All language subtitles for heasdieok

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:17,679 - I will catch it! - No, I will! 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,719 I will catch this one. 3 00:00:21,399 --> 00:00:22,440 Hey! 4 00:00:25,239 --> 00:00:26,719 How many did you catch, Vedangi? 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,239 Oh, no! I missed it! 6 00:00:31,399 --> 00:00:33,679 Look, hold your jar this way. 7 00:00:43,520 --> 00:00:47,439 We'll take these fireflies in our jars. 8 00:00:47,799 --> 00:00:50,399 This Diwali will be very exciting 9 00:00:50,479 --> 00:00:52,200 for us and our families. 10 00:00:52,320 --> 00:00:54,079 Yes! 11 00:01:07,840 --> 00:01:09,680 Oh, no! What was that sound? 12 00:01:09,680 --> 00:01:11,280 Sudarshan, I told you 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,560 that there are wild animals here. Let's go! 14 00:01:13,640 --> 00:01:15,480 - Let's go! - Run! 15 00:01:15,480 --> 00:01:17,760 - Sudarshan, what are you doing? - Run! 16 00:01:17,840 --> 00:01:18,680 Let's go! 17 00:01:18,760 --> 00:01:20,239 Come on! 18 00:01:20,760 --> 00:01:22,000 Hey, wait! 19 00:01:38,599 --> 00:01:40,239 Don't leave me behind! 20 00:01:41,159 --> 00:01:43,040 Hey, wait for me! 21 00:01:59,879 --> 00:02:01,799 It's the same wound on our heads. 22 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Not for the same reasons, but the wound is the same. 23 00:02:10,479 --> 00:02:12,319 I love the rain. 24 00:02:14,680 --> 00:02:15,719 Me too. 25 00:02:16,400 --> 00:02:20,439 I was a kid when I nearly drowned in a flooded river. 26 00:02:22,759 --> 00:02:25,439 I was going to drown in a manhole during the Mumbai floods. 27 00:02:27,479 --> 00:02:28,879 Do you have any siblings? 28 00:02:32,400 --> 00:02:33,960 An elder sister who... 29 00:02:34,039 --> 00:02:35,719 Who eloped with some guy? 30 00:02:37,919 --> 00:02:39,400 My sister had eloped too. 31 00:02:40,159 --> 00:02:41,919 - And my elder brother... - Stole from the house? 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 I had a son Dheer. 33 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 I mean... 34 00:02:49,879 --> 00:02:51,759 I have a son now, but Dheer was the firstborn. 35 00:02:53,199 --> 00:02:56,439 Shakti... my daughter. 36 00:02:57,599 --> 00:02:59,280 I had named her Shakti. 37 00:03:01,199 --> 00:03:03,240 She suffered from a terminal illness. 38 00:03:05,479 --> 00:03:07,039 She passed away and... 39 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 took everything with her. 40 00:03:16,439 --> 00:03:19,719 First, pour in the water. 41 00:03:22,520 --> 00:03:25,159 Now, fold your hands in prayer. 42 00:03:37,719 --> 00:03:39,039 Dheer also passed away. 43 00:03:42,639 --> 00:03:44,199 My son, Dheer. 44 00:03:45,680 --> 00:03:47,400 He took away my everything. 45 00:05:07,199 --> 00:05:09,160 I told you everything about my past. 46 00:05:11,519 --> 00:05:13,839 Yes, the circumstances were different but... 47 00:05:16,120 --> 00:05:18,959 all the events and their outcomes are the same. 48 00:05:20,000 --> 00:05:22,040 I've always seen my reflection in the mirror 49 00:05:22,120 --> 00:05:25,600 but I never thought my life is a reflection of someone else's. 50 00:05:30,800 --> 00:05:32,720 There must be a reason why... 51 00:05:32,800 --> 00:05:34,839 two people with the same destiny 52 00:05:34,920 --> 00:05:36,480 have been brought before each other. 53 00:05:36,759 --> 00:05:39,199 We both have the same lines on our palms... 54 00:05:39,279 --> 00:05:40,480 that's why the same fate. 55 00:05:41,839 --> 00:05:45,240 That's why our fate is strange... 56 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 and messy. 57 00:05:46,839 --> 00:05:48,480 Swami didn't tell you your future. 58 00:05:49,399 --> 00:05:50,399 He didn't tell me mine. 59 00:05:50,480 --> 00:05:52,240 But fate has brought me here... 60 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 because it felt that I should know my future. 61 00:05:58,360 --> 00:06:01,000 And I am here for those 33 years of your life. 62 00:06:01,800 --> 00:06:03,519 For your past. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,959 Because if your past is my future, 64 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 I'll need to try and change a few things 65 00:06:08,199 --> 00:06:10,079 because I am sick and tired... 66 00:06:10,879 --> 00:06:12,759 of my dreadful present. 67 00:06:14,560 --> 00:06:16,600 And if you try with all your might... 68 00:06:18,279 --> 00:06:21,480 a lot of things can be changed and I believe it now. 69 00:06:26,240 --> 00:06:27,839 Sudarshan Chakrapani... 70 00:06:28,920 --> 00:06:31,560 I want my future. 71 00:06:40,560 --> 00:06:43,560 You want your future? 72 00:07:00,000 --> 00:07:01,959 Your entire past? 73 00:07:02,399 --> 00:07:03,360 Yes. 74 00:07:04,439 --> 00:07:06,000 It's your future... 75 00:07:07,759 --> 00:07:09,639 which I am going to hand you over. 76 00:07:19,040 --> 00:07:21,240 I've brought these diaries for you. 77 00:07:21,360 --> 00:07:25,160 But I have a few conditions. Some rules, if you say so. 78 00:07:26,120 --> 00:07:29,120 - You will have to accept them. - I accept them all! 79 00:07:30,040 --> 00:07:31,439 Patience. 80 00:07:33,040 --> 00:07:34,360 Don't be hasty. 81 00:07:40,319 --> 00:07:42,720 Just because it's all in here... 82 00:07:42,800 --> 00:07:45,240 - doesn't mean you read it all at once. - What do you mean? 83 00:07:46,040 --> 00:07:48,000 It's right in front of me, and I can't read it... 84 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 I said you can't read it all at once. 85 00:07:50,759 --> 00:07:51,920 But why? 86 00:07:52,920 --> 00:07:54,959 The future is like a film. 87 00:07:56,240 --> 00:07:58,879 If you fast forward it... 88 00:07:59,360 --> 00:08:02,160 it's neither comprehensible, nor entertaining. 89 00:08:03,439 --> 00:08:05,480 It's the same with these diaries. 90 00:08:07,000 --> 00:08:07,879 What do you mean? 91 00:08:09,160 --> 00:08:10,600 When do I read them and how? 92 00:08:11,600 --> 00:08:12,439 One page. 93 00:08:13,800 --> 00:08:16,319 Read about tomorrow, the night before. 94 00:08:17,240 --> 00:08:18,800 One page every night. 95 00:08:19,879 --> 00:08:21,920 These diaries are filled with my deeds 96 00:08:22,639 --> 00:08:24,160 which make up your destiny. 97 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 I've also recorded my mistakes in here. 98 00:08:29,399 --> 00:08:30,920 So read the diaries... 99 00:08:31,639 --> 00:08:33,240 to avoid making the same mistakes 100 00:08:33,399 --> 00:08:35,000 and choose your deeds accordingly. 101 00:08:35,919 --> 00:08:37,039 Remember... 102 00:08:38,480 --> 00:08:40,799 destiny never determines your deeds. 103 00:08:42,559 --> 00:08:44,480 Your deeds determine your destiny. 104 00:08:47,679 --> 00:08:49,480 When you step out of the house... 105 00:08:49,600 --> 00:08:52,120 you always check the traffic on the app, right? 106 00:08:52,279 --> 00:08:52,879 Yes. 107 00:08:52,960 --> 00:08:56,480 So do you do it every day or check it for the next four days at once? 108 00:08:56,600 --> 00:08:58,000 How is that even possible? 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,159 And it's pointless. 110 00:09:01,720 --> 00:09:04,519 Follow the same mantra for the diaries as well. 111 00:09:06,600 --> 00:09:10,200 Your life would be pointless if you know everything about your future. 112 00:09:10,559 --> 00:09:14,039 Your joys, pain, surprises, shocks... 113 00:09:14,120 --> 00:09:16,679 they all create happiness and sorrows in our lives. 114 00:09:17,440 --> 00:09:20,159 And they create the ups and downs we face. 115 00:09:20,480 --> 00:09:25,240 And the ups and downs on the cardiogram indicate... 116 00:09:26,399 --> 00:09:28,480 that you're alive. 117 00:09:29,039 --> 00:09:33,120 The day it shows a flatline... 118 00:09:33,799 --> 00:09:35,559 your life will be over. 119 00:09:37,879 --> 00:09:39,919 Enjoy the journey of life. 120 00:09:41,799 --> 00:09:42,840 That's why... 121 00:09:45,000 --> 00:09:47,080 read only one page every night. 122 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 - So what's the point of the diaries? - What do you mean? 123 00:09:52,639 --> 00:09:56,559 Isn't it enough that you'd know about your future 24 hours prior? 124 00:09:59,559 --> 00:10:00,879 Okay, I'll take them back. 125 00:10:03,960 --> 00:10:05,679 All I am saying is... 126 00:10:07,080 --> 00:10:10,799 that if I am to face a major crisis in the next four days... 127 00:10:11,639 --> 00:10:14,679 and if I read four pages at once... 128 00:10:14,759 --> 00:10:18,919 I'll have three days to try and change the outcome of that crisis. 129 00:10:21,240 --> 00:10:24,840 But if I follow your rules and read only one page a day... 130 00:10:24,919 --> 00:10:26,360 I'll have only one night to avert it. 131 00:10:26,600 --> 00:10:28,639 And one night won't be enough. 132 00:10:30,919 --> 00:10:32,120 Intelligent. 133 00:10:34,399 --> 00:10:37,279 But I've made arrangements for that in the diaries. 134 00:10:38,320 --> 00:10:40,799 If something major is about to happen... 135 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 you'll get to know about it beforehand. 136 00:10:45,600 --> 00:10:47,840 There's a trick. 137 00:10:48,399 --> 00:10:50,759 - A trick? - Footnotes. 138 00:10:52,120 --> 00:10:53,159 Thanks. 139 00:10:54,200 --> 00:10:56,080 But one thing's for sure... 140 00:10:57,759 --> 00:11:00,840 you'll always be one step behind time . 141 00:11:02,799 --> 00:11:08,679 These diaries can only help you know your future. 142 00:11:11,879 --> 00:11:14,360 But what's bound to happen, will happen. 143 00:11:14,799 --> 00:11:17,279 And even though you'd be aware of the outcome... 144 00:11:17,519 --> 00:11:19,679 you won't be able to avert it. 145 00:11:20,159 --> 00:11:21,600 No matter what you do... 146 00:11:21,759 --> 00:11:24,960 you'd be lured into doing something that will lead to the said outcome. 147 00:11:25,360 --> 00:11:28,799 Although, you might be able to endure it better... 148 00:11:29,279 --> 00:11:30,879 because you already know about it. 149 00:11:31,120 --> 00:11:32,279 But that's it. 150 00:11:33,679 --> 00:11:37,279 Do not ever try to overtake the future. 151 00:11:37,639 --> 00:11:38,799 What if I want to? 152 00:11:39,320 --> 00:11:41,600 But what if you'd want to? 153 00:11:43,080 --> 00:11:44,559 That's what you were thinking, right? 154 00:11:49,440 --> 00:11:51,559 There will be dire consequences. 155 00:11:53,399 --> 00:11:56,600 You think you can fool me? 156 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 Get that thought out of your mind. 157 00:12:07,759 --> 00:12:10,120 Last night, you looked for me all over the house. 158 00:12:10,879 --> 00:12:14,039 I was right here, but you couldn't see me. 159 00:12:14,320 --> 00:12:16,480 You wanted to drink whiskey... 160 00:12:17,039 --> 00:12:18,799 and I immediately offered you some. 161 00:12:20,480 --> 00:12:22,960 I am sure you must have figured... 162 00:12:24,200 --> 00:12:26,759 that I have some extraordinary powers. 163 00:12:28,879 --> 00:12:31,200 That's why, don't ever try to fool me. 164 00:12:32,559 --> 00:12:35,360 Because you'll be responsible for the consequences. 165 00:12:36,159 --> 00:12:38,360 So, do not take that risk. 166 00:12:39,919 --> 00:12:43,159 I am just warning you... with a threat. 167 00:12:44,360 --> 00:12:46,720 Don't break the rules, that's all. 168 00:12:48,519 --> 00:12:52,720 You may read as much you want to until you reach today's date. 169 00:12:54,240 --> 00:12:55,559 But after that... 170 00:12:56,279 --> 00:12:59,000 only one page, every night. 171 00:13:00,440 --> 00:13:01,879 As we decided. 172 00:13:03,720 --> 00:13:06,480 No one can know about these diaries... 173 00:13:06,600 --> 00:13:08,279 no one can read them either. 174 00:13:10,360 --> 00:13:11,159 Okay? 175 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 Prepare to leave. 176 00:13:19,639 --> 00:13:21,759 But you'll miss your train today. 177 00:13:24,120 --> 00:13:27,080 Let's see if you can change your future. 178 00:15:20,559 --> 00:15:21,960 - Station? - You want to share the ride? 179 00:15:22,080 --> 00:15:23,960 No. I'll ride alone. 180 00:15:24,519 --> 00:15:27,279 I'll pay you extra but I need to be there on time. 181 00:15:48,480 --> 00:15:49,679 Step on it. 182 00:16:11,559 --> 00:16:13,759 -What's wrong? -One minute, I'll have to check. 183 00:16:15,559 --> 00:16:16,679 What happened? 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,159 What's the matter? 185 00:16:21,679 --> 00:16:23,000 What's wrong? 186 00:16:26,480 --> 00:16:27,679 Will you tell me what happened? 187 00:16:29,080 --> 00:16:29,879 Huh? 188 00:16:30,759 --> 00:16:31,879 Listen! 189 00:16:46,200 --> 00:16:47,799 So, what's wrong? 190 00:16:48,200 --> 00:16:49,440 I am checking. 191 00:16:56,480 --> 00:16:58,480 Are you done? How much more time? 192 00:16:58,600 --> 00:16:59,720 I don't know. 193 00:16:59,799 --> 00:17:00,879 What do you mean? 194 00:17:01,000 --> 00:17:02,759 I am late, I need to be at the station. 195 00:17:02,840 --> 00:17:04,200 It will take some time. 196 00:17:12,920 --> 00:17:14,960 If you any take longer, I'll find another rickshaw. 197 00:17:15,079 --> 00:17:17,800 I think you should. Just pay me the fare. 13147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.