All language subtitles for 04.Suteki na sen Taxi (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09.840 --> 00:00:11.570 Eda Wakare, aku harus bicara denganmu. 2 00:00:11.640 --> 00:00:13.740 Ada orang-orang dari stasiun TV yang datang kemari. 3 00:00:13.800 --> 00:00:14.700 - Sungguh? - Ya. 4 00:00:14.770 --> 00:00:18.500 Tentu kamu bisa tetap di sini, tapi mungkin akan sedikit berisik. 5 00:00:18.570 --> 00:00:20.440 - Kuharap kamu maklum. - Aku sama sekali tidak keberatan. 6 00:00:20.500 --> 00:00:21.970 Benarkah? Terima kasih. 7 00:00:24.200 --> 00:00:27.300 Orang-orang dari stasiun TV akan di sini untuk sementara. 8 00:00:29.600 --> 00:00:33.100 Hidup ini penuh dengan persimpangan. 9 00:00:33.400 --> 00:00:38.300 Dan kini aku berada dalam satu persimpangan. 10 00:00:38.470 --> 00:00:40.840 Karena orang dari stasiun TV akan datang, 11 00:00:40.900 --> 00:00:44.040 aku harus memutuskan apa aku harus ganti pakaian 12 00:00:44.100 --> 00:00:48.740 yang tadi kubeli atau tetap memakai pakaianku yang sekarang. 13 00:00:51.100 --> 00:00:52.940 - Permisi. - Ya? 14 00:00:54.100 --> 00:00:56.540 Kru TV itu akan syuting untuk program apa? 15 00:00:56.600 --> 00:00:58.200 Program "Good Morning". 16 00:00:59.470 --> 00:01:01.770 Jadi, aku harus bersikap seperti biasa saja? 17 00:01:01.840 --> 00:01:04.240 Ya, kamu minum teh saja seperti biasa. 18 00:01:04.300 --> 00:01:05.910 Baiklah. Aku mengerti. 19 00:01:08.100 --> 00:01:11.300 Jujur saja, karena aku tidak pernah bisa tampil di TV, 20 00:01:11.410 --> 00:01:14.840 aku mau ganti baju dengan yang baru dan tunjukkan ketampananku. 21 00:01:14.970 --> 00:01:17.410 Tapi jika kuganti sekarang, 22 00:01:19.410 --> 00:01:24.040 orang akan mengira aku ganti pakaian karena itu 23 00:01:24.100 --> 00:01:26.200 dan itu akan sangat memalukan. 24 00:01:26.600 --> 00:01:28.300 Aku harus berpikir bijaksana 25 00:01:28.400 --> 00:01:30.940 antara bagaimana pendapat orang di sini terhadapku 26 00:01:31.000 --> 00:01:34.440 dan ribuan pemirsa yang menonton acara ini akan melihatku. 27 00:01:34.500 --> 00:01:36.840 Yang mana yang lebih penting? 28 00:01:37.000 --> 00:01:40.900 Shirube, kamu tampak berbeda hari ini. 29 00:01:42.300 --> 00:01:43.740 - Benarkah? - Ya. 30 00:01:43.840 --> 00:01:45.100 Kamu tampak sangat berbeda. 31 00:01:45.170 --> 00:01:48.140 - Ya, kamu lebih formal. - Bukan begitu? 32 00:01:49.000 --> 00:01:50.670 Kamu baru membeli baju, ya? 33 00:01:50.740 --> 00:01:52.740 Tidak, ini sudah lama kubeli. 34 00:01:55.840 --> 00:01:57.200 Ada apa? 35 00:01:58.770 --> 00:02:02.670 Shirube, jangan bilang kamu berdandan rapi hari ini 36 00:02:02.900 --> 00:02:04.300 karena orang dari stasiun TV akan datang. 37 00:02:04.470 --> 00:02:06.140 Tidak. 38 00:02:06.200 --> 00:02:08.540 - Dia begitu, bukan? - Ya. 39 00:02:08.600 --> 00:02:11.600 - Kubilang tidak. - Tidak apa-apa. 40 00:02:11.670 --> 00:02:14.200 Kami akan sangat senang jika kamu memakai pakaianmu yang terbaik 41 00:02:14.270 --> 00:02:15.140 karena toko kami. 42 00:02:15.200 --> 00:02:17.140 Tidak, sudah kubilang tidak. 43 00:02:17.340 --> 00:02:20.000 Aku sudah lama membeli pakaian ini. 44 00:02:20.070 --> 00:02:22.500 Tapi kami belum pernah melihatmu memakainya. 45 00:02:22.740 --> 00:02:25.600 Kamu hanya tidak pernah melihatnya. 46 00:02:25.670 --> 00:02:28.400 Kalian tidak ada saat aku memakainya. 47 00:02:28.470 --> 00:02:30.140 Aku sudah lama mulai memakai ini. 48 00:02:30.200 --> 00:02:31.740 Ini sudah sekitar tiga atau empat tahun. 49 00:02:31.810 --> 00:02:32.970 - Yang Mulia. - Ya? 50 00:02:33.040 --> 00:02:34.310 Memang dia seorang hakim? 51 00:02:34.770 --> 00:02:35.900 Lihatlah ini. 52 00:02:37.440 --> 00:02:38.500 Begitu, ya. 53 00:02:39.570 --> 00:02:44.940 Kamu bilang mulai memakainya tiga atau empat tahun yang lalu. 54 00:02:45.070 --> 00:02:46.670 Tadi kamu bilang begitu, bukan? 55 00:02:47.570 --> 00:02:48.570 Ya. 56 00:02:49.740 --> 00:02:51.200 Apa kamu yakin? 57 00:02:51.470 --> 00:02:52.400 Ya. 58 00:02:55.940 --> 00:03:01.440 Shirube, majalah mode ini adalah edisi bulan ini. 59 00:03:01.640 --> 00:03:05.270 Dan di halaman yang mengulas mode musim dingin, 60 00:03:05.340 --> 00:03:08.070 semua pakaian dan gayanya 61 00:03:08.140 --> 00:03:11.970 sama seperti yang kamu pakai saat ini. 62 00:03:12.040 --> 00:03:13.700 Itu hanya kebetulan. 63 00:03:15.140 --> 00:03:16.740 Kebetulan? 64 00:03:17.640 --> 00:03:20.240 Baiklah, kami anggap itu suatu kebetulan 65 00:03:20.440 --> 00:03:24.700 tapi katamu kamu mulai memakainya tiga atau empat tahun lalu. 66 00:03:24.900 --> 00:03:27.970 - Dan itu suatu kebohongan. - Kenapa kamu berkata begitu? 67 00:03:28.040 --> 00:03:31.040 Pakaian ini adalah produk baru untuk musim dingin ini. 68 00:03:31.140 --> 00:03:35.040 Berarti semua yang kamu pakai ini baru rilis tahun ini. 69 00:03:36.240 --> 00:03:40.270 Bagaimana kamu membeli sesuatu yang belum dirancang 70 00:03:40.340 --> 00:03:43.370 tiga hingga empat tahun lalu? 71 00:03:43.440 --> 00:03:46.040 Kamu bisa berikan penjelasan yang masuk akal? 72 00:03:48.440 --> 00:03:50.070 Tidak ada lagi yang ingin kutanyakan pada tergugat. 73 00:03:51.540 --> 00:03:53.970 Shirube, menyerahlah saja. 74 00:03:54.040 --> 00:03:56.440 Lebih baik mengakuinya. 75 00:03:56.540 --> 00:03:59.870 Shirube, akan kutanya sekali lagi. 76 00:03:59.970 --> 00:04:04.640 Apa kamu beli baju baru ini dan berdandan rapi 77 00:04:04.940 --> 00:04:06.440 karena wawancara yang akan diadakan hari ini? 78 00:04:13.070 --> 00:04:14.040 Ya. 79 00:04:14.700 --> 00:04:16.200 Sidang ditangguhkan. 80 00:04:29.040 --> 00:04:30.900 Sebaiknya aku tidak usah ganti pakaian. 81 00:05:18.340 --> 00:05:22.240 "Episode 4 Pilihan antara uang dan hasrat" 82 00:05:23.400 --> 00:05:27.800 "4 November, pukul 2 lewat 12 siang" 83 00:05:27.900 --> 00:05:31.140 "Stasiun Industri Daiyama" 84 00:05:54.440 --> 00:05:57.800 Cukup, kamu tidak perlu datang lagi minggu depan. 85 00:05:58.240 --> 00:05:59.640 Kamu dipecat. 86 00:06:02.040 --> 00:06:06.700 Ini gaji bulan ini, 10.000 yen. 87 00:06:06.940 --> 00:06:09.440 Sudah cukup, bukan? 88 00:06:10.070 --> 00:06:12.140 Kamu sungguh tidak memahami situasimu, ya? 89 00:06:12.240 --> 00:06:13.540 Pergilah secepatnya. 90 00:06:14.640 --> 00:06:17.470 Tidak ada yang perlu kita bahas lagi. Pergilah. 91 00:06:17.540 --> 00:06:19.240 Aku sangat sibuk. 92 00:06:21.300 --> 00:06:22.540 Hei! 93 00:06:23.340 --> 00:06:25.340 Jangan sampai aku melihatmu lagi. 94 00:06:28.440 --> 00:06:31.600 Jika tidak, kamu akan menanggung akibatnya. 95 00:06:31.970 --> 00:06:32.970 Baiklah. 96 00:06:42.740 --> 00:06:46.500 Asakura, kamu sungguh berhenti kerja? 97 00:06:46.570 --> 00:06:48.600 Dia baru memecatku, bukan? 98 00:06:48.670 --> 00:06:51.240 Tentu saja dia tidak serius. 99 00:06:51.740 --> 00:06:53.270 Pikirkanlah sejenak. 100 00:06:53.340 --> 00:06:54.900 Kamu bekerja di pabrik kecil ini selama hampir 10 tahun. 101 00:06:54.970 --> 00:06:57.570 Kamu sudah seperti keluarga bagi semua yang di sini. 102 00:06:57.640 --> 00:07:00.170 Kenapa dia memecatmu semudah itu? 103 00:07:00.240 --> 00:07:02.440 Dari sisi apa pun kami menilainya, mereka yang rugi telah memecatmu. 104 00:07:02.540 --> 00:07:04.740 Pabrik ini sudah kekurangan tenaga kerja. 105 00:07:04.970 --> 00:07:06.570 Lalu apa yang harus kulakukan? 106 00:07:06.640 --> 00:07:08.270 Akui saja kesalahanmu dan minta maaf. 107 00:07:08.340 --> 00:07:09.540 Dan biarkan insiden itu berlalu. 108 00:07:09.600 --> 00:07:12.340 - Tapi itu bukan salahku. - Aku tahu. 109 00:07:12.540 --> 00:07:14.970 Tapi situasinya tidak akan teratasi jika kamu melakukannya. 110 00:07:15.040 --> 00:07:16.970 Pimpinan juga butuh bantuan untuk mundur secara terhormat. 111 00:07:17.040 --> 00:07:19.270 Aku tidak peduli dengannya. 112 00:07:19.340 --> 00:07:21.970 Sudahlah, ayo minta maaf bersama. 113 00:07:22.040 --> 00:07:23.400 Aku tidak ingin melakukannya. 114 00:07:23.600 --> 00:07:25.970 Aku tidak mengerti kenapa aku harus minta maaf. 115 00:07:26.040 --> 00:07:28.170 Lalu apa yang akan kamu lakukan sekarang? 116 00:07:28.240 --> 00:07:29.740 Kamu tidak punya pekerjaan. 117 00:07:32.240 --> 00:07:33.170 Aku akan mencari pekerjaan sementara. 118 00:07:33.240 --> 00:07:36.640 Pekerjaan sementara? Bagaimana dengan istrimu? 119 00:07:36.840 --> 00:07:38.970 Jika kamu sangat kekanakan dan keras kepala, 120 00:07:39.040 --> 00:07:40.800 kamu tidak akan dapat apa pun dalam pekerjaan apa pun. 121 00:07:40.870 --> 00:07:42.700 Sudah cukup, kamu menyebalkan. 122 00:07:43.540 --> 00:07:44.800 Tunggu. 123 00:07:46.040 --> 00:07:47.970 Jika kamu menyesalinya nanti, aku tidak akan menolongmu. 124 00:08:17.700 --> 00:08:20.900 Stasiun berikutnya adalah Stasiun Kaketa. 125 00:08:21.040 --> 00:08:23.040 "Penumpang yang ingin keluar, silakan menekan tombol ini" 126 00:08:28.300 --> 00:08:31.900 Stasiun Pengembangan Perumahan Kakeda" 127 00:08:34.800 --> 00:08:36.800 Apa yang harus kulakukan selanjutnya? 128 00:09:00.240 --> 00:09:03.240 "Pilihan A" 129 00:09:06.240 --> 00:09:07.440 Selamat datang. 130 00:09:13.970 --> 00:09:16.900 "'Good' Informasi kerja paruh waktu terbaik" 131 00:09:23.040 --> 00:09:25.640 Maaf, kami sedang syuting. 132 00:09:25.710 --> 00:09:28.870 Bisa kamu tunggu sebentar? Kami akan segera selesai. 133 00:09:29.040 --> 00:09:30.210 Kamu sedang syuting apa? 134 00:09:30.340 --> 00:09:31.570 Ini sebuah drama. 135 00:09:31.640 --> 00:09:33.040 Judulnya "The Criminal Police". 136 00:09:33.340 --> 00:09:34.640 Baiklah, mulai. 137 00:09:34.800 --> 00:09:37.340 - "The Criminal Police"? - Ya. 138 00:09:39.240 --> 00:09:40.540 Mari mulai. 139 00:09:40.940 --> 00:09:43.240 Adegan ke-15. Cut ketiga. 140 00:09:43.340 --> 00:09:45.970 Mulai! 141 00:09:46.740 --> 00:09:50.000 Bertahanlah, Dokter Forensik Mafia! 142 00:09:50.070 --> 00:09:51.540 Polisi Kriminal, 143 00:09:51.800 --> 00:09:54.800 aku sudah tamat! 144 00:09:54.900 --> 00:09:57.900 Aku mengandalkanmu untuk menyelesaikan kasus ini. 145 00:09:59.240 --> 00:10:00.070 Apa yang kamu bicarakan? 146 00:10:00.140 --> 00:10:02.870 Sial! Semuanya 147 00:10:03.140 --> 00:10:05.800 kesalahan masyarakat yang tidak berguna ini. 148 00:10:06.870 --> 00:10:08.040 Apa yang kamu katakan? 149 00:10:08.640 --> 00:10:10.000 Para petinggi 150 00:10:10.070 --> 00:10:14.540 selalu membatasi kami dengan sidik jari dan DNA. 151 00:10:15.340 --> 00:10:19.800 Yang ingin kukejar bukanlah sidik jari atau DNA. 152 00:10:21.870 --> 00:10:25.240 Yang kuinginkan adalah kebebasan. 153 00:10:28.070 --> 00:10:32.140 Dokter Forensik Mafia! 154 00:10:32.540 --> 00:10:35.040 Bagaimana cerita "Criminal Police"? 155 00:10:35.100 --> 00:10:37.240 Sang polisi adalah orang yang menghadapi kejahatan. 156 00:10:37.800 --> 00:10:40.000 Aku adalah seorang kriminal! 157 00:10:40.070 --> 00:10:42.900 Aku sama sekali tidak mengerti. Siapa yang mau menontonnya? 158 00:10:44.070 --> 00:10:45.570 - Baiklah, cut! - Baik! 159 00:10:45.640 --> 00:10:47.000 - Terima kasih. - Terima kasih. 160 00:10:47.070 --> 00:10:48.240 Bagus sekali. 161 00:10:48.300 --> 00:10:51.000 Maaf dan terima kasih atas kerja samamu. 162 00:10:51.070 --> 00:10:53.370 - Tidak masalah. - Selanjutnya cut keempat! 163 00:10:53.440 --> 00:10:56.040 - Sutradara, apa pendapatmu? - Ini keren. 164 00:10:56.240 --> 00:10:58.070 - Bisa kamu urus ini dulu? - Sutradara... 165 00:10:58.140 --> 00:10:59.570 - Sutradara... - Ya? 166 00:10:59.640 --> 00:11:00.970 Maaf... 167 00:11:07.540 --> 00:11:10.170 Asisten Sutradara, dia memotretmu. 168 00:11:10.240 --> 00:11:12.340 Cepatlah pergi! 169 00:11:15.070 --> 00:11:16.270 "Pekerjaan kantoran" 170 00:11:16.340 --> 00:11:19.240 "Pekerjaan kasar" 171 00:11:36.600 --> 00:11:39.240 "Lotre Deluxe National ke-286" 172 00:11:45.640 --> 00:11:49.040 "Lotre Deluxe" 173 00:12:04.740 --> 00:12:05.870 Benarkah? 174 00:12:42.940 --> 00:12:47.900 Antar saja aku ke bank terdekat. 175 00:12:47.970 --> 00:12:49.040 Baiklah. 176 00:12:51.370 --> 00:12:52.740 "Kembali" 177 00:13:03.740 --> 00:13:05.440 Kita jalan perlahan. 178 00:13:06.340 --> 00:13:09.240 Lalu lintas sangat macet saat ini. 179 00:13:10.800 --> 00:13:11.800 Begitu, ya. 180 00:13:12.240 --> 00:13:13.440 Apa kamu terburu-buru? 181 00:13:14.040 --> 00:13:17.440 Ya, aku ingin tiba di bank sebelum itu tutup jika bisa. 182 00:13:18.040 --> 00:13:19.140 Begitu. 183 00:13:19.440 --> 00:13:24.740 Tapi itu akan sulit. 184 00:13:25.340 --> 00:13:27.870 - Sulit? - Ya. 185 00:13:27.940 --> 00:13:32.540 Saat ini jalanan paling macet dan hari ini semakin parah. 186 00:13:42.240 --> 00:13:45.240 Pasti ada kecelakaan di depan sana. 187 00:13:50.340 --> 00:13:53.040 Ini sudah pukul 3 sore. 188 00:13:54.070 --> 00:13:55.640 Kita tidak akan sampai. 189 00:13:56.040 --> 00:13:57.900 Maaf karena tidak bisa membantumu. 190 00:13:57.970 --> 00:14:00.440 Tidak apa-apa, kita tidak bisa berbuat apa-apa di situasi ini. 191 00:14:01.070 --> 00:14:03.440 - Aku akan pergi besok saja. - Begitu. 192 00:14:04.540 --> 00:14:07.440 - Apa ini hari gajianmu? - Bukan. 193 00:14:10.240 --> 00:14:11.640 Sebenarnya 194 00:14:13.540 --> 00:14:15.700 aku baru memenangkan lotre. 195 00:14:17.070 --> 00:14:19.970 Selamat. Kamu menang berapa banyak? 196 00:14:21.340 --> 00:14:22.700 100 juta yen. 197 00:14:23.340 --> 00:14:24.340 Benarkah? 198 00:14:25.040 --> 00:14:28.140 Hebat, bukan? 100 juta yen! 199 00:14:28.240 --> 00:14:29.540 Benarkah? 200 00:14:30.870 --> 00:14:32.900 Besok juga boleh. 201 00:14:32.970 --> 00:14:35.070 Karena ini tidak terjadi tiap hari, aku hanya ingin memeriksanya. 202 00:14:35.140 --> 00:14:39.270 Sebenarnya, aku baru dipecat dari perusahaanku hari ini. 203 00:14:39.340 --> 00:14:41.170 Penyebabnya karena insiden kecil. 204 00:14:41.240 --> 00:14:45.640 Aku bertengkar dengan bosku. Aku hanya perlu minta maaf, 205 00:14:45.700 --> 00:14:46.900 tapi aku tidak bisa. 206 00:14:46.970 --> 00:14:49.270 Aku sudah menikah dan butuh pekerjaan. 207 00:14:49.340 --> 00:14:52.370 Saat aku kehabisan ide dan benar-benar kacau, 208 00:14:52.440 --> 00:14:54.740 tiba-tiba kupon lotre ini muncul. 209 00:14:56.440 --> 00:14:58.070 - Maaf, Pak. - Ya? 210 00:14:58.140 --> 00:15:00.340 Kupon tiket ini dari tahun lalu. 211 00:15:05.540 --> 00:15:07.740 Kadang aku juga membeli kupon lotre. 212 00:15:07.800 --> 00:15:10.240 Jika kuingat-ingat 213 00:15:10.640 --> 00:15:13.170 undian lotre baru-baru ini adalah undian ke-292. 214 00:15:13.240 --> 00:15:16.240 Kupon ini adalah undian dari tahun lalu. 215 00:15:17.800 --> 00:15:19.070 Berarti aku tidak akan mendapatkan uang? 216 00:15:19.140 --> 00:15:21.800 Tidak juga, itu tergantung tenggat waktu untuk mengambil hadiahnya. 217 00:15:21.870 --> 00:15:23.670 Kapan tenggat waktu untuk kupon ini. 218 00:15:29.700 --> 00:15:32.340 "Dari 5 November 2013 sampai 4 Januari 2014" 219 00:15:36.440 --> 00:15:37.800 Sampai hari ini. 220 00:15:42.970 --> 00:15:46.970 Berarti baru saja kedaluwarsa. 221 00:15:49.940 --> 00:15:54.240 Kita bisa mengambilnya jika pergi 30 menit lalu. 222 00:15:54.970 --> 00:16:00.440 100 juta itu uang yang banyak yang bisa ubah hidup seseorang. 223 00:16:00.600 --> 00:16:03.900 Jika kamu mengemudi lebih cepat... 224 00:16:06.940 --> 00:16:08.570 Kamu keberatan jika kita mencobanya lagi? 225 00:16:09.900 --> 00:16:13.870 Apa maksudmu "coba lagi"? 226 00:16:14.340 --> 00:16:16.600 Jika kamu naik taksi ini lebih awal, 227 00:16:16.670 --> 00:16:20.200 maka kamu pasti bisa mengambilnya tepat waktu. 228 00:16:20.640 --> 00:16:21.800 Lebih awal? 229 00:16:21.870 --> 00:16:23.840 Ini berarti kamu memotong waktu 230 00:16:23.900 --> 00:16:26.170 yang kamu gunakan pada hal lain sebelumnya. 231 00:16:26.240 --> 00:16:29.970 Jadi, kamu hanya perlu kembali dan membuat ulang keputusanmu. 232 00:16:30.640 --> 00:16:33.640 Aku tidak paham yang kamu bicarakan. 233 00:16:34.140 --> 00:16:36.240 Kalau begitu, biar kujelaskan. 234 00:16:36.800 --> 00:16:40.970 Hidup kita penuh persimpangan. 235 00:16:41.970 --> 00:16:43.900 Mulai dari pekerjaanmu, 236 00:16:45.040 --> 00:16:46.970 rumahmu, 237 00:16:48.140 --> 00:16:50.240 hidangan makan malammu, 238 00:16:51.340 --> 00:16:53.440 sampai bagaimana kita menggunakan waktu kita, 239 00:16:54.540 --> 00:16:57.370 kita harus membuat keputusan dalam hidup 240 00:16:57.440 --> 00:17:01.040 dam keputusan yang kita buat akan menentukan masa depan kita. 241 00:17:03.540 --> 00:17:08.570 Taksiku bisa bawa penumpang kembali ke persimpangan keputusan mereka 242 00:17:08.640 --> 00:17:10.910 dan memperbolehkan mereka membuat ulang keputusan. 243 00:17:11.340 --> 00:17:14.670 - Persimpangan masa lalu? - Ya. 244 00:17:14.740 --> 00:17:17.470 Misalnya, jika kamu kembali ke sejam sebelum kamu naik taksi ini, 245 00:17:17.540 --> 00:17:20.740 mengurangi waktu yang kamu pakai untuk hal lain, 246 00:17:20.800 --> 00:17:23.440 dan menaiki taksiku lebih awal, 247 00:17:23.540 --> 00:17:26.070 maka kita bisa tiba sebelum bank tutup. 248 00:17:26.140 --> 00:17:29.240 Maka kamu bisa mengambil uang 100 juta yenmu. 249 00:17:32.440 --> 00:17:34.440 "Taksi Keputusan bisa bawa penumpang kembali ke masa lalu." 250 00:17:34.500 --> 00:17:35.800 "Taksi Keputusan"? 251 00:17:35.870 --> 00:17:40.640 Tapi semakin jauh kamu ke masa lalu, ongkosnya akan semakin mahal. 252 00:17:41.940 --> 00:17:46.240 Jika kamu bisa dapatkan 100 juta yen itu, ongkos ini tidak seberapa. 253 00:17:47.440 --> 00:17:50.870 Jika aku bisa kembali ke masa lalu, kamu benar. 254 00:17:50.940 --> 00:17:52.200 Kamu bisa kembali ke masa lalu. 255 00:17:52.700 --> 00:17:54.170 Tapi ada satu hal yang perlu kamu ketahui. 256 00:17:54.240 --> 00:17:57.570 Kamu tidak bisa bawa kupon itu kembali ke masa lalu. 257 00:17:57.640 --> 00:17:58.640 Kenapa? 258 00:17:58.700 --> 00:18:02.440 Kupon itu akan kembali ke tempatnya semula pada waktu itu. 259 00:18:04.070 --> 00:18:05.440 Begitu. 260 00:18:05.740 --> 00:18:07.040 Bagaimana menurutmu? 261 00:18:10.740 --> 00:18:13.540 Aku harus kembali ke masa sebelum aku naik bus itu. 262 00:18:16.040 --> 00:18:18.670 Yaitu 50 menit yang lalu. 263 00:18:18.740 --> 00:18:24.140 Jadi, bisakah kamu mengurangi waktu yang dipakai untuk capai taksi ini? 264 00:18:25.140 --> 00:18:27.270 Ya, itu bukan masalah. 265 00:18:27.340 --> 00:18:28.540 Baiklah. 266 00:18:28.600 --> 00:18:32.440 Jadi, kamu akan mencobanya lagi dari 50 menit yang lalu. 267 00:18:33.440 --> 00:18:34.440 Ya. 268 00:18:34.500 --> 00:18:35.740 "Waktu" 269 00:18:35.800 --> 00:18:37.700 Kalau begitu, mari cari cara untuk memutar balik dulu. 270 00:18:37.770 --> 00:18:38.870 "Waktu" 271 00:18:39.640 --> 00:18:42.040 Ini seperti sedang bermain game. 272 00:18:44.070 --> 00:18:45.140 Benarkah? 273 00:18:53.340 --> 00:18:54.240 Maaf. 274 00:18:54.740 --> 00:18:55.800 Ya? 275 00:18:57.070 --> 00:19:00.270 Apa kita akan kembali ke masa lalu? 276 00:19:00.340 --> 00:19:01.970 Ya. 277 00:19:04.440 --> 00:19:06.600 Kamu tidak merasa seperti sedang kembali ke masa lalu, ya? 278 00:19:07.340 --> 00:19:08.340 Ya. 279 00:19:08.440 --> 00:19:09.540 Kamu benar. 280 00:19:09.600 --> 00:19:12.040 Memang tidak ada perasaan seolah sedang menjelajahi waktu. 281 00:19:12.340 --> 00:19:13.740 Tapi tidak masalah jika aku memang bisa kembali ke masa lalu. 282 00:19:13.800 --> 00:19:15.540 Tentu saja, kita sedang kembali ke masa lalu saat ini. 283 00:19:15.740 --> 00:19:17.670 Tapi tidak terasa seolah sedang menjelajahi waktu, ya? 284 00:19:17.740 --> 00:19:20.070 - Itu sungguh tidak masalah... - Aku mengerti. 285 00:19:20.340 --> 00:19:24.700 Kalau begitu, duduklah dengan tenang dan pegangan. 286 00:19:34.040 --> 00:19:35.870 Bagaimana? 287 00:19:36.140 --> 00:19:38.240 Kini kamu merasa seperti sedang menjelajahi waktu? 288 00:19:38.870 --> 00:19:41.340 Semacam itu. 289 00:19:41.600 --> 00:19:43.500 Dan kamu merasa kita sedang menjelajahi waktu 290 00:19:43.570 --> 00:19:45.440 saat aku bilang, "Duduklah dengan tenang dan pegangan", bukan? 291 00:19:46.240 --> 00:19:48.700 Ya, kurasa kamu benar. 292 00:19:49.040 --> 00:19:52.440 Apa kita berada dalam terowongan waktu? 293 00:19:54.970 --> 00:19:56.140 Tidak, kita ada di jalan tol. 294 00:19:57.700 --> 00:20:00.040 Dan ini hanya terowongan jalan tol. 295 00:20:02.910 --> 00:20:04.800 Jadi, kita berada di jalan tol biasa? 296 00:20:04.970 --> 00:20:05.970 Ya. 297 00:20:08.640 --> 00:20:10.700 Kini kamu merasa kita sedang berkelana menembus waktu? 298 00:20:14.940 --> 00:20:16.670 Aku senang tidak ada mobil lain. 299 00:20:16.740 --> 00:20:19.640 Jika ada mobil lain, semua upaya kita akan sia-sia. 300 00:20:22.670 --> 00:20:24.140 Ini menyenangkan. 301 00:20:26.340 --> 00:20:27.570 Ini sungguh menyenangkan. 302 00:20:28.070 --> 00:20:30.070 "Taksi Keputusan" 303 00:20:33.600 --> 00:20:35.600 Kita sudah sampai. 304 00:20:36.370 --> 00:20:37.240 Baiklah. 305 00:20:38.800 --> 00:20:42.340 Apa kita sungguh berada di masa lalu? 306 00:20:43.240 --> 00:20:45.910 Bagaimana jika kamu periksa sakumu? 307 00:20:48.910 --> 00:20:50.140 Sudah tidak ada lagi. 308 00:20:50.840 --> 00:20:51.970 Benar, bukan? 309 00:20:52.240 --> 00:20:53.600 Ini fantastis! 310 00:20:54.870 --> 00:20:58.440 Tolong datang ke pintu masuk taman 30 menit lagi. 311 00:20:58.600 --> 00:21:01.140 - Baik. - Baiklah, sampai jumpa. 312 00:21:07.240 --> 00:21:10.940 "Stasiun Industri Daiyama" 313 00:21:11.040 --> 00:21:13.040 30 menit? 314 00:21:19.770 --> 00:21:21.740 Busnya sungguh ada di sini. 315 00:21:48.970 --> 00:21:50.970 Baiklah. 316 00:22:00.340 --> 00:22:01.540 Baiklah. 317 00:22:05.440 --> 00:22:06.640 Ayo mulai. 318 00:22:06.740 --> 00:22:08.800 Adegan ke-15, cut kedua! 319 00:22:08.870 --> 00:22:11.340 Mulai! 320 00:22:15.040 --> 00:22:17.170 Aku tidak tahan lagi! 321 00:22:17.240 --> 00:22:19.640 "Pilihan B" 322 00:22:21.740 --> 00:22:23.070 Maaf, tapi kamu harus menunggu sebentar. 323 00:22:23.140 --> 00:22:24.240 Permisi. 324 00:22:24.540 --> 00:22:25.700 Tunggu! 325 00:22:25.900 --> 00:22:27.340 Luar biasa... 326 00:22:29.670 --> 00:22:32.870 Siapa orang itu? Cut! 327 00:22:43.170 --> 00:22:45.570 Kamu cepat. Kamu menghemat 15 menit. 328 00:22:45.640 --> 00:22:46.970 Aku pasti bisa sampai tepat waktu. 329 00:22:47.040 --> 00:22:50.240 Baiklah, 100 juta yen, aku datang! 330 00:22:50.900 --> 00:22:53.640 "Bank Tozai Cabang Sakuragi" 331 00:23:03.740 --> 00:23:04.870 Permisi. 332 00:23:05.540 --> 00:23:06.940 Bisakah aku menebus kupon ini? 333 00:23:07.000 --> 00:23:09.900 Ya, coba kuperiksa dulu. Mohon tunggu sebentar. 334 00:23:09.970 --> 00:23:10.970 Baik. 335 00:23:22.600 --> 00:23:26.040 - Aku butuh KTP dan stempelmu. - Apa? 336 00:23:26.100 --> 00:23:28.000 Jika ingin menebus hadiah melebihi 1 juta yen 337 00:23:28.070 --> 00:23:30.170 dibutuhkan KTP dan stempel. 338 00:23:30.240 --> 00:23:31.600 Itu... 339 00:23:37.540 --> 00:23:40.470 Aku bawa KTP, tapi aku tidak punya stempel. 340 00:23:40.540 --> 00:23:44.070 Maaf, berarti aku tidak bisa menebus hadiah ini untukmu. 341 00:23:44.140 --> 00:23:45.240 Sungguh? 342 00:23:45.800 --> 00:23:48.670 Bisakah kamu lakukan sesuatu? Tenggat waktunya hari ini! 343 00:23:48.740 --> 00:23:49.800 Aku sungguh menyesal. 344 00:23:50.070 --> 00:23:51.970 Aku sungguh tidak bisa membantumu. 345 00:23:52.540 --> 00:23:55.800 Aku akan segera kembali dan membawakannya. 346 00:24:02.340 --> 00:24:03.800 - Kamu sudah dapat hadiah itu? - Maaf. 347 00:24:03.870 --> 00:24:05.800 Bisakah kamu mengantarku ke rumah dengan cepat? 348 00:24:05.870 --> 00:24:06.670 Ada apa? 349 00:24:06.740 --> 00:24:08.070 Mereka bilang mereka butuh stempelku. 350 00:24:08.140 --> 00:24:09.640 Kita bisa bahas ini nanti, tolong jalan dulu. 351 00:24:09.940 --> 00:24:12.140 Itu tidak baik, ayo cepat. 352 00:24:37.240 --> 00:24:38.340 Selamat datang. 353 00:24:39.440 --> 00:24:40.570 Kenapa kamu pulang cepat? 354 00:24:40.640 --> 00:24:43.140 Nanti saja kujelaskan. 355 00:24:43.540 --> 00:24:45.270 - Ada apa? - Stempelku... 356 00:24:45.340 --> 00:24:47.040 - Ada apa? - Aku butuh stempelku. 357 00:24:47.340 --> 00:24:48.800 Di mana stempelku? 358 00:24:49.040 --> 00:24:51.600 Tunggu dulu. Kenapa kamu butuh stempelmu? 359 00:24:54.140 --> 00:24:55.070 Sudah kutemukan. 360 00:24:55.140 --> 00:24:56.440 Apa yang kamu lakukan? Bagaimana dengan pekerjaanmu? 361 00:24:56.540 --> 00:24:59.000 Maaf, tapi aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya sekarang. 362 00:24:59.070 --> 00:25:02.400 Aneh sekali kamu membawa stempel tanpa mengatakan apa pun. 363 00:25:02.470 --> 00:25:04.840 Aku butuh ini untuk uang. 364 00:25:04.900 --> 00:25:06.670 Uang? Ada apa ini? 365 00:25:06.740 --> 00:25:08.200 Aku buru-buru. Nanti saja kujelaskan. 366 00:25:08.270 --> 00:25:10.140 - Tunggu dulu. - Akan kuberi tahu jika aku pulang. 367 00:25:10.200 --> 00:25:11.600 Sudah cukup! 368 00:25:11.900 --> 00:25:14.470 Kukira kamu pergi bekerja, tapi kamu malah pulang sekarang. 369 00:25:14.540 --> 00:25:16.970 Dan kamu ingin mencari stempelmu tapi tidak menjelaskan padaku. 370 00:25:17.040 --> 00:25:19.070 Kamu hanya bilang itu untuk uang. 371 00:25:19.140 --> 00:25:22.070 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sekarang. 372 00:25:22.140 --> 00:25:22.970 Bukan seperti itu. 373 00:25:23.040 --> 00:25:25.800 Kamu pasti melakukan hal buruk. 374 00:25:25.870 --> 00:25:27.240 Tidak! Bukan itu! 375 00:25:27.840 --> 00:25:31.670 Nanti saja kujelaskan. Aku tidak berbuat salah. 376 00:25:31.740 --> 00:25:33.540 - Tunggu! - Nanti kujelaskan saat aku pulang. 377 00:25:33.600 --> 00:25:35.140 Hei! 378 00:25:47.070 --> 00:25:48.270 Terima kasih sudah memperhatikan kami selama ini. 379 00:25:48.340 --> 00:25:52.240 Aku istri Asakura. Hari ini suamiku... 380 00:25:53.670 --> 00:25:54.970 Apa? 381 00:26:08.270 --> 00:26:09.170 Aku mengandalkanmu. 382 00:26:09.240 --> 00:26:10.700 Baiklah, ayo berangkat. 383 00:26:11.140 --> 00:26:13.440 Ini sungguh seperti sedang memainkan game. 384 00:26:14.040 --> 00:26:16.440 - Benarkah? - Ya. 385 00:26:16.740 --> 00:26:17.740 Baiklah. 386 00:26:29.440 --> 00:26:30.900 Lalu lintas sangat macet. 387 00:26:31.600 --> 00:26:33.140 Ya, kamu benar. 388 00:26:33.800 --> 00:26:35.340 Ini sama sekali tidak baik. 389 00:26:36.340 --> 00:26:39.640 Sepertinya ada kecelakaan yang terjadi di depan sana. 390 00:26:41.600 --> 00:26:43.640 Menurutmu apa lebih cepat 391 00:26:43.700 --> 00:26:45.900 jika aku berlari ke bank? 392 00:26:47.240 --> 00:26:51.140 Mungkin itu lebih cepat. 393 00:26:51.670 --> 00:26:52.800 Aku akan keluar. 394 00:27:02.440 --> 00:27:05.700 100 juta yen! 395 00:27:07.640 --> 00:27:09.670 - Apa kamu baik-baik saja? - Satu, dua, tiga! 396 00:27:09.800 --> 00:27:10.970 Tolong mundur. 397 00:27:12.940 --> 00:27:14.240 Tolong mundur. 398 00:27:15.570 --> 00:27:17.370 - Apa kamu baik-baik saja? - Apa kamu baik-baik saja? 399 00:27:17.440 --> 00:27:19.040 Kenapa ini harus terjadi sekarang? 400 00:27:19.240 --> 00:27:20.700 Permisi. Aku mau lewat! 401 00:27:22.070 --> 00:27:23.040 Maaf! 402 00:27:23.970 --> 00:27:25.140 Apa kamu baik-baik saja? 403 00:27:33.970 --> 00:27:37.900 Tunggu! 404 00:27:38.800 --> 00:27:42.340 Tunggu! 405 00:27:42.600 --> 00:27:44.170 Tunggu! 406 00:27:44.240 --> 00:27:45.800 Hei, tunggu! 407 00:27:51.240 --> 00:27:53.600 Sial! 408 00:28:04.670 --> 00:28:06.770 "Aku tidak bisa bersamamu lagi" 409 00:28:06.840 --> 00:28:09.600 "Aku akan kembali ke rumah orang tuaku" 410 00:28:09.740 --> 00:28:11.440 Apa ini? 411 00:28:12.600 --> 00:28:16.700 Kenapa ini terjadi padaku? 412 00:28:47.340 --> 00:28:48.740 Gagal lagi, ya? 413 00:28:48.940 --> 00:28:51.970 Ya. Kini istriku meninggalkanku. 414 00:28:52.440 --> 00:28:53.440 Apa? 415 00:28:53.740 --> 00:28:57.340 Kamu sudah berbuat apa hingga dapat kesialan dalam waktu singkat? 416 00:28:57.440 --> 00:28:59.900 Aku sungguh tidak tahu. 417 00:29:01.140 --> 00:29:03.440 Kembalilah ke 50 menit yang lalu. 418 00:29:04.940 --> 00:29:05.970 Baiklah. 419 00:29:15.000 --> 00:29:17.440 "Stasiun Industri Daiyama" 420 00:29:17.500 --> 00:29:21.040 Aku harus mengambil stempelku dulu. 421 00:29:25.040 --> 00:29:26.340 Stempelku. 422 00:29:43.040 --> 00:29:44.540 Maaf, tolong minggir sedikit. 423 00:29:48.700 --> 00:29:51.170 "Pilihan C" 424 00:29:51.240 --> 00:29:52.240 Tidak! 425 00:29:53.240 --> 00:29:54.270 Kumohon hentikan. 426 00:29:54.340 --> 00:29:56.670 Bukan begitu. Ini salah paham. 427 00:29:56.740 --> 00:29:59.670 Berikutnya adalah Stasiun Kaketa. 428 00:29:59.740 --> 00:30:01.140 Aku ingin keluar dari bus ini. 429 00:30:02.570 --> 00:30:04.440 Apa kamu baik-baik saja? Apa dia melecehkanmu? 430 00:30:09.670 --> 00:30:10.800 Hei, kamu! 431 00:30:10.870 --> 00:30:12.170 - Aku buru-buru. - Kamu melecehkannya, bukan? 432 00:30:12.240 --> 00:30:14.740 - Sudah kubilang tidak. - Lalu kenapa kamu kabur? 433 00:30:14.800 --> 00:30:16.340 Sudah kubilang aku buru-buru! 434 00:30:16.540 --> 00:30:18.070 Kamu tidak bisa kabur setelah melecehkannya. 435 00:30:18.140 --> 00:30:20.170 Itu karena busnya berguncang. 436 00:30:20.240 --> 00:30:21.840 Berdebat di sini tidak akan menyelesaikan permasalahan. 437 00:30:21.900 --> 00:30:23.570 Kamu harus pergi ke kantor polisi bersama kami. 438 00:30:23.640 --> 00:30:25.170 Kenapa aku harus ke kantor polisi? 439 00:30:25.240 --> 00:30:28.240 Jangan coba-coba lari. Bisakah seseorang menelepon polisi? 440 00:30:28.540 --> 00:30:30.440 Hei, berhenti! 441 00:30:30.540 --> 00:30:31.900 Berhenti! 442 00:30:31.970 --> 00:30:35.240 Ayo mulai. Adegan ke-15, cut kedua! 443 00:30:35.340 --> 00:30:37.870 Mulai! 444 00:30:41.400 --> 00:30:43.740 Aku tidak tahan lagi! 445 00:30:44.400 --> 00:30:46.240 Semua orang hanya menginginkan bukti. 446 00:30:46.340 --> 00:30:48.970 Aku bukan budak polisi! 447 00:30:50.440 --> 00:30:54.240 Aku bisa terbang! 448 00:30:54.640 --> 00:30:55.800 Aku tertembak! 449 00:30:55.870 --> 00:30:57.070 Tidak mungkin! 450 00:30:58.600 --> 00:31:00.440 Tolong biarkan aku lewat! 451 00:31:00.540 --> 00:31:02.870 - Permisi. - Tangkap dia! 452 00:31:02.940 --> 00:31:03.970 Cut! 453 00:31:05.540 --> 00:31:07.770 - Berhenti! - Tunggu! 454 00:31:08.740 --> 00:31:11.740 Kubilang aku tidak melakukannya. Berhentilah mengikutiku! 455 00:31:11.800 --> 00:31:13.700 Tangkap pria itu! 456 00:31:14.600 --> 00:31:16.440 Jangan kabur. Dasar mesum! 457 00:31:17.600 --> 00:31:19.240 Mesum! 458 00:31:25.670 --> 00:31:28.040 Cepat, kembalilah ke stasiun bus. 459 00:31:28.100 --> 00:31:29.740 - Apa yang terjadi? - Jangan tanya, jalan saja. 460 00:31:29.800 --> 00:31:31.240 Aku ingin kembali. 461 00:31:32.240 --> 00:31:34.540 Ada apa ini? Apa yang terjadi? 462 00:31:42.400 --> 00:31:47.340 Yang benar saja. Hentikan itu! 463 00:32:02.070 --> 00:32:04.140 Apa yang kamu lakukan kali ini? 464 00:32:05.740 --> 00:32:07.340 Waktuku tidak pas. 465 00:32:07.540 --> 00:32:11.700 Apa yang kamu perbuat sampai dikejar banyak orang? 466 00:32:21.540 --> 00:32:24.540 Meski kamu buru-buru, kamu juga harus berhati-hati. 467 00:32:25.040 --> 00:32:26.040 Ya. 468 00:32:33.940 --> 00:32:38.170 "Stasiun Industri Daiyama" 469 00:32:38.240 --> 00:32:41.240 Ambil kuponnya setelah bus berguncang. 470 00:32:44.700 --> 00:32:46.640 Setelah bus berguncang. 471 00:33:02.240 --> 00:33:05.440 Ambil kuponnya setelah bus berguncang. 472 00:33:26.040 --> 00:33:29.240 Baiklah, kini aku butuh stempelku. 473 00:33:30.070 --> 00:33:33.040 "Pilihan D" 474 00:33:36.240 --> 00:33:38.140 - Selamat datang. - Aku pulang. 475 00:33:38.370 --> 00:33:39.570 Kamu pulang cepat hari ini. 476 00:33:40.240 --> 00:33:42.370 Aku sedang jeda, jadi, aku pulang mengambil benda yang lupa kubawa. 477 00:33:42.440 --> 00:33:43.740 - Kamu melupakan sesuatu? - Ya. 478 00:33:43.800 --> 00:33:47.740 Aku butuh itu untuk dokumen. Nanti saja kujelaskan. 479 00:33:52.740 --> 00:33:54.170 Aku akan kembali bekerja. 480 00:33:54.240 --> 00:33:55.900 Hei, ada yang ingin kukatakan. 481 00:33:56.040 --> 00:33:57.470 - Sebentar saja. - Ada apa? 482 00:33:57.540 --> 00:33:58.900 Aku harus kembali bekerja. 483 00:33:58.970 --> 00:34:00.170 Ini hanya sebentar. 484 00:34:00.240 --> 00:34:01.940 Lihat. Tanaman tomat ini sudah berbuah. 485 00:34:02.000 --> 00:34:04.240 - Hebat, bukan? - Ya. 486 00:34:04.800 --> 00:34:07.070 Memang masih hijau, tapi akan segera matang. 487 00:34:07.140 --> 00:34:10.200 Benarkah? Itu bagus. 488 00:34:10.600 --> 00:34:12.640 Maaf, kamu harus kembali bekerja, bukan? 489 00:34:13.070 --> 00:34:13.900 Ya. 490 00:34:15.870 --> 00:34:18.640 Kamu tidak perlu menyiapkan makan malam hari ini. 491 00:34:19.040 --> 00:34:21.640 Kita akan makan malam di luar karena aku dapat bonus hari ini. 492 00:34:22.140 --> 00:34:23.100 Baiklah. 493 00:34:23.240 --> 00:34:25.040 Pikirkanlah kamu ingin makan apa. 494 00:34:25.240 --> 00:34:26.340 Baiklah. 495 00:34:29.700 --> 00:34:32.440 Baiklah, aku pergi dulu. 496 00:34:32.700 --> 00:34:35.200 - Sampai jumpa. Jaga dirimu. - Baik. 497 00:34:43.440 --> 00:34:46.740 Aku menyia-nyiakan waktu. Aku harus cepat. 498 00:34:48.040 --> 00:34:51.640 Aku seorang kriminal! 499 00:34:52.900 --> 00:34:54.770 - Cut! - Baik. 500 00:34:54.840 --> 00:34:56.870 - Terima kasih. - Itu hebat. 501 00:34:57.340 --> 00:34:59.370 Selanjutnya kita akan syuting untuk cut keempat. 502 00:34:59.440 --> 00:35:00.540 - Sutradara. - Ada apa? 503 00:35:00.600 --> 00:35:02.640 - Bagaimana penampilanku hari ini? - Kamu keren. 504 00:35:02.700 --> 00:35:06.840 Setelah "Aku seorang kriminal", aku ingin tambah satu kalimat 505 00:35:06.900 --> 00:35:08.970 yaitu "Semua orang adalah kriminal". 506 00:35:09.040 --> 00:35:10.310 Bagaimana menurutmu? 507 00:35:15.970 --> 00:35:18.140 Ini "The Criminal Police"? Aku akan menontonnya. 508 00:35:18.700 --> 00:35:19.700 Apa? 509 00:35:20.000 --> 00:35:20.870 Baiklah. 510 00:35:20.940 --> 00:35:23.810 Aku seorang penggemar. Tapi itu bohong! 511 00:35:24.140 --> 00:35:25.600 Tidak apa-apa. 512 00:35:31.540 --> 00:35:33.810 Lumayan. 513 00:35:33.870 --> 00:35:36.970 "Kembali" 514 00:35:39.070 --> 00:35:42.370 Lumayan, kali ini kamu gunakan waktumu dengan baik. 515 00:35:42.440 --> 00:35:45.270 - Kita bisa tepat waktu, bukan? - Ya. 516 00:35:45.340 --> 00:35:48.040 100 juta yen, aku datang! 517 00:35:52.270 --> 00:35:53.670 "Taksi Keputusan" 518 00:35:53.740 --> 00:35:56.140 Apa lalu lintas macet? 519 00:35:56.340 --> 00:36:00.810 Ya, tapi jalanan akan lebih padat sebentar lagi. 520 00:36:00.900 --> 00:36:02.900 Tapi kurasa aku bisa tiba tepat waktu. 521 00:36:02.970 --> 00:36:04.040 Begitu. 522 00:36:04.340 --> 00:36:06.070 Aku akan keluar di sini. 523 00:36:06.140 --> 00:36:07.900 Aku merasa berlari ke bank akan lebih cepat. 524 00:36:08.040 --> 00:36:09.870 - Benarkah? - Ya. 525 00:36:09.940 --> 00:36:13.810 Benar, aku akan membayar ongkos taksinya. 526 00:36:13.870 --> 00:36:16.740 Apa itu tidak masalah? Ongkosnya mahal. 527 00:36:16.810 --> 00:36:18.740 Kamu bisa membayarku setelah dapat hadiahmu. 528 00:36:18.810 --> 00:36:21.000 Tidak apa-apa, aku sudah menerima gaji hari ini. 529 00:36:21.140 --> 00:36:22.570 - Begitu. - Ya. 530 00:36:22.840 --> 00:36:24.540 Dan setelah aku dapat uang itu 531 00:36:24.600 --> 00:36:27.740 aku akan makan malam di luar bersama istriku. 532 00:36:28.240 --> 00:36:30.770 - Jadi, kubayar ongkosnya sekarang. - Begitu. 533 00:36:31.170 --> 00:36:33.670 - Itu bagus. - Ya. 534 00:36:43.340 --> 00:36:44.470 Terima kasih. 535 00:36:54.870 --> 00:37:00.340 Apa yang akan kulakukan jika punya 100 juta yen? 536 00:37:12.070 --> 00:37:13.140 Awas! 537 00:37:13.740 --> 00:37:14.700 Apa? 538 00:37:35.070 --> 00:37:36.440 Sebenarnya 539 00:37:38.340 --> 00:37:40.540 aku baru memenangkan lotre. 540 00:37:41.340 --> 00:37:42.640 100 juta yen. 541 00:37:46.240 --> 00:37:47.870 Dan setelah aku mendapatkan uang itu 542 00:37:47.940 --> 00:37:51.040 aku akan makan malam di luar bersama istriku. 543 00:37:51.640 --> 00:37:53.340 Jadi, aku akan bayar ongkos taksinya sekarang. 544 00:38:16.500 --> 00:38:19.140 Jalanan semakin macet. 545 00:38:19.870 --> 00:38:22.040 Keputusanmu untuk keluar dari mobil adalah keputusan bijaksana. 546 00:38:24.470 --> 00:38:27.870 100 juta yen? Aku sungguh iri padamu. 547 00:38:44.070 --> 00:38:45.640 Kamu mau pergi ke mana? 548 00:38:47.040 --> 00:38:49.440 - Ke Hinomichi. - Ya, Pak. 549 00:38:58.340 --> 00:39:02.240 Kamu terlihat tegang. Ada apa? 550 00:39:02.870 --> 00:39:03.900 Bukan apa-apa. 551 00:39:05.810 --> 00:39:07.970 Aku mau mendengarkanmu. 552 00:39:09.740 --> 00:39:14.240 Sebenarnya... 553 00:39:21.700 --> 00:39:22.900 Begitu, ya. 554 00:39:23.870 --> 00:39:26.340 Aku syok. 555 00:39:27.040 --> 00:39:30.440 Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa sekarang. 556 00:39:33.700 --> 00:39:37.700 Kamu ingin mencobanya lagi? 557 00:39:38.870 --> 00:39:39.970 Apa? 558 00:39:42.810 --> 00:39:48.840 "Stasiun Industri Daiyama" 559 00:39:49.140 --> 00:39:50.870 Terima kasih banyak. 560 00:39:51.140 --> 00:39:52.600 Terima kasih! 561 00:39:57.140 --> 00:39:58.970 Begitu, ya. 562 00:39:59.740 --> 00:40:03.140 Berarti tidak ada yang bisa kamu perbuat. 563 00:40:11.640 --> 00:40:16.140 "Pilihan A" 564 00:40:20.970 --> 00:40:24.810 Stasiun berikutnya adalah pabrik Daiyama. 565 00:41:24.040 --> 00:41:26.340 Seharusnya aku minta maaf. 566 00:41:31.740 --> 00:41:33.240 "'Good' Informasi kerja paruh waktu terbaik" 567 00:41:35.970 --> 00:41:40.040 "Pilihan E" 568 00:41:41.140 --> 00:41:45.240 Kita tidak tahu takdir apa yang akan terjadi di hidup kita. 569 00:41:46.040 --> 00:41:50.540 Setelah itu, dia bicara dengan bosnya 570 00:41:50.600 --> 00:41:54.040 dan bisa kembali bekerja. 571 00:41:54.340 --> 00:41:57.900 Bosnya sebenarnya tidak sungguh-sungguh memecat dia. 572 00:41:57.970 --> 00:42:00.070 Meski dia tidak mendapat 100 juta yen, 573 00:42:00.140 --> 00:42:02.270 dia merasa lega. 574 00:42:02.340 --> 00:42:05.840 Lebih baik kehilangan uang daripada mendapat hadiah 575 00:42:05.900 --> 00:42:07.470 dengan mempertaruhkan karier dan keluarganya. 576 00:42:07.540 --> 00:42:12.040 Bekerja keras seperti biasa mungkin lebih membahagiakannya. 577 00:42:14.040 --> 00:42:15.140 Omong-omong, 578 00:42:15.810 --> 00:42:20.240 menebus kupon lotre yang kamu temukan adalah sebuah kejahatan. 579 00:42:20.440 --> 00:42:22.870 Tolong jangan ikuti perbuatannya. 580 00:42:24.240 --> 00:42:25.740 Selamat datang. 581 00:42:26.140 --> 00:42:29.640 Acara selanjutnya setelah iklan adalah tentang pencuci mulut. 582 00:42:29.970 --> 00:42:31.270 Akan tayang setelah ini. 583 00:42:31.340 --> 00:42:33.240 Aku sangat gugup. 584 00:42:33.940 --> 00:42:36.000 Kalian sepertinya tidak pernah tampil dalam program TV. 585 00:42:36.070 --> 00:42:38.000 Kami memang tidak pernah tampil di TV. 586 00:42:38.070 --> 00:42:40.470 Kamu cukup bersemangat selama wawancara. 587 00:42:40.540 --> 00:42:42.240 Apa kamu tidak gugup? 588 00:42:43.240 --> 00:42:46.240 Aku sudah cukup berpengalaman dalam hal ini, 589 00:42:46.310 --> 00:42:48.640 jadi, mungkin aku sedikit lebih berpengalaman dari kalian. 590 00:42:48.700 --> 00:42:50.170 Apa dulu kamu seorang artis? 591 00:42:50.240 --> 00:42:52.140 Ya, saat aku berusia 20 tahun, tapi hanya sebentar. 592 00:42:52.200 --> 00:42:53.370 Itu bagus. 593 00:42:53.440 --> 00:42:55.740 Itu hanya sebentar. 594 00:42:55.810 --> 00:42:58.900 Dulu aku seorang aktor. 595 00:42:59.340 --> 00:43:01.270 - Manajer, apa kamu tahu soal ini? - Aku tidak tahu. 596 00:43:01.340 --> 00:43:03.070 Itu sudah lama sekali. 597 00:43:03.270 --> 00:43:06.270 Omong-omong, tadi dialogku banyak, jadi, tidak tahu bagian mana 598 00:43:06.340 --> 00:43:08.340 yang akan mereka gunakan untuk program TV itu. 599 00:43:08.870 --> 00:43:12.600 Aku bicara pada S bahwa aku akan berbicara sedikit lebih banyak, 600 00:43:12.670 --> 00:43:15.170 jadi, dia akan mendapat lebih banyak materi untuk dipakai. 601 00:43:15.240 --> 00:43:16.900 Begitu, ya. 602 00:43:17.240 --> 00:43:19.570 Mereka tidak akan masukkan semua yang mereka rekam di program itu. 603 00:43:19.640 --> 00:43:23.740 Mereka hanya pakai bagian yang terbaik. 604 00:43:23.810 --> 00:43:25.810 - Apa arti "S"? - Sutradara. 605 00:43:29.200 --> 00:43:30.240 "Residen kelas atas. Bisa menampung sejuta keluarga" 606 00:43:31.440 --> 00:43:32.600 Ini dia! 607 00:43:33.140 --> 00:43:36.870 Kini aku akan perkenalkan kedai kopi terkenal, Choice. 608 00:43:36.940 --> 00:43:41.310 Toko ini punya nuansa retro. Aku merekomendasikan kue kejunya. 609 00:43:41.370 --> 00:43:42.640 Lezat. 610 00:43:42.700 --> 00:43:44.600 Ini lezat! 611 00:43:44.870 --> 00:43:47.300 Apa ini kue keju paling populer dalam menu? 612 00:43:47.370 --> 00:43:49.340 Ya, itu yang paling populer 613 00:43:49.400 --> 00:43:52.240 di antara hidangan lain dalam menu. 614 00:43:54.240 --> 00:43:59.070 Banyak pelanggan kemari untuk makan kue keju itu. 615 00:43:59.140 --> 00:44:00.900 Natsuki, kamu terdengar aneh. 616 00:44:00.970 --> 00:44:05.370 Ya, banyak pelanggan datang kemari untuk makan kue keju itu. 617 00:44:05.440 --> 00:44:06.570 Kamu mengatakan hal yang sama. 618 00:44:06.640 --> 00:44:09.200 Bagaimana rasa kue keju Choice? 619 00:44:09.600 --> 00:44:10.940 Itu Eda Wakare. 620 00:44:11.070 --> 00:44:14.600 Aku selalu datang dari jauh demi makan kue keju di sini. 621 00:44:14.940 --> 00:44:16.440 Suaramu terlalu rendah. 622 00:44:17.140 --> 00:44:18.070 Aku tidak bisa dengar dengan jelas. 623 00:44:18.140 --> 00:44:21.440 Ini tidak terlalu manis. 624 00:44:22.600 --> 00:44:26.370 Aku selalu kemari jika sempat. 625 00:44:26.440 --> 00:44:29.040 - Apa yang kamu lakukan? - Ini enak, aku suka. 626 00:44:30.070 --> 00:44:31.800 Silakan mampir 627 00:44:31.870 --> 00:44:35.240 dan cobalah kue keju kami. 628 00:44:35.340 --> 00:44:36.900 Kalian semua tidak mengatakannya secara bersamaan. 629 00:44:36.970 --> 00:44:38.440 Pasti lebih baik jika serempak. 630 00:44:38.540 --> 00:44:41.240 - Berikutnya, kami perkenalkan... - Sudah selesai. 631 00:44:41.500 --> 00:44:43.370 Wajahku tampak sangat bulat. 632 00:44:43.440 --> 00:44:46.040 Wajahku tampak berminyak. 633 00:44:46.900 --> 00:44:49.270 Kami merekomendasikan Tiramisu untuk cita rasa baru. 634 00:44:49.340 --> 00:44:50.400 Tunggu. 635 00:44:51.440 --> 00:44:54.870 Shirube, di mana bagianmu? 636 00:44:57.440 --> 00:44:59.270 Itu tidak ditayangkan. 637 00:44:59.340 --> 00:45:01.170 Bahkan bagian Eda Wakare ditayangkan. 638 00:45:01.240 --> 00:45:04.240 Dia terlalu banyak bicara, tapi semuanya dipotong. 639 00:45:05.800 --> 00:45:10.200 Aku turut sedih karena kamu sudah berdandan rapi untuk itu. 640 00:45:18.740 --> 00:45:21.240 Sudah kuduga sebaiknya aku tidak memakai baju baruku. 641 00:45:22.440 --> 00:45:23.870 Aku ingin melakukan ulang ini. 642 00:45:26.000 --> 00:45:27.840 - Kita sudah sampai. - Secepat ini? 643 00:45:27.900 --> 00:45:30.140 Tolong perkenalkan dirimu. 644 00:45:30.200 --> 00:45:33.440 Aku Shinozaki Misako, seorang dokter di Tokyo. 645 00:45:33.640 --> 00:45:36.040 Dia bukan wanita biasa. 646 00:45:36.240 --> 00:45:37.270 Aku tersesat. 647 00:45:37.340 --> 00:45:39.070 Aku ingin menghadirinya sekali lagi. 648 00:45:39.140 --> 00:45:40.000 Baiklah. 46183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.