Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:17,679
- I will catch it!
- No, I will!
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,719
I will catch this one.
3
00:00:21,399 --> 00:00:22,440
Hey!
4
00:00:25,239 --> 00:00:26,719
How many did you catch, Vedangi?
5
00:00:27,640 --> 00:00:29,239
Oh, no! I missed it!
6
00:00:31,399 --> 00:00:33,679
Look, hold your jar this way.
7
00:00:43,520 --> 00:00:47,439
We'll take these fireflies in our jars.
8
00:00:47,799 --> 00:00:50,399
This Diwali will be very exciting
9
00:00:50,479 --> 00:00:52,200
for us and our families.
10
00:00:52,320 --> 00:00:54,079
Yes!
11
00:01:07,840 --> 00:01:09,680
Oh, no! What was that sound?
12
00:01:09,680 --> 00:01:11,280
Sudarshan, I told you
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,560
that there are wild animals here.
Let's go!
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,480
- Let's go!
- Run!
15
00:01:15,480 --> 00:01:17,760
- Sudarshan, what are you doing?
- Run!
16
00:01:17,840 --> 00:01:18,680
Let's go!
17
00:01:18,760 --> 00:01:20,239
Come on!
18
00:01:20,760 --> 00:01:22,000
Hey, wait!
19
00:01:38,599 --> 00:01:40,239
Don't leave me behind!
20
00:01:41,159 --> 00:01:43,040
Hey, wait for me!
21
00:01:59,879 --> 00:02:01,799
It's the same wound on our heads.
22
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
Not for the same reasons,
but the wound is the same.
23
00:02:10,479 --> 00:02:12,319
I love the rain.
24
00:02:14,680 --> 00:02:15,719
Me too.
25
00:02:16,400 --> 00:02:20,439
I was a kid when I nearly
drowned in a flooded river.
26
00:02:22,759 --> 00:02:25,439
I was going to drown in a manhole
during the Mumbai floods.
27
00:02:27,479 --> 00:02:28,879
Do you have any siblings?
28
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
An elder sister who...
29
00:02:34,039 --> 00:02:35,719
Who eloped with some guy?
30
00:02:37,919 --> 00:02:39,400
My sister had eloped too.
31
00:02:40,159 --> 00:02:41,919
- And my elder brother...
- Stole from the house?
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
I had a son Dheer.
33
00:02:47,960 --> 00:02:48,800
I mean...
34
00:02:49,879 --> 00:02:51,759
I have a son now, but
Dheer was the firstborn.
35
00:02:53,199 --> 00:02:56,439
Shakti... my daughter.
36
00:02:57,599 --> 00:02:59,280
I had named her Shakti.
37
00:03:01,199 --> 00:03:03,240
She suffered from a terminal illness.
38
00:03:05,479 --> 00:03:07,039
She passed away and...
39
00:03:08,360 --> 00:03:10,120
took everything with her.
40
00:03:16,439 --> 00:03:19,719
First, pour in the water.
41
00:03:22,520 --> 00:03:25,159
Now, fold your hands in prayer.
42
00:03:37,719 --> 00:03:39,039
Dheer also passed away.
43
00:03:42,639 --> 00:03:44,199
My son, Dheer.
44
00:03:45,680 --> 00:03:47,400
He took away my everything.
45
00:05:07,199 --> 00:05:09,160
I told you everything about my past.
46
00:05:11,519 --> 00:05:13,839
Yes, the circumstances
were different but...
47
00:05:16,120 --> 00:05:18,959
all the events and their
outcomes are the same.
48
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
I've always seen my
reflection in the mirror
49
00:05:22,120 --> 00:05:25,600
but I never thought my life is
a reflection of someone else's.
50
00:05:30,800 --> 00:05:32,720
There must be a reason why...
51
00:05:32,800 --> 00:05:34,839
two people with the same destiny
52
00:05:34,920 --> 00:05:36,480
have been brought before each other.
53
00:05:36,759 --> 00:05:39,199
We both have the same
lines on our palms...
54
00:05:39,279 --> 00:05:40,480
that's why the same fate.
55
00:05:41,839 --> 00:05:45,240
That's why our fate is strange...
56
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
and messy.
57
00:05:46,839 --> 00:05:48,480
Swami didn't tell you your future.
58
00:05:49,399 --> 00:05:50,399
He didn't tell me mine.
59
00:05:50,480 --> 00:05:52,240
But fate has brought me here...
60
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
because it felt that I
should know my future.
61
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
And I am here for those
33 years of your life.
62
00:06:01,800 --> 00:06:03,519
For your past.
63
00:06:03,800 --> 00:06:05,959
Because if your past is my future,
64
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
I'll need to try and change a few things
65
00:06:08,199 --> 00:06:10,079
because I am sick and tired...
66
00:06:10,879 --> 00:06:12,759
of my dreadful present.
67
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
And if you try with all your might...
68
00:06:18,279 --> 00:06:21,480
a lot of things can be
changed and I believe it now.
69
00:06:26,240 --> 00:06:27,839
Sudarshan Chakrapani...
70
00:06:28,920 --> 00:06:31,560
I want my future.
71
00:06:40,560 --> 00:06:43,560
You want your future?
72
00:07:00,000 --> 00:07:01,959
Your entire past?
73
00:07:02,399 --> 00:07:03,360
Yes.
74
00:07:04,439 --> 00:07:06,000
It's your future...
75
00:07:07,759 --> 00:07:09,639
which I am going to hand you over.
76
00:07:19,040 --> 00:07:21,240
I've brought these diaries for you.
77
00:07:21,360 --> 00:07:25,160
But I have a few conditions.
Some rules, if you say so.
78
00:07:26,120 --> 00:07:29,120
- You will have to accept them.
- I accept them all!
79
00:07:30,040 --> 00:07:31,439
Patience.
80
00:07:33,040 --> 00:07:34,360
Don't be hasty.
81
00:07:40,319 --> 00:07:42,720
Just because it's all in here...
82
00:07:42,800 --> 00:07:45,240
- doesn't mean you read it all at once.
- What do you mean?
83
00:07:46,040 --> 00:07:48,000
It's right in front of me,
and I can't read it...
84
00:07:48,120 --> 00:07:50,680
I said you can't read it all at once.
85
00:07:50,759 --> 00:07:51,920
But why?
86
00:07:52,920 --> 00:07:54,959
The future is like a film.
87
00:07:56,240 --> 00:07:58,879
If you fast forward it...
88
00:07:59,360 --> 00:08:02,160
it's neither comprehensible,
nor entertaining.
89
00:08:03,439 --> 00:08:05,480
It's the same with these diaries.
90
00:08:07,000 --> 00:08:07,879
What do you mean?
91
00:08:09,160 --> 00:08:10,600
When do I read them and how?
92
00:08:11,600 --> 00:08:12,439
One page.
93
00:08:13,800 --> 00:08:16,319
Read about tomorrow, the night before.
94
00:08:17,240 --> 00:08:18,800
One page every night.
95
00:08:19,879 --> 00:08:21,920
These diaries are filled with my deeds
96
00:08:22,639 --> 00:08:24,160
which make up your destiny.
97
00:08:25,600 --> 00:08:28,160
I've also recorded my mistakes in here.
98
00:08:29,399 --> 00:08:30,920
So read the diaries...
99
00:08:31,639 --> 00:08:33,240
to avoid making the same mistakes
100
00:08:33,399 --> 00:08:35,000
and choose your deeds accordingly.
101
00:08:35,919 --> 00:08:37,039
Remember...
102
00:08:38,480 --> 00:08:40,799
destiny never determines your deeds.
103
00:08:42,559 --> 00:08:44,480
Your deeds determine your destiny.
104
00:08:47,679 --> 00:08:49,480
When you step out of the house...
105
00:08:49,600 --> 00:08:52,120
you always check the
traffic on the app, right?
106
00:08:52,279 --> 00:08:52,879
Yes.
107
00:08:52,960 --> 00:08:56,480
So do you do it every day or check
it for the next four days at once?
108
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
How is that even possible?
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,159
And it's pointless.
110
00:09:01,720 --> 00:09:04,519
Follow the same mantra
for the diaries as well.
111
00:09:06,600 --> 00:09:10,200
Your life would be pointless if you
know everything about your future.
112
00:09:10,559 --> 00:09:14,039
Your joys, pain, surprises, shocks...
113
00:09:14,120 --> 00:09:16,679
they all create happiness
and sorrows in our lives.
114
00:09:17,440 --> 00:09:20,159
And they create the ups and downs we face.
115
00:09:20,480 --> 00:09:25,240
And the ups and downs on
the cardiogram indicate...
116
00:09:26,399 --> 00:09:28,480
that you're alive.
117
00:09:29,039 --> 00:09:33,120
The day it shows a flatline...
118
00:09:33,799 --> 00:09:35,559
your life will be over.
119
00:09:37,879 --> 00:09:39,919
Enjoy the journey of life.
120
00:09:41,799 --> 00:09:42,840
That's why...
121
00:09:45,000 --> 00:09:47,080
read only one page every night.
122
00:09:48,440 --> 00:09:51,480
- So what's the point of the diaries?
- What do you mean?
123
00:09:52,639 --> 00:09:56,559
Isn't it enough that you'd know
about your future 24 hours prior?
124
00:09:59,559 --> 00:10:00,879
Okay, I'll take them back.
125
00:10:03,960 --> 00:10:05,679
All I am saying is...
126
00:10:07,080 --> 00:10:10,799
that if I am to face a major
crisis in the next four days...
127
00:10:11,639 --> 00:10:14,679
and if I read four pages at once...
128
00:10:14,759 --> 00:10:18,919
I'll have three days to try and
change the outcome of that crisis.
129
00:10:21,240 --> 00:10:24,840
But if I follow your rules
and read only one page a day...
130
00:10:24,919 --> 00:10:26,360
I'll have only one night to avert it.
131
00:10:26,600 --> 00:10:28,639
And one night won't be enough.
132
00:10:30,919 --> 00:10:32,120
Intelligent.
133
00:10:34,399 --> 00:10:37,279
But I've made arrangements
for that in the diaries.
134
00:10:38,320 --> 00:10:40,799
If something major is about to happen...
135
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
you'll get to know about it beforehand.
136
00:10:45,600 --> 00:10:47,840
There's a trick.
137
00:10:48,399 --> 00:10:50,759
- A trick?
- Footnotes.
138
00:10:52,120 --> 00:10:53,159
Thanks.
139
00:10:54,200 --> 00:10:56,080
But one thing's for sure...
140
00:10:57,759 --> 00:11:00,840
you'll always be one
step behind time .
141
00:11:02,799 --> 00:11:08,679
These diaries can only help
you know your future.
142
00:11:11,879 --> 00:11:14,360
But what's bound to happen, will happen.
143
00:11:14,799 --> 00:11:17,279
And even though you'd
be aware of the outcome...
144
00:11:17,519 --> 00:11:19,679
you won't be able to avert it.
145
00:11:20,159 --> 00:11:21,600
No matter what you do...
146
00:11:21,759 --> 00:11:24,960
you'd be lured into doing something
that will lead to the said outcome.
147
00:11:25,360 --> 00:11:28,799
Although, you might be
able to endure it better...
148
00:11:29,279 --> 00:11:30,879
because you already know about it.
149
00:11:31,120 --> 00:11:32,279
But that's it.
150
00:11:33,679 --> 00:11:37,279
Do not ever try to overtake the future.
151
00:11:37,639 --> 00:11:38,799
What if I want to?
152
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
But what if you'd want to?
153
00:11:43,080 --> 00:11:44,559
That's what you were thinking, right?
154
00:11:49,440 --> 00:11:51,559
There will be dire consequences.
155
00:11:53,399 --> 00:11:56,600
You think you can fool me?
156
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
Get that thought out of your mind.
157
00:12:07,759 --> 00:12:10,120
Last night, you looked
for me all over the house.
158
00:12:10,879 --> 00:12:14,039
I was right here, but you couldn't see me.
159
00:12:14,320 --> 00:12:16,480
You wanted to drink whiskey...
160
00:12:17,039 --> 00:12:18,799
and I immediately offered you some.
161
00:12:20,480 --> 00:12:22,960
I am sure you must have figured...
162
00:12:24,200 --> 00:12:26,759
that I have some extraordinary powers.
163
00:12:28,879 --> 00:12:31,200
That's why, don't ever try to fool me.
164
00:12:32,559 --> 00:12:35,360
Because you'll be responsible
for the consequences.
165
00:12:36,159 --> 00:12:38,360
So, do not take that risk.
166
00:12:39,919 --> 00:12:43,159
I am just warning you...
with a threat.
167
00:12:44,360 --> 00:12:46,720
Don't break the rules, that's all.
168
00:12:48,519 --> 00:12:52,720
You may read as much you want
to until you reach today's date.
169
00:12:54,240 --> 00:12:55,559
But after that...
170
00:12:56,279 --> 00:12:59,000
only one page, every night.
171
00:13:00,440 --> 00:13:01,879
As we decided.
172
00:13:03,720 --> 00:13:06,480
No one can know about these diaries...
173
00:13:06,600 --> 00:13:08,279
no one can read them either.
174
00:13:10,360 --> 00:13:11,159
Okay?
175
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
Prepare to leave.
176
00:13:19,639 --> 00:13:21,759
But you'll miss your train today.
177
00:13:24,120 --> 00:13:27,080
Let's see if you can change your future.
178
00:15:20,559 --> 00:15:21,960
- Station?
- You want to share the ride?
179
00:15:22,080 --> 00:15:23,960
No. I'll ride alone.
180
00:15:24,519 --> 00:15:27,279
I'll pay you extra but I
need to be there on time.
181
00:15:48,480 --> 00:15:49,679
Step on it.
182
00:16:11,559 --> 00:16:13,759
-What's wrong?
-One minute, I'll have to check.
183
00:16:15,559 --> 00:16:16,679
What happened?
184
00:16:20,080 --> 00:16:21,159
What's the matter?
185
00:16:21,679 --> 00:16:23,000
What's wrong?
186
00:16:26,480 --> 00:16:27,679
Will you tell me what happened?
187
00:16:29,080 --> 00:16:29,879
Huh?
188
00:16:30,759 --> 00:16:31,879
Listen!
189
00:16:46,200 --> 00:16:47,799
So, what's wrong?
190
00:16:48,200 --> 00:16:49,440
I am checking.
191
00:16:56,480 --> 00:16:58,480
Are you done?
How much more time?
192
00:16:58,600 --> 00:16:59,720
I don't know.
193
00:16:59,799 --> 00:17:00,879
What do you mean?
194
00:17:01,000 --> 00:17:02,759
I am late, I need to be at the station.
195
00:17:02,840 --> 00:17:04,200
It will take some time.
196
00:17:12,920 --> 00:17:14,960
If you any take longer,
I'll find another rickshaw.
197
00:17:15,079 --> 00:17:17,800
I think you should.
Just pay me the fare.
13147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.