doesn't work. 117 00:08:03,829 --> 00:08:04,860 Thanks. 118 00:08:13,069 --> 00:08:14,439 Do you have another color? 119 00:08:14,639 --> 00:08:17,740 I don't feel comfortable writing in red. 120 00:08:23,879 --> 00:08:26,696 Something you haven't done in a while. 121 00:08:26,720 --> 00:08:30,089 "I hung out with someone yesterday." 122 00:08:30,649 --> 00:08:33,266 Let's say you haven't shopped for a while. 123 00:08:33,290 --> 00:08:35,735 Then instead of saying you haven't shopped in a while, 124 00:08:35,759 --> 00:08:38,029 you need to express it differently like this. 125 00:08:38,430 --> 00:08:39,407 (Just use what you have.) 126 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 That's the end of today's class. 127 00:08:41,660 --> 00:08:42,870 Great work, everyone. 128 00:08:51,940 --> 00:08:54,240 Your pen! Wait! Your pen! 129 00:08:59,110 --> 00:09:01,120 Hey! Your pen! 130 00:09:01,980 --> 00:09:03,149 - Your pen! - Hey. 131 00:09:03,250 --> 00:09:05,296 I didn't like the lecture at the academy. 132 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 My gosh. 133 00:09:06,419 --> 00:09:08,690 I'll just study with a private tutor. 134 00:09:10,029 --> 00:09:11,929 Anyway, thank you for looking into it for me. 135 00:09:12,029 --> 00:09:14,799 I'll call you again. Okay, bye. 136 00:09:15,559 --> 00:09:16,806 Hey, your pen... 137 00:09:16,830 --> 00:09:18,070 Hey, wait. Your pen... 138 00:09:22,700 --> 00:09:23,940 Then I'll just keep it. 139 00:09:27,809 --> 00:09:29,440 Sir, wait! 140 00:09:31,649 --> 00:09:32,710 Thank you. 141 00:09:54,600 --> 00:09:56,000 Excuse me. 142 00:11:24,159 --> 00:11:26,090 I believe that a secretary's duty... 143 00:11:26,830 --> 00:11:28,399 is to help a less than ideal boss... 144 00:11:29,059 --> 00:11:31,570 become a decent person. 145 00:11:38,769 --> 00:11:39,779 My gosh. 146 00:11:44,309 --> 00:11:46,796 What should we do? I don't think Plan B will work. 147 00:11:46,820 --> 00:11:49,260 She's doing that on purpose, right? She wants me to hear this. 148 00:11:49,450 --> 00:11:50,590 Why would she do that? 149 00:11:50,620 --> 00:11:52,250 Did you do something to upset her? 150 00:11:54,360 --> 00:11:55,620 Darn it. 151 00:12:01,529 --> 00:12:02,730 She got the job. 152 00:12:12,769 --> 00:12:15,240 Hello, I'm Hwang Mi Soon... 153 00:12:16,980 --> 00:12:18,379 Excuse me? 154 00:12:18,850 --> 00:12:21,726 I haven't even started the interview yet. 155 00:12:21,750 --> 00:12:23,149 You may leave. 156 00:12:23,620 --> 00:12:25,889 You want me to leave? Now? 157 00:12:26,659 --> 00:12:27,720 Why? 158 00:12:31,029 --> 00:12:32,029 As for Hwang Mi Soon... 159 00:12:33,159 --> 00:12:36,129 Let's skip Plan C. 160 00:12:36,700 --> 00:12:37,830 Let's move onto Plan D. 161 00:12:37,929 --> 00:12:39,370 Why skip Plan C? 162 00:12:39,940 --> 00:12:42,700 You saw what just happened. It won't work. 163 00:12:43,470 --> 00:12:45,039 I'll begin Plan D. 164 00:12:46,639 --> 00:12:48,340 Hello? Is this Wash and Clean? 165 00:12:53,620 --> 00:12:55,649 (Good Casting) 166 00:12:56,620 --> 00:12:58,196 The ultimate goal of this mission... 167 00:12:58,220 --> 00:13:00,196 is to stop the technology from leaking overseas. 168 00:13:00,220 --> 00:13:02,466 And we also need to catch Michael, the industrial spy... 169 00:13:02,490 --> 00:13:05,090 that the Industry Security Team always failed to catch. 170 00:13:05,529 --> 00:13:06,706 What's the update? 171 00:13:06,730 --> 00:13:08,505 According to Team Three, 172 00:13:08,529 --> 00:13:10,299 there will be three transactions in total. 173 00:13:10,570 --> 00:13:12,330 They're going to back up their data. 174 00:13:12,700 --> 00:13:15,799 It looks like the first transaction was made during the explosion. 175 00:13:16,639 --> 00:13:18,015 So we need to stop the second transaction. 176 00:13:18,039 --> 00:13:19,610 Do you have any information about that? 177 00:13:22,679 --> 00:13:24,686 It's planned to be fully developed in a month. 178 00:13:24,710 --> 00:13:27,355 It's highly likely that they'll try to sell the information before that. 179 00:13:27,379 --> 00:13:29,926 So we need to infiltrate Il Kwang Hitech before that... 180 00:13:29,950 --> 00:13:31,466 and gather information about who, where, and when... 181 00:13:31,490 --> 00:13:33,289 and stop the transaction from happening. 182 00:13:33,320 --> 00:13:34,690 Who's our mark? 183 00:13:34,889 --> 00:13:37,259 Why don't you just do this yourself? 184 00:13:37,429 --> 00:13:40,176 If I was the team manager, the briefing would already be over, 185 00:13:40,200 --> 00:13:41,800 and we would already be out in the field. 186 00:13:42,600 --> 00:13:46,840 So, who is our mark? 187 00:13:48,200 --> 00:13:49,269 There are three. 188 00:13:49,570 --> 00:13:52,070 3-on-3 sounds great. 189 00:13:52,370 --> 00:13:54,186 The first mark. 190 00:13:54,210 --> 00:13:55,255 (Il Kwang Hitech) 191 00:13:55,279 --> 00:13:56,509 CEO Yoon Seok Ho. 192 00:13:56,710 --> 00:13:58,285 The official successor. 193 00:13:58,309 --> 00:14:00,250 (CEO Yoon Seok Ho) 194 00:14:01,179 --> 00:14:02,279 Yoon Seok Ho? 195 00:14:05,519 --> 00:14:06,566 He worked abroad... 196 00:14:06,590 --> 00:14:08,596 and became CEO just a year ago. 197 00:14:08,620 --> 00:14:09,789 He's still green. 198 00:14:09,860 --> 00:14:11,090 Thanks for coming. 199 00:14:16,230 --> 00:14:18,970 Il Kwang's true big shot is Director Myeong Gye Cheol. 200 00:14:19,269 --> 00:14:20,870 He controls the board. 201 00:14:23,269 --> 00:14:24,440 Hello. 202 00:14:26,679 --> 00:14:28,110 Congratulations. 203 00:14:31,950 --> 00:14:34,596 Director Myeong's right-hand man is Chief Tak Sang Gi. 204 00:14:34,620 --> 00:14:36,419 He takes care of everything. 205 00:14:36,620 --> 00:14:39,419 Remember him. He's someone we must watch. 206 00:14:39,889 --> 00:14:41,495 This Director Myeong... 207 00:14:41,519 --> 00:14:43,836 looks like an old tiger that lost all its teeth. 208 00:14:43,860 --> 00:14:47,200 How powerful is he that he has more influence than a relative? 209 00:14:47,529 --> 00:14:48,936 He's as cunning as a snake. 210 00:14:48,960 --> 00:14:51,370 He never leaves any files to trace. 211 00:14:51,629 --> 00:14:53,976 He uses burner phones and an external flash drive. 212 00:14:54,000 --> 00:14:56,586 Other than the official company email his secretary handles, 213 00:14:56,610 --> 00:14:58,309 he doesn't have a personal one. 214 00:14:58,610 --> 00:15:01,216 In other words, he has no shadow. 215 00:15:01,240 --> 00:15:03,279 (Director Myeong Gye Cheol) 216 00:15:04,049 --> 00:15:07,279 The more secrets they have, the more fun it is to go digging. 217 00:15:08,250 --> 00:15:09,755 I see the gold vein. 218 00:15:09,779 --> 00:15:11,265 According to an inside source, 219 00:15:11,289 --> 00:15:14,135 CEO Yoon is in constant touch with Taiwan... 220 00:15:14,159 --> 00:15:16,590 and travels there often in an unofficial capacity. 221 00:15:16,730 --> 00:15:19,135 So? Don't you smell it? 222 00:15:19,159 --> 00:15:22,005 It stinks all the way over here. 223 00:15:22,029 --> 00:15:25,200 The better-looking one is for their position, 224 00:15:25,429 --> 00:15:27,399 the more they stink. 225 00:15:28,100 --> 00:15:30,639 Between Director Myeong and CEO Yoon... 226 00:15:32,840 --> 00:15:34,240 is this man. 227 00:15:34,710 --> 00:15:36,809 Isn't that Kang Woo Won, the celebrity? 228 00:15:37,809 --> 00:15:39,110 You all know him. 229 00:15:39,379 --> 00:15:41,649 Kang Woo Won is the hottest star of the Korean wave. 230 00:15:41,980 --> 00:15:44,025 He's really popular in East Asia, 231 00:15:44,049 --> 00:15:46,190 especially in China and Taiwan. 232 00:15:46,490 --> 00:15:48,960 He flies to Taiwan at least every two months, 233 00:15:49,190 --> 00:15:51,035 making him the ideal person to sneak... 234 00:15:51,059 --> 00:15:52,619 something suspicious out of the country. 235 00:16:05,639 --> 00:16:08,179 CEO Yoon, Director Myeong, Kang Woo Won. 236 00:16:08,340 --> 00:16:10,956 One of them is definitely connected to Michael. 237 00:16:10,980 --> 00:16:12,586 Or they could be Michael. 238 00:16:12,610 --> 00:16:13,895 (Il Kwang Hitech) 239 00:16:13,919 --> 00:16:15,255 Chan Mi, you take Yoon Seok Ho. 240 00:16:15,279 --> 00:16:17,690 Im Ye Eun will watch Kang Woo Won. 241 00:16:17,820 --> 00:16:18,889 What about me? 242 00:16:19,220 --> 00:16:21,419 You can't even eat from a table we set up. 243 00:16:21,490 --> 00:16:22,495 Back them up. 244 00:16:22,519 --> 00:16:24,960 You mean she watches the security cameras? 245 00:16:25,990 --> 00:16:27,960 Where will you put it? 246 00:16:28,100 --> 00:16:29,505 The research lab, obviously. 247 00:16:29,529 --> 00:16:32,206 You need an entrance code to get into the research lab. 248 00:16:32,230 --> 00:16:33,740 It's reset every morning. 249 00:16:33,899 --> 00:16:36,539 You have to get into CEO Yoon's office to change it. 250 00:16:37,340 --> 00:16:40,385 His office has a two-fold system. Facial recognition... 251 00:16:40,409 --> 00:16:41,539 and a security card. 252 00:16:47,649 --> 00:16:48,649 No, no. 253 00:16:49,279 --> 00:16:50,426 It won't be me. 254 00:16:50,450 --> 00:16:52,250 Chan Mi infiltrates the CEO's office. 255 00:16:52,389 --> 00:16:54,966 Mi Soon infiltrates the research lab. That's all. 256 00:16:54,990 --> 00:16:56,666 - Why me? - Why me? 257 00:16:56,690 --> 00:16:59,066 If this goes south, it's all on me. 258 00:16:59,090 --> 00:17:00,700 Set it up by tomorrow. 259 00:17:01,059 --> 00:17:02,036 - On day one? - On day one? 260 00:17:02,060 --> 00:17:03,176 On our first day? 261 00:17:03,200 --> 00:17:04,576 What... Are you crazy? 262 00:17:04,600 --> 00:17:07,070 What are you talking about? Do you think this makes sense? 263 00:17:07,200 --> 00:17:09,639 You're a psycho. Die. 264 00:17:22,519 --> 00:17:24,995 Chinese food is too greasy. 265 00:17:25,019 --> 00:17:27,166 Are the cattle given feed soaked in oil? 266 00:17:27,190 --> 00:17:29,690 The tenderloin has way too much fat. 267 00:17:30,559 --> 00:17:33,930 Hey! Bring the suitcase right now! Hurry up! 268 00:17:47,240 --> 00:17:49,109 I get sick whenever I eat it. 269 00:18:10,869 --> 00:18:12,976 You added too much spice. 270 00:18:13,000 --> 00:18:15,616 You get the money after the alpha test. 271 00:18:15,640 --> 00:18:18,109 Do you understand? Do you? 272 00:18:23,309 --> 00:18:24,650 Get the antacid. 273 00:18:29,250 --> 00:18:30,650 What are you doing? 274 00:18:31,220 --> 00:18:32,349 Are you out of your mind? 275 00:19:15,759 --> 00:19:16,930 What are you? 276 00:19:17,400 --> 00:19:18,670 Who are you people? 277 00:19:40,819 --> 00:19:45,430 In Korea, it's polite not to bother even a dog during its meal. 278 00:19:56,339 --> 00:19:57,640 The deal is done. 279 00:19:59,210 --> 00:20:01,579 (10 million USD was deposited. Call if you have inquiries.) 280 00:20:04,950 --> 00:20:07,819 Round 1 is done. We should move onto Round 2. 281 00:20:07,920 --> 00:20:10,390 That leaves too little time for development. 282 00:20:10,849 --> 00:20:13,595 We haven't yet tested the first round of development. 283 00:20:13,619 --> 00:20:15,866 Backing up the second round already... 284 00:20:15,890 --> 00:20:17,690 - That's... - Dangerous, I know. 285 00:20:18,160 --> 00:20:20,200 If we're found out, you and I both... 286 00:20:20,799 --> 00:20:22,759 will lose our positions for sure. 287 00:20:23,099 --> 00:20:25,406 I'm glad you understand, sir. 288 00:20:25,430 --> 00:20:28,470 Who made you head of research? 289 00:20:32,339 --> 00:20:33,656 Why do you think... 290 00:20:33,680 --> 00:20:36,210 no one betrayed me all these years? 291 00:20:37,480 --> 00:20:38,579 It's simple. 292 00:20:39,750 --> 00:20:41,555 I weed out the ungrateful fools, 293 00:20:41,579 --> 00:20:43,650 so in the end, I have no issues. 294 00:20:45,690 --> 00:20:47,160 I'll get started right away... 295 00:20:48,190 --> 00:20:50,030 on Round Two of backing up classified material. 296 00:20:51,690 --> 00:20:54,130 We'll be done before winter ends. 297 00:21:21,359 --> 00:21:24,230 I'm in position. Do you hear me? 298 00:21:43,380 --> 00:21:45,380 I'm in as well. 299 00:21:52,720 --> 00:21:53,819 Shall we... 300 00:21:54,589 --> 00:21:55,960 get to it then? 301 00:22:00,829 --> 00:22:02,029 Hey, lady. 302 00:22:02,660 --> 00:22:03,829 What are you doing? 303 00:22:05,599 --> 00:22:07,039 Where are you going? 304 00:22:07,400 --> 00:22:08,700 Didn't you hear me? 305 00:22:10,240 --> 00:22:12,910 I haven't seen you before. Who sent you? Wash and Clean? 306 00:22:13,170 --> 00:22:15,656 Weren't you told to stay behind that line? 307 00:22:15,680 --> 00:22:17,755 Okay. 308 00:22:17,779 --> 00:22:19,525 I'll go back there. 309 00:22:19,549 --> 00:22:21,356 We can't have you meeting the CEO... 310 00:22:21,380 --> 00:22:23,156 while you're mopping the floor. Go. 311 00:22:23,180 --> 00:22:25,750 - But I'm... - I don't care. Move it. 312 00:22:27,059 --> 00:22:29,490 How dare you treat me like that? 313 00:22:30,329 --> 00:22:32,730 I have a kid your age! 314 00:22:33,130 --> 00:22:35,200 Lady. Do you want to lose your job? 315 00:22:35,730 --> 00:22:38,029 - No. - I think you do. 316 00:22:38,430 --> 00:22:40,005 - I'm moving. - You're sure? 317 00:22:40,029 --> 00:22:41,440 - Yes. - Let's go. 318 00:22:41,700 --> 00:22:43,176 - This gets you fired. - Which way then? 319 00:22:43,200 --> 00:22:44,416 - That way. - Okay. 320 00:22:44,440 --> 00:22:46,485 - I'll help move your things. - Okay. Thanks. 321 00:22:46,509 --> 00:22:48,380 - You're sure? - You're so kind. 322 00:22:48,980 --> 00:22:50,039 I know. 323 00:22:58,549 --> 00:23:01,220 (Listening device) 324 00:23:01,890 --> 00:23:02,920 Hey, you. 325 00:23:12,569 --> 00:23:13,799 Are you here to play? 326 00:23:15,839 --> 00:23:18,440 It's your first day and you're out of it already? 327 00:23:19,039 --> 00:23:20,069 Follow me. 328 00:23:26,650 --> 00:23:28,825 I think Ye Eun's device is broken. 329 00:23:28,849 --> 00:23:31,995 Let's forget about that side for now and focus on the big guy. 330 00:23:32,019 --> 00:23:34,859 Chan Mi is a legend, isn't she? 331 00:23:35,089 --> 00:23:37,160 I bet she'll be fine. 332 00:23:39,190 --> 00:23:40,559 Darn you. 333 00:23:57,880 --> 00:24:00,549 You obviously look pretty old. 334 00:24:00,720 --> 00:24:03,095 We heard you got the job via special recruitment. 335 00:24:03,119 --> 00:24:04,119 How old are you? 336 00:24:04,589 --> 00:24:07,890 These cute brats. Are they trying to haze me already? 337 00:24:09,089 --> 00:24:10,190 I'm twenty... 338 00:24:11,990 --> 00:24:13,059 nine. 339 00:24:13,160 --> 00:24:15,120 You're younger than me, so I won't use honorifics. 340 00:24:16,000 --> 00:24:18,170 Look at her trying to act all tough from the start. 341 00:24:19,869 --> 00:24:20,900 Yes, of course. 342 00:24:20,970 --> 00:24:22,616 Who do you have watching your back? 343 00:24:22,640 --> 00:24:25,315 How could you get appointed to the president's office... 344 00:24:25,339 --> 00:24:26,809 as soon as you got hired? 345 00:24:26,869 --> 00:24:28,309 Be honest with us. 346 00:24:28,539 --> 00:24:30,555 Who's helping you from behind? 347 00:24:30,579 --> 00:24:33,880 You must all have someone... 348 00:24:34,079 --> 00:24:36,319 who helps you from behind. 349 00:24:36,880 --> 00:24:37,950 My gosh. 350 00:24:38,119 --> 00:24:41,660 Everyone knows that you used your connections to get a job here. 351 00:24:42,420 --> 00:24:43,940 Don't act like you don't know anything. 352 00:24:45,160 --> 00:24:48,299 Chan Mi, don't mess this up. 353 00:24:50,799 --> 00:24:52,029 Suppress your anger. 354 00:24:52,269 --> 00:24:54,799 Don't get angry. Just stay calm. 355 00:24:55,140 --> 00:24:56,170 "Connections"? 356 00:24:57,000 --> 00:24:58,210 I don't know about that, 357 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 but I do have a few friends who taught me how to fight. 358 00:25:00,539 --> 00:25:03,779 What do you say? Should I show you what I learned? 359 00:25:06,049 --> 00:25:09,250 Hey! Hey! 360 00:25:09,750 --> 00:25:12,166 Let me go. Let go of me. 361 00:25:12,190 --> 00:25:13,196 - Stay still. - Let me go. 362 00:25:13,220 --> 00:25:14,559 Let me go. 363 00:25:31,809 --> 00:25:32,869 My gosh. 364 00:25:33,309 --> 00:25:35,779 What's wrong with you? 365 00:25:38,910 --> 00:25:40,750 Jung Eun, where's the report... 366 00:25:40,779 --> 00:25:42,456 regarding the advertisement agencies in Gangwon Province? 367 00:25:42,480 --> 00:25:44,390 Yes, I'll have it ready in a minute. 368 00:25:52,230 --> 00:25:53,859 Nice pose. 369 00:25:54,029 --> 00:25:55,936 You look amazing. Make the wind a bit stronger. 370 00:25:55,960 --> 00:25:57,245 Great. Give me some more wind. 371 00:25:57,269 --> 00:25:59,230 Give me a strong wind. Show me some action. Great. 372 00:25:59,369 --> 00:26:00,539 You look fabulous. 373 00:26:00,900 --> 00:26:02,670 Nice. I love that pose. 374 00:26:03,099 --> 00:26:05,509 Woo Won, why don't you show us your abs this time? 375 00:26:06,309 --> 00:26:07,380 Come on. Show us. 376 00:26:10,410 --> 00:26:12,109 Let's see your abs. 377 00:26:12,509 --> 00:26:14,095 Look at those abs. Nice. 378 00:26:14,119 --> 00:26:15,819 You look great. Flex your abs. 379 00:26:15,950 --> 00:26:17,079 Great. 380 00:26:17,849 --> 00:26:20,190 I'm going to do a close-up now. That's great. 381 00:26:21,190 --> 00:26:23,759 Let's see your back muscles. Show us how manly you are. 382 00:26:24,329 --> 00:26:25,359 Gosh, it's freezing. 383 00:26:26,190 --> 00:26:28,000 My gosh, look at those muscles. 384 00:26:28,329 --> 00:26:30,000 One more time. Great. 385 00:26:30,099 --> 00:26:31,130 Nice. 386 00:26:31,299 --> 00:26:33,299 Gosh, it's freezing. Can we please stop? 387 00:26:35,599 --> 00:26:37,140 Gosh, it's so cold. 388 00:26:38,470 --> 00:26:41,240 Can I at least do a photoshoot that suits the current weather? 389 00:26:41,579 --> 00:26:42,956 It's a magazine in Southeast Asia. 390 00:26:42,980 --> 00:26:45,410 You can't wear winter clothes for that. 391 00:26:46,950 --> 00:26:49,150 Gosh, look at these goosebumps. 392 00:26:49,420 --> 00:26:50,819 It's so cold. 393 00:26:57,559 --> 00:26:59,065 Il Kwang called again... 394 00:26:59,089 --> 00:27:00,906 to talk about renewing your advertisement contract. 395 00:27:00,930 --> 00:27:02,075 I told you. 396 00:27:02,099 --> 00:27:04,299 Forget the past. I'm no longer who I used to be. 397 00:27:06,069 --> 00:27:07,099 Gosh, it's hot. 398 00:27:07,940 --> 00:27:10,569 I'm Kang Woo Won, the most popular star in Korea. 399 00:27:11,069 --> 00:27:12,440 What are you so scared of? 400 00:27:14,710 --> 00:27:16,015 I'm worried they might cancel the advertisement... 401 00:27:16,039 --> 00:27:17,450 if we keep playing hard to get. 402 00:27:17,480 --> 00:27:18,880 Then let them cancel it. 403 00:27:19,009 --> 00:27:20,755 Keep your chin up, and stay confident. 404 00:27:20,779 --> 00:27:21,825 Just do as I say. 405 00:27:21,849 --> 00:27:22,880 Are you sure? 406 00:27:23,279 --> 00:27:25,919 Do you really want me to ask them for three times the original pay? 407 00:27:26,589 --> 00:27:29,429 They should be grateful I didn't ask for four times the original amount. 408 00:27:29,490 --> 00:27:31,829 Has Woo Won lost his mind? 409 00:27:32,289 --> 00:27:35,035 His career was coming to an end, but because he was cheap, 410 00:27:35,059 --> 00:27:37,275 we used him for the rice cooker advertisement... 411 00:27:37,299 --> 00:27:38,676 and made him into a huge star. 412 00:27:38,700 --> 00:27:40,916 But what? He wants to get paid three times the original price? 413 00:27:40,940 --> 00:27:41,976 My gosh. 414 00:27:42,000 --> 00:27:43,470 He's not willing to negotiate. 415 00:27:43,670 --> 00:27:45,470 We need to renew his contract no matter what. 416 00:27:45,710 --> 00:27:47,485 Tons of companies wish to advertise their products in his new drama... 417 00:27:47,509 --> 00:27:49,456 because it was written by Kim Yu Ri. 418 00:27:49,480 --> 00:27:51,156 If it exceeds our budget, 419 00:27:51,180 --> 00:27:53,509 the upper management won't let us use him anyway. 420 00:27:53,849 --> 00:27:56,579 Can't we just pay him two times the original pay? 421 00:27:56,880 --> 00:27:57,950 Ma'am. 422 00:27:58,849 --> 00:28:02,920 I'm sorry, but I need to go home. 423 00:28:04,529 --> 00:28:07,130 - What? - Seriously? Today's your first day. 424 00:28:07,529 --> 00:28:10,599 Cut the nonsense and bring us some coffee. 425 00:28:11,470 --> 00:28:12,529 Okay. 426 00:28:17,839 --> 00:28:20,009 - Bye. - Bye. 427 00:28:26,150 --> 00:28:27,180 Yes. 428 00:28:29,420 --> 00:28:30,480 Yes. 429 00:28:31,990 --> 00:28:33,589 I'm sorry. 430 00:28:34,190 --> 00:28:37,890 I tried to leave as soon as possible. 431 00:28:39,059 --> 00:28:40,589 I'm so sorry. 432 00:28:40,829 --> 00:28:43,059 I'll be there as soon as... 433 00:28:58,180 --> 00:29:01,279 Mr. Dong, can you do me a favor? 434 00:29:01,880 --> 00:29:04,866 (Shooting Star Daycare Center) 435 00:29:04,890 --> 00:29:06,619 (Wash and Clean) 436 00:29:07,019 --> 00:29:08,490 Sir, we're here. 437 00:29:11,390 --> 00:29:12,960 Go and get the kid. 438 00:29:14,599 --> 00:29:16,329 - Me? - Then should I do it? 439 00:29:25,769 --> 00:29:26,809 Hey, you. 440 00:29:27,980 --> 00:29:29,380 What do you think? 441 00:29:30,849 --> 00:29:33,710 - What? - You should know what's going on. 442 00:29:34,180 --> 00:29:36,579 I'm not done learning the ropes yet. 443 00:29:36,920 --> 00:29:38,150 Forget it. Just leave. 444 00:29:44,259 --> 00:29:48,106 I know it's important to have long meetings. 445 00:29:48,130 --> 00:29:50,769 But can't you just meet Kang Woo Won and try to convince him... 446 00:29:51,029 --> 00:29:52,230 face to face? 447 00:29:53,730 --> 00:29:56,015 If you need to renew the contract, 448 00:29:56,039 --> 00:29:58,140 wouldn't it be faster to convince him... 449 00:29:59,170 --> 00:30:00,569 in person? 450 00:30:01,539 --> 00:30:03,910 Really? Then go ahead. 451 00:30:04,509 --> 00:30:05,509 What? 452 00:30:06,210 --> 00:30:07,825 You mean me? 453 00:30:07,849 --> 00:30:09,295 You just said... 454 00:30:09,319 --> 00:30:12,819 we should meet him in person instead of wasting our time. 455 00:30:13,849 --> 00:30:15,789 What's wrong? Are you not confident? 456 00:30:16,220 --> 00:30:20,059 How do you expect a new recruit to convince Kang Woo Won? 457 00:30:20,089 --> 00:30:21,799 She can't even make good coffee. 458 00:30:25,430 --> 00:30:27,470 What are you doing? Hurry up and volunteer. 459 00:30:28,369 --> 00:30:29,700 I can't do it. 460 00:30:35,579 --> 00:30:37,410 You thought... 461 00:30:38,609 --> 00:30:39,809 I'd say that, didn't you? 462 00:30:41,319 --> 00:30:45,289 I'll try my best to convince him. 463 00:30:46,490 --> 00:30:50,829 Mom! 464 00:30:53,059 --> 00:30:55,660 Sir, I think she pooped. 465 00:30:55,960 --> 00:30:58,005 - Mom! - Hurry up and change her diaper. 466 00:30:58,029 --> 00:30:59,400 You want me to change her diaper? 467 00:30:59,730 --> 00:31:00,976 I've never done that before. 468 00:31:01,000 --> 00:31:02,599 Do you think I have? 469 00:31:02,869 --> 00:31:04,345 I really don't know how. 470 00:31:04,369 --> 00:31:05,569 My gosh. 471 00:31:08,009 --> 00:31:10,009 - Mom! - My gosh. 472 00:31:10,480 --> 00:31:11,680 - Sir. - Mom! 473 00:31:11,710 --> 00:31:13,926 My gosh. Get it out of my face. 474 00:31:13,950 --> 00:31:15,856 - Mom! - Where should I put it? 475 00:31:15,880 --> 00:31:17,325 - Roll it up. - Mom! 476 00:31:17,349 --> 00:31:18,349 Roll it? 477 00:31:19,349 --> 00:31:21,436 - Mom! - My gosh. 478 00:31:21,460 --> 00:31:22,690 Are you making a sushi roll? 479 00:31:23,059 --> 00:31:25,390 - This is my first time. - Mom! 480 00:31:25,529 --> 00:31:26,859 My goodness. 481 00:31:28,029 --> 00:31:31,376 Mom! Mom! 482 00:31:31,400 --> 00:31:33,099 Sir, what should we do? 483 00:31:33,299 --> 00:31:34,339 What is it this time? 484 00:31:34,369 --> 00:31:36,940 - There aren't any new diapers. - Mom! 485 00:31:37,470 --> 00:31:39,170 What kind of nonsense is that? 486 00:31:40,410 --> 00:31:42,109 Mom! 487 00:31:43,410 --> 00:31:46,480 Hey, did you try calling Mi Soon and Chan Mi? 488 00:31:47,519 --> 00:31:49,220 I'm driving right now. 489 00:31:49,519 --> 00:31:52,019 My gosh, I'm taking care of the kid. 490 00:31:52,519 --> 00:31:54,559 - Mom! - Why won't she stop crying? 491 00:31:54,859 --> 00:31:56,535 - Hurry up and do something. - The person you have reached... 492 00:31:56,559 --> 00:31:58,059 - I'm trying to reach them. - Mom! 493 00:31:58,089 --> 00:31:59,160 There, there. 494 00:32:00,029 --> 00:32:02,400 - My gosh. - Mom! 495 00:32:09,200 --> 00:32:12,970 (Team Leader Dung) 496 00:32:16,509 --> 00:32:19,140 (Team Leader Dung) 497 00:32:26,680 --> 00:32:28,019 Yes, how may I help you? 498 00:32:28,920 --> 00:32:31,619 You wish to know about your medical insurance? 499 00:32:31,960 --> 00:32:33,490 Yes, of course. 500 00:32:34,359 --> 00:32:35,565 What on earth are you saying? 501 00:32:35,589 --> 00:32:36,660 Give it to me. 502 00:32:40,430 --> 00:32:42,676 How can I be on standby after my shift ends? 503 00:32:42,700 --> 00:32:43,706 Are you kidding me? 504 00:32:43,730 --> 00:32:45,745 Janitors get off work at 3 p.m. 505 00:32:45,769 --> 00:32:48,176 I can't wait around all day, you know. 506 00:32:48,200 --> 00:32:50,285 Be that as it may, 507 00:32:50,309 --> 00:32:53,140 you still can't get off work without telling me. 508 00:32:54,039 --> 00:32:56,609 It's not like you'll pay me overtime, right? 509 00:32:57,779 --> 00:32:59,420 I'm busy, so bye. 510 00:32:59,980 --> 00:33:01,950 Hey! 511 00:33:03,490 --> 00:33:04,726 Mom! 512 00:33:04,750 --> 00:33:06,720 - My gosh. - Mom! 513 00:33:15,130 --> 00:33:18,106 Look at you rubbing your feet like that. 514 00:33:18,130 --> 00:33:20,240 You'll eat your popcorn with that hand, won't you? 515 00:33:20,500 --> 00:33:22,085 I knew it. 516 00:33:22,109 --> 00:33:25,485 You disgusting jerk. 517 00:33:25,509 --> 00:33:28,079 - Are you kidding me? - Stop it. 518 00:33:28,309 --> 00:33:31,079 Don't smack me like I'm a fly. 519 00:33:31,849 --> 00:33:32,849 Darn. 520 00:33:33,819 --> 00:33:35,995 Gosh, no. 521 00:33:36,019 --> 00:33:37,926 Seriously? 522 00:33:37,950 --> 00:33:40,595 I'd give anything to chop off that hand. 523 00:33:40,619 --> 00:33:42,835 Get over here. 524 00:33:42,859 --> 00:33:45,735 - Must you be so disgusting? - Bring it on! 525 00:33:45,759 --> 00:33:46,960 I'm home. 526 00:33:47,230 --> 00:33:49,646 Joo Yeon, you should eat, right? 527 00:33:49,670 --> 00:33:51,269 I made cheonggukjang... 528 00:33:53,269 --> 00:33:54,700 Joo Yeon? 529 00:33:57,109 --> 00:33:58,140 Joo Yeon? 530 00:33:58,710 --> 00:33:59,910 Joo Yeon? 531 00:34:01,140 --> 00:34:02,450 Joo Yeon, you should eat. 532 00:34:03,880 --> 00:34:06,980 Get out here and eat, you brat! 533 00:34:33,110 --> 00:34:34,880 Hey, you. Aren't you heading home? 534 00:34:35,050 --> 00:34:36,686 CEO Yoon went home, so we should too. 535 00:34:36,710 --> 00:34:39,420 I still have some work left. You should head out first. 536 00:34:40,119 --> 00:34:41,420 That's odd. 537 00:34:41,719 --> 00:34:44,619 How can you have work to do when Mr. Yoon didn't come in today? 538 00:34:45,320 --> 00:34:47,719 Why is he talking to me like I'm his junior? 539 00:34:48,489 --> 00:34:50,006 I should familiarize myself with the work... 540 00:34:50,030 --> 00:34:51,776 before he comes in tomorrow. 541 00:34:51,800 --> 00:34:54,929 Isn't that what you expect from experienced new recruits? 542 00:34:57,670 --> 00:34:59,539 Sure. Carry on then. 543 00:35:03,440 --> 00:35:04,940 Have a good night. 544 00:35:08,139 --> 00:35:11,026 You'll need a key card to gain access to CEO Yoon's office. 545 00:35:11,050 --> 00:35:12,119 Find that first. 546 00:35:16,719 --> 00:35:19,265 Darn, I forgot my employee ID card. 547 00:35:19,289 --> 00:35:21,489 CEO Yoon carries his around... 548 00:35:21,619 --> 00:35:24,090 but his chief secretary would have one too. 549 00:35:54,719 --> 00:35:56,059 What do you think you're doing? 550 00:36:09,670 --> 00:36:10,647 Here's your employee ID card 551 00:36:10,671 --> 00:36:13,316 You seemed to have left it, so I was going to bring it to you. 552 00:36:13,340 --> 00:36:15,480 You have excellent timing, sir. 553 00:36:18,679 --> 00:36:20,179 Nice catch. 554 00:36:22,090 --> 00:36:23,690 That was a good one. 555 00:36:25,719 --> 00:36:26,719 What the... 556 00:36:34,860 --> 00:36:36,030 Chan Mi... 557 00:36:37,000 --> 00:36:38,969 probably found the key card, right? 558 00:36:40,000 --> 00:36:42,610 Don't worry too much, sir. 559 00:36:43,110 --> 00:36:46,110 I'm sure Im Ye Eun would've done her part too. 560 00:36:47,139 --> 00:36:48,139 Right. 561 00:36:56,550 --> 00:36:57,695 Look into the camera now. 562 00:36:57,719 --> 00:37:00,296 Follow the camera lens. Perfect. 563 00:37:00,320 --> 00:37:01,590 Looking good. 564 00:37:02,929 --> 00:37:04,389 How macho. 565 00:37:05,130 --> 00:37:08,030 Hands in pockets. This way, first. 566 00:37:08,260 --> 00:37:10,220 Look into the camera and think you're a superstar. 567 00:37:10,630 --> 00:37:13,316 There's a reason... 568 00:37:13,340 --> 00:37:15,639 why I'm known as... 569 00:37:15,909 --> 00:37:18,369 the master of negotiations. 570 00:37:20,309 --> 00:37:22,949 First, you must build trust. 571 00:37:23,349 --> 00:37:25,396 Find out what your target likes... 572 00:37:25,420 --> 00:37:27,595 and use it to earn a good first impression. 573 00:37:27,619 --> 00:37:29,289 That's one of the most basic rules. 574 00:37:31,420 --> 00:37:34,495 Snacks that Kang Woo Won likes. 575 00:37:34,519 --> 00:37:36,465 (Snacks that Kang Woo Won likes) 576 00:37:36,489 --> 00:37:39,530 "Organic snacks with natural flavors that don't harm the body." 577 00:37:41,199 --> 00:37:42,969 Kang Woo Won allergies. 578 00:37:43,070 --> 00:37:45,215 (Kang Woo Won allergies) 579 00:37:45,239 --> 00:37:47,500 He's allergic to peanuts? 580 00:37:53,579 --> 00:37:54,639 Second, 581 00:37:55,409 --> 00:37:58,179 set the mood. 582 00:37:59,579 --> 00:38:03,150 You know how they say that love amidst a war is most passionate. 583 00:38:03,420 --> 00:38:05,119 Why do you think that is? 584 00:38:05,289 --> 00:38:07,365 Sweep him off his feet... 585 00:38:07,389 --> 00:38:10,389 and he won't hesitate to accept your requests. 586 00:38:10,889 --> 00:38:12,559 Now for the most important one. 587 00:38:13,030 --> 00:38:16,199 This is more important than being a good talker. 588 00:38:16,630 --> 00:38:18,369 What's that you ask? 589 00:38:29,079 --> 00:38:30,110 Oh, no. 590 00:38:34,519 --> 00:38:35,619 What am I using? 591 00:38:51,630 --> 00:38:52,739 Look away! 592 00:39:06,179 --> 00:39:08,349 I was going to say "a touch of luck" but... 593 00:39:08,719 --> 00:39:11,920 Hold on. I have some dishes to wash. 594 00:39:12,690 --> 00:39:14,389 I should turn this off. 595 00:39:14,960 --> 00:39:16,929 What on earth am I seeing? 596 00:39:17,030 --> 00:39:18,429 It seems like the guy is naked. 597 00:39:18,800 --> 00:39:21,530 Where on earth are you? 598 00:39:26,769 --> 00:39:27,769 Tell me who you are. 599 00:39:28,369 --> 00:39:29,615 Are you a stalker, a spy, 600 00:39:29,639 --> 00:39:31,039 or just plain crazy? 601 00:39:32,880 --> 00:39:34,615 I'm terribly sorry. 602 00:39:34,639 --> 00:39:37,756 - I'm here from Il... - You were just doing your job? 603 00:39:37,780 --> 00:39:39,126 You dare say that... 604 00:39:39,150 --> 00:39:41,179 when you forced me to do a strip show just now? 605 00:39:42,619 --> 00:39:45,690 Go on and explain yourself then. 606 00:39:47,019 --> 00:39:49,360 I'm terribly sorry. It's all my fault. 607 00:39:50,190 --> 00:39:53,159 All I wanted was to... 608 00:39:53,559 --> 00:39:55,476 - You have no respect for me. - I wanted to meet you. 609 00:39:55,500 --> 00:39:57,230 So you walk all over me? 610 00:39:58,429 --> 00:40:00,500 Want me to show you the powers I possess? 611 00:40:01,400 --> 00:40:02,845 That isn't it. 612 00:40:02,869 --> 00:40:04,486 I just want to... 613 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 Make fun of me? 614 00:40:05,880 --> 00:40:06,940 Renew the contract... 615 00:40:07,139 --> 00:40:08,440 You think this is funny? 616 00:40:09,780 --> 00:40:13,619 I'll get going then. 617 00:40:16,789 --> 00:40:18,069 Where do you think you're going? 618 00:40:18,219 --> 00:40:20,820 You're leaving after showing everyone my naked body? 619 00:40:23,090 --> 00:40:24,236 While we're talking then... 620 00:40:24,260 --> 00:40:27,360 That's right. Finally, you show your teeth. 621 00:40:27,599 --> 00:40:30,000 So tell me. Who on earth are you? 622 00:40:30,599 --> 00:40:32,900 I'm here from Il Kwang Hitech... 623 00:40:33,199 --> 00:40:35,369 to discuss the renewal of your contract. 624 00:40:41,380 --> 00:40:42,660 Then tell this to your superior. 625 00:40:44,010 --> 00:40:45,730 I'm now requesting for four times the money. 626 00:40:54,989 --> 00:40:56,059 Four times. 627 00:41:13,909 --> 00:41:15,010 The key card? 628 00:41:17,010 --> 00:41:18,550 Of course, I have it. 629 00:41:19,519 --> 00:41:21,126 I must return it before he comes back to work. 630 00:41:21,150 --> 00:41:23,095 CEO Yoon gets to work at 7 a.m., 631 00:41:23,119 --> 00:41:24,566 so the operation will take place before that. 632 00:41:24,590 --> 00:41:25,619 Get a good night's sleep. 633 00:41:28,059 --> 00:41:29,059 Good job today. 634 00:41:38,099 --> 00:41:40,739 I want a full scan of CEO Yoon's computer by tomorrow. 635 00:41:42,510 --> 00:41:44,150 The team just infiltrated the office, sir. 636 00:41:44,210 --> 00:41:46,980 It's dangerous to make a move before they've had time to adjust. 637 00:41:47,280 --> 00:41:49,409 The team is there to take risks... 638 00:41:50,250 --> 00:41:52,650 and that's in our job description. 639 00:41:54,250 --> 00:41:56,396 What's with the sudden amateurism? 640 00:41:56,420 --> 00:41:59,090 The team leader decides what goes on in the field, 641 00:41:59,360 --> 00:42:00,619 so leave it to me, sir. 642 00:42:01,719 --> 00:42:03,230 This isn't like you, you know. 643 00:42:03,530 --> 00:42:05,900 Don't let your personal emotions get in the way. 644 00:42:06,559 --> 00:42:07,960 Let your past drag you down... 645 00:42:08,699 --> 00:42:10,179 and your career will suffer once more. 646 00:42:20,739 --> 00:42:22,285 When firing a gun, 647 00:42:22,309 --> 00:42:25,086 the hand that pulls the trigger can only do so much... 648 00:42:25,110 --> 00:42:27,250 if the other hand doesn't provide a steady grip. 649 00:42:29,019 --> 00:42:30,289 You'll never get a good shot. 650 00:42:34,190 --> 00:42:36,190 Didn't I tell you to... 651 00:42:36,389 --> 00:42:39,606 have the flash drive on my desk by this evening? 652 00:42:39,630 --> 00:42:40,900 And I told you... 653 00:42:41,030 --> 00:42:43,646 that we need more than a day to pull the operation off. 654 00:42:43,670 --> 00:42:46,000 What good will all my hard work do... 655 00:42:46,170 --> 00:42:49,139 when my subordinates can't get their jobs done? 656 00:42:49,570 --> 00:42:50,710 I'll try and make it work... 657 00:42:51,369 --> 00:42:53,015 by today, sir. 658 00:42:53,039 --> 00:42:54,456 Enough with the useless promises... 659 00:42:54,480 --> 00:42:55,880 and get to work! 660 00:42:59,579 --> 00:43:00,719 Clean up and turn that in. 661 00:43:38,449 --> 00:43:41,019 Yes, I'll make sure it's done soon. 662 00:43:42,960 --> 00:43:44,030 Don't worry. 663 00:44:44,849 --> 00:44:47,260 (Il Kwang Hitech) 664 00:44:53,360 --> 00:44:54,776 (Il Kwang Hitech) 665 00:44:54,800 --> 00:44:56,300 (Adversaries) 666 00:44:59,269 --> 00:45:00,300 (Target: Michael Lee) 667 00:45:01,769 --> 00:45:04,969 (Failure to apprehend) 668 00:45:06,380 --> 00:45:09,250 (3 years ago) 669 00:45:09,980 --> 00:45:11,256 (Case number) 670 00:45:11,280 --> 00:45:13,320 (Access Denied, No Clearance) 671 00:45:25,929 --> 00:45:27,630 I'm the team leader, 672 00:45:27,900 --> 00:45:30,429 so why don't I have access to the case files? 673 00:45:30,699 --> 00:45:33,646 Didn't I tell you to lay low until... 674 00:45:33,670 --> 00:45:35,070 your suspension is lifted? 675 00:45:36,469 --> 00:45:39,055 Why are you digging into a closed case? 676 00:45:39,079 --> 00:45:41,139 Because of me, an agent died! 677 00:45:42,650 --> 00:45:44,210 I won't stop digging... 678 00:45:45,110 --> 00:45:46,519 until I find the scumbag. 679 00:45:48,280 --> 00:45:49,965 (Target: Michael Lee) 680 00:45:49,989 --> 00:45:51,465 (Nationality: Korean-American) 681 00:45:51,489 --> 00:45:53,535 (Murders broker after deal is complete) 682 00:45:53,559 --> 00:45:54,965 (Blue scarf?) 683 00:45:54,989 --> 00:45:56,659 (2016 Busan Harbor Operation) 684 00:46:13,440 --> 00:46:14,615 (Personal Information: Myeong Gye Cheol) 685 00:46:14,639 --> 00:46:16,579 (Personal Information: Ok Cheol) 686 00:46:18,309 --> 00:46:19,980 (Personal Information: Tak Sang Gi) 687 00:46:30,989 --> 00:46:33,135 What I showed you the last time... 688 00:46:33,159 --> 00:46:34,429 was all the evidence we have. 689 00:46:36,099 --> 00:46:37,570 This cell phone. 690 00:46:37,829 --> 00:46:39,199 It isn't in evidence. 691 00:46:39,340 --> 00:46:40,400 A cell phone? 692 00:46:41,739 --> 00:46:44,316 Wasn't this dropped by one of the agents? 693 00:46:44,340 --> 00:46:46,840 Who on earth uses a phone that has no Wi-Fi connection? 694 00:46:47,710 --> 00:46:49,650 Right, unless it's a burner. 695 00:46:53,150 --> 00:46:54,750 Anyway, I don't know anything about this. 696 00:47:14,369 --> 00:47:16,269 (Il Kwang Hitech) 697 00:47:18,309 --> 00:47:21,539 (Wash and Clean) 698 00:47:21,780 --> 00:47:23,949 Let's go over the plan to be sure. 699 00:47:25,079 --> 00:47:26,726 Baek Chan Mi will infiltrate Yoon Seok Ho's office... 700 00:47:26,750 --> 00:47:28,896 and deactivate the security measures of the research lab. 701 00:47:28,920 --> 00:47:30,066 (Chan Mi hacks into the research lab's security system.) 702 00:47:30,090 --> 00:47:31,325 Mi Soon will then enter the research lab. 703 00:47:31,349 --> 00:47:32,635 (Mi Soon installs a security camera in the research lab.) 704 00:47:32,659 --> 00:47:35,289 She'll install a security camera and leave within 10 minutes. 705 00:47:36,460 --> 00:47:38,006 You have a 20-minute window. 706 00:47:38,030 --> 00:47:39,066 Now, let's play. 707 00:47:39,090 --> 00:47:40,159 (Mission complete) 708 00:47:45,000 --> 00:47:47,239 (Il Kwang Hitech Research Center) 709 00:47:57,179 --> 00:47:58,510 I'm in the research lab. 710 00:47:58,909 --> 00:47:59,989 Do you have a clear visual? 711 00:48:03,920 --> 00:48:05,280 This'll go without a hitch, right? 712 00:48:05,349 --> 00:48:06,765 Focus on your own job. 713 00:48:06,789 --> 00:48:08,349 Out on the field, every second is vital. 714 00:48:08,389 --> 00:48:10,659 Don't get distracted and focus on the screens. 715 00:48:11,130 --> 00:48:12,730 You will not miss a second. 716 00:48:17,869 --> 00:48:19,269 Are you getting this? 717 00:48:19,469 --> 00:48:22,075 Explain what I need to do as easy and fast as you can. 718 00:48:22,099 --> 00:48:23,745 Take out what Agent Im gave you... 719 00:48:23,769 --> 00:48:24,969 and grab the red wire. 720 00:48:27,579 --> 00:48:28,785 Note that... 721 00:48:28,809 --> 00:48:30,986 it shouldn't be connected to the FPCB... 722 00:48:31,010 --> 00:48:32,110 but the TD. 723 00:48:33,320 --> 00:48:34,949 In layman's terms, you moron! 724 00:48:35,719 --> 00:48:37,289 I understood that just fine. 725 00:48:38,750 --> 00:48:39,760 Sure. 726 00:48:53,940 --> 00:48:55,199 Are you not done yet? 727 00:48:58,309 --> 00:49:00,079 (CEO Yoon Seok Ho) 728 00:49:08,579 --> 00:49:09,690 Mr. Dong, 729 00:49:10,449 --> 00:49:11,489 he's here. 730 00:49:13,159 --> 00:49:14,889 CEO Yoon is headed toward the elevator. 731 00:49:15,059 --> 00:49:16,860 Are you still not done? Get a move on it! 732 00:49:29,440 --> 00:49:30,570 Yes, ma'am. 733 00:49:30,940 --> 00:49:33,110 I'm in the restroom. 734 00:49:33,409 --> 00:49:34,610 Well, hurry back. 735 00:49:35,179 --> 00:49:36,809 I'll need some time. 736 00:49:37,480 --> 00:49:39,880 Why didn't you tell us about what happened with Kang Woo Won? 737 00:49:40,420 --> 00:49:42,155 We're in the middle of a crisis, 738 00:49:42,179 --> 00:49:44,026 so get back over here. 739 00:49:44,050 --> 00:49:46,059 Yes, ma'am. I'll be right there. 740 00:49:53,059 --> 00:49:54,699 His computer is password protected. 741 00:49:57,500 --> 00:49:59,869 Darn it. I guess we must pull out. 742 00:50:01,369 --> 00:50:04,010 Hold the elevator for three minutes. 743 00:50:15,519 --> 00:50:17,690 What on earth? What was that? 744 00:50:19,760 --> 00:50:20,889 Gosh. 745 00:50:34,070 --> 00:50:35,170 What's going on? 746 00:50:46,550 --> 00:50:47,780 - I'm in. - You're in? 747 00:50:49,550 --> 00:50:50,550 Thanks. 748 00:50:54,190 --> 00:50:55,460 Here we go. 749 00:51:11,539 --> 00:51:12,570 What was that? 750 00:51:15,639 --> 00:51:17,526 Didn't you see that just now? 751 00:51:17,550 --> 00:51:18,579 See what? 752 00:51:19,820 --> 00:51:22,480 I'm the fool for asking. 753 00:51:31,130 --> 00:51:34,000 What do we do? Chan Mi could get caught. 754 00:51:35,599 --> 00:51:37,000 Go back to your office for now. 755 00:51:46,539 --> 00:51:48,340 Yes. We're good to go. 756 00:52:02,460 --> 00:52:03,530 Unbelievable. 757 00:53:26,679 --> 00:53:29,010 It's been a while since I've stretched my legs. 758 00:53:31,550 --> 00:53:34,650 Mi Soon, this is all you now. 759 00:53:35,050 --> 00:53:37,690 What about Chan Mi? Didn't she make it out? 760 00:53:38,389 --> 00:53:40,760 I see that she didn't. 761 00:53:42,059 --> 00:53:45,336 She acts like she's the smartest person in the world, 762 00:53:45,360 --> 00:53:48,400 but she always makes a mistake at the last minute. 763 00:53:48,760 --> 00:53:49,769 Hold on. 764 00:53:50,630 --> 00:53:51,630 May I ask who you are? 765 00:53:56,139 --> 00:53:57,739 You worked overtime again? 766 00:53:57,969 --> 00:54:00,456 Gosh, look at the bags under your eyes. 767 00:54:00,480 --> 00:54:03,155 Take it easy, will you? Overtime pay isn't worth it. 768 00:54:03,179 --> 00:54:04,385 Please tell me you have health insurance. 769 00:54:04,409 --> 00:54:06,825 Health insurance? Right, thanks for the advice. 770 00:54:06,849 --> 00:54:09,055 Well, keep up the good work then. 771 00:54:09,079 --> 00:54:10,119 Thank you. 772 00:54:17,860 --> 00:54:21,305 It makes sense though. She wouldn't be that smart... 773 00:54:21,329 --> 00:54:23,175 since she got dumped by someone as wishy-washy... 774 00:54:23,199 --> 00:54:24,500 as our team leader. 775 00:54:24,900 --> 00:54:27,869 Mi Soon, let's focus on the job, shall we? 776 00:54:30,840 --> 00:54:33,655 I'm right though, aren't I? Wishy-washy is exactly... 777 00:54:33,679 --> 00:54:35,309 how you are. 778 00:54:37,179 --> 00:54:38,349 Darn it. 779 00:55:16,489 --> 00:55:17,925 Place it where it can't be found. 780 00:55:17,949 --> 00:55:19,989 All it needs is a Wi-Fi connection. 781 00:55:33,239 --> 00:55:35,046 Would you look at that? 782 00:55:35,070 --> 00:55:36,969 The technological advancements are outstanding. 783 00:55:37,170 --> 00:55:40,409 The cameras don't even need wires now. 784 00:55:42,840 --> 00:55:45,050 Sweet. 785 00:55:55,789 --> 00:55:56,829 Why is it stuck? 786 00:56:37,230 --> 00:56:40,416 Mr. Dong, what is Ok Cheol doing here at this hour? 787 00:56:40,440 --> 00:56:41,469 What? 788 00:56:49,340 --> 00:56:51,280 (The signal is weak. Please try again.) 789 00:56:56,650 --> 00:56:58,050 You've got to be kidding me. 790 00:56:59,119 --> 00:57:03,329 Come on, Wi-Fi signal. Come on. 791 00:57:07,929 --> 00:57:09,460 (Il Kwang Hitech) 792 00:57:12,929 --> 00:57:15,070 - Hello, sir. - Get back to work, guys. 793 00:57:16,610 --> 00:57:18,046 One moment, sir. 794 00:57:18,070 --> 00:57:19,739 Here is the thing you asked for yesterday. 795 00:57:19,780 --> 00:57:20,840 Let's see. 796 00:57:28,650 --> 00:57:29,730 (Head of Research Ok Cheol) 797 00:57:36,889 --> 00:57:37,960 What was that? 798 00:58:00,380 --> 00:58:02,579 Budge, you stubborn thing. 799 00:58:02,780 --> 00:58:05,920 Stop trying to make it move. 800 00:58:23,769 --> 00:58:28,380 (Stay tuned for the epilogue.) 801 00:58:51,900 --> 00:58:54,269 (Epilogue) 802 00:59:01,210 --> 00:59:04,110 (10 years ago) 803 00:59:16,260 --> 00:59:17,730 Why did you want to see me? 804 00:59:18,789 --> 00:59:20,276 Let's order some coffee first. 805 00:59:20,300 --> 00:59:21,905 I'm in the middle of an operation... 806 00:59:21,929 --> 00:59:23,230 and I need to hurry back. 807 00:59:26,070 --> 00:59:28,570 Can you put your gun away first? 808 00:59:31,139 --> 00:59:32,570 Remove the fork and knife too. 809 00:59:37,210 --> 00:59:38,550 What's this about? 810 00:59:40,780 --> 00:59:42,880 We... Well... 811 00:59:44,190 --> 00:59:45,190 Right. 812 00:59:52,190 --> 00:59:53,429 Thank you. 813 00:59:54,699 --> 00:59:56,929 We what? 814 00:59:57,030 --> 00:59:59,745 I'll tell you after we finish this. 815 00:59:59,769 --> 01:00:00,900 What is it? 816 01:00:01,869 --> 01:00:03,210 Is something up? 817 01:00:12,179 --> 01:00:13,250 You see... 818 01:00:20,219 --> 01:00:22,860 - Go ahead. - It's nothing. 819 01:00:23,389 --> 01:00:26,066 And here I thought you got all serious... 820 01:00:26,090 --> 01:00:28,260 to say that you're breaking up with me. 821 01:00:29,699 --> 01:00:31,630 What's with that expression? 822 01:00:33,500 --> 01:00:34,570 Well, 823 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 you see, 824 01:00:37,170 --> 01:00:39,215 I've thought long and hard. 825 01:00:39,239 --> 01:00:41,179 Then think some more. 826 01:00:45,449 --> 01:00:46,449 No, 827 01:00:47,719 --> 01:00:49,026 I've thought it through. 828 01:00:49,050 --> 01:00:51,590 So what are you saying? 829 01:00:52,550 --> 01:00:53,789 Let's break up. 830 01:01:13,510 --> 01:01:16,510 You just had to say it, didn't you? 831 01:01:17,650 --> 01:01:19,931 You paid a fine for damaged property last month, remember? 832 01:01:20,480 --> 01:01:22,240 Didn't you say you were working an operation? 833 01:01:27,059 --> 01:01:29,296 You would say weird excuses and hang up, 834 01:01:29,320 --> 01:01:30,666 not smile at me, 835 01:01:30,690 --> 01:01:32,206 not spend time with me, 836 01:01:32,230 --> 01:01:33,800 and go off the grid. 837 01:01:34,030 --> 01:01:37,329 Even when you avoided me at work, I tried to brush it off. 838 01:01:38,429 --> 01:01:40,229 I don't care if you're seeing another woman... 839 01:01:40,369 --> 01:01:41,745 or if you've changed your mind about me. 840 01:01:41,769 --> 01:01:43,510 You're a disloyal jerk. 841 01:01:43,840 --> 01:01:44,869 Right. 842 01:01:46,510 --> 01:01:47,710 I'm a scumbag. 843 01:01:48,039 --> 01:01:49,139 For the record, 844 01:01:50,010 --> 01:01:51,550 you're dumping me. 845 01:01:52,780 --> 01:01:54,480 It's not the other way around. 846 01:01:54,780 --> 01:01:55,780 All right. 847 01:01:56,619 --> 01:01:58,265 This is 100 percent my fault. 848 01:01:58,289 --> 01:01:59,449 You know... 849 01:02:00,619 --> 01:02:02,889 how I treat those who've wronged me. 850 01:02:03,889 --> 01:02:06,429 Of course. Don't I know it. 851 01:02:09,230 --> 01:02:11,706 You have three seconds to run. After that, you're dead. 852 01:02:11,730 --> 01:02:12,929 3, 2, 1. 853 01:02:18,840 --> 01:02:19,945 Get out of my sight! 854 01:02:19,969 --> 01:02:21,380 Darn it. 855 01:02:31,789 --> 01:02:33,489 (Good Casting) 856 01:02:33,789 --> 01:02:35,936 - Isn't Mi Soon back yet? - My arms are numb. 857 01:02:35,960 --> 01:02:37,535 Find Mi Soon right now. 858 01:02:37,559 --> 01:02:39,135 Is anyone there? 859 01:02:39,159 --> 01:02:40,206 Found her. 860 01:02:40,230 --> 01:02:42,776 - Have them enter. - Okay, got it. 861 01:02:42,800 --> 01:02:44,445 Find and press the reboot button. 862 01:02:44,469 --> 01:02:46,075 - It's the red one. - Seriously? 863 01:02:46,099 --> 01:02:47,076 Something doesn't feel right. 864 01:02:47,100 --> 01:02:48,515 I think she took a photo of me that day. 865 01:02:48,539 --> 01:02:49,546 What do you say to a meal? 866 01:02:49,570 --> 01:02:50,547 Tak Sang Gi. 867 01:02:50,571 --> 01:02:53,285 His scarf is the same brand as Michael Lee's. 868 01:02:53,309 --> 01:02:54,686 Infiltrate Tak Sang Gi's office. 869 01:02:54,710 --> 01:02:55,986 Are you sure you're 29? 870 01:02:56,010 --> 01:02:57,555 And your name is really Baek Jang Mi? 871 01:02:57,579 --> 01:02:58,655 Yes, that's right. 872 01:02:58,679 --> 01:03:00,726 Baek Jang Mi used to work for the NIS. 873 01:03:00,750 --> 01:03:03,449 But I don't keep anyone I don't trust close by. 60553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.