All language subtitles for l.avenir.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,139 --> 00:00:50,431 - Nathalie! 3 00:00:53,143 --> 00:00:55,062 - I'm coming. 4 00:01:04,946 --> 00:01:07,741 "Can we put ourselves in the place of the other?" 5 00:01:49,991 --> 00:01:53,702 Definitely not easy music to listen to. 6 00:01:53,703 --> 00:01:55,579 I wouldn't play it at home. 7 00:01:55,580 --> 00:01:56,957 - For sure. 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,960 You have to see it. 9 00:02:01,711 --> 00:02:04,088 - Music in general? - Yes. 10 00:02:04,089 --> 00:02:07,341 It's meant to be seen, not just heard. 11 00:02:07,342 --> 00:02:10,511 "A great French writer wanted to rest here" 12 00:02:10,512 --> 00:02:12,805 "to hear only the sea and wind." 13 00:02:12,806 --> 00:02:16,184 "Passerby, respect his last wish." 14 00:02:43,503 --> 00:02:45,005 - Can we go? 15 00:02:48,425 --> 00:02:51,094 Because the tide's coming in. 16 00:02:52,262 --> 00:02:55,223 I don't want to sleep with Chateaubriand. 17 00:02:58,977 --> 00:03:00,687 - Wait up. 18 00:03:03,815 --> 00:03:05,316 - Coming? 19 00:03:05,317 --> 00:03:07,110 - I'll be right there. 20 00:03:23,793 --> 00:03:29,799 "THINGS TO COME" 21 00:03:31,843 --> 00:03:35,304 "Several years later" 22 00:03:41,853 --> 00:03:43,604 Don't answer. It's your mother. 23 00:03:45,398 --> 00:03:48,108 - Hello, you've reached Heinz and Nathalie. 24 00:03:48,109 --> 00:03:50,361 We're not in, but you can leave a message. 25 00:03:53,031 --> 00:03:54,949 - Nathalie? 26 00:03:54,950 --> 00:03:57,243 Nathalie, are you there? 27 00:03:57,244 --> 00:03:58,536 It's me. 28 00:04:00,163 --> 00:04:03,374 I'm in such pain, Nathalie. 29 00:04:03,375 --> 00:04:05,376 I can't breathe. 30 00:04:05,377 --> 00:04:08,796 - What is it? - I can't breathe. 31 00:04:08,797 --> 00:04:11,548 I took a Xanax. 32 00:04:11,549 --> 00:04:13,008 - How long ago? 33 00:04:13,009 --> 00:04:16,095 - 45 minutes. Can I take another? 34 00:04:16,096 --> 00:04:17,846 - Sure, take one now. 35 00:04:17,847 --> 00:04:19,641 - It doesn't help. 36 00:04:21,309 --> 00:04:23,269 - It'll be fine! 37 00:04:23,270 --> 00:04:26,939 - I'll call the firemen. I can't stay like this. 38 00:04:26,940 --> 00:04:31,110 - We can't call the firemen for every panic attack. 39 00:04:31,111 --> 00:04:33,070 - You can't come? 40 00:04:33,071 --> 00:04:36,240 - Now? Are you crazy? See the time? 41 00:04:36,241 --> 00:04:39,202 I have to sleep. I get up at 6:00. 42 00:05:01,725 --> 00:05:04,602 "The Radical Loser" 43 00:05:08,857 --> 00:05:12,276 - If the reform passes, us kids won't find work. 44 00:05:12,277 --> 00:05:14,111 Already 25% unemployment! 45 00:05:14,112 --> 00:05:17,948 When we finish school, we won't find jobs! 46 00:05:17,949 --> 00:05:20,826 - Let's show them we won't give up! 47 00:05:20,827 --> 00:05:22,578 - You can't enter! 48 00:05:22,579 --> 00:05:24,913 - You can't stop me from working! 49 00:05:24,914 --> 00:05:27,207 - Majority rules in democracy! 50 00:05:27,208 --> 00:05:29,460 - Let the teacher in. 51 00:05:29,461 --> 00:05:31,170 Everyone together! 52 00:05:31,171 --> 00:05:32,881 - Unbelievable. 53 00:05:38,136 --> 00:05:39,845 Everyone together. 54 00:05:49,522 --> 00:05:51,274 Good morning. 55 00:05:59,407 --> 00:06:00,783 - Can we have a debate? 56 00:06:00,784 --> 00:06:02,034 - A debate? 57 00:06:02,035 --> 00:06:04,328 - On the reform. To get your opinion. 58 00:06:04,329 --> 00:06:08,457 - I don't have to give my opinion on politics. 59 00:06:08,458 --> 00:06:12,378 But blocking the entrance is pathetic. 60 00:06:12,379 --> 00:06:14,296 Students deciding if teachers can work? 61 00:06:15,340 --> 00:06:19,134 We have to ask freshmen if we can teach now. 62 00:06:19,135 --> 00:06:21,387 - They won't let Antonia come in. 63 00:06:21,388 --> 00:06:24,182 - Great! I've had enough. 64 00:06:25,517 --> 00:06:28,102 - Respect different convictions! 65 00:06:28,103 --> 00:06:29,853 - You have none! 66 00:06:29,854 --> 00:06:31,397 You just want to graduate! 67 00:06:31,398 --> 00:06:35,484 - You're in school and speak of retirement! 68 00:06:35,485 --> 00:06:36,527 Enough! 69 00:06:36,528 --> 00:06:39,029 - Your talk of '68 is nonsense! 70 00:06:39,030 --> 00:06:42,408 You're selfish! - Us, selfish? 71 00:06:42,409 --> 00:06:45,452 This isn't for us but for our parents, for workers. 72 00:06:45,453 --> 00:06:48,580 For people that work hard all their lives! 73 00:06:48,581 --> 00:06:49,790 - For our futures. 74 00:06:49,791 --> 00:06:52,668 - And you're not concerned? 75 00:06:52,669 --> 00:06:55,963 - I'm not here to talk politics but to teach. 76 00:06:55,964 --> 00:06:57,798 - Collaborationist! 77 00:06:57,799 --> 00:06:59,758 - You don't mind working until you're 67? 78 00:06:59,759 --> 00:07:02,136 - I love my job. I'm in no rush. 79 00:07:02,137 --> 00:07:03,887 - Teachers have no lives. 80 00:07:03,888 --> 00:07:05,931 - What about people who slave away? 81 00:07:05,932 --> 00:07:08,058 - Meaning people like you? 82 00:07:08,059 --> 00:07:09,101 - Butt out! 83 00:07:09,102 --> 00:07:11,603 - Listen to you! Unbelievable! 84 00:07:11,604 --> 00:07:13,564 - Let my students enter. 85 00:07:13,565 --> 00:07:16,568 - Let the scabs in! 86 00:07:27,537 --> 00:07:30,247 - Open your books. 87 00:07:30,248 --> 00:07:32,500 - There's no time for class. 88 00:07:33,501 --> 00:07:35,295 - Okay, then. 89 00:07:37,464 --> 00:07:40,592 Then consider this quotation of Rousseau's. 90 00:07:43,261 --> 00:07:46,221 "If there were a nation of gods, 91 00:07:46,222 --> 00:07:49,267 "it would govern itself democratically. 92 00:07:51,853 --> 00:07:54,272 "A government so perfect... 93 00:07:55,815 --> 00:07:58,610 Is not suited to men." 94 00:08:00,403 --> 00:08:03,114 Think it over. Then we'll discuss it. 95 00:08:15,919 --> 00:08:17,836 Don't misinterpret it. 96 00:08:17,837 --> 00:08:21,715 Remember, Rousseau wrote "The Social Contract," inspiring 97 00:08:21,716 --> 00:08:24,719 the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. 98 00:08:26,012 --> 00:08:28,681 His ideas formed the Revolution. 99 00:08:52,038 --> 00:08:53,164 Fabien! 100 00:08:54,666 --> 00:08:57,292 Tutoring? - And I wanted to say hi. 101 00:08:57,293 --> 00:09:00,295 - How nice. All is well? - Yes, and you? 102 00:09:00,296 --> 00:09:02,381 - Fine, very well. 103 00:09:02,382 --> 00:09:05,676 - I have two memories of my senior year. 104 00:09:05,677 --> 00:09:10,847 The hospital where my mom and I waited as my dad died. 105 00:09:10,848 --> 00:09:13,725 And your class, where I discovered philosophy. 106 00:09:13,726 --> 00:09:14,851 I had to tell you. 107 00:09:14,852 --> 00:09:17,063 - I'm touched. 108 00:09:22,902 --> 00:09:25,112 - How you said to hold on, 109 00:09:25,113 --> 00:09:28,031 to never let go, all your ideas and books. 110 00:09:28,032 --> 00:09:31,952 It annoyed me, a lot. But it helped me get by. 111 00:09:31,953 --> 00:09:35,122 - No need. You had an iron will. 112 00:09:35,123 --> 00:09:36,999 - It was more complicated. 113 00:09:37,000 --> 00:09:40,335 I skipped classes, got high at home. 114 00:09:40,336 --> 00:09:42,421 You put pressure on me. 115 00:09:42,422 --> 00:09:44,840 École Normale was your idea. 116 00:09:44,841 --> 00:09:47,301 My mom had no idea what it was. 117 00:09:47,302 --> 00:09:49,511 - Come on, it was your calling. 118 00:09:49,512 --> 00:09:50,804 It was obvious. 119 00:09:50,805 --> 00:09:54,016 Your essays were excellent, very clear. 120 00:09:54,017 --> 00:09:56,476 All I did was correct spelling. 121 00:09:56,477 --> 00:09:58,103 That's all. 122 00:09:58,104 --> 00:09:59,813 Is your PhD coming along? 123 00:09:59,814 --> 00:10:01,481 - No, not really. 124 00:10:01,482 --> 00:10:04,359 Since I stopped teaching, I do odd jobs. 125 00:10:04,360 --> 00:10:07,070 - Writing for my essay collection? 126 00:10:07,071 --> 00:10:08,905 - Or less fun stuff. 127 00:10:08,906 --> 00:10:11,241 I do other things in my free time. 128 00:10:11,242 --> 00:10:12,951 - Like what? 129 00:10:12,952 --> 00:10:16,121 - I'm involved in an anarchist group. 130 00:10:16,122 --> 00:10:17,623 I see my girlfriend. 131 00:10:17,624 --> 00:10:18,915 I enjoy life. 132 00:10:18,916 --> 00:10:20,793 - More to life than philosophy. 133 00:10:22,754 --> 00:10:26,757 - Can you get me a few copies of my essay on Adorno? 134 00:10:26,758 --> 00:10:29,551 - Sure, I'll pick some up at Cartet. 135 00:10:29,552 --> 00:10:31,219 I just finished this. It's great. 136 00:10:31,220 --> 00:10:33,389 Tell me what you think. 137 00:10:35,266 --> 00:10:36,517 - See you. 138 00:10:37,852 --> 00:10:39,228 - Thanks for stopping by. 139 00:10:54,535 --> 00:10:57,496 How did you manage today? 140 00:10:57,497 --> 00:10:58,538 - It was fine. 141 00:10:58,539 --> 00:11:01,249 - No problem entering the high school? 142 00:11:01,250 --> 00:11:02,417 - Yes. 143 00:11:02,418 --> 00:11:05,337 As I went in, a kid looked at me threateningly. 144 00:11:05,338 --> 00:11:06,963 - And? 145 00:11:06,964 --> 00:11:09,633 - I said, "I know who you are. 146 00:11:09,634 --> 00:11:13,261 One more step and you'll regret it." 147 00:11:13,262 --> 00:11:14,638 He ran away. 148 00:11:14,639 --> 00:11:16,516 - You were bluffing. - Nope. 149 00:11:25,900 --> 00:11:27,150 - What was your class on? 150 00:11:27,151 --> 00:11:29,486 - Empiricism and rationalism. 151 00:11:29,487 --> 00:11:31,614 - Were they concentrated? 152 00:11:32,699 --> 00:11:34,157 - Totally concentrated. 153 00:11:34,158 --> 00:11:35,492 - Of course. 154 00:11:35,493 --> 00:11:36,785 You terrorize them. 155 00:11:36,786 --> 00:11:41,164 - I make them responsible. On time and attentive. 156 00:11:41,165 --> 00:11:44,460 "One word about retirement and you're out." 157 00:11:52,885 --> 00:11:54,845 - How many Adornos do you want? 158 00:11:54,846 --> 00:11:57,347 - A dozen. Have you sold any? 159 00:11:57,348 --> 00:11:59,558 - Not many. 160 00:11:59,559 --> 00:12:01,226 We'll see in September. 161 00:12:01,227 --> 00:12:03,311 The Foucaults are downstairs. 162 00:12:03,312 --> 00:12:05,606 They still sell well. 163 00:12:08,025 --> 00:12:09,693 - How are you? - And you? 164 00:12:09,694 --> 00:12:10,986 - Fine. 165 00:12:10,987 --> 00:12:12,904 - Getting through these strikes? 166 00:12:12,905 --> 00:12:14,407 - Don't bring it up. 167 00:12:18,453 --> 00:12:20,537 - What are you two doing this summer? 168 00:12:20,538 --> 00:12:22,831 - If my mother lets us leave, 169 00:12:22,832 --> 00:12:25,167 we'll go to Heinz's place in Brittany. 170 00:12:25,168 --> 00:12:26,794 I can't wait. 171 00:12:27,795 --> 00:12:29,088 - This is Amèlie. 172 00:12:30,089 --> 00:12:33,884 Daniel has replaced Clèlia. I don't know if you've met. 173 00:12:33,885 --> 00:12:36,137 - I think we spoke on the phone. 174 00:12:37,805 --> 00:12:39,306 - So... 175 00:12:39,307 --> 00:12:41,141 we want to show you 176 00:12:41,142 --> 00:12:43,435 how we intend to redesign your textbook. 177 00:12:43,436 --> 00:12:47,189 - To discuss this new edition before undertaking anything. 178 00:12:47,190 --> 00:12:52,402 We want to maintain the specificity of the 2004 version. 179 00:12:52,403 --> 00:12:54,196 - It remains an anthology 180 00:12:54,197 --> 00:12:57,783 devoid of commentary that might come between teacher 181 00:12:57,784 --> 00:12:59,367 and student. 182 00:12:59,368 --> 00:13:01,621 A few figures... 183 00:13:04,081 --> 00:13:05,124 - Which way? 184 00:13:06,250 --> 00:13:07,752 - Like this. 185 00:13:11,464 --> 00:13:13,131 - Can you break them down? 186 00:13:13,132 --> 00:13:16,176 - In sum, according to qualitative analysis, 187 00:13:16,177 --> 00:13:19,513 Cartet remains the first choice of teachers. 188 00:13:19,514 --> 00:13:23,100 But sales figures give our competitors a big lead. 189 00:13:30,149 --> 00:13:34,528 Our aim is to strengthen its quality as a reference book, 190 00:13:34,529 --> 00:13:38,573 while striving to meet market expectations. 191 00:13:38,574 --> 00:13:40,992 Look through it at home. 192 00:13:40,993 --> 00:13:44,496 In short, our aim is to upgrade the textbook, 193 00:13:44,497 --> 00:13:45,789 to humanize it. 194 00:13:45,790 --> 00:13:49,125 - To give it the pedagogical makeover it needs. 195 00:13:49,126 --> 00:13:52,712 - We'd like to add facilitators and product tie-ins. 196 00:13:52,713 --> 00:13:56,967 - Make it more attractive, less austere. 197 00:13:56,968 --> 00:13:59,803 Show her the graphic designer's suggestions 198 00:13:59,804 --> 00:14:01,221 for the essay collection. 199 00:14:01,222 --> 00:14:04,015 - You're changing my collection? 200 00:14:04,016 --> 00:14:07,269 - It's the most costly and least profitable collection. 201 00:14:07,270 --> 00:14:09,187 - And the most prestigious. 202 00:14:09,188 --> 00:14:11,940 - No doubt, but we can't sit back 203 00:14:11,941 --> 00:14:13,984 and watch sales plummet. 204 00:14:13,985 --> 00:14:16,237 - Just a proposal. 205 00:14:24,328 --> 00:14:26,204 If you don't like it... 206 00:14:26,205 --> 00:14:28,582 - It's bad beyond belief. 207 00:14:28,583 --> 00:14:31,334 Like an ad for M&M's. 208 00:14:31,335 --> 00:14:34,212 What I've always fought against. 209 00:14:34,213 --> 00:14:38,300 - The original cover is classy but very plain. 210 00:14:38,301 --> 00:14:42,178 The new one is modern, aggressive, and catchy. 211 00:14:42,179 --> 00:14:43,221 We did tests. 212 00:14:43,222 --> 00:14:45,056 - It's really hard to miss. 213 00:14:45,057 --> 00:14:47,059 A total eyesore! 214 00:14:48,978 --> 00:14:50,605 - Mrs. Chazeaux! 215 00:14:52,356 --> 00:14:55,525 Sorry, but you must pay for the books. 216 00:14:55,526 --> 00:14:58,236 You get 50% off, of course. 217 00:14:58,237 --> 00:15:00,155 - We used to get 20 copies. 218 00:15:00,156 --> 00:15:02,366 Now you don't send them and we pay? 219 00:15:06,787 --> 00:15:08,538 - Taking the metro? 220 00:15:08,539 --> 00:15:10,749 Can I walk you? 221 00:15:10,750 --> 00:15:12,376 - I'd like that. 222 00:15:13,461 --> 00:15:16,713 - I read your protégé's text on Adorno. 223 00:15:16,714 --> 00:15:18,214 Brilliant, for sure. 224 00:15:18,215 --> 00:15:19,507 - I agree. 225 00:15:19,508 --> 00:15:23,720 - But I wonder if he can keep writing schoolbooks. 226 00:15:23,721 --> 00:15:25,889 - Why? It's extremely limpid. 227 00:15:25,890 --> 00:15:29,017 - He keeps advocating his radical ideas. 228 00:15:29,018 --> 00:15:31,561 It comes across in every line. 229 00:15:31,562 --> 00:15:34,105 - I prefer a text a bit rhapsodic 230 00:15:34,106 --> 00:15:37,025 by someone who thinks out of the box 231 00:15:37,026 --> 00:15:40,820 over the bland writing of marketing fiends. 232 00:15:40,821 --> 00:15:42,489 - They do their job. 233 00:15:42,490 --> 00:15:45,034 You know I didn't hire them. 234 00:16:04,220 --> 00:16:05,261 - Still in bed? 235 00:16:07,807 --> 00:16:09,183 Yeah, Pandora, hide. 236 00:16:10,810 --> 00:16:13,980 I bought you salmon and sheep-milk yogurt. 237 00:16:18,943 --> 00:16:22,405 I'm in a rush. I have the kids for lunch. 238 00:16:23,572 --> 00:16:25,783 Staying in bed all day? 239 00:16:26,784 --> 00:16:28,368 I got you the papers. 240 00:16:28,369 --> 00:16:30,161 "Le Monde" and "Libé." 241 00:16:30,162 --> 00:16:32,372 - Anything worth reading? 242 00:16:32,373 --> 00:16:35,876 - Besides the strike, Iranian repression, if you care. 243 00:17:11,037 --> 00:17:13,830 - Can't my grandchildren come visit? 244 00:17:13,831 --> 00:17:14,914 I miss them. 245 00:17:14,915 --> 00:17:18,418 - They'd come if you left your bed. 246 00:17:18,419 --> 00:17:20,754 And filled your fridge. 247 00:17:20,755 --> 00:17:23,339 - What do you think? Not bad, huh? 248 00:17:23,340 --> 00:17:25,759 - Where did you get it? - It's mine. 249 00:17:25,760 --> 00:17:28,178 - I never saw it before. 250 00:17:28,179 --> 00:17:30,222 Did you buy clothes again? 251 00:17:31,640 --> 00:17:34,059 Barbara Bui? Are you kidding? 252 00:17:34,060 --> 00:17:36,853 With what money? Another bad check? 253 00:17:36,854 --> 00:17:38,606 - I gained weight. 254 00:17:40,858 --> 00:17:43,526 - You went alone? - Inés came along. 255 00:17:43,527 --> 00:17:45,236 We took a taxi. 256 00:17:45,237 --> 00:17:48,615 - For someone depressed, you seem fine. 257 00:17:48,616 --> 00:17:50,992 - I had to buy something. 258 00:17:50,993 --> 00:17:53,745 I have a role next week. - Really? 259 00:17:53,746 --> 00:17:55,121 As what? 260 00:17:55,122 --> 00:17:59,042 - A TV crime movie. I play a cadaver. 261 00:18:00,127 --> 00:18:03,463 - Can you get my glasses? 262 00:18:03,464 --> 00:18:05,049 On the shelf. 263 00:18:11,722 --> 00:18:13,848 - At least it won't be tiring. 264 00:18:13,849 --> 00:18:17,436 - Guess again. Two hours of makeup. 265 00:18:20,064 --> 00:18:21,065 - Here they are. 266 00:18:22,900 --> 00:18:23,901 - Hello. 267 00:18:28,739 --> 00:18:30,199 - Let's eat. 268 00:18:31,200 --> 00:18:33,076 You okay? 269 00:18:33,077 --> 00:18:35,078 Who wrote the article? 270 00:18:35,079 --> 00:18:37,330 - Simone something. Italian name. 271 00:18:37,331 --> 00:18:38,998 - Not Simone Pozzi? 272 00:18:38,999 --> 00:18:40,708 - That's it. 273 00:18:40,709 --> 00:18:43,586 - I know her. A repulsive Stalinist. 274 00:18:43,587 --> 00:18:47,257 - When we met, your mom was handing out commie tracts. 275 00:18:47,258 --> 00:18:48,716 A real terror. 276 00:18:48,717 --> 00:18:52,178 - Okay, I was a communist. Three years. No shame. 277 00:18:52,179 --> 00:18:54,556 - Just three years... 278 00:18:54,557 --> 00:18:56,808 - Like most intellectuals then. 279 00:18:56,809 --> 00:18:59,352 - Not me. - No, not you. 280 00:18:59,353 --> 00:19:01,479 - She was even in the USSR. 281 00:19:01,480 --> 00:19:04,107 - So what? I came back disenchanted. 282 00:19:04,108 --> 00:19:05,733 I read Solzhenitsyn, end of story. 283 00:19:05,734 --> 00:19:09,113 - Always the last word. You never change. 284 00:19:09,905 --> 00:19:12,116 - We're not all clairvoyant like you. 285 00:19:13,826 --> 00:19:17,871 True, your father hasn't changed since he was 18. 286 00:19:17,872 --> 00:19:21,082 "Starry sky above and moral law within." 287 00:19:21,083 --> 00:19:23,418 Already his credo in '68. 288 00:19:23,419 --> 00:19:24,460 - Granted. 289 00:19:24,461 --> 00:19:26,504 - A barrel of laughs too. 290 00:19:27,548 --> 00:19:29,133 It's Fabien! 291 00:19:30,134 --> 00:19:32,886 - Who is it? - Her favorite, you know? 292 00:19:32,887 --> 00:19:33,970 - I have no idea. 293 00:19:33,971 --> 00:19:35,722 - The son she'd have liked. 294 00:19:35,723 --> 00:19:39,058 My opposite, physically and intellectually. 295 00:19:39,059 --> 00:19:41,186 - You're such idiots! 296 00:19:41,187 --> 00:19:43,354 - Her former student, the writer. 297 00:19:43,355 --> 00:19:44,397 - Now I see. 298 00:19:44,398 --> 00:19:46,859 - Quiet down! He's coming. 299 00:19:50,738 --> 00:19:51,947 Hello. 300 00:19:53,282 --> 00:19:55,116 You okay? 301 00:19:55,117 --> 00:19:56,576 Come in. 302 00:19:56,577 --> 00:19:57,911 - I won't bother you. 303 00:19:57,912 --> 00:19:59,370 - It's no bother. 304 00:19:59,371 --> 00:20:00,663 - I'm in a rush anyway. 305 00:20:00,664 --> 00:20:03,209 - Five minutes. Don't just stand there. 306 00:20:05,252 --> 00:20:08,504 Something wrong? - Sorry I look like a bum. 307 00:20:08,505 --> 00:20:11,382 I spent all night outside. 308 00:20:11,383 --> 00:20:12,676 - Outside? 309 00:20:13,802 --> 00:20:16,262 - Protesting against an eviction. 310 00:20:16,263 --> 00:20:19,098 - Have a seat. 311 00:20:19,099 --> 00:20:22,685 - Friends were arrested. My girlfriend got hit. 312 00:20:22,686 --> 00:20:24,854 - Nothing serious? - Not really. 313 00:20:24,855 --> 00:20:27,732 - Do you do this often? - Sometimes. 314 00:20:27,733 --> 00:20:31,320 - I got your books. They're on the table. 315 00:20:38,661 --> 00:20:41,455 How are my strawberries? - Delicious. 316 00:20:51,674 --> 00:20:53,383 - Have a seat. 317 00:20:53,384 --> 00:20:54,885 Have some strawberries. 318 00:20:58,555 --> 00:20:59,931 - I read your book. 319 00:20:59,932 --> 00:21:01,849 - What is it? 320 00:21:01,850 --> 00:21:05,103 - An incredible text on terrorism. 321 00:21:05,104 --> 00:21:08,856 - You never mentioned it. - What? Sure I did. 322 00:21:08,857 --> 00:21:11,025 - I didn't have the honor. 323 00:21:11,026 --> 00:21:12,402 - What did you think? 324 00:21:12,403 --> 00:21:15,363 - Very well written... 325 00:21:15,364 --> 00:21:17,407 but it preaches to the converted. 326 00:21:17,408 --> 00:21:19,909 - I don't think so. 327 00:21:19,910 --> 00:21:24,122 - I dislike how it confuses radicalism and terrorism. 328 00:21:24,123 --> 00:21:25,791 - No, I disagree. 329 00:21:27,293 --> 00:21:28,584 - Here. 330 00:21:28,585 --> 00:21:30,504 This just came out in French. 331 00:21:31,714 --> 00:21:33,339 - Günther Anders. 332 00:21:33,340 --> 00:21:35,508 - Who's he? - A philosopher. 333 00:21:35,509 --> 00:21:37,552 Hannah Arendt's first husband. 334 00:21:37,553 --> 00:21:39,595 - I'll make the coffee. 335 00:21:39,596 --> 00:21:42,015 - I was waiting for it to come back out. 336 00:21:42,016 --> 00:21:44,892 Can I write on it for your collection? 337 00:21:44,893 --> 00:21:47,813 - Why not? I'll read it and tell you. 338 00:21:48,814 --> 00:21:49,981 Thanks. 339 00:21:49,982 --> 00:21:50,983 - Let's see. 340 00:21:53,027 --> 00:21:55,069 - "The Obsolescence of Man." 341 00:21:55,070 --> 00:21:56,321 What's "obsolescence"? 342 00:21:56,322 --> 00:21:57,447 - Johann... 343 00:21:57,448 --> 00:22:00,450 - Just kidding. 344 00:22:00,451 --> 00:22:01,952 How do you say it in German? 345 00:22:02,953 --> 00:22:04,120 - Not great either. 346 00:22:07,333 --> 00:22:08,791 Pronounce it, Mom. 347 00:22:08,792 --> 00:22:10,668 - Stop teasing me! 348 00:22:10,669 --> 00:22:12,629 What is it? They've ganged up. 349 00:22:15,632 --> 00:22:17,676 You could have made an effort. 350 00:22:18,802 --> 00:22:21,220 You were like ice. 351 00:22:21,221 --> 00:22:22,805 - I don't like him much. 352 00:22:22,806 --> 00:22:24,433 - What don't you like? 353 00:22:25,893 --> 00:22:29,312 - Expert on everything, a real know-it-all. 354 00:22:29,313 --> 00:22:30,939 - You don't know him. 355 00:22:32,816 --> 00:22:35,693 - He fawns when he needs you 356 00:22:35,694 --> 00:22:38,571 but walks over you when you're in his way. 357 00:22:38,572 --> 00:22:39,864 - You're crazy! 358 00:22:39,865 --> 00:22:42,785 The sweetest, kindest student I've ever had. 359 00:22:45,913 --> 00:22:47,205 And he's brave. 360 00:22:47,206 --> 00:22:49,374 - Because he's Mr. Protestor? 361 00:22:49,375 --> 00:22:52,795 - Not just that. Spare me your sarcasm. 362 00:22:55,756 --> 00:22:56,757 Jealous? 363 00:22:57,841 --> 00:22:59,635 - Jealous. Please! 364 00:23:18,862 --> 00:23:20,572 - Dad! 365 00:23:23,826 --> 00:23:25,993 - Chloé. What a nice surprise. 366 00:23:25,994 --> 00:23:27,579 - I was nearby. 367 00:23:37,714 --> 00:23:40,216 - I think you want to say something. 368 00:23:40,217 --> 00:23:41,843 - Yes. 369 00:23:41,844 --> 00:23:43,554 But it's not easy. 370 00:23:44,763 --> 00:23:46,140 - Are you in trouble? 371 00:23:48,392 --> 00:23:51,770 I know. You're pregnant. - Not at all. 372 00:23:53,105 --> 00:23:55,022 - What is it, then? Tell me. 373 00:23:55,023 --> 00:23:57,860 - I know you're seeing someone. 374 00:24:05,659 --> 00:24:06,784 - Does Mom know? 375 00:24:06,785 --> 00:24:09,538 - Don't worry. I won't say. 376 00:24:13,542 --> 00:24:16,545 But Johann and I want you to choose. 377 00:24:19,631 --> 00:24:21,592 Quickly, Dad. 378 00:24:33,228 --> 00:24:34,813 "Mom" 379 00:24:42,696 --> 00:24:44,698 - Can the truth be debated? 380 00:24:47,367 --> 00:24:48,409 Go ahead. 381 00:24:48,410 --> 00:24:49,702 - I don't get it. 382 00:24:49,703 --> 00:24:52,538 Why couldn't it be debated? 383 00:24:52,539 --> 00:24:53,873 - Really? 384 00:24:53,874 --> 00:24:56,459 What about areas where it's established? 385 00:24:56,460 --> 00:24:58,003 - It's always contestable. 386 00:24:59,004 --> 00:25:02,340 - No one still says the sun revolves round the Earth. 387 00:25:02,341 --> 00:25:05,511 In science, there are established truths. 388 00:25:06,887 --> 00:25:09,055 Is that the only area? 389 00:25:09,056 --> 00:25:10,306 - History too. 390 00:25:10,307 --> 00:25:14,143 - Exactly. The storming of the Bastille on July 14, 1789, 391 00:25:14,144 --> 00:25:18,439 or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. 392 00:25:18,440 --> 00:25:19,857 Be careful. 393 00:25:19,858 --> 00:25:23,486 Debating truth is one thing, contesting it another. 394 00:25:23,487 --> 00:25:26,280 - When can we say truth is established? 395 00:25:26,281 --> 00:25:28,074 - That's the question. 396 00:25:28,075 --> 00:25:32,411 In the end, the problem is less the existence of truth 397 00:25:32,412 --> 00:25:34,288 than criteria for establishing it. 398 00:25:39,711 --> 00:25:44,006 Distinguish between the areas where truth can be proved 399 00:25:44,007 --> 00:25:46,884 from those concerned with belief, 400 00:25:46,885 --> 00:25:49,554 conviction, faith 401 00:25:49,555 --> 00:25:51,222 but not established truths. 402 00:25:51,223 --> 00:25:54,350 - Like art. We can't speak of truth in art. 403 00:25:54,351 --> 00:25:55,393 - Really? 404 00:25:55,394 --> 00:25:59,689 We still question the genius of Homer and Shakespeare? 405 00:25:59,690 --> 00:26:02,733 - A recent movie said Shakespeare's a sham. 406 00:26:02,734 --> 00:26:03,818 - It's too late. 407 00:26:03,819 --> 00:26:06,571 Mozart, Proust, Van Gogh: time decided. 408 00:26:06,572 --> 00:26:09,448 There's truth in art, established over time. 409 00:26:09,449 --> 00:26:11,827 Why can't time get it wrong? 410 00:26:15,330 --> 00:26:17,291 - Excuse me. 411 00:26:19,835 --> 00:26:21,294 - Nathalie, it's me. 412 00:26:21,295 --> 00:26:23,213 I turned on the gas. 413 00:26:24,423 --> 00:26:25,882 I'm going to die. 414 00:26:33,932 --> 00:26:35,182 - I have to go. 415 00:26:35,183 --> 00:26:37,351 It's my mother. She's crazy. 416 00:26:37,352 --> 00:26:40,479 I have to see to her. Sorry. 417 00:26:40,480 --> 00:26:44,525 Antonia, I'll call you tonight for the next class. 418 00:26:44,526 --> 00:26:47,737 Tell your classmates, even the strikers. 419 00:26:47,738 --> 00:26:49,196 - They won't come. 420 00:26:49,197 --> 00:26:50,406 - Still... 421 00:26:50,407 --> 00:26:54,827 I'll send you the corrections. And read Alain's "Propos." 422 00:26:54,828 --> 00:26:56,495 I'll tell you which pages. 423 00:26:56,496 --> 00:26:58,165 Good-bye. 424 00:27:23,607 --> 00:27:25,149 How is she? I'm her daughter. 425 00:27:25,150 --> 00:27:27,152 - It's not serious. 426 00:27:30,238 --> 00:27:32,573 - You're her daughter? 427 00:27:32,574 --> 00:27:35,326 Enough. Three times this week, for nothing. 428 00:27:35,327 --> 00:27:37,745 - Three times? - Not true! 429 00:27:37,746 --> 00:27:38,788 He's lying! 430 00:27:38,789 --> 00:27:40,581 - We're firemen, not doctors. 431 00:27:40,582 --> 00:27:42,124 - I know. I'm sorry. 432 00:27:42,125 --> 00:27:43,334 I keep telling her. 433 00:27:43,335 --> 00:27:45,378 - Consider putting her in hospital. 434 00:27:45,379 --> 00:27:47,963 Call an ambulance but not us. 435 00:27:47,964 --> 00:27:50,841 - I won't go to hospital! 436 00:27:50,842 --> 00:27:52,802 I won't go! 437 00:27:52,803 --> 00:27:54,680 - Sign this release. 438 00:27:55,764 --> 00:27:58,015 She said she called you. Answer. 439 00:27:58,016 --> 00:28:00,142 - You know how often she calls? 440 00:28:00,143 --> 00:28:03,397 - Your mother is your responsibility. 441 00:28:12,114 --> 00:28:13,948 - I'm ice cold. 442 00:28:13,949 --> 00:28:15,951 Can I have my mink? 443 00:28:19,788 --> 00:28:22,999 The fireman who tended to me was cute. 444 00:28:26,086 --> 00:28:29,547 - I'll put you in a rest home for a bit. 445 00:28:29,548 --> 00:28:31,550 - You can't do that, Nathalie. 446 00:28:32,676 --> 00:28:33,801 - No choice. 447 00:28:33,802 --> 00:28:36,220 I thought your visitors would help. 448 00:28:36,221 --> 00:28:38,180 You can't be a minute alone. 449 00:28:38,181 --> 00:28:40,474 - Why don't you take me? 450 00:28:40,475 --> 00:28:43,853 - What else? You'll sleep in my bed too? 451 00:28:43,854 --> 00:28:45,271 I have a husband. 452 00:28:45,272 --> 00:28:48,274 - Yes, it's true. 453 00:28:48,275 --> 00:28:50,067 What's his name again? 454 00:28:50,068 --> 00:28:51,360 - You kidding? 455 00:28:51,361 --> 00:28:54,321 - No, I swear I forgot. His name? 456 00:28:54,322 --> 00:28:55,906 - Forget it. 457 00:28:55,907 --> 00:28:58,033 - Tell me! 458 00:28:58,034 --> 00:29:00,162 - His name is Heinz. - What? 459 00:29:01,163 --> 00:29:02,663 - Heinz. 460 00:29:02,664 --> 00:29:05,208 - Oh, yeah. What an awful name. 461 00:29:06,626 --> 00:29:10,629 How could you marry a guy with a name like that? 462 00:29:10,630 --> 00:29:11,964 - Hello, Mrs. Lavastre. 463 00:29:11,965 --> 00:29:14,008 How are you today? 464 00:29:23,393 --> 00:29:25,020 - Thanks. Go on in. 465 00:29:54,716 --> 00:29:55,758 - Already? 466 00:29:55,759 --> 00:29:57,760 - I said all I had to. 467 00:29:57,761 --> 00:29:59,678 - You have two hours left. Try. 468 00:29:59,679 --> 00:30:01,180 - What for? 469 00:30:01,181 --> 00:30:04,434 This won't change my grade point average. 470 00:30:13,360 --> 00:30:17,112 - Did Antonia choose the essay too? 471 00:30:17,113 --> 00:30:18,406 Good. 472 00:30:19,491 --> 00:30:21,326 That's not a problem. 473 00:30:22,702 --> 00:30:25,205 Don't worry about references. 474 00:30:37,801 --> 00:30:40,512 I'm exhausted. And you? 475 00:30:45,851 --> 00:30:47,893 What is it? Why so down? 476 00:30:47,894 --> 00:30:52,357 - I must tell you. I met someone. 477 00:30:53,775 --> 00:30:55,485 - Meaning? 478 00:30:58,196 --> 00:30:59,948 And why tell me? 479 00:31:00,949 --> 00:31:02,992 Couldn't keep it a secret? 480 00:31:02,993 --> 00:31:05,078 - I'm moving in with her. 481 00:31:06,246 --> 00:31:07,831 - What? 482 00:31:12,377 --> 00:31:14,169 Are you sure? 483 00:31:14,170 --> 00:31:16,131 - I'm sure. 484 00:31:17,465 --> 00:31:19,258 - Since when? 485 00:31:19,259 --> 00:31:20,510 - A while. 486 00:31:21,511 --> 00:31:22,512 - A student? 487 00:31:25,265 --> 00:31:27,641 Who, then? 488 00:31:27,642 --> 00:31:29,060 - You don't know her. 489 00:31:40,864 --> 00:31:43,283 - I thought you'd love me forever. 490 00:31:47,871 --> 00:31:49,623 I'm a goddamn idiot! 491 00:31:50,624 --> 00:31:52,958 - I'll always love you. You know it. 492 00:31:52,959 --> 00:31:54,711 - Come on. 493 00:32:20,570 --> 00:32:23,280 Lunch is ready. Just warm it up. 494 00:32:23,281 --> 00:32:25,825 - You're not eating? - Not here. 495 00:32:52,060 --> 00:32:53,103 Shit. 496 00:33:19,587 --> 00:33:21,923 - See you later. 497 00:33:26,136 --> 00:33:28,470 - Did we forget anything? 498 00:33:28,471 --> 00:33:30,306 - She didn't want her books? 499 00:33:31,683 --> 00:33:32,975 - No, oddly enough. 500 00:33:32,976 --> 00:33:35,478 We'll be back for Pandora anyway. 501 00:33:38,690 --> 00:33:40,399 I didn't expect this. 502 00:33:40,400 --> 00:33:42,860 I thought she'd scream. - She gave up. 503 00:33:42,861 --> 00:33:45,738 - Or worry about her cat. She doesn't care. 504 00:33:45,739 --> 00:33:47,240 She didn't even ask! 505 00:34:00,295 --> 00:34:02,296 - Those are our birds. 506 00:34:02,297 --> 00:34:06,509 We have many pets here. Our residents appreciate them. 507 00:34:08,762 --> 00:34:10,888 This is the dining room. 508 00:34:10,889 --> 00:34:13,224 Very pretty view of the countryside. 509 00:34:40,919 --> 00:34:43,212 - I asked for a room upstairs. 510 00:34:43,213 --> 00:34:45,255 I'll tell them to change it. 511 00:34:45,256 --> 00:34:48,301 - It's not a problem. I'm fine here. 512 00:34:52,472 --> 00:34:54,390 - I'll come back in two days. 513 00:34:56,184 --> 00:34:58,685 You can always call. 514 00:34:58,686 --> 00:34:59,771 You have a phone. 515 00:35:02,190 --> 00:35:04,149 You can go to the hairdresser. 516 00:35:04,150 --> 00:35:06,402 Get a manicure. 517 00:35:16,204 --> 00:35:18,790 If you knew how much this place cost... 518 00:35:22,210 --> 00:35:25,380 And it's five stars compared to the others. 519 00:35:34,139 --> 00:35:36,015 That fucking smell... 520 00:35:37,016 --> 00:35:38,893 Smell of death. 521 00:35:39,894 --> 00:35:42,563 - Pandora! Come on! 522 00:35:42,564 --> 00:35:44,482 Come out! 523 00:35:55,785 --> 00:35:58,079 - We have to remove the radiator. 524 00:36:03,168 --> 00:36:04,919 - Get inside. 525 00:36:16,139 --> 00:36:18,308 - It's so heavy! 526 00:36:20,435 --> 00:36:21,519 Damn... 527 00:36:22,520 --> 00:36:24,146 What a gift! 528 00:36:24,147 --> 00:36:25,982 And with my allergies... 529 00:36:34,282 --> 00:36:36,242 Go hide, dummy. 530 00:36:55,428 --> 00:36:57,930 What the hell? 531 00:36:57,931 --> 00:37:00,141 What a nerve! 532 00:37:44,519 --> 00:37:46,062 - Sorry I'm late. 533 00:37:48,273 --> 00:37:50,065 I'll lock my bike. 534 00:37:50,066 --> 00:37:51,817 - Another night outside? 535 00:37:51,818 --> 00:37:54,403 - I'm moving out of my studio. - Really? 536 00:37:54,404 --> 00:37:55,863 To what part of Paris? 537 00:37:58,241 --> 00:38:00,242 - To the mountains, in fact. 538 00:38:00,243 --> 00:38:01,743 - The mountains? 539 00:38:01,744 --> 00:38:03,954 - My friends and I bought a farm. 540 00:38:03,955 --> 00:38:05,747 A real steal. Very remote. 541 00:38:05,748 --> 00:38:07,624 - What will you do there? 542 00:38:07,625 --> 00:38:10,544 - Make cheese. - No, really? 543 00:38:10,545 --> 00:38:11,879 - Yes, really. 544 00:38:13,089 --> 00:38:14,507 Okay, not just that. 545 00:38:15,591 --> 00:38:16,926 I'm going to write too. 546 00:38:19,554 --> 00:38:21,431 - I can't come visit? 547 00:38:22,432 --> 00:38:24,309 - Of course. As often as you like. 548 00:38:42,368 --> 00:38:44,703 - Can I have a puff? I'm dying for one. 549 00:38:44,704 --> 00:38:45,746 - Want a cigarette? 550 00:38:45,747 --> 00:38:47,290 - No, just a puff. 551 00:38:54,130 --> 00:38:56,090 I have big news as well. 552 00:38:57,425 --> 00:38:58,718 Heinz and I are separating. 553 00:39:00,303 --> 00:39:01,471 I'm going to divorce. 554 00:39:02,472 --> 00:39:03,681 - Divorce? 555 00:39:05,516 --> 00:39:08,060 You seemed so... 556 00:39:08,061 --> 00:39:09,978 I don't know. United. 557 00:39:09,979 --> 00:39:12,939 - 25 years together and he found another woman. 558 00:39:12,940 --> 00:39:14,941 There you go. 559 00:39:14,942 --> 00:39:16,235 - Damn. 560 00:39:17,236 --> 00:39:18,862 Sorry. 561 00:39:18,863 --> 00:39:21,574 - No worries. I'm taking it very well. 562 00:39:23,659 --> 00:39:27,746 Anyway, after 40, women are fit for the trash. 563 00:39:27,747 --> 00:39:29,998 - How can you say that? Especially you! 564 00:39:29,999 --> 00:39:31,458 - It's the plain truth. 565 00:39:31,459 --> 00:39:34,127 Do many women my age leave their husbands? 566 00:39:34,128 --> 00:39:35,921 - There are tons of them. 567 00:39:35,922 --> 00:39:37,672 - In movies. 568 00:39:37,673 --> 00:39:40,217 - You'll obviously find someone. 569 00:39:40,218 --> 00:39:41,385 - Yeah, right. 570 00:39:41,386 --> 00:39:42,762 - Why not? 571 00:39:44,472 --> 00:39:47,224 - I suddenly find you naive. 572 00:39:47,225 --> 00:39:49,935 Who will I start over with? An old man? 573 00:39:49,936 --> 00:39:51,645 No, thanks. 574 00:39:51,646 --> 00:39:54,064 - Try young if you don't like old. 575 00:39:54,065 --> 00:39:56,650 - As if I'd settle down with a young guy. 576 00:39:56,651 --> 00:39:58,236 Not my style. 577 00:39:59,237 --> 00:40:02,031 It's not that serious. My life isn't over. 578 00:40:04,409 --> 00:40:06,285 Deep down, I was prepared. 579 00:40:07,578 --> 00:40:09,079 No reason to pity me. 580 00:40:09,080 --> 00:40:11,623 I'm lucky to be fulfilled intellectually. 581 00:40:11,624 --> 00:40:13,583 It's enough to be happy. 582 00:40:13,584 --> 00:40:14,626 - Really? 583 00:40:14,627 --> 00:40:16,044 - Yes, really. 584 00:40:16,045 --> 00:40:17,046 - What wisdom. 585 00:40:19,298 --> 00:40:21,716 - My house in Brittany saddens me. 586 00:40:21,717 --> 00:40:25,345 I mean my husband's family house. 587 00:40:25,346 --> 00:40:27,723 Every vacation since our wedding. 588 00:40:29,142 --> 00:40:31,269 It means so much to me. 589 00:40:32,770 --> 00:40:34,772 The love I put into it. 590 00:40:35,898 --> 00:40:38,985 The garden I planted, designed from A to Z. 591 00:40:42,822 --> 00:40:45,199 To think I have to give it all up. 592 00:40:47,076 --> 00:40:48,786 All my memories. 593 00:40:51,914 --> 00:40:54,332 The beach where I saw my kids grow up. 594 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Sorry. 595 00:40:55,376 --> 00:40:57,128 - Don't worry about it. 596 00:41:59,273 --> 00:42:01,400 - Swim. The water's amazing. 597 00:42:30,346 --> 00:42:32,389 - What are you doing? 598 00:42:32,390 --> 00:42:34,225 - Making room. 599 00:42:35,226 --> 00:42:37,102 - It's not your last time here. 600 00:42:37,103 --> 00:42:39,564 - Of course it is. What do you think? 601 00:42:47,488 --> 00:42:50,657 - I thought you'd keep on coming without me. 602 00:42:50,658 --> 00:42:51,783 With the kids. 603 00:42:51,784 --> 00:42:53,578 - No, I don't think so. 604 00:43:13,055 --> 00:43:14,890 I hope she likes flowers. 605 00:43:15,975 --> 00:43:18,768 It'd be a shame to abandon the garden. 606 00:43:18,769 --> 00:43:20,729 I worked so hard on it. 607 00:43:20,730 --> 00:43:21,938 - You're not overdoing it? 608 00:43:21,939 --> 00:43:24,357 - You won't face up to reality! 609 00:43:24,358 --> 00:43:26,067 You act like everything's the same. 610 00:43:26,068 --> 00:43:27,652 What planet are you on? 611 00:43:28,696 --> 00:43:30,323 Wake up! 612 00:44:31,676 --> 00:44:33,968 There's no dial tone. 613 00:44:33,969 --> 00:44:36,554 - I meant to call the phone company tonight. 614 00:44:36,555 --> 00:44:40,100 - What do I do? No reception here. 615 00:44:40,101 --> 00:44:42,352 - Did you try up on the road? 616 00:44:42,353 --> 00:44:44,188 - I have no network on the road! 617 00:44:46,816 --> 00:44:48,734 Pain in the ass! 618 00:44:53,614 --> 00:44:56,074 Yes, it's Nathalie Chazeaux. 619 00:44:56,075 --> 00:44:59,328 I'm calling to see how my mother is. 620 00:45:09,046 --> 00:45:11,632 I don't fucking believe it! 621 00:45:23,269 --> 00:45:25,145 It's Nathalie Chazeaux. 622 00:45:25,146 --> 00:45:28,690 I called a few seconds ago. 623 00:45:28,691 --> 00:45:31,736 It's to see how my mother is. 624 00:45:33,529 --> 00:45:35,364 Really? What do you mean? 625 00:45:36,907 --> 00:45:38,534 Since when? 626 00:45:40,995 --> 00:45:42,663 There's nothing you can do? 627 00:45:46,625 --> 00:45:48,210 But... 628 00:46:02,349 --> 00:46:04,559 I'm going back to Paris. 629 00:46:04,560 --> 00:46:06,729 My mother hasn't eaten in three days. 630 00:46:08,606 --> 00:46:10,607 There's a train in an hour. 631 00:46:10,608 --> 00:46:12,358 Can you drop me off? 632 00:46:12,359 --> 00:46:14,612 - It's not a ploy to get you back? 633 00:46:16,530 --> 00:46:17,947 - Of course it is. 634 00:46:17,948 --> 00:46:20,409 What should I do, let her die? 635 00:48:20,070 --> 00:48:21,697 Hello. 636 00:48:25,868 --> 00:48:27,453 Are you okay? 637 00:48:34,501 --> 00:48:37,630 Why do I subscribe you to papers if you don't read them? 638 00:48:38,631 --> 00:48:40,048 - I'm hungry. 639 00:48:41,175 --> 00:48:43,426 - They don't give me any food. 640 00:48:43,427 --> 00:48:45,887 Got something for me? 641 00:48:45,888 --> 00:48:49,641 Any strawberries? I'd love strawberries. 642 00:48:49,642 --> 00:48:51,100 And oysters too. 643 00:48:51,101 --> 00:48:52,436 - You're out of luck. 644 00:48:54,939 --> 00:48:56,649 But I have chocolate. 645 00:49:02,154 --> 00:49:05,823 The nurses complain you won't leave your room. 646 00:49:05,824 --> 00:49:07,533 Not even for the rec room. 647 00:49:07,534 --> 00:49:09,954 - Those old folk make me want to puke. 648 00:49:11,914 --> 00:49:13,915 - I'm expecting... 649 00:49:13,916 --> 00:49:16,250 more demonstrations. 650 00:49:16,251 --> 00:49:18,586 I am aware that people suffer. 651 00:49:18,587 --> 00:49:20,880 - Who is this guy? 652 00:49:20,881 --> 00:49:23,257 - Are you acting dumb? 653 00:49:23,258 --> 00:49:24,842 It's Sarkozy. 654 00:49:24,843 --> 00:49:26,470 President of France. 655 00:49:27,471 --> 00:49:29,806 - He's ugly. 656 00:49:29,807 --> 00:49:31,433 - You preferred Chirac? 657 00:49:32,893 --> 00:49:34,979 - He wasn't bad. 658 00:49:35,980 --> 00:49:37,772 He made love with his boots on. 659 00:49:37,773 --> 00:49:39,691 - What? 660 00:49:39,692 --> 00:49:41,067 Where did you hear that? 661 00:49:41,068 --> 00:49:42,902 - Everyone knows. 662 00:49:42,903 --> 00:49:44,822 Except for you. 663 00:50:16,395 --> 00:50:18,062 - Sorry, I'm a little late. 664 00:50:18,063 --> 00:50:19,313 - No big deal. 665 00:50:19,314 --> 00:50:21,149 - All well? - Yes, and you? 666 00:50:21,150 --> 00:50:24,236 - Are they for me? How beautiful. 667 00:50:25,237 --> 00:50:27,155 - What's his name? - I don't know. 668 00:50:28,782 --> 00:50:31,075 - What a funny cat. 669 00:50:31,076 --> 00:50:34,037 - It's my mother's. Pandora. 670 00:50:34,038 --> 00:50:36,122 She can't keep her. I'm allergic. 671 00:50:36,123 --> 00:50:38,042 If anyone wants her, she's yours. 672 00:50:40,169 --> 00:50:41,836 What are your vacation plans? 673 00:50:41,837 --> 00:50:44,672 - We are all going to my dad's, in Corsica. 674 00:50:44,673 --> 00:50:46,007 He'll be away. It'll be cool. 675 00:50:46,008 --> 00:50:47,843 We'll rent a car. 676 00:50:48,927 --> 00:50:50,344 And you? 677 00:50:50,345 --> 00:50:52,388 - I'd rather not discuss it. 678 00:50:52,389 --> 00:50:55,099 - We'll be back in August for our project. 679 00:50:55,100 --> 00:50:56,684 - A new website. 680 00:50:56,685 --> 00:50:58,936 Thanks to Simon. He's a computer whiz. 681 00:50:58,937 --> 00:51:01,481 - A website for what? - Philosophy. 682 00:51:01,482 --> 00:51:03,149 - How wonderful! 683 00:51:03,150 --> 00:51:05,860 - Don't worry. We won't write the texts. 684 00:51:05,861 --> 00:51:10,323 - What we're good at is doing layout, getting authors... 685 00:51:10,324 --> 00:51:13,367 the "publishing" side. 686 00:51:13,368 --> 00:51:15,912 We thought maybe you could sponsor us. 687 00:51:15,913 --> 00:51:20,416 - Write an occasional text, reread the main articles. 688 00:51:20,417 --> 00:51:24,295 - Maybe write editorials on current events. 689 00:51:24,296 --> 00:51:26,547 Seen from a philosophical angle, of course. 690 00:51:26,548 --> 00:51:28,049 - In fact, you want to hire me. 691 00:51:28,050 --> 00:51:29,718 - In a way. 692 00:52:47,629 --> 00:52:50,590 - What the hell? 693 00:53:32,883 --> 00:53:35,593 Come on, leave me alone. 694 00:53:35,594 --> 00:53:38,137 I missed the end of the movie as it is. 695 00:53:38,138 --> 00:53:39,597 - Can I walk beside you? 696 00:53:39,598 --> 00:53:40,973 - You've seen me now. 697 00:53:40,974 --> 00:53:42,517 - You're beautiful. 698 00:53:47,147 --> 00:53:49,233 - Go away. I don't feel like it. 699 00:53:57,199 --> 00:53:59,034 Yes? 700 00:54:01,662 --> 00:54:03,121 What? 701 00:54:04,665 --> 00:54:06,917 Fell? What do you mean, she fell? 702 00:54:10,003 --> 00:54:12,589 What, is she in a coma? 703 00:54:16,260 --> 00:54:17,719 What? 704 00:54:48,292 --> 00:54:50,376 - Hello, ma'am. - Hello, Father. 705 00:54:50,377 --> 00:54:52,129 My daughter, Chloé. 706 00:55:00,345 --> 00:55:02,264 - Have a seat, please. 707 00:55:03,181 --> 00:55:05,224 - I want the ceremony to be here. 708 00:55:05,225 --> 00:55:07,810 My mother lived nearby her whole life. 709 00:55:07,811 --> 00:55:10,354 She was very fond of this church. 710 00:55:10,355 --> 00:55:11,897 She rarely came, but... 711 00:55:11,898 --> 00:55:14,942 - Yes, I don't recall seeing her often. 712 00:55:14,943 --> 00:55:16,903 - But she was a believer. 713 00:55:18,030 --> 00:55:20,448 - She was raised by her grandmother. 714 00:55:20,449 --> 00:55:23,076 As a child she was very frail, always sick. 715 00:55:24,119 --> 00:55:25,828 Her mother died young. 716 00:55:25,829 --> 00:55:27,621 Her father was a thug. 717 00:55:27,622 --> 00:55:29,333 She barely knew him. 718 00:55:30,876 --> 00:55:33,210 My mother spent her life suffering 719 00:55:33,211 --> 00:55:35,005 from having felt abandoned. 720 00:55:38,842 --> 00:55:40,593 She didn't go to school. 721 00:55:40,594 --> 00:55:42,220 It was her biggest regret. 722 00:55:45,098 --> 00:55:47,850 She pushed me to go to university 723 00:55:47,851 --> 00:55:49,686 and become a teacher. 724 00:55:52,522 --> 00:55:55,275 She was proud her daughter taught philosophy. 725 00:55:56,485 --> 00:55:58,652 - What did she do? 726 00:55:58,653 --> 00:56:00,197 What was her passion? 727 00:56:01,990 --> 00:56:03,908 Did she work? 728 00:56:03,909 --> 00:56:06,286 - She was a model. She was very pretty. 729 00:56:07,871 --> 00:56:09,748 After that, a medical rep. 730 00:56:10,749 --> 00:56:12,041 She married three times. 731 00:56:12,042 --> 00:56:14,251 My father was her second husband. 732 00:56:14,252 --> 00:56:16,670 They divorced after two years. 733 00:56:16,671 --> 00:56:17,798 - Why divorce? 734 00:56:19,424 --> 00:56:21,133 - He was unfaithful. 735 00:56:21,134 --> 00:56:22,885 She loved him to the end. 736 00:56:22,886 --> 00:56:24,929 For her, he was the only one. 737 00:56:24,930 --> 00:56:26,431 - Are you an only child? 738 00:56:29,684 --> 00:56:33,897 She has regained this warmth in her eternal resting place. 739 00:56:35,357 --> 00:56:38,526 She leaves behind her a proud heritage 740 00:56:38,527 --> 00:56:40,569 of love... 741 00:56:40,570 --> 00:56:42,697 and of hope. 742 00:56:44,449 --> 00:56:48,577 What better tribute could you have rendered to your mother 743 00:56:48,578 --> 00:56:51,123 than becoming a philosophy teacher? 744 00:56:52,290 --> 00:56:54,166 For we know 745 00:56:54,167 --> 00:56:57,294 that doubt and questioning 746 00:56:57,295 --> 00:56:59,631 are inextricably bound up with faith. 747 00:57:00,757 --> 00:57:03,051 You have made this your life. 748 00:57:15,730 --> 00:57:18,524 In the name of the Father, the Son, 749 00:57:18,525 --> 00:57:20,819 and the Holy Ghost, amen. 750 00:57:30,871 --> 00:57:32,788 - Les Ulis, next exit. 751 00:57:32,789 --> 00:57:33,873 - Not at all. 752 00:57:33,874 --> 00:57:36,834 We get off at Villebon-sur-Yvette. 753 00:57:36,835 --> 00:57:38,419 Then to the roundabout 754 00:57:38,420 --> 00:57:40,880 and take Youri Gagarine Street. 755 00:57:40,881 --> 00:57:42,214 - Make up your minds. 756 00:57:42,215 --> 00:57:43,757 - Turn here, Dad. 757 00:57:43,758 --> 00:57:45,594 - When? - Now! 758 00:57:46,428 --> 00:57:48,805 - You try! Their thing is bullshit. 759 00:58:23,548 --> 00:58:26,967 "This is what I see and what troubles me. 760 00:58:26,968 --> 00:58:28,511 "I look on all sides 761 00:58:28,512 --> 00:58:31,138 "and see only darkness everywhere. 762 00:58:31,139 --> 00:58:32,640 "Nature presents to me 763 00:58:32,641 --> 00:58:36,101 "nothing but doubt and concern. 764 00:58:36,102 --> 00:58:39,605 "If I saw nothing there which revealed a Divinity, 765 00:58:39,606 --> 00:58:42,025 "I would come to a negative conclusion. 766 00:58:43,443 --> 00:58:46,570 "If I saw everywhere the signs of a Creator, 767 00:58:46,571 --> 00:58:48,822 "I would remain peacefully in faith. 768 00:58:48,823 --> 00:58:53,911 "But, seeing too much to deny and too little to be sure, 769 00:58:53,912 --> 00:58:56,247 "I am in a state to be pitied. 770 00:58:56,248 --> 00:59:00,000 "I have 100 times wished that if a God maintains nature, 771 00:59:00,001 --> 00:59:02,128 "it should testify to Him unequivocally. 772 00:59:03,672 --> 00:59:06,090 "If the signs Nature gives are deceptive, 773 00:59:06,091 --> 00:59:08,176 "He should suppress them fully. 774 00:59:09,177 --> 00:59:11,220 "Nature should say everything or nothing 775 00:59:11,221 --> 00:59:14,974 "so I see which cause to follow. 776 00:59:14,975 --> 00:59:17,434 "But in my present state, 777 00:59:17,435 --> 00:59:20,563 "ignorant of what I am or of what I must do, 778 00:59:20,564 --> 00:59:24,149 "I know neither my condition nor my duty. 779 00:59:24,150 --> 00:59:27,570 "My heart inclines to know where is the true good 780 00:59:27,571 --> 00:59:29,488 "in order to follow it. 781 00:59:29,489 --> 00:59:33,034 Nothing would be too dear to me for eternity." 782 01:00:09,738 --> 01:00:11,406 - Let's go next door. 783 01:00:14,409 --> 01:00:15,952 Daniel will join us. 784 01:00:20,832 --> 01:00:22,626 - You summoned me? 785 01:00:23,668 --> 01:00:27,796 - After having consulted our marketing division, 786 01:00:27,797 --> 01:00:30,799 we decided not to renew the old textbook. 787 01:00:30,800 --> 01:00:33,218 - We prefer to start from scratch, 788 01:00:33,219 --> 01:00:34,679 with a new team. 789 01:00:36,056 --> 01:00:37,766 - Okay. Is that all? 790 01:00:39,476 --> 01:00:42,770 - We also have to say that the essay collection 791 01:00:42,771 --> 01:00:44,563 is being reviewed. 792 01:00:44,564 --> 01:00:48,901 But even repackaged, it seems iffy. 793 01:00:48,902 --> 01:00:50,945 The future seems compromised. 794 01:00:53,073 --> 01:00:55,282 - And the Horkheimer book? 795 01:00:55,283 --> 01:00:57,201 - The contract was signed. 796 01:00:57,202 --> 01:00:59,078 Though we do have doubts 797 01:00:59,079 --> 01:01:02,206 about an umpteenth text on the Frankfurt school. 798 01:01:02,207 --> 01:01:03,792 What's done is done. 799 01:01:04,918 --> 01:01:07,419 Christelle will contact you in September 800 01:01:07,420 --> 01:01:09,255 to finalize the layout. 801 01:01:28,233 --> 01:01:30,526 - Nathalie, I came by this morning 802 01:01:30,527 --> 01:01:32,528 for the rest of my things. 803 01:01:32,529 --> 01:01:34,988 I did my best to respect our agreement. 804 01:01:34,989 --> 01:01:36,532 I think we misplaced 805 01:01:36,533 --> 01:01:39,034 "The World as Will and Representation." 806 01:01:39,035 --> 01:01:41,578 If you find it, can you put it aside? 807 01:01:41,579 --> 01:01:43,373 Thanks. 808 01:01:50,338 --> 01:01:52,215 - Oh, man! 809 01:02:03,893 --> 01:02:05,310 No way! 810 01:02:05,311 --> 01:02:07,521 My Levinas books with all my notes. 811 01:02:07,522 --> 01:02:09,232 Unbelievable. 812 01:02:10,275 --> 01:02:12,234 And Buber too? 813 01:02:12,235 --> 01:02:14,319 How could he? 814 01:02:14,320 --> 01:02:15,989 Bastard! 815 01:02:18,324 --> 01:02:19,993 It's too much! 816 01:02:34,507 --> 01:02:35,550 Thanks a lot. 817 01:03:09,250 --> 01:03:10,459 - How are you? 818 01:03:10,460 --> 01:03:11,877 - And you? Here she is! 819 01:03:11,878 --> 01:03:12,920 - Safe trip? 820 01:03:12,921 --> 01:03:14,339 - It was fine. 821 01:03:15,340 --> 01:03:16,381 She's heavy. 822 01:03:16,382 --> 01:03:17,716 - What's her name? 823 01:03:17,717 --> 01:03:18,801 - Pandora. 824 01:03:18,802 --> 01:03:19,844 - Hey, Pandora! 825 01:03:20,887 --> 01:03:22,846 Full house. It's a mess. 826 01:03:22,847 --> 01:03:24,807 - Excellent. Who's there? 827 01:03:24,808 --> 01:03:28,560 - German friends who run an alternative publishing house. 828 01:03:28,561 --> 01:03:30,896 We're finishing a book together. 829 01:03:30,897 --> 01:03:33,774 I'm being unfaithful. - Go on, I got fired. 830 01:03:33,775 --> 01:03:34,817 - No way! 831 01:03:34,818 --> 01:03:37,529 - Your Horkheimer essay is still coming out. 832 01:03:40,073 --> 01:03:42,533 So what's your book about? 833 01:03:42,534 --> 01:03:46,286 - Finding a way out of the concept of disaster. 834 01:03:46,287 --> 01:03:49,289 But while refusing political compromise. 835 01:03:49,290 --> 01:03:53,794 Creating a real countervailing power, alternative lifestyles. 836 01:03:53,795 --> 01:03:55,547 - Quite an agenda. 837 01:03:59,175 --> 01:04:01,260 Be good or it's the forest. 838 01:04:01,261 --> 01:04:03,178 Understand, Pandora? 839 01:04:03,179 --> 01:04:05,265 Don't give me those googly eyes. 840 01:04:10,353 --> 01:04:12,396 - ♪ A curly-headed kid ♪ 841 01:04:12,397 --> 01:04:14,940 ♪ With a sunshiny smile ♪ 842 01:04:14,941 --> 01:04:16,733 ♪ Heard the roar of a plane ♪ 843 01:04:16,734 --> 01:04:19,236 ♪ As it sailed through the sky ♪ 844 01:04:20,947 --> 01:04:22,698 ♪ To her playmates she cried ♪ 845 01:04:22,699 --> 01:04:25,659 ♪ With a bright twinkling eye ♪ 846 01:04:25,660 --> 01:04:29,830 ♪ My daddy rides that ship in the sky ♪ 847 01:04:31,875 --> 01:04:36,086 ♪ My daddy rides that ship in the sky ♪ 848 01:04:36,087 --> 01:04:38,881 - Nice music. 849 01:04:38,882 --> 01:04:40,257 - I'm sick of it. 850 01:04:40,258 --> 01:04:42,050 Only CD that works in this car. 851 01:04:42,051 --> 01:04:43,802 Go figure. 852 01:04:43,803 --> 01:04:45,345 - Who is it? 853 01:04:45,346 --> 01:04:46,847 - Woody Guthrie. 854 01:04:46,848 --> 01:04:49,182 Political activist folk singer. 855 01:04:49,183 --> 01:04:51,769 He began in the '30s. Bob Dylan's idol. 856 01:04:52,770 --> 01:04:56,982 ♪ A pug-nosed kid as he kicked up his heel ♪ 857 01:04:56,983 --> 01:05:01,154 ♪ Said my daddy works in the iron and the steel ♪ 858 01:05:03,239 --> 01:05:07,242 ♪ My daddy makes planes so they fly through the sky ♪ 859 01:05:07,243 --> 01:05:11,331 ♪ That's what keeps your daddy up there so high ♪ 860 01:05:13,207 --> 01:05:21,006 ♪ That's what keeps your daddy up there so high ♪ 861 01:05:21,007 --> 01:05:24,801 ♪ If you ain't afraid, well, neither am I ♪ 862 01:05:24,802 --> 01:05:29,264 ♪ 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high ♪ 863 01:05:31,935 --> 01:05:34,687 - We listened to the same records for 20 years. 864 01:05:35,855 --> 01:05:38,649 Brahms and Schumann. 865 01:05:38,650 --> 01:05:40,192 I was sick of it. 866 01:05:45,490 --> 01:05:48,617 To think... my kids are gone, 867 01:05:48,618 --> 01:05:50,827 my husband left me, my mom died. 868 01:05:50,828 --> 01:05:53,288 I've found my freedom. 869 01:05:53,289 --> 01:05:54,623 Total freedom. 870 01:05:54,624 --> 01:05:56,375 I've never experienced it. 871 01:05:56,376 --> 01:05:58,543 It's extraordinary. 872 01:05:58,544 --> 01:06:02,464 - ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 873 01:06:02,465 --> 01:06:06,468 ♪ Don't be afraid if it gets dark and rains ♪ 874 01:06:06,469 --> 01:06:11,098 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 875 01:06:12,308 --> 01:06:20,065 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 876 01:06:20,066 --> 01:06:24,820 ♪ Don't be afraid if it gets dark and rains ♪ 877 01:06:25,905 --> 01:06:30,410 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 878 01:06:31,744 --> 01:06:34,413 - It's heaven here! 879 01:06:34,414 --> 01:06:36,249 - Yeah, it's not bad. 880 01:06:49,595 --> 01:06:51,305 So, Nathalie... 881 01:07:02,817 --> 01:07:05,111 Nathalie, this is Hugo. 882 01:07:06,821 --> 01:07:07,863 - How are you doing? 883 01:07:07,864 --> 01:07:09,323 - Want to see your room? 884 01:07:11,117 --> 01:07:12,994 - It's gorgeous! 885 01:07:19,042 --> 01:07:22,085 This cat is unbearable. What a pain. 886 01:07:22,086 --> 01:07:24,504 I really have to get rid of her. 887 01:07:24,505 --> 01:07:26,590 - Give her away. - To who? 888 01:07:26,591 --> 01:07:29,134 An old black cat. Obese, to boot. 889 01:07:29,135 --> 01:07:31,094 Would you take her? 890 01:07:31,095 --> 01:07:33,056 - Not after that description. 891 01:07:36,726 --> 01:07:38,268 Elsa, Nathalie... 892 01:07:38,269 --> 01:07:39,729 And Clemens. 893 01:07:43,024 --> 01:07:45,735 - Fabien speaks highly of you. - Really? 894 01:07:48,613 --> 01:07:50,614 - Your husband was my teacher. 895 01:07:50,615 --> 01:07:51,865 - Really? 896 01:07:51,866 --> 01:07:54,243 I hope he didn't leave a bad memory. 897 01:07:55,703 --> 01:07:58,080 - He traumatized some students. Not me. 898 01:07:58,081 --> 01:07:59,332 - Really? 899 01:08:02,543 --> 01:08:05,504 - It's thanks to him I went to study in Berlin. 900 01:08:05,505 --> 01:08:06,964 At Humboldt. 901 01:08:10,176 --> 01:08:12,386 I've moved away from his ideas now. 902 01:08:13,387 --> 01:08:15,597 Old-fashioned, isn't he? 903 01:08:15,598 --> 01:08:18,601 - It's not him who got you into anarchism. 904 01:08:23,648 --> 01:08:24,981 Why are you here? 905 01:08:24,982 --> 01:08:27,067 I told you not to go out! 906 01:08:27,068 --> 01:08:29,945 Come back on the double! 907 01:08:29,946 --> 01:08:33,031 Pandora! 908 01:08:33,032 --> 01:08:35,158 Where are you going, dummy? 909 01:08:35,159 --> 01:08:36,702 Come back! 910 01:08:38,329 --> 01:08:39,371 - Such authority! 911 01:08:39,372 --> 01:08:42,374 - She's never been out. She won't survive. 912 01:08:42,375 --> 01:08:43,625 - Sure she will. 913 01:08:43,626 --> 01:08:45,169 What about instinct? 914 01:08:47,004 --> 01:08:48,964 - After ten years at my mother's feet, 915 01:08:48,965 --> 01:08:50,674 she mustn't have much. 916 01:08:50,675 --> 01:08:52,677 - She'll be back once she's hungry. 917 01:08:53,511 --> 01:08:55,804 Our priority has been print. 918 01:08:55,805 --> 01:08:57,597 But not for readers. 919 01:08:57,598 --> 01:08:59,475 - Come back! 920 01:09:03,521 --> 01:09:04,938 - We've always been 921 01:09:04,939 --> 01:09:05,981 against authorship. 922 01:09:05,982 --> 01:09:09,110 My texts belong to whoever reads them. 923 01:09:10,111 --> 01:09:14,072 - These are the dogmas we must question. 924 01:09:14,073 --> 01:09:17,534 - If we give up anonymity, it will be seen as betrayal. 925 01:09:17,535 --> 01:09:20,704 It's the starting point of our review. 926 01:09:20,705 --> 01:09:23,081 - We can't call ourselves a collective, 927 01:09:23,082 --> 01:09:27,627 then backtrack to reestablish the idea of the author. 928 01:09:27,628 --> 01:09:30,840 - If we do, we lose all credibility. 929 01:09:32,133 --> 01:09:35,385 - Denying reality won't lead to a new way of thinking. 930 01:09:35,386 --> 01:09:38,263 We're conforming to stereotypes. 931 01:09:38,264 --> 01:09:40,557 You submit to the system you denounce, 932 01:09:40,558 --> 01:09:42,684 ruled by the notion of the individual. 933 01:09:42,685 --> 01:09:45,645 - By signing, you don't submit? 934 01:09:45,646 --> 01:09:47,648 - No, the struggle is elsewhere. 935 01:09:48,858 --> 01:09:50,526 I agree with Fabian. 936 01:09:51,986 --> 01:09:53,320 By not signing our name, 937 01:09:53,321 --> 01:09:56,114 we don't abolish the notion of the author. 938 01:09:56,115 --> 01:09:59,576 We draw even more attention to ourself. 939 01:09:59,577 --> 01:10:02,162 Meanwhile, waiting to benefit from the prestige 940 01:10:02,163 --> 01:10:04,706 of an anti-author position. 941 01:10:17,762 --> 01:10:20,138 - What do you say? 942 01:10:20,139 --> 01:10:21,890 - About what? 943 01:10:21,891 --> 01:10:23,851 - Questioning authorship. 944 01:10:24,685 --> 01:10:26,228 - Me? 945 01:10:26,229 --> 01:10:28,355 Nothing. 946 01:10:28,356 --> 01:10:29,397 - Come on. 947 01:10:29,398 --> 01:10:31,400 A philosophy teacher. 948 01:10:37,573 --> 01:10:40,117 - You know, I think I'm too old for radicality. 949 01:10:42,119 --> 01:10:44,037 - Why? 950 01:10:44,038 --> 01:10:45,498 - I've done that before. 951 01:10:47,291 --> 01:10:48,376 I've been there. 952 01:10:50,211 --> 01:10:52,963 Okay, I have changed. 953 01:10:52,964 --> 01:10:54,715 - But the world is the same. 954 01:10:55,800 --> 01:10:56,926 Only worse. 955 01:11:03,432 --> 01:11:05,393 Pandora! 956 01:11:08,229 --> 01:11:09,730 Pandora! 957 01:11:26,747 --> 01:11:28,499 Pandora? 958 01:11:35,089 --> 01:11:36,549 There you are! 959 01:11:40,845 --> 01:11:42,554 I don't believe it! 960 01:11:42,555 --> 01:11:43,764 A mouse! 961 01:11:46,976 --> 01:11:48,977 You want a compliment? 962 01:11:48,978 --> 01:11:52,230 You're filthy! Yuck! 963 01:11:52,231 --> 01:11:53,565 Little thug! 964 01:11:53,566 --> 01:11:55,276 You'll see. 965 01:11:59,780 --> 01:12:01,114 Here you are. 966 01:12:01,115 --> 01:12:02,450 Punishment time! 967 01:14:08,951 --> 01:14:10,911 Raymond Aron? 968 01:14:27,553 --> 01:14:29,346 Damn. 969 01:14:34,101 --> 01:14:36,520 - Sleep well? - Yes, and you? 970 01:14:41,400 --> 01:14:42,609 - So? 971 01:14:42,610 --> 01:14:44,694 Did the midnight rambler come back? 972 01:14:44,695 --> 01:14:46,696 - Yes, this morning. 973 01:14:46,697 --> 01:14:49,699 She had the nerve to bring me a mouse. 974 01:14:49,700 --> 01:14:51,659 - You see. 975 01:14:51,660 --> 01:14:53,704 Instinct. - Yep. 976 01:15:13,682 --> 01:15:16,227 I didn't know Zizek was among your references. 977 01:15:18,187 --> 01:15:19,188 Isn't he fishy? 978 01:15:20,105 --> 01:15:23,566 - I have lots of books. I don't agree with all of them. 979 01:15:23,567 --> 01:15:25,736 - And the Unabomber wrote a book? 980 01:15:26,737 --> 01:15:29,365 I hope you place more value on human life. 981 01:15:31,158 --> 01:15:33,952 - I want action to be compatible with thought. 982 01:15:33,953 --> 01:15:35,662 It isn't what you teach. 983 01:15:35,663 --> 01:15:37,373 - Why do you say that? 984 01:15:38,415 --> 01:15:42,253 I always insisted on making actions and thoughts compatible. 985 01:15:44,421 --> 01:15:46,297 I try to practice it myself. 986 01:15:46,298 --> 01:15:47,799 - Yeah, okay. 987 01:15:47,800 --> 01:15:50,218 But only in the private sphere. 988 01:15:50,219 --> 01:15:51,220 - How so? 989 01:15:52,388 --> 01:15:55,807 - You don't let everyday behavior betray your values. 990 01:15:55,808 --> 01:15:57,767 You don't envision a thought system 991 01:15:57,768 --> 01:16:00,728 requiring a change in your lifestyle. 992 01:16:00,729 --> 01:16:02,188 - Meaning? 993 01:16:02,189 --> 01:16:04,983 - You think demonstrations and petitions 994 01:16:04,984 --> 01:16:07,819 make you a committed intellectual. 995 01:16:07,820 --> 01:16:10,446 Clear conscience, same lifestyle. 996 01:16:10,447 --> 01:16:12,575 - You mean my bourgeois lifestyle? 997 01:16:13,867 --> 01:16:15,661 Why not outgrow these schemes? 998 01:16:16,662 --> 01:16:18,497 I think they're sterile. 999 01:16:20,124 --> 01:16:21,709 - Because it suits you. 1000 01:16:23,669 --> 01:16:26,421 - Revolution is not my goal. It's true. 1001 01:16:26,422 --> 01:16:28,047 Mine is more humble. 1002 01:16:28,048 --> 01:16:30,217 To help kids think for themselves. 1003 01:16:31,760 --> 01:16:34,638 We may disagree, but I thought I taught you that. 1004 01:18:13,946 --> 01:18:16,531 I have to go to Paris tomorrow morning. 1005 01:18:16,532 --> 01:18:17,533 - Really? 1006 01:18:18,742 --> 01:18:20,535 - I just spoke to my super. 1007 01:18:20,536 --> 01:18:22,578 There's a leak at my place. 1008 01:18:22,579 --> 01:18:24,081 - Shit. 1009 01:18:25,499 --> 01:18:26,833 Sure you have to go? 1010 01:18:26,834 --> 01:18:28,794 - Yes, unfortunately. 1011 01:18:47,312 --> 01:18:49,355 I'm going to bed. 1012 01:18:49,356 --> 01:18:50,941 - I've disappointed you. 1013 01:18:52,317 --> 01:18:54,110 - It's not the opposite? 1014 01:18:54,111 --> 01:18:55,319 - Not at all. 1015 01:18:55,320 --> 01:18:57,155 - So all's well. 1016 01:18:57,156 --> 01:18:58,699 Good night. 1017 01:19:06,623 --> 01:19:08,375 - Good night. 1018 01:19:13,172 --> 01:19:14,715 Good night. 1019 01:19:46,371 --> 01:19:48,664 - I wasn't nice. It upsets me. 1020 01:19:48,665 --> 01:19:50,667 I think she took it badly. 1021 01:20:13,649 --> 01:20:15,859 - Here we are, back home. 1022 01:20:27,996 --> 01:20:31,083 "One year later" 1023 01:20:34,795 --> 01:20:35,796 How are you? 1024 01:20:37,506 --> 01:20:38,549 You're here? 1025 01:20:49,852 --> 01:20:51,769 Can I hold him? - Let me. 1026 01:20:51,770 --> 01:20:53,855 I just got here. 1027 01:20:53,856 --> 01:20:55,439 - Can you wash your hands? 1028 01:20:55,440 --> 01:20:56,984 - Yes. 1029 01:21:04,992 --> 01:21:06,577 My turn. 1030 01:21:15,627 --> 01:21:18,963 - It seems he looks like me. - Like you? 1031 01:21:18,964 --> 01:21:20,006 You crazy? 1032 01:21:20,007 --> 01:21:21,424 Not at all. 1033 01:21:21,425 --> 01:21:22,551 - Yes, a little. 1034 01:21:24,136 --> 01:21:25,303 - Absolutely not. 1035 01:21:25,304 --> 01:21:27,471 - Yes, his chin. 1036 01:21:27,472 --> 01:21:29,056 - What crap. 1037 01:21:29,057 --> 01:21:31,143 The nonsense you have to hear! 1038 01:21:33,353 --> 01:21:35,063 He looks like me. 1039 01:21:39,151 --> 01:21:40,568 - Good-bye. 1040 01:21:40,569 --> 01:21:42,154 - Bye. 1041 01:21:46,867 --> 01:21:49,453 - Finally! I thought he'd never leave. 1042 01:21:52,039 --> 01:21:54,081 You're so beautiful. 1043 01:21:54,082 --> 01:21:56,208 Those little hands... 1044 01:21:56,209 --> 01:21:58,544 He's yawning! 1045 01:21:58,545 --> 01:21:59,921 Time to go to sleep. 1046 01:22:05,010 --> 01:22:06,261 - What's wrong? 1047 01:22:07,387 --> 01:22:09,556 Is it what I said about your father? 1048 01:22:11,058 --> 01:22:12,267 I was joking. 1049 01:22:13,435 --> 01:22:15,353 Honey. 1050 01:22:15,354 --> 01:22:17,439 It's no big deal. 1051 01:22:18,440 --> 01:22:20,275 Don't cry. 1052 01:22:21,401 --> 01:22:23,820 Talk to me. 1053 01:22:24,988 --> 01:22:27,866 - Give me back my baby. 1054 01:22:45,258 --> 01:22:49,470 - "So long as we desire, we can do without happiness. 1055 01:22:49,471 --> 01:22:51,555 "We expect to achieve it. 1056 01:22:51,556 --> 01:22:53,683 "If happiness fails to come, 1057 01:22:53,684 --> 01:22:55,518 "hope persists, 1058 01:22:55,519 --> 01:22:56,894 "and illusion's charm lasts 1059 01:22:56,895 --> 01:22:59,689 "as long as the passion causing it. 1060 01:22:59,690 --> 01:23:02,650 "Thus, this condition suffices to itself 1061 01:23:02,651 --> 01:23:05,528 "and the anxiety it inflicts is a pleasure 1062 01:23:05,529 --> 01:23:09,699 "which supplants reality, perhaps bettering it. 1063 01:23:09,700 --> 01:23:12,118 "Woe to him who has nothing to desire! 1064 01:23:12,119 --> 01:23:15,037 "He loses everything he owns. 1065 01:23:15,038 --> 01:23:18,374 "We enjoy less what we obtain than what we desire, 1066 01:23:18,375 --> 01:23:20,460 and are happy only before becoming so." 1067 01:23:22,671 --> 01:23:25,131 Julie is recalling her former passion, 1068 01:23:25,132 --> 01:23:27,174 unrequited, with Saint-Preux. 1069 01:23:27,175 --> 01:23:30,803 She had hoped to know true bliss with him, 1070 01:23:30,804 --> 01:23:32,471 and this hope made her happy. 1071 01:23:32,472 --> 01:23:34,515 Julie could then be happy, 1072 01:23:34,516 --> 01:23:37,352 substituting dream for reality. 1073 01:23:39,438 --> 01:23:42,606 "That state sufficed unto itself." 1074 01:23:42,607 --> 01:23:45,985 This is the power of imagination. 1075 01:23:45,986 --> 01:23:49,864 It compensates for the absence of the loved one 1076 01:23:49,865 --> 01:23:53,117 with a pleasure that is purely mental, 1077 01:23:53,118 --> 01:23:57,788 unreal in a way, yet nevertheless effective. 1078 01:23:57,789 --> 01:23:59,707 For people with a lot of imagination, 1079 01:23:59,708 --> 01:24:04,420 like Julie, but probably Rousseau as well, 1080 01:24:04,421 --> 01:24:08,799 phantasmagorical satisfaction is a real comfort 1081 01:24:08,800 --> 01:24:13,472 that supplants, replaces, carnal pleasure. 1082 01:25:22,124 --> 01:25:23,374 - Staying a few days? 1083 01:25:23,375 --> 01:25:25,252 - Just tonight. 1084 01:25:46,231 --> 01:25:47,273 How are you? 1085 01:25:47,274 --> 01:25:49,150 - Good, and you? - Very good. 1086 01:25:49,151 --> 01:25:52,236 - How was the trip? - Fine. 1087 01:25:52,237 --> 01:25:53,697 - He's over there. 1088 01:25:54,948 --> 01:25:57,074 - Hello. - Hey there. 1089 01:25:57,075 --> 01:25:59,160 - How are you? - And you? 1090 01:25:59,161 --> 01:26:01,162 I'm glad to see you. - Me too. 1091 01:26:01,163 --> 01:26:03,914 - Sorry I couldn't pick you up. - No problem. 1092 01:26:03,915 --> 01:26:06,876 - The farmers brought us meat. 1093 01:26:06,877 --> 01:26:09,462 I offered them a drink. They wouldn't leave. 1094 01:26:10,463 --> 01:26:12,756 - Can I help? - No, go get settled. 1095 01:26:12,757 --> 01:26:15,302 Your room is ready. I won't be long. 1096 01:26:34,696 --> 01:26:36,655 - Look, Pandora. Remember? 1097 01:26:36,656 --> 01:26:39,992 You already came once. 1098 01:26:39,993 --> 01:26:42,119 You'll love it here. 1099 01:26:42,120 --> 01:26:44,664 - Can I see the monster? - Under the bed. 1100 01:26:45,790 --> 01:26:47,291 It's still okay? 1101 01:26:47,292 --> 01:26:50,003 - Adopting her is this year's good deed. 1102 01:26:52,589 --> 01:26:53,590 - I see. 1103 01:26:55,634 --> 01:26:57,718 We'll train you from scratch. 1104 01:26:57,719 --> 01:27:00,847 - Not too close too soon. She'll claw you. 1105 01:27:01,848 --> 01:27:03,891 - We have donkeys now. 1106 01:27:03,892 --> 01:27:05,143 - Donkeys? 1107 01:27:06,144 --> 01:27:08,020 What are their names? 1108 01:27:08,021 --> 01:27:10,232 - This is Faloud, the oldest. 1109 01:27:11,608 --> 01:27:14,735 - And? - They're Java and Omega. 1110 01:27:14,736 --> 01:27:16,696 - None is named Cadichon? 1111 01:27:17,697 --> 01:27:19,573 He's fat. 1112 01:27:19,574 --> 01:27:21,408 - She's in foal. 1113 01:27:21,409 --> 01:27:22,744 - Pregnant? 1114 01:27:25,497 --> 01:27:27,831 Name one baby Cadichon. 1115 01:27:27,832 --> 01:27:29,626 - Okay, why not? 1116 01:27:31,253 --> 01:27:33,379 - I love donkeys. 1117 01:27:33,380 --> 01:27:35,214 Remind me of my childhood. 1118 01:27:35,215 --> 01:27:38,301 I lived in a house with donkeys as a kid. 1119 01:28:02,117 --> 01:28:03,827 Any plans for Christmas? 1120 01:28:05,578 --> 01:28:07,372 - Elsa and I aren't into family stuff. 1121 01:28:09,624 --> 01:28:10,667 Want any? 1122 01:28:11,710 --> 01:28:12,877 - Grass? 1123 01:28:15,297 --> 01:28:17,548 Should I? It's not too strong? 1124 01:28:17,549 --> 01:28:19,592 - I don't know. Try. 1125 01:28:31,396 --> 01:28:33,481 - Take it easy. 1126 01:28:35,483 --> 01:28:37,985 - I don't think you'll come back to Paris. 1127 01:28:37,986 --> 01:28:39,445 - I like it here. 1128 01:28:39,446 --> 01:28:41,155 More time to write. 1129 01:28:41,156 --> 01:28:43,115 - How do you get by? 1130 01:28:43,116 --> 01:28:45,159 - We teach at university in Grenoble. 1131 01:28:45,160 --> 01:28:47,745 And there's schoolbooks, Internet... 1132 01:28:47,746 --> 01:28:49,581 - Is that enough? - For now. 1133 01:28:50,582 --> 01:28:53,460 It'll be harder if we have a kid. 1134 01:29:02,761 --> 01:29:04,345 And you? 1135 01:29:04,346 --> 01:29:05,512 Met anyone? 1136 01:29:05,513 --> 01:29:06,847 - Met anyone? 1137 01:29:06,848 --> 01:29:09,308 - You're alone? No one in your life? 1138 01:29:09,309 --> 01:29:10,726 - No. 1139 01:29:10,727 --> 01:29:13,521 And now that I'm a grandmother... 1140 01:29:30,997 --> 01:29:33,123 - ♪ Deep peace ♪ 1141 01:29:33,124 --> 01:29:37,044 ♪ Of the quiet earth to you ♪ 1142 01:29:37,045 --> 01:29:38,337 - Seen my cat? 1143 01:29:38,338 --> 01:29:40,173 I mean, my ex-cat. 1144 01:29:45,804 --> 01:29:47,763 You work at night. 1145 01:29:47,764 --> 01:29:49,848 - I couldn't sleep. 1146 01:29:51,393 --> 01:29:52,977 - You okay? 1147 01:29:55,021 --> 01:29:56,438 - Everything is spinning. 1148 01:29:56,439 --> 01:29:57,648 - Shit. 1149 01:29:57,649 --> 01:30:00,734 I shouldn't have let you get high. 1150 01:30:00,735 --> 01:30:02,277 - Mind if I stay here? 1151 01:30:02,278 --> 01:30:04,321 - Of course not. 1152 01:30:04,322 --> 01:30:05,572 Lie down. 1153 01:30:05,573 --> 01:30:08,617 - ♪ Deep peace ♪ 1154 01:30:08,618 --> 01:30:12,913 ♪ Deep peace of the eastern wind to you ♪ 1155 01:30:12,914 --> 01:30:13,956 - Some water? 1156 01:30:13,957 --> 01:30:15,207 - I'm okay. 1157 01:30:15,208 --> 01:30:16,418 But talk to me. 1158 01:30:18,962 --> 01:30:21,338 - What should I talk about? 1159 01:30:21,339 --> 01:30:22,632 - Talk about yourself. 1160 01:30:23,967 --> 01:30:26,635 - ♪ Deep peace of the northern wind to you ♪ 1161 01:30:26,636 --> 01:30:33,267 ♪ Blue wind of the south to you ♪ 1162 01:30:33,268 --> 01:30:39,565 ♪ Pure red of the whirling flame to you ♪ 1163 01:30:39,566 --> 01:30:45,946 ♪ Pure white of the silver moon to you ♪ 1164 01:30:45,947 --> 01:30:52,077 ♪ Pure green of the emerald grass to you ♪ 1165 01:30:52,078 --> 01:30:58,750 ♪ Deep peace ♪ 1166 01:30:58,751 --> 01:31:04,715 ♪ Deep peace of the running wave to you ♪ 1167 01:31:04,716 --> 01:31:10,971 ♪ Deep peace of the flowing air to you ♪ 1168 01:31:10,972 --> 01:31:16,935 ♪ Deep peace of the quiet earth to you ♪ 1169 01:31:16,936 --> 01:31:24,936 ♪ Deep peace ♪ 1170 01:31:43,046 --> 01:31:44,087 - Nathalie? 1171 01:31:45,507 --> 01:31:47,132 You scared me! 1172 01:31:47,133 --> 01:31:49,927 - I was early. It was cold, so I came in. 1173 01:31:49,928 --> 01:31:51,637 - You have some nerve! 1174 01:31:51,638 --> 01:31:53,972 I could have been with a lover. 1175 01:31:53,973 --> 01:31:55,141 Can you imagine? 1176 01:31:56,935 --> 01:31:58,520 I swear... 1177 01:31:59,562 --> 01:32:01,272 Give me back my keys. 1178 01:32:09,739 --> 01:32:10,949 - Here. 1179 01:32:12,367 --> 01:32:13,784 - Why are you here again? 1180 01:32:13,785 --> 01:32:15,578 Oh, yeah, Schopenhauer. 1181 01:32:22,126 --> 01:32:23,919 Here. 1182 01:32:23,920 --> 01:32:24,962 - Thanks. 1183 01:32:24,963 --> 01:32:27,172 I'm really glad. I missed it. 1184 01:32:27,173 --> 01:32:29,591 - I'd ask you to stay, but the kids are coming. 1185 01:32:29,592 --> 01:32:31,261 I'm late. 1186 01:32:33,972 --> 01:32:36,349 - I left gifts under the tree. 1187 01:32:39,477 --> 01:32:40,937 What are you making? 1188 01:32:41,938 --> 01:32:43,773 - Cornish hen. 1189 01:32:45,567 --> 01:32:47,652 With chestnuts and mashed potatoes. 1190 01:32:49,445 --> 01:32:51,989 - They're lucky. - You bet they are. 1191 01:32:51,990 --> 01:32:53,575 Damn hen cost me a fortune. 1192 01:32:55,243 --> 01:32:57,536 Who are you spending Christmas with? 1193 01:32:57,537 --> 01:32:58,912 Your girlfriend? 1194 01:32:58,913 --> 01:33:00,872 - She's with her family in Spain. 1195 01:33:00,873 --> 01:33:02,541 - She didn't invite you? 1196 01:33:02,542 --> 01:33:03,917 - I have too much work. 1197 01:33:03,918 --> 01:33:07,589 80 exams and I'm behind on my translation of "The Dawn." 1198 01:33:08,923 --> 01:33:10,550 - Poor guy. 1199 01:33:11,968 --> 01:33:14,678 Spending Christmas all alone? 1200 01:33:14,679 --> 01:33:17,389 - Don't worry about me. I'll get a good book. 1201 01:33:17,390 --> 01:33:20,017 Some salami and wine and I'll be fine. 1202 01:33:20,018 --> 01:33:24,313 - Now that you have your Schopenhauer, all's well. 1203 01:33:24,314 --> 01:33:25,857 - Exactly. 1204 01:33:29,694 --> 01:33:32,362 - You should go. I'm in a rush. 1205 01:33:32,363 --> 01:33:34,073 - I'm going. I'm going. 1206 01:33:41,414 --> 01:33:43,123 Give my grandson a kiss. 1207 01:33:43,124 --> 01:33:45,001 - You can count on me. 1208 01:33:52,967 --> 01:33:55,678 Has anyone noticed anything different? 1209 01:33:57,305 --> 01:33:58,513 - Here? 1210 01:33:58,514 --> 01:33:59,849 - Here. 1211 01:34:00,975 --> 01:34:02,267 - New carpet? 1212 01:34:02,268 --> 01:34:03,602 - New hairdo? 1213 01:34:03,603 --> 01:34:06,355 - You're not very sharp. 1214 01:34:06,356 --> 01:34:08,398 Use your heads. 1215 01:34:08,399 --> 01:34:10,442 - I don't know. 1216 01:34:10,443 --> 01:34:12,361 - I don't see. 1217 01:34:12,362 --> 01:34:13,570 - I give up. 1218 01:34:13,571 --> 01:34:14,947 - Pandora! 1219 01:34:16,282 --> 01:34:17,407 - No way! 1220 01:34:17,408 --> 01:34:18,533 - Pandora's gone. 1221 01:34:18,534 --> 01:34:20,994 - Found a taker? Pay him a lot? 1222 01:34:20,995 --> 01:34:22,579 - You could have told us. 1223 01:34:22,580 --> 01:34:23,622 - Seriously. 1224 01:34:23,623 --> 01:34:25,248 - We didn't even say good-bye. 1225 01:34:25,249 --> 01:34:27,459 - As if you cared. 1226 01:34:27,460 --> 01:34:29,044 - Who's the happy taker? 1227 01:34:29,045 --> 01:34:30,671 - Fabien, my former student. 1228 01:34:30,672 --> 01:34:32,839 The one in the mountains. 1229 01:34:32,840 --> 01:34:35,550 Oh, yeah, by the way... 1230 01:34:35,551 --> 01:34:36,761 - Give me your plate. 1231 01:34:40,765 --> 01:34:43,183 - For your son. 1232 01:34:43,184 --> 01:34:44,726 From him. 1233 01:34:44,727 --> 01:34:46,187 - For Leonard? 1234 01:34:48,648 --> 01:34:50,232 How nice. - Can I see? 1235 01:34:50,233 --> 01:34:52,526 - You'll thank him? 1236 01:34:52,527 --> 01:34:54,111 Look. 1237 01:34:54,112 --> 01:34:55,697 - "The Mysteries of Plato." 1238 01:34:57,573 --> 01:34:59,116 Not too early for philosophy? 1239 01:34:59,117 --> 01:35:00,617 - It's never too early! 1240 01:35:01,869 --> 01:35:04,246 - A little. 1241 01:35:07,583 --> 01:35:10,336 - I'll go. I prefer you eat it hot. 1242 01:35:17,176 --> 01:35:19,220 - I'll sing you a song. 1243 01:35:21,472 --> 01:35:23,473 What should I sing? 1244 01:35:30,815 --> 01:35:33,525 - ♪ By the clear fountain ♪ 1245 01:35:33,526 --> 01:35:36,695 ♪ As I went for a walk ♪ 1246 01:35:36,696 --> 01:35:39,698 ♪ I found the water so beautiful ♪ 1247 01:35:39,699 --> 01:35:43,076 ♪ I went in to bathe ♪ 1248 01:35:43,077 --> 01:35:46,329 ♪ I have loved you for so long ♪ 1249 01:35:46,330 --> 01:35:50,000 ♪ That I will never forget you ♪ 1250 01:35:50,001 --> 01:35:53,044 ♪ Under the oak trees ♪ 1251 01:35:53,045 --> 01:35:57,507 ♪ I dried myself off ♪ 1252 01:35:57,508 --> 01:36:00,302 ♪ On the highest branch ♪ 1253 01:36:00,303 --> 01:36:03,805 ♪ A nightingale sang ♪ 1254 01:36:03,806 --> 01:36:06,975 ♪ I have loved you so long ♪ 1255 01:36:06,976 --> 01:36:10,937 ♪ That I will never forget you ♪ 1256 01:36:10,938 --> 01:36:13,565 ♪ Sing, nightingale, sing ♪ 1257 01:36:13,566 --> 01:36:16,777 ♪ With your carefree heart ♪ 1258 01:36:16,778 --> 01:36:19,488 ♪ Your heart is full of joy ♪ 1259 01:36:19,489 --> 01:36:20,769 ♪ And mine is full of tears... ♪ 1260 01:36:32,794 --> 01:36:38,465 - ♪ Oh, my love ♪ 1261 01:36:38,466 --> 01:36:46,466 ♪ Oh, my love ♪ 1262 01:36:49,560 --> 01:36:52,479 ♪ My darling ♪ 1263 01:36:52,480 --> 01:36:58,193 ♪ I've hungered for your touch ♪ 1264 01:36:58,194 --> 01:37:02,572 ♪ A long lonely time ♪ 1265 01:37:02,573 --> 01:37:06,536 - ♪ Oh, my love ♪ 1266 01:37:07,370 --> 01:37:12,374 - ♪ Time goes by ♪ 1267 01:37:12,375 --> 01:37:15,585 ♪ So slowly ♪ 1268 01:37:15,586 --> 01:37:19,381 ♪ And time can do so much ♪ 1269 01:37:19,382 --> 01:37:21,633 - ♪ Need your love ♪ 1270 01:37:21,634 --> 01:37:29,516 - ♪ Are you still mine? ♪ 1271 01:37:29,517 --> 01:37:37,517 ♪ I need your love ♪ 1272 01:37:41,195 --> 01:37:46,449 ♪ God speed your love ♪ 1273 01:37:46,450 --> 01:37:50,412 ♪ To me ♪ 1274 01:37:50,413 --> 01:37:53,707 ♪ My love ♪ 1275 01:37:53,708 --> 01:37:59,462 ♪ Oh, my love ♪ 1276 01:37:59,463 --> 01:38:01,882 ♪ Lonely rivers flow ♪ 1277 01:38:01,883 --> 01:38:05,552 - ♪ River flow, river flow ♪ 1278 01:38:05,553 --> 01:38:09,180 - ♪ To the sea ♪ 1279 01:38:09,181 --> 01:38:12,767 - ♪ To the sea ♪ - ♪ To the sea ♪ 1280 01:38:12,768 --> 01:38:18,064 - ♪ To the open arms ♪ 1281 01:38:18,065 --> 01:38:20,775 ♪ Of the sea ♪ 1282 01:38:20,776 --> 01:38:25,322 - ♪ Of the sea, the sea, the sea ♪ 1283 01:38:25,323 --> 01:38:27,991 - ♪ Lonely rivers sigh ♪ 1284 01:38:27,992 --> 01:38:31,119 - ♪ Rivers sigh, rivers sigh ♪ 1285 01:38:31,120 --> 01:38:34,873 - ♪ Wait for me ♪ 1286 01:38:34,874 --> 01:38:38,960 - ♪ Wait for me ♪ - ♪ Wait for me ♪ 1287 01:38:38,961 --> 01:38:43,214 - ♪ I'll be coming home ♪ 1288 01:38:43,215 --> 01:38:48,929 ♪ Wait for me ♪ 1289 01:38:48,930 --> 01:38:52,349 ♪ My love ♪ 1290 01:38:52,350 --> 01:39:00,350 ♪ Oh, my love ♪ 1291 01:39:04,236 --> 01:39:09,241 ♪ My love ♪ 1292 01:39:10,305 --> 01:40:10,379 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.