All language subtitles for snowpiercer.s01e05.720p.webrip.x264-btx.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,855 --> 00:00:44,590 ♪♪ 2 00:00:49,063 --> 00:00:50,896 [ Monitor beeping ] 3 00:00:53,000 --> 00:00:57,736 ♪ Though we've got to say goodbye ♪ 4 00:00:57,738 --> 00:00:59,905 ♪ For the summer 5 00:01:01,676 --> 00:01:07,213 ♪ Hey, I promise you this 6 00:01:07,215 --> 00:01:11,217 ♪ I'll send you all my love 7 00:01:11,219 --> 00:01:16,022 ♪ Every day in a letter 8 00:01:17,758 --> 00:01:19,958 [ Beeping quickens ] 9 00:01:20,360 --> 00:01:22,628 ♪ Sealed with... 10 00:01:22,630 --> 00:01:24,362 Miss Audrey: I see now 11 00:01:24,364 --> 00:01:27,032 that as The Freeze killed everyone I ever knew, 12 00:01:27,034 --> 00:01:30,703 I mistook my ticket to survival for freedom. 13 00:01:30,705 --> 00:01:33,371 But justice never boarded, 14 00:01:33,373 --> 00:01:36,775 and Wilford doubled down with a Jackboot on our throats 15 00:01:36,777 --> 00:01:40,246 and a fat finger on the scales. 16 00:01:40,248 --> 00:01:44,717 Now some of us are ready to change his terms. 17 00:01:44,719 --> 00:01:47,653 It will be perilous, filthy work. 18 00:01:47,655 --> 00:01:49,721 More precious souls may be lost. 19 00:01:49,723 --> 00:01:50,856 Clay, I don't want any trouble. 20 00:01:50,858 --> 00:01:52,658 I'm just trying to work. I can't be involved. 21 00:01:52,660 --> 00:01:55,193 You live in Third. You are involved. 22 00:01:55,195 --> 00:01:58,864 But we didn't come this far, suffer this much 23 00:01:58,866 --> 00:02:00,866 to give in to the same tyranny 24 00:02:00,868 --> 00:02:03,269 that destroyed us in the first place. 25 00:02:03,271 --> 00:02:08,941 Even on a frozen, dead planet, humanity needs hope. 26 00:02:08,943 --> 00:02:13,545 For these are our revolutions on Snowpiercer. 27 00:02:13,547 --> 00:02:16,014 1,001 cars long. 28 00:02:16,016 --> 00:02:19,051 ♪♪ 29 00:02:22,823 --> 00:02:26,559 ♪♪ 30 00:02:29,029 --> 00:02:31,030 [ Wind howling ] 31 00:02:56,724 --> 00:02:59,658 LJ: Aww. Did your wife make that? 32 00:02:59,660 --> 00:03:01,894 How long have you been married? 33 00:03:09,603 --> 00:03:12,138 What's your wife's name? 34 00:03:12,140 --> 00:03:13,973 Where'd you guys meet? 35 00:03:16,410 --> 00:03:19,878 [ Sighs ] All this time in here, and you still won't talk to me? 36 00:03:19,880 --> 00:03:22,881 What you say in here is admissible. 37 00:03:22,883 --> 00:03:23,949 So? 38 00:03:23,951 --> 00:03:26,885 So our smart visitors stay quiet. 39 00:03:26,887 --> 00:03:29,955 Your guilty visitors do. I have nothing to hide. 40 00:03:29,957 --> 00:03:31,690 Uh-huh. [ Sighs ] 41 00:03:31,692 --> 00:03:37,496 My parents met in St. Moritz, on a chairlift. 42 00:03:37,498 --> 00:03:39,498 I know who your parents are. 43 00:03:39,500 --> 00:03:43,702 No. No, you don't. But you will. 44 00:03:43,704 --> 00:03:45,904 [ Cell door opens ] 45 00:03:45,906 --> 00:03:47,439 Robert: LJ, honey. Are you alright? 46 00:03:47,441 --> 00:03:49,641 Lilah: Oh, we are taking you home. 47 00:03:49,643 --> 00:03:51,710 Melanie. Sweetheart, we miss you so much. 48 00:03:51,712 --> 00:03:53,311 You're coming home with us. 49 00:03:53,313 --> 00:03:55,714 LJ, today you stand trial for murder. 50 00:03:55,716 --> 00:03:58,050 Do you understand that? 51 00:03:58,052 --> 00:03:59,185 Yes. 52 00:03:59,187 --> 00:04:01,987 You'll be expected to speak on your own behalf, 53 00:04:01,989 --> 00:04:03,856 and a tribunal of ticketed passengers 54 00:04:03,858 --> 00:04:05,257 will render a verdict. 55 00:04:05,259 --> 00:04:06,525 Is that all clear? 56 00:04:06,527 --> 00:04:09,127 Mr. Wilford will be following closely. 57 00:04:09,129 --> 00:04:12,330 Good. Then he can see how ridiculous this whole thing is. 58 00:04:12,332 --> 00:04:14,834 Tell it to Third, where the three victims lived. 59 00:04:19,940 --> 00:04:21,940 She's just a child. 60 00:04:21,942 --> 00:04:24,543 The man who committed these crimes is dead. 61 00:04:24,545 --> 00:04:26,278 You just threw her in a cell. 62 00:04:26,280 --> 00:04:29,081 Do you have any idea how this is playing uptrain? 63 00:04:29,083 --> 00:04:32,551 We are bound by train rules to detain her ahead of trial. 64 00:04:32,553 --> 00:04:34,352 That's all, Lilah. 65 00:04:34,354 --> 00:04:36,088 [ LJ crying ] 66 00:04:36,090 --> 00:04:38,791 It's okay. I don't belong in a drawer. 67 00:04:40,294 --> 00:04:42,028 Please escort them to their quarters. 68 00:04:42,030 --> 00:04:43,229 Come on. 69 00:04:43,231 --> 00:04:44,230 [ Sniffles ] 70 00:04:44,232 --> 00:04:46,498 And I just want to thank Mr. Wilford 71 00:04:46,500 --> 00:04:48,067 for the chance to prove it. 72 00:04:49,237 --> 00:04:52,371 ♪♪ 73 00:04:56,110 --> 00:05:00,979 What are the chances you figure that the tribunal convicts her? 74 00:05:00,981 --> 00:05:05,051 There's gonna be trouble in Third if they let her off. 75 00:05:05,053 --> 00:05:07,920 There already is. 76 00:05:07,922 --> 00:05:10,923 Josie: It looks like the infection's improving. 77 00:05:13,193 --> 00:05:16,394 Your poker face needs work, Doc. 78 00:05:16,396 --> 00:05:17,930 I was a vet. 79 00:05:17,932 --> 00:05:20,499 My patients didn't talk back. 80 00:05:22,803 --> 00:05:24,536 [ Indistinct conversations ] 81 00:05:24,538 --> 00:05:27,205 Message! 82 00:05:27,207 --> 00:05:29,508 Santiago: Astrid sent another one. 83 00:05:31,145 --> 00:05:32,678 "Today"? 84 00:05:32,680 --> 00:05:33,879 She wants me uptrain today? 85 00:05:33,881 --> 00:05:36,815 She must have some news on Layton. 86 00:05:36,817 --> 00:05:39,017 You ready, badass? 87 00:05:39,019 --> 00:05:40,953 Put the chip in this bracelet. Uh-huh. 88 00:05:40,955 --> 00:05:42,154 Make sure you wear it nice and high. 89 00:05:42,156 --> 00:05:44,156 You're chipping the pad just like anyone else. 90 00:05:44,158 --> 00:05:46,292 Yes. 91 00:05:46,294 --> 00:05:47,860 Be careful. 92 00:05:50,431 --> 00:05:54,533 Dr. Pelton: This chip will get you into Second Class. [ Winces ] Mm. 93 00:05:59,039 --> 00:06:03,041 Jinju Seong, as Surety for this Upgrade Applicant, 94 00:06:03,043 --> 00:06:05,111 you accept liability for her conduct 95 00:06:05,113 --> 00:06:07,713 during her probationary period, understood? 96 00:06:07,715 --> 00:06:12,250 Yeah, if she messes up, we both suffer. 97 00:06:12,252 --> 00:06:13,653 Got it. 98 00:06:15,455 --> 00:06:17,656 -That should do it, Bess. -Thanks, Doc. 99 00:06:17,658 --> 00:06:19,525 And yours. 100 00:06:19,527 --> 00:06:20,660 Mm. 101 00:06:22,797 --> 00:06:25,197 [ Both laugh ] 102 00:06:25,199 --> 00:06:26,999 Okay, then. 103 00:06:27,001 --> 00:06:29,802 On behalf of Wilford Industries, 104 00:06:29,804 --> 00:06:32,338 I hereby grant you, Bess Francis Till, 105 00:06:32,340 --> 00:06:35,975 access to Second Class and all the entitlements therein. 106 00:06:36,811 --> 00:06:38,477 Thank you. 107 00:06:38,479 --> 00:06:41,714 Well, I guess we should leave you two to celebrate. 108 00:06:46,420 --> 00:06:48,187 [ Door closes ] 109 00:06:49,423 --> 00:06:52,358 Wow. Look at us. 110 00:06:52,360 --> 00:06:53,826 [ Chuckles ] 111 00:06:53,828 --> 00:06:56,962 Made it three whole months before shacking up. 112 00:06:56,964 --> 00:06:58,697 Personal best for me. 113 00:06:58,699 --> 00:07:01,033 [ Chuckles ] 114 00:07:01,035 --> 00:07:03,169 You sure about all this? 115 00:07:03,171 --> 00:07:06,104 Second Class and all the entitlements therein? 116 00:07:06,106 --> 00:07:08,106 No. 117 00:07:08,108 --> 00:07:10,576 But I was sure about you the day we met. 118 00:07:10,578 --> 00:07:12,178 [ Chuckles ] 119 00:07:12,180 --> 00:07:14,447 ♪♪ 120 00:07:18,719 --> 00:07:20,252 Robert: No one's going to convict her. 121 00:07:20,254 --> 00:07:22,521 The tribunal is paid passengers, First and Second. 122 00:07:22,523 --> 00:07:24,990 We know them. 123 00:07:24,992 --> 00:07:27,393 As long as you're prepared, sweetheart. 124 00:07:27,395 --> 00:07:28,594 She'll be prepared. 125 00:07:28,596 --> 00:07:30,196 [ Game beeping ] 126 00:07:30,198 --> 00:07:32,130 But things happen on the stand -- 127 00:07:32,132 --> 00:07:33,799 -LJ. -Pay attention, honey. 128 00:07:33,801 --> 00:07:35,401 Come on. 129 00:07:39,007 --> 00:07:41,407 What do you think it's like in The Drawers? 130 00:07:41,409 --> 00:07:43,942 Oh, you don't have to worry about that. 131 00:07:43,944 --> 00:07:45,211 By tonight, this will all be over 132 00:07:45,213 --> 00:07:47,079 and you'll be back here with us. 133 00:07:47,081 --> 00:07:49,548 Dad. 134 00:07:49,550 --> 00:07:50,850 Can I? 135 00:07:53,421 --> 00:07:54,953 Not now, LJ. 136 00:07:54,955 --> 00:07:56,222 I want to. 137 00:07:56,224 --> 00:07:57,823 It's fine. 138 00:07:57,825 --> 00:08:00,092 ♪♪ 139 00:08:05,566 --> 00:08:08,167 ♪♪ 140 00:08:13,241 --> 00:08:15,741 ♪♪ 141 00:08:20,981 --> 00:08:22,815 Look. [ Chuckles ] 142 00:08:24,652 --> 00:08:27,719 Okay. That's enough. 143 00:08:27,721 --> 00:08:28,854 Spit it. 144 00:08:28,856 --> 00:08:31,357 It's not a day for your antics. 145 00:08:33,928 --> 00:08:37,463 The only thing that should be in your mouth are these words -- 146 00:08:37,465 --> 00:08:38,597 "He forced me." 147 00:08:38,599 --> 00:08:42,334 He did force me. 148 00:08:42,336 --> 00:08:44,470 You do know that, right? 149 00:08:44,472 --> 00:08:46,939 We know, sweetheart. 150 00:08:46,941 --> 00:08:48,406 We know. 151 00:08:48,408 --> 00:08:51,911 ♪♪ 152 00:08:54,749 --> 00:08:57,415 [ Indistinct conversations ] 153 00:08:57,417 --> 00:09:00,752 ♪♪ 154 00:09:00,754 --> 00:09:03,622 Tristan, stare out the window on your own time, please. 155 00:09:03,624 --> 00:09:07,225 Sorry. I used to dream I'd see the Amazon someday. 156 00:09:07,227 --> 00:09:10,763 Well, there's nothing out there now but frozen lump. 157 00:09:10,765 --> 00:09:12,298 As soon as everyone's gone, 158 00:09:12,300 --> 00:09:14,432 I want you to set up for the tribunal, 159 00:09:14,434 --> 00:09:16,568 as per the usual floor plan. 160 00:09:16,570 --> 00:09:17,703 Yes, ma'am. 161 00:09:17,705 --> 00:09:20,840 ♪♪ 162 00:09:24,512 --> 00:09:27,113 ♪♪ 163 00:09:31,319 --> 00:09:34,887 ♪♪ 164 00:09:37,925 --> 00:09:39,858 Service is over. 165 00:09:39,860 --> 00:09:41,360 What's that? 166 00:09:42,930 --> 00:09:44,262 What's this? 167 00:09:44,264 --> 00:09:47,133 Clay: Enjoy. Compliments of the Nightcar. 168 00:09:49,003 --> 00:09:50,436 Mr. Sharma, wait. 169 00:09:51,605 --> 00:09:53,872 [ People screaming ] 170 00:09:53,874 --> 00:09:55,674 My God. I... 171 00:09:55,676 --> 00:09:57,609 Go and get Melanie. Now. 172 00:09:57,611 --> 00:10:00,546 ♪♪ 173 00:10:07,155 --> 00:10:10,422 That stunt was beneath you, Audrey. 174 00:10:10,424 --> 00:10:12,858 No, it really wasn't. 175 00:10:16,697 --> 00:10:19,365 I'm sorry about Nikki. 176 00:10:19,367 --> 00:10:21,700 I am. 177 00:10:21,702 --> 00:10:23,101 But one suspect is dead, 178 00:10:23,103 --> 00:10:25,838 and the other is standing trial for murder. 179 00:10:25,840 --> 00:10:27,105 What am I missing? 180 00:10:27,107 --> 00:10:29,307 You know the trial is a joke. 181 00:10:29,309 --> 00:10:32,578 It's five miles uptrain, where a jury of First and Second 182 00:10:32,580 --> 00:10:35,714 get to judge one of their own for killing three of us. 183 00:10:35,716 --> 00:10:38,584 Us? 184 00:10:38,586 --> 00:10:43,455 The Nightcar is supposed to be Switzerland. 185 00:10:43,457 --> 00:10:45,591 Why are you politicizing it? 186 00:10:50,464 --> 00:10:52,531 Third has the right to petition Wilford 187 00:10:52,533 --> 00:10:55,000 in labor disputes and matters of jurisprudence. 188 00:10:55,002 --> 00:10:57,135 We want a new tribunal drawn -- 189 00:10:57,137 --> 00:10:59,337 one representative from each class 190 00:10:59,339 --> 00:11:01,607 and a delegation to observe the trial. 191 00:11:01,609 --> 00:11:05,244 [ Sighs ] For Christ's sake, Audrey. 192 00:11:06,947 --> 00:11:09,615 You've grown callous doing Wilford's bidding. 193 00:11:13,487 --> 00:11:16,022 You used to try to make a difference, too. 194 00:11:18,026 --> 00:11:19,491 And I stood right here 195 00:11:19,493 --> 00:11:22,228 when you shared your vision of the Nightcar. 196 00:11:24,765 --> 00:11:27,165 Wilford saw a brothel. 197 00:11:27,167 --> 00:11:29,835 And you saw a higher purpose. 198 00:11:29,837 --> 00:11:32,038 And you persuaded him I was right. 199 00:11:32,040 --> 00:11:35,507 And I am asking you to stay true to your vision. 200 00:11:35,509 --> 00:11:38,176 You give us a place to work through our grief, 201 00:11:38,178 --> 00:11:40,378 and the train depends on it! 202 00:11:40,380 --> 00:11:45,151 And we depend on you, on your voice to Wilford's ear. 203 00:11:46,787 --> 00:11:49,055 Recommend a new tribunal. 204 00:11:49,057 --> 00:11:50,923 Or what? 205 00:11:52,393 --> 00:11:55,261 Don't make me threaten you, Melanie. 206 00:11:55,263 --> 00:11:58,664 Third touches every system on this train. 207 00:11:58,666 --> 00:12:00,332 We will be heard. 208 00:12:00,334 --> 00:12:02,535 ♪♪ 209 00:12:05,873 --> 00:12:08,240 ♪♪ 210 00:12:13,913 --> 00:12:16,314 What has the long-term suspension done to Nikki? 211 00:12:16,316 --> 00:12:18,450 Klimpt: I can tell you the physiological effects -- 212 00:12:18,452 --> 00:12:21,787 necrosis of adrenal tissue, hepatic insufficiencies. 213 00:12:21,789 --> 00:12:25,057 But her mental state? 214 00:12:25,059 --> 00:12:29,327 I can't say whether she would have improved or not. 215 00:12:29,329 --> 00:12:32,664 There wasn't enough time to detox her fully. 216 00:12:32,666 --> 00:12:34,800 Jinju: Are we assuming they're experiencing something 217 00:12:34,802 --> 00:12:36,334 like Locked-in Syndrome? 218 00:12:36,336 --> 00:12:37,603 Maybe. 219 00:12:37,605 --> 00:12:40,873 We need to start by reviving them much slower. 220 00:12:40,875 --> 00:12:42,741 We have 400 drawers. 221 00:12:42,743 --> 00:12:44,476 Someday we may have 400 Sleepers. 222 00:12:44,478 --> 00:12:46,646 They can't re-emerge traumatized. 223 00:12:48,816 --> 00:12:53,752 Tell Mr. Wilford I'm trying. 224 00:12:53,754 --> 00:12:55,254 Thank you. 225 00:12:57,291 --> 00:12:59,157 You okay? 226 00:12:59,159 --> 00:13:02,294 I hear Third are petitioning for a spot on the tribunal. 227 00:13:04,632 --> 00:13:07,233 Are you considering it? 228 00:13:07,235 --> 00:13:10,903 LJ may actually get what she deserves. 229 00:13:10,905 --> 00:13:13,371 You are considering it. 230 00:13:13,373 --> 00:13:15,841 [ Sighs ] 231 00:13:15,843 --> 00:13:18,577 A Thirdie on the tribunal? 232 00:13:18,579 --> 00:13:21,379 No, that's not gonna be popular in First. 233 00:13:21,381 --> 00:13:24,316 Equal representation with First and Second. 234 00:13:24,318 --> 00:13:25,517 That's the demand. 235 00:13:25,519 --> 00:13:27,920 Are you guys insane? 236 00:13:27,922 --> 00:13:29,255 The Folgers have a lot of power in First. 237 00:13:29,257 --> 00:13:30,456 They'll freak out. 238 00:13:30,458 --> 00:13:32,391 You think we have a class divide now? 239 00:13:32,393 --> 00:13:34,727 This could blow the whole thing up. 240 00:13:36,931 --> 00:13:39,065 Can I borrow you for a second? 241 00:13:40,400 --> 00:13:41,233 Yeah. 242 00:13:42,603 --> 00:13:44,670 Javi, can you take the helm? 243 00:13:44,672 --> 00:13:45,671 Sure. 244 00:13:45,673 --> 00:13:48,274 ♪♪ 245 00:13:55,549 --> 00:13:58,351 ♪♪ 246 00:14:05,493 --> 00:14:07,826 [ Both laugh ] 247 00:14:07,828 --> 00:14:10,796 ♪♪ 248 00:14:13,301 --> 00:14:16,068 ♪♪ 249 00:14:18,839 --> 00:14:21,640 [ Both moaning ] 250 00:14:21,642 --> 00:14:24,744 ♪♪ 251 00:14:29,517 --> 00:14:32,718 ♪♪ 252 00:14:37,658 --> 00:14:39,492 [ Water runs ] 253 00:14:41,462 --> 00:14:44,396 We haven't done that since the bees died. 254 00:14:44,398 --> 00:14:45,998 [ Exhales deeply ] 255 00:14:48,536 --> 00:14:51,003 I'm sensing a bit of a pattern. 256 00:14:51,005 --> 00:14:54,940 God, I wish I could open a frigging window. 257 00:14:57,812 --> 00:14:59,912 You remember fresh air? 258 00:15:04,952 --> 00:15:06,385 Mm? 259 00:15:08,756 --> 00:15:11,957 You remember... 260 00:15:11,959 --> 00:15:15,027 going for walks? 261 00:15:15,029 --> 00:15:16,929 [ Glass thuds ] 262 00:15:20,434 --> 00:15:22,300 Rain. 263 00:15:22,302 --> 00:15:24,870 I miss the sound of rain. 264 00:15:27,708 --> 00:15:30,276 I miss so many things. 265 00:15:43,057 --> 00:15:46,925 Are you gonna do this? 266 00:15:46,927 --> 00:15:48,995 Draw a new tribunal? 267 00:15:48,997 --> 00:15:50,596 [ Sighs ] 268 00:15:50,598 --> 00:15:52,798 I just want to breathe. 269 00:15:52,800 --> 00:15:55,601 ♪♪ 270 00:16:01,675 --> 00:16:04,343 ♪♪ 271 00:16:10,150 --> 00:16:11,817 [ Gasping ] 272 00:16:11,819 --> 00:16:15,121 ♪♪ 273 00:16:19,493 --> 00:16:22,662 ♪♪ 274 00:16:26,901 --> 00:16:30,936 ♪♪ 275 00:16:35,709 --> 00:16:37,910 [ Tones play ] 276 00:16:37,912 --> 00:16:41,247 ♪♪ 277 00:16:41,249 --> 00:16:43,115 Attention, passengers. 278 00:16:43,117 --> 00:16:48,387 Mr. Wilford has accepted a Third Class petition 279 00:16:48,389 --> 00:16:52,458 to redraw the tribunal for today's trial. 280 00:16:52,460 --> 00:16:58,330 One name has been drawn randomly from each class. 281 00:16:58,332 --> 00:17:01,533 If your name is called, please report immediately 282 00:17:01,535 --> 00:17:04,803 to your Hospitality representative. 283 00:17:04,805 --> 00:17:10,076 From First Class, our jurist is Edith Gusterfeld. 284 00:17:10,078 --> 00:17:11,810 From Second Class, 285 00:17:11,812 --> 00:17:14,880 primary teacher Mary-Elizabeth Gillies. 286 00:17:14,882 --> 00:17:18,016 And representing Third Class -- 287 00:17:18,018 --> 00:17:22,288 Papermaker Walter Flemming. [ Cheers and applause ] 288 00:17:22,290 --> 00:17:25,624 Again, Edith Gusterfeld, Mary-Elizabeth Gillies, 289 00:17:25,626 --> 00:17:28,627 and Walter Flemming... Let's go! 290 00:17:28,629 --> 00:17:30,562 ...please report to Hospitality. 291 00:17:30,564 --> 00:17:31,897 Oh! 292 00:17:31,899 --> 00:17:32,965 Thank you. 293 00:17:32,967 --> 00:17:34,366 Oh, we did it. 294 00:17:34,368 --> 00:17:37,703 Back on Sanitation in five minutes. 295 00:17:37,705 --> 00:17:40,038 Come on. Come on. 296 00:17:40,040 --> 00:17:41,907 I want a break, too. 297 00:17:41,909 --> 00:17:44,644 ♪♪ 298 00:17:47,848 --> 00:17:50,683 ♪♪ 299 00:17:53,721 --> 00:17:54,987 [ Bang ] 300 00:17:54,989 --> 00:17:57,890 ♪♪ 301 00:18:00,861 --> 00:18:02,528 [ Knock on door ] 302 00:18:02,530 --> 00:18:05,197 It's her. 303 00:18:05,199 --> 00:18:07,466 Oh, thank God. You made it. 304 00:18:09,337 --> 00:18:11,737 What did you find out? 305 00:18:11,739 --> 00:18:14,673 There's nothing solid, but if he's not in the Tail... 306 00:18:14,675 --> 00:18:16,342 The Last Australian: Okay. So where's she going? 307 00:18:16,344 --> 00:18:18,410 I think I found someone who might help. 308 00:18:18,412 --> 00:18:21,213 Who? The janitors, a guy named Terence. 309 00:18:21,215 --> 00:18:22,414 Here, quick. I got this. Pants. 310 00:18:22,416 --> 00:18:25,551 Look. That Jack can't tell us apart. 311 00:18:25,553 --> 00:18:27,886 I'll be back before the next break, I promise. 312 00:18:27,888 --> 00:18:29,621 -Yeah. -Okay? 313 00:18:29,623 --> 00:18:32,290 You just keep your head down, alright? 314 00:18:32,292 --> 00:18:34,226 -We'll watch your back. -Okay. 315 00:18:34,228 --> 00:18:36,294 -Okay, go through here. -Good luck. 316 00:18:36,296 --> 00:18:38,697 -Where am I going? -The Market. 317 00:18:38,699 --> 00:18:40,833 Look for the yellow butterfly. You'll see it. 318 00:18:40,835 --> 00:18:42,968 Okay. Thank you. 319 00:18:42,970 --> 00:18:45,904 I hope you find him. 320 00:18:45,906 --> 00:18:47,305 [ Beep ] 321 00:18:47,307 --> 00:18:50,676 ♪♪ 322 00:18:59,988 --> 00:19:02,120 Mr. Flemming. 323 00:19:02,122 --> 00:19:04,923 [ Door closes ] Mr. Wilford thanks you for your service. 324 00:19:04,925 --> 00:19:06,058 Yeah. 325 00:19:06,060 --> 00:19:07,693 Please help yourself. 326 00:19:10,398 --> 00:19:12,264 Not saying hello? 327 00:19:12,266 --> 00:19:14,200 Ms. Gillies: I'm Mary, the primary teacher. 328 00:19:14,202 --> 00:19:15,734 I ought to thank you for your craft. 329 00:19:15,736 --> 00:19:17,936 The kids love New Paper Day. Oh. 330 00:19:17,938 --> 00:19:20,472 Edith Gusterfeld, Firstie. 331 00:19:20,474 --> 00:19:22,008 But don't hold that against me. 332 00:19:22,010 --> 00:19:23,275 -Understood. -I like your earrings. 333 00:19:23,277 --> 00:19:24,410 Thank you, dear. 334 00:19:24,412 --> 00:19:26,344 -Aww! -Ms. Gusterfeld... 335 00:19:26,346 --> 00:19:28,346 Doesn't Mr. Wilford understand 336 00:19:28,348 --> 00:19:30,549 that you can't just change the rules? 337 00:19:30,551 --> 00:19:32,785 I guess they're his rules to change. 338 00:19:34,555 --> 00:19:37,022 He chose the will of the people. 339 00:19:37,024 --> 00:19:39,958 We don't have will. 340 00:19:39,960 --> 00:19:41,827 We have order. 341 00:19:41,829 --> 00:19:44,496 Edith: It's not every day we get a chance 342 00:19:44,498 --> 00:19:46,298 to mingle with other classes. 343 00:19:46,300 --> 00:19:48,701 [ Indistinct talking ] 344 00:19:48,703 --> 00:19:52,705 ♪♪ 345 00:19:52,707 --> 00:19:55,574 Third Class delegates, if you want to go to to the trial, 346 00:19:55,576 --> 00:19:58,510 give me your names and passenger numbers. 347 00:19:58,512 --> 00:20:01,514 [ Indistinct conversations ] 348 00:20:02,850 --> 00:20:05,851 Well, congratulations. 349 00:20:05,853 --> 00:20:08,921 You must be happy now that you're bourgeoisie. 350 00:20:08,923 --> 00:20:13,325 That depends. Are you gonna extort addicts for sex today? 351 00:20:13,327 --> 00:20:15,661 Come on, man. My probation's over. 352 00:20:15,663 --> 00:20:18,497 [ Indistinct conversations ] 353 00:20:21,269 --> 00:20:25,737 Okay, well, I'd like to stay for Jinju's testimony, 354 00:20:25,739 --> 00:20:28,274 you know, show her some support. 355 00:20:28,276 --> 00:20:29,541 They're ready uptrain. 356 00:20:29,543 --> 00:20:31,677 Well, better get going, then, shouldn't we? 357 00:20:33,481 --> 00:20:35,614 Osweiller: [ Claps ] Alright, dirtbags! 358 00:20:35,616 --> 00:20:37,550 We're on the march! Now, listen up! 359 00:20:39,019 --> 00:20:40,752 Listen! Right. 360 00:20:40,754 --> 00:20:42,688 Now, you're gonna see some things uptrain 361 00:20:42,690 --> 00:20:43,956 that are unfamiliar to you, 362 00:20:43,958 --> 00:20:46,625 things like hygiene and self-respect. 363 00:20:46,627 --> 00:20:50,629 You will hear people speaking in complete sentences. 364 00:20:50,631 --> 00:20:53,499 Now, don't punch them. Don't punch their belongings. 365 00:20:53,501 --> 00:20:54,566 Don't lick things. 366 00:20:54,568 --> 00:20:55,968 Am I making myself clear? 367 00:20:55,970 --> 00:20:58,437 Now, hands to yourself, eyes forward, 368 00:20:58,439 --> 00:21:00,506 and just remember who's carrying the batons, okay? 369 00:21:00,508 --> 00:21:02,440 Alright. That's enough. 370 00:21:02,442 --> 00:21:05,377 Okay, everyone, in a line, please! 371 00:21:05,379 --> 00:21:08,246 Mrs. Gusterfeld will vote with First. 372 00:21:08,248 --> 00:21:10,983 She'll get the teacher on board. 373 00:21:10,985 --> 00:21:12,851 Don't worry. 374 00:21:12,853 --> 00:21:15,454 You don't see what's happening, do you? 375 00:21:17,591 --> 00:21:21,593 There's an idea traveling uptrain, Robert. 376 00:21:21,595 --> 00:21:25,464 It wants to live, this idea. 377 00:21:25,466 --> 00:21:28,734 It wants to set the train ablaze, 378 00:21:28,736 --> 00:21:30,736 and all it needs is a spark. 379 00:21:30,738 --> 00:21:34,206 All it needs is to wrap its thick fingers 380 00:21:34,208 --> 00:21:35,674 around your daughter's throat 381 00:21:35,676 --> 00:21:38,944 and choke her out for the working man. 382 00:21:38,946 --> 00:21:40,746 LJ: What's wrong? 383 00:21:40,748 --> 00:21:43,281 Everything's fine, darling. 384 00:21:43,283 --> 00:21:45,017 You look beautiful. 385 00:21:45,019 --> 00:21:47,420 Let's keep working on your testimony. 386 00:21:50,024 --> 00:21:52,591 Leave the rest to me, Lilah. 387 00:21:57,598 --> 00:22:00,198 Josie: That psycho's Kill Cult took another one. 388 00:22:00,200 --> 00:22:03,069 [ Indistinct talking ] 389 00:22:03,071 --> 00:22:07,205 ♪♪ 390 00:22:07,207 --> 00:22:10,209 Juntos, vamos con dios. 391 00:22:11,145 --> 00:22:12,478 Hang on. 392 00:22:12,480 --> 00:22:14,413 That psycho's Kill Cult took another one. 393 00:22:14,415 --> 00:22:16,949 -No, we are hungry. -Not like this. 394 00:22:16,951 --> 00:22:18,484 I can smell them cooking. 395 00:22:18,486 --> 00:22:20,418 They're at the back now, against the wall. 396 00:22:20,420 --> 00:22:22,288 Goddamn cannibals. 397 00:22:22,290 --> 00:22:24,690 Come on, Miles. Up you go. 398 00:22:24,692 --> 00:22:27,159 We'll be alright. We need your help. 399 00:22:27,161 --> 00:22:28,928 Put a stop to them now. 400 00:22:31,699 --> 00:22:33,165 Here you are. 401 00:22:33,167 --> 00:22:36,068 ♪♪ 402 00:22:40,708 --> 00:22:43,842 [ Shouts ] 403 00:22:44,578 --> 00:22:47,245 [ Up-tempo music plays, indistinct conversations ] 404 00:22:47,247 --> 00:22:49,815 ♪♪ 405 00:22:54,855 --> 00:22:57,490 ♪♪ 406 00:23:02,130 --> 00:23:05,231 ♪♪ 407 00:23:09,337 --> 00:23:12,738 [ Singing in foreign language ] 408 00:23:12,740 --> 00:23:16,242 ♪♪ 409 00:23:21,015 --> 00:23:24,150 ♪♪ 410 00:23:31,692 --> 00:23:34,092 [ Gasps ] 411 00:23:34,094 --> 00:23:35,694 Welcome to Third. 412 00:23:35,696 --> 00:23:38,297 ♪♪ 413 00:23:41,769 --> 00:23:45,037 She reeks of Sanitation. 414 00:23:45,039 --> 00:23:47,373 So that's how you got out. 415 00:23:47,375 --> 00:23:49,441 Astrid wouldn't say. 416 00:23:49,443 --> 00:23:51,109 Good. 417 00:23:51,111 --> 00:23:54,246 We risked this for one reason -- to find Layton. 418 00:23:54,248 --> 00:23:55,848 He's not back in the Tail? 419 00:23:55,850 --> 00:23:58,717 They're saying he is, but, no, he isn't. 420 00:23:58,719 --> 00:24:00,553 We think he's in a drawer. 421 00:24:04,993 --> 00:24:08,260 So, um... 422 00:24:08,262 --> 00:24:10,128 the man comes forward, 423 00:24:10,130 --> 00:24:12,798 solves the biggest crime in train history. 424 00:24:12,800 --> 00:24:15,534 Why would they put him in a drawer? 425 00:24:15,536 --> 00:24:17,603 Maybe he turned over the wrong rock. 426 00:24:17,605 --> 00:24:19,405 Or maybe he's dead. 427 00:24:19,407 --> 00:24:22,274 Maybe he pissed off Wilford 428 00:24:22,276 --> 00:24:26,278 and, uh, got his head stuck out a port, huh? 429 00:24:26,280 --> 00:24:30,216 He's not the dying type. You met him. 430 00:24:30,218 --> 00:24:32,418 Funny. 431 00:24:32,420 --> 00:24:35,287 We were just talking about The Drawers. 432 00:24:37,157 --> 00:24:38,356 Can we get in? 433 00:24:38,358 --> 00:24:40,559 Might not be a bad day for it. 434 00:24:40,561 --> 00:24:43,161 Security's lean 'cause of the trial. 435 00:24:43,163 --> 00:24:45,431 Yeah, well... 436 00:24:46,634 --> 00:24:48,434 What the hell? 437 00:24:48,436 --> 00:24:51,770 Let's hit The Drawers. 438 00:24:51,772 --> 00:24:53,706 Robert: We have no issue with the good people of Third, 439 00:24:53,708 --> 00:24:55,774 but if all they have to do is make a bit of noise 440 00:24:55,776 --> 00:24:58,310 and suddenly we're rewriting the enshrined rules of the train, 441 00:24:58,312 --> 00:24:59,645 then we all have a problem. 442 00:24:59,647 --> 00:25:04,049 With respect, Mr. Folger, are you speaking 443 00:25:04,051 --> 00:25:07,719 as a concerned citizen or a scared daddy? 444 00:25:07,721 --> 00:25:10,122 -Both. -We all stand with the Folgers. 445 00:25:10,124 --> 00:25:13,191 As they'd stand with us if Third came for our children. 446 00:25:13,193 --> 00:25:18,797 My job is to uphold the rules, not to make them. 447 00:25:18,799 --> 00:25:20,599 Mr. Wilford locked himself away uptrain. 448 00:25:20,601 --> 00:25:22,200 The man is out of touch. 449 00:25:22,202 --> 00:25:24,736 He's got the skills to keep us all alive. 450 00:25:24,738 --> 00:25:25,938 What have you got? 451 00:25:25,940 --> 00:25:28,140 I got $400 million in early investor status 452 00:25:28,142 --> 00:25:30,809 and a whole world of pain when it comes to my survival. 453 00:25:30,811 --> 00:25:33,011 Please don't misunderstand us. 454 00:25:33,013 --> 00:25:35,281 May Wilford run his engine for as long as the track holds. 455 00:25:35,283 --> 00:25:41,820 But day-to-day operations, justice, resources, the Tail... 456 00:25:41,822 --> 00:25:44,356 maybe these matters would be better handled here, 457 00:25:44,358 --> 00:25:46,025 where their effects are felt. 458 00:25:47,427 --> 00:25:49,762 And what about Melanie Cavill? 459 00:25:53,767 --> 00:25:56,034 She'd be the first to go. 460 00:25:56,036 --> 00:25:59,905 ♪♪ 461 00:25:59,907 --> 00:26:02,308 So they're talking about sedition. 462 00:26:02,310 --> 00:26:03,642 Mm. 463 00:26:03,644 --> 00:26:06,578 How did the commander respond? 464 00:26:06,580 --> 00:26:09,715 Uh, well, he didn't agree or -- or disagree. 465 00:26:09,717 --> 00:26:13,986 He mostly just, uh, stared at us coldly, 466 00:26:13,988 --> 00:26:17,156 which, I won't lie, is very effective. 467 00:26:19,193 --> 00:26:23,261 Don't you need to get to the trial? 468 00:26:23,263 --> 00:26:25,664 I do. 469 00:26:25,666 --> 00:26:28,066 We'll speed up those renovations for you, 470 00:26:28,068 --> 00:26:30,770 and Mr. Wilford thanks you for your service. 471 00:26:32,206 --> 00:26:34,673 [ Sighs ] 472 00:26:34,675 --> 00:26:36,408 [ Door closes ] 473 00:26:36,410 --> 00:26:38,444 [ Sighs ] 474 00:26:44,018 --> 00:26:46,819 Robert: Honey. It's time to go. 475 00:26:48,756 --> 00:26:50,622 Make eye contact. Hmm? 476 00:26:50,624 --> 00:26:51,623 I know. 477 00:26:51,625 --> 00:26:52,958 Be sincere. I know! 478 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Trite tears are okay. Not trite tears. 479 00:26:54,962 --> 00:26:57,295 Contrite tears. Well, I'll be crying them, not saying them, 480 00:26:57,297 --> 00:26:58,764 so you can just criticize me after. 481 00:26:58,766 --> 00:27:01,033 -[ Sighs ] -Come here, my Liliahs. 482 00:27:01,035 --> 00:27:02,368 [ Smooches ] 483 00:27:02,370 --> 00:27:03,803 [ Smooches ] 484 00:27:05,173 --> 00:27:07,707 ♪♪ 485 00:27:12,312 --> 00:27:15,314 ♪♪ 486 00:27:19,187 --> 00:27:21,920 [ Beep ] 487 00:27:21,922 --> 00:27:23,655 [ Gavel bangs ] All rise. 488 00:27:23,657 --> 00:27:25,992 [ Hushed indistinct conversations ] 489 00:27:25,994 --> 00:27:29,261 ♪♪ 490 00:27:33,534 --> 00:27:35,101 Please settle. 491 00:27:36,737 --> 00:27:39,004 As we are all aware, 492 00:27:39,006 --> 00:27:43,141 tribunals are convened when the Order of our Eternal Engine 493 00:27:43,143 --> 00:27:49,615 is threatened by crime, conspiracy, or negligence. 494 00:27:49,617 --> 00:27:56,755 Lilah Folger Junior, you stand accused of two counts of murder. 495 00:27:56,757 --> 00:27:59,691 Please be seated. 496 00:27:59,693 --> 00:28:02,561 This tribunal is now in session. 497 00:28:05,332 --> 00:28:08,066 Roche: Once the accused was apprehended, 498 00:28:08,068 --> 00:28:10,736 the Brakemen conducted a full and thorough search 499 00:28:10,738 --> 00:28:14,072 of the Folgers' quarters. 500 00:28:14,074 --> 00:28:19,011 There we found the most striking evidence in the case. 501 00:28:19,013 --> 00:28:22,114 ♪♪ 502 00:28:24,885 --> 00:28:28,887 Hidden in Lilah Junior's jewelry box 503 00:28:28,889 --> 00:28:31,289 were the particularly preserved 504 00:28:31,291 --> 00:28:38,030 severed penises of two male victims. 505 00:28:38,032 --> 00:28:41,834 Dr. Pelton: Sean Wise was bound and choked multiple times 506 00:28:41,836 --> 00:28:43,702 with a thin ligature. 507 00:28:43,704 --> 00:28:48,707 He was very much alive when his genitals were... 508 00:28:48,709 --> 00:28:49,908 chopped off. 509 00:28:49,910 --> 00:28:51,043 [ Spectators groan ] 510 00:28:51,045 --> 00:28:54,980 It was nothing you ever want to see. 511 00:28:54,982 --> 00:28:58,717 He was staring back at me through the cold, 512 00:28:58,719 --> 00:29:01,120 limbless and... 513 00:29:03,123 --> 00:29:04,456 ...and dickless. 514 00:29:04,458 --> 00:29:05,924 [ Spectators gasp ] 515 00:29:05,926 --> 00:29:09,528 The whole time, Erik's focus was Lilah Junior. 516 00:29:09,530 --> 00:29:12,998 I was as much her hostage as I was his. 517 00:29:13,000 --> 00:29:15,935 ♪♪ 518 00:29:20,074 --> 00:29:23,009 That was what they wanted, Erik and LJ, 519 00:29:23,011 --> 00:29:26,012 to kill us all in a nihilistic rage. 520 00:29:28,949 --> 00:29:31,617 But the Eternal Engine is still here. 521 00:29:33,487 --> 00:29:37,956 Ruth: We will now hear from Miss Audrey of the Nightcar, 522 00:29:37,958 --> 00:29:41,093 speaking on behalf of one of the victims. 523 00:29:44,432 --> 00:29:47,066 I will tell the whole truth. 524 00:29:49,837 --> 00:29:51,837 Miss Audrey: Her name was not "victim." 525 00:29:51,839 --> 00:29:56,308 Her name was Nicolette Genêt -- Nikki. 526 00:29:56,310 --> 00:30:00,378 She sang off-key, and she was kind as a rule, 527 00:30:00,380 --> 00:30:02,448 but few of you care up here. 528 00:30:02,450 --> 00:30:05,251 To you, she's just some dead girl from downtrain. 529 00:30:05,253 --> 00:30:10,456 Well, you need to care about the lives of Third, 530 00:30:10,458 --> 00:30:13,992 because seven days a week, three shifts a day, 531 00:30:13,994 --> 00:30:17,729 we keep the bearings greased and the cold at bay. 532 00:30:17,731 --> 00:30:20,066 We draw straws to have children, 533 00:30:20,068 --> 00:30:23,401 and we die from preventible accidents 534 00:30:23,403 --> 00:30:26,672 and diseases you get treatment for. 535 00:30:26,674 --> 00:30:30,408 I haven't come to this place easily. 536 00:30:30,410 --> 00:30:31,877 When we left Chicago, 537 00:30:31,879 --> 00:30:35,614 we needed Mr. Wilford's iron order to survive, 538 00:30:35,616 --> 00:30:40,218 but almost 19 revolutions later... 539 00:30:40,220 --> 00:30:44,890 seven years, I know all of you, 540 00:30:44,892 --> 00:30:48,961 and I know we need to save our souls. 541 00:30:48,963 --> 00:30:51,297 [ Indistinct talking ] 542 00:30:51,299 --> 00:30:53,231 Find your compassion. 543 00:30:53,233 --> 00:30:55,301 Send a message to this entire train 544 00:30:55,303 --> 00:30:57,836 that justice is not reserved for the rich. 545 00:30:57,838 --> 00:31:01,640 There can be justice for all, for Nikki. 546 00:31:01,642 --> 00:31:03,642 Her name was Nikki. 547 00:31:03,644 --> 00:31:06,178 [ Indistinct shouting ] 548 00:31:07,648 --> 00:31:08,714 Ruth: Order! 549 00:31:08,716 --> 00:31:10,282 [ Gavel bangs ] 550 00:31:12,252 --> 00:31:13,585 [ Gavel banging ] 551 00:31:13,587 --> 00:31:16,322 Order! Please! 552 00:31:16,324 --> 00:31:18,256 We will take a brief recess, 553 00:31:18,258 --> 00:31:21,961 and when we return, we will hear from the accused. 554 00:31:23,798 --> 00:31:25,397 [ Door opens ] 555 00:31:25,399 --> 00:31:26,799 Oh, Doctor, 556 00:31:26,801 --> 00:31:28,466 can I swab the floor for the prisoners? 557 00:31:28,468 --> 00:31:30,536 No, it's okay. I want to get back to the trial. 558 00:31:30,538 --> 00:31:32,604 Oh, yeah. Poor girl. 559 00:31:32,606 --> 00:31:33,739 Were you listening? [ Keys jingling ] 560 00:31:33,741 --> 00:31:35,607 Sorry. [ Chuckles ] 561 00:31:35,609 --> 00:31:37,209 It's heartbreaking. 562 00:31:37,211 --> 00:31:39,645 Thank you. Yes, it really is. 563 00:31:41,816 --> 00:31:43,081 [ Whistles softly ] 564 00:31:43,083 --> 00:31:45,885 ♪♪ 565 00:31:50,491 --> 00:31:52,758 Come on. [ Grunts ] Come on. 566 00:31:52,760 --> 00:31:54,927 [ Grunting ] 567 00:31:58,499 --> 00:31:59,765 Come on. 568 00:31:59,767 --> 00:32:02,535 ♪♪ 569 00:32:04,839 --> 00:32:07,706 Hello, you poor buggers. 570 00:32:07,708 --> 00:32:09,441 Which one's he in? 571 00:32:09,443 --> 00:32:11,309 Figure it out. 572 00:32:11,311 --> 00:32:12,110 [ Sighs ] 573 00:32:12,112 --> 00:32:14,313 Shit. [ Sighs ] 574 00:32:16,316 --> 00:32:19,685 There's -- There's got to be a list here somewhere. 575 00:32:22,790 --> 00:32:25,191 Come on. Quick. 576 00:32:25,193 --> 00:32:28,194 ♪♪ 577 00:32:31,199 --> 00:32:34,100 ♪♪ 578 00:32:36,804 --> 00:32:39,071 What's that? Where are you going? 579 00:32:39,073 --> 00:32:40,873 Sorry, Tailie. [ Door opens ] 580 00:32:40,875 --> 00:32:43,008 You're robbing the place. 581 00:32:43,010 --> 00:32:44,943 Can you help me find him, please? 582 00:32:44,945 --> 00:32:47,679 Don't take this personally, huh? 583 00:32:47,681 --> 00:32:48,947 And don't get caught. 584 00:32:48,949 --> 00:32:50,482 No, wait, wait. 585 00:32:50,484 --> 00:32:52,350 Got to go. 586 00:32:52,352 --> 00:32:54,620 [ Door closes ] 587 00:32:54,622 --> 00:32:56,021 Shit! 588 00:32:56,023 --> 00:32:58,356 [ Hushed indistinct conversations ] 589 00:32:58,358 --> 00:33:00,526 ♪♪ 590 00:33:03,031 --> 00:33:05,031 Lilah. 591 00:33:05,033 --> 00:33:09,935 Whatever you're doing behind closed doors, don't. 592 00:33:14,308 --> 00:33:17,309 Let me tell you a Folger family story. 593 00:33:17,311 --> 00:33:22,314 When LJ was 7, she put out Robert's eye. 594 00:33:22,316 --> 00:33:27,185 Lashed out with a fork and punctured it all over his face. 595 00:33:27,187 --> 00:33:30,388 And even as the jelly was running down his cheek, 596 00:33:30,390 --> 00:33:36,328 he held her through the tantrum, protecting her. 597 00:33:36,330 --> 00:33:41,333 So you go ahead with your Hospitality show trial 598 00:33:41,335 --> 00:33:45,304 and prepare to suffer the consequences. 599 00:33:47,341 --> 00:33:50,810 Because you're messing with my bloodline. 600 00:33:55,616 --> 00:33:57,950 Excuse me. 601 00:33:57,952 --> 00:34:00,619 ♪♪ 602 00:34:02,422 --> 00:34:04,222 [ Sighs ] 603 00:34:04,224 --> 00:34:07,225 ♪♪ 604 00:34:07,227 --> 00:34:09,462 Where are you, Layton? 605 00:34:11,432 --> 00:34:12,932 Where are you? 606 00:34:16,104 --> 00:34:18,771 I swear to tell the truth. 607 00:34:25,245 --> 00:34:26,845 [ Sighs ] 608 00:34:26,847 --> 00:34:29,515 I-I loved Erik Sotto. 609 00:34:31,852 --> 00:34:34,853 Or at least I think I did. 610 00:34:35,723 --> 00:34:42,594 The -- The confusion, the ache in my guts, the fear, 611 00:34:42,596 --> 00:34:44,396 that is love, isn't it? 612 00:34:44,398 --> 00:34:46,932 [ Crying ] 613 00:34:46,934 --> 00:34:49,101 Erik told me it was. 614 00:34:53,874 --> 00:34:57,543 Erik had a power over me, and I -- 615 00:34:57,545 --> 00:35:01,814 He made me watch him do terrible things. 616 00:35:01,816 --> 00:35:08,421 And I-I can still hear those men begging for it to end. 617 00:35:10,558 --> 00:35:17,095 Uh, but Erik said fear makes people honest. 618 00:35:17,097 --> 00:35:18,931 I think that's true. 619 00:35:20,768 --> 00:35:26,505 Sean Wise, just before he died, said that he was an informant... 620 00:35:26,507 --> 00:35:27,639 [ Spectators murmuring ] 621 00:35:27,641 --> 00:35:29,641 ...a spy for Mr. Wilford. 622 00:35:29,643 --> 00:35:31,109 Shit. 623 00:35:31,111 --> 00:35:32,378 Dios mío. 624 00:35:32,380 --> 00:35:34,847 Sean said that shadows and lies 625 00:35:34,849 --> 00:35:39,918 were taking over our beautiful train from tip to Tail, 626 00:35:39,920 --> 00:35:42,855 from Ag-Sec to The Drawers. 627 00:35:42,857 --> 00:35:47,125 "400 secrets that rock us to the rails," he said, 628 00:35:47,127 --> 00:35:48,861 but he would never spill them. 629 00:35:48,863 --> 00:35:52,731 ♪♪ 630 00:35:52,733 --> 00:35:54,600 [ Monitor beeping ] 631 00:35:54,602 --> 00:35:55,868 Mia? 632 00:35:55,870 --> 00:35:58,871 ♪♪ 633 00:35:58,873 --> 00:36:01,407 Mia. Oh, my God. 634 00:36:01,409 --> 00:36:05,411 Can I say this part to Mr. Wilford? 635 00:36:05,413 --> 00:36:07,946 Yes, he's following along. 636 00:36:07,948 --> 00:36:09,949 [ Sniffles ] 637 00:36:13,353 --> 00:36:19,025 I am so sorry for the part that I played in this tragedy. 638 00:36:19,027 --> 00:36:23,029 I was silent when I should have spoken, 639 00:36:23,031 --> 00:36:26,232 but Sean Wise gave his life to save humanity 640 00:36:26,234 --> 00:36:30,036 from the darkness that almost swallowed me whole. 641 00:36:30,038 --> 00:36:33,839 Oh, no. No, no, no. 642 00:36:33,841 --> 00:36:37,009 If the train shows me mercy... 643 00:36:40,648 --> 00:36:43,982 ...I promise to do my part for her, too. 644 00:36:43,984 --> 00:36:49,187 ♪♪ 645 00:36:49,189 --> 00:36:51,523 That's all I can say. 646 00:36:51,525 --> 00:36:53,259 All rise. 647 00:36:53,261 --> 00:36:57,029 The tribunal will now break to deliberate. 648 00:36:59,399 --> 00:37:01,934 [ Indistinct conversations ] 649 00:37:01,936 --> 00:37:04,503 ♪♪ 650 00:37:08,542 --> 00:37:11,877 ♪♪ 651 00:37:14,949 --> 00:37:16,482 Layton. 652 00:37:23,090 --> 00:37:25,090 What the hell was that? 653 00:37:25,092 --> 00:37:27,292 I don't know. 654 00:37:27,294 --> 00:37:29,694 I mean... 655 00:37:29,696 --> 00:37:30,963 [ Sighs ] 656 00:37:30,965 --> 00:37:35,500 Maybe Sean found out that The Drawers are experimental. 657 00:37:35,502 --> 00:37:37,169 Maybe he told her about the list. 658 00:37:37,171 --> 00:37:39,672 Well, that changes the calculus, doesn't it? 659 00:37:43,110 --> 00:37:46,711 [ Sighs ] 660 00:37:46,713 --> 00:37:49,982 ♪♪ 661 00:37:56,056 --> 00:37:59,759 ♪♪ 662 00:38:05,600 --> 00:38:10,002 ♪♪ 663 00:38:14,942 --> 00:38:16,475 This is all her fault. 664 00:38:16,477 --> 00:38:18,343 From the beginning, I shouldn't even be here. 665 00:38:18,345 --> 00:38:19,478 Shut up, Javier. 666 00:38:19,480 --> 00:38:21,013 Do you have another option? 667 00:38:21,015 --> 00:38:23,682 No. 668 00:38:23,684 --> 00:38:26,151 No, I don't. 669 00:38:26,153 --> 00:38:28,153 I'm not sleeping with her, am I? 670 00:38:28,155 --> 00:38:30,690 ♪♪ 671 00:38:33,360 --> 00:38:34,559 [ Monitor beeping ] 672 00:38:34,561 --> 00:38:36,695 Layton? 673 00:38:36,697 --> 00:38:39,564 Layton, I'm here. Layton. 674 00:38:39,566 --> 00:38:42,401 ♪♪ 675 00:38:46,841 --> 00:38:49,708 [ Rapid beeping ] 676 00:38:49,710 --> 00:38:51,243 [ Gurgling ] 677 00:38:51,245 --> 00:38:53,912 Layton, Layton, Layton. 678 00:38:53,914 --> 00:38:56,381 Layton, I'm here. Shh! 679 00:38:56,383 --> 00:39:00,319 Oh, the sweet smell of Second Class corridors. 680 00:39:00,321 --> 00:39:03,989 Your new bridal home, eh? 681 00:39:03,991 --> 00:39:05,524 Come for dinner. 682 00:39:05,526 --> 00:39:09,061 Second Class rations get dessert every night. 683 00:39:09,063 --> 00:39:11,196 ♪♪ 684 00:39:11,198 --> 00:39:12,197 What? 685 00:39:12,199 --> 00:39:14,467 ♪♪ 686 00:39:17,071 --> 00:39:18,603 [ Grunting ] 687 00:39:18,605 --> 00:39:21,173 ♪♪ 688 00:39:26,413 --> 00:39:28,613 [ Door closes ] 689 00:39:28,615 --> 00:39:31,684 ♪♪ 690 00:39:34,021 --> 00:39:35,821 Osweiller. 691 00:39:35,823 --> 00:39:38,891 ♪♪ 692 00:39:41,962 --> 00:39:44,229 [ Breathing shakily ] 693 00:39:44,231 --> 00:39:46,899 ♪♪ 694 00:39:50,905 --> 00:39:52,771 -Layton. -It's a Tailie! 695 00:39:52,773 --> 00:39:55,440 Aah! [ Grunting ] 696 00:39:55,442 --> 00:39:58,077 Till: Oz! Oz, get off her! 697 00:40:00,314 --> 00:40:02,515 [ Gasping ] 698 00:40:02,517 --> 00:40:04,183 You're Till, right? Layton. 699 00:40:04,185 --> 00:40:06,451 Why is he in here? His heartbeat's barely there. 700 00:40:06,453 --> 00:40:07,920 He's supposed to be in the Tail! 701 00:40:07,922 --> 00:40:10,055 [ Monitor beeping rapidly ] 702 00:40:10,057 --> 00:40:13,325 ♪♪ 703 00:40:13,327 --> 00:40:15,127 Layton. Layton. 704 00:40:15,129 --> 00:40:16,529 Layton, can you hear me? 705 00:40:16,531 --> 00:40:19,331 Layton. Layton. It's me. Layton. 706 00:40:19,333 --> 00:40:21,066 Layton, Layton. 707 00:40:21,068 --> 00:40:22,735 Layton. 708 00:40:22,737 --> 00:40:25,137 We got to get out of here now. 709 00:40:25,139 --> 00:40:27,005 [ Indistinct conversations, gavel bangs ] Ruth: Order! 710 00:40:27,007 --> 00:40:28,607 Quiet, please. 711 00:40:33,347 --> 00:40:34,747 Lilah Folger Junior, 712 00:40:34,749 --> 00:40:38,217 the tribunal will now announce your verdict. 713 00:40:40,421 --> 00:40:43,222 By unanimous decision, 714 00:40:43,224 --> 00:40:48,227 we find Lilah Folger Junior... 715 00:40:48,229 --> 00:40:50,229 guilty on all counts. 716 00:40:50,231 --> 00:40:52,831 [ Cheers and applause ] 717 00:40:52,833 --> 00:40:56,301 ♪♪ 718 00:40:56,303 --> 00:40:58,837 [ Crying ] 719 00:40:58,839 --> 00:41:02,108 ♪♪ 720 00:41:08,182 --> 00:41:12,685 ♪♪ 721 00:41:17,725 --> 00:41:20,726 Bennett: There's no choice. 722 00:41:20,728 --> 00:41:23,929 It's what she asked for in the worst case. 723 00:41:23,931 --> 00:41:26,198 She should've left it. 724 00:41:26,200 --> 00:41:28,133 She should've just left it alone. 725 00:41:28,135 --> 00:41:30,636 ♪♪ 726 00:41:35,142 --> 00:41:38,277 ♪♪ 727 00:41:42,082 --> 00:41:45,217 [ Cheers and applause, gavel banging ] Ruth: Order! Order! 728 00:41:48,088 --> 00:41:50,423 Order, everyone! 729 00:41:50,425 --> 00:41:52,958 We have a message from Mr. Wilford. 730 00:41:52,960 --> 00:41:54,693 [ Gavel bangs ] 731 00:41:54,695 --> 00:41:57,396 [ Crowd whispering ] 732 00:41:58,565 --> 00:42:01,434 In light of the young age of the accused... 733 00:42:03,771 --> 00:42:07,172 ...Mr. Wilford commutes the sentence of Lilah Folger Junior 734 00:42:07,174 --> 00:42:09,774 and remands her to the custody of her parents. 735 00:42:09,776 --> 00:42:13,578 [ Indistinct shouting ] 736 00:42:13,580 --> 00:42:16,048 Thank God. You're safe. Ohh. 737 00:42:16,050 --> 00:42:18,451 Ruth: Please calm down! 738 00:42:18,453 --> 00:42:22,121 Order! Order! Please! [ Gavel banging ] 739 00:42:22,123 --> 00:42:24,056 Everyone remain calm! 740 00:42:24,058 --> 00:42:26,325 [ Shouting continues ] 741 00:42:26,327 --> 00:42:29,528 Please remain calm! This trial is over. 742 00:42:29,530 --> 00:42:31,864 Please remain calm. 743 00:42:31,866 --> 00:42:34,500 ♪♪ 744 00:42:37,804 --> 00:42:40,973 ♪♪ 745 00:42:46,480 --> 00:42:49,782 ♪♪ 746 00:42:49,784 --> 00:42:51,183 Alright. As far as I go. 747 00:42:51,185 --> 00:42:52,518 What? No, I got to go. 748 00:42:52,520 --> 00:42:54,520 Where are you going? Just -- I got to go. 749 00:42:54,522 --> 00:42:56,322 Where is it? Keep going. 750 00:42:56,324 --> 00:42:57,856 She's down there. 751 00:42:57,858 --> 00:42:59,457 Come on, Layton. 752 00:42:59,459 --> 00:43:02,861 ♪♪ 753 00:43:02,863 --> 00:43:04,863 I've got you. I've got you. 754 00:43:04,865 --> 00:43:07,800 ♪♪ 755 00:43:10,938 --> 00:43:12,405 Josie. 756 00:43:14,474 --> 00:43:16,474 Josie: You need to hide him. 757 00:43:16,476 --> 00:43:18,144 What's wrong with him? 758 00:43:18,146 --> 00:43:19,478 They drawered him. 759 00:43:19,480 --> 00:43:22,014 [ Breathing shakily ] 760 00:43:22,016 --> 00:43:23,415 Shh! Shh! 761 00:43:23,417 --> 00:43:25,351 Don't you give up on me now, okay? 762 00:43:25,353 --> 00:43:27,153 I'll be back. I'll be back. 763 00:43:27,155 --> 00:43:28,754 I'll be back. 764 00:43:28,756 --> 00:43:30,422 How'd you get out of the Tail? 765 00:43:30,424 --> 00:43:33,259 ♪♪ 766 00:43:36,230 --> 00:43:40,166 The Tail needs to trust you, Zarah. 767 00:43:40,168 --> 00:43:42,168 I'll look after him. 768 00:43:42,170 --> 00:43:45,404 ♪♪ 769 00:43:48,509 --> 00:43:51,309 Come on. 770 00:43:51,311 --> 00:43:53,712 Got to get you upstairs. 771 00:43:53,714 --> 00:43:55,914 [ Chair creaking ] 772 00:43:55,916 --> 00:44:00,987 Before I release you to your parents... 773 00:44:00,989 --> 00:44:03,389 Mr. Wilford has asked me 774 00:44:03,391 --> 00:44:07,325 to stress the importance of discretion. 775 00:44:07,327 --> 00:44:11,630 Oh. Oh, so don't spill all of his Drawer secrets? 776 00:44:14,668 --> 00:44:19,005 What did Sean Wise tell you exactly? 777 00:44:19,007 --> 00:44:22,575 That's between me and Mr. Wilford, isn't it? 778 00:44:25,079 --> 00:44:28,947 He's taking an extraordinary risk in helping you. 779 00:44:28,949 --> 00:44:30,682 Third Class? 780 00:44:30,684 --> 00:44:33,485 I think they'll get over it. 781 00:44:33,487 --> 00:44:36,455 I mean you, LJ. 782 00:44:37,825 --> 00:44:40,826 I mean letting you walk free. 783 00:44:46,100 --> 00:44:52,104 Wilford looked out for me, so... 784 00:44:52,106 --> 00:44:53,939 I'll look out for him. 785 00:44:58,112 --> 00:44:59,612 Can I go now? 786 00:45:01,115 --> 00:45:04,617 ♪♪ 787 00:45:10,458 --> 00:45:13,526 ♪♪ 788 00:45:19,733 --> 00:45:21,400 -Daddy! -Lilah. 789 00:45:21,402 --> 00:45:22,534 It's over. 790 00:45:22,536 --> 00:45:24,503 -You're safe. -It's all over. 791 00:45:27,475 --> 00:45:30,276 -What a nightmare. -You're safe. 792 00:45:30,278 --> 00:45:32,144 Robert: I love you. 793 00:45:32,146 --> 00:45:36,482 ♪♪ 794 00:45:36,484 --> 00:45:38,017 Osweiller? 795 00:45:41,089 --> 00:45:42,288 Shit. 796 00:45:42,290 --> 00:45:44,090 ♪♪ 797 00:45:47,361 --> 00:45:49,095 [ Layton groaning ] 798 00:45:49,097 --> 00:45:51,831 ♪♪ 799 00:45:54,102 --> 00:45:56,502 [ Screams ] 800 00:45:56,504 --> 00:46:00,506 ♪♪ 801 00:46:06,380 --> 00:46:08,380 [ Grunts ] 802 00:46:08,382 --> 00:46:11,817 ♪♪ 803 00:46:16,590 --> 00:46:19,325 [ Grunting ] 804 00:46:19,327 --> 00:46:20,793 Never again. 805 00:46:20,795 --> 00:46:22,394 -Never again. -Never again. 806 00:46:22,396 --> 00:46:23,862 -Never again. -Never again. 807 00:46:23,864 --> 00:46:25,531 -Never again. -Never again. 808 00:46:25,533 --> 00:46:27,399 -Never again. -Never again. 809 00:46:27,401 --> 00:46:30,268 ♪♪ 810 00:46:30,270 --> 00:46:32,038 [ Screams ] 811 00:46:37,812 --> 00:46:40,579 ♪♪ 812 00:46:45,285 --> 00:46:48,487 ♪♪ 813 00:46:52,626 --> 00:46:56,028 ♪♪ 57571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.