All language subtitles for ZIVE TERCE S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,335 N�o consigo ver a vov� l� atr�s. 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,304 Excelente. Pronto. 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,908 Ales! 4 00:00:14,444 --> 00:00:17,384 Um xixi r�pido e j� para a cama. 5 00:00:37,820 --> 00:00:38,972 Karel Sedl�k. 6 00:00:39,228 --> 00:00:42,844 No in�cio desta manh�, Karel Sedl�k, empres�rio da Hradec, 7 00:00:42,845 --> 00:00:46,814 foi encontrado morto na frente de sua casa por um transeunte. 8 00:00:46,956 --> 00:00:50,050 Fontes n�o confirmadas dizem que algu�m o atropelou... 9 00:00:50,252 --> 00:00:53,787 Justi�a po�tica! Justi�a, finalmente. 10 00:00:54,828 --> 00:00:55,856 Tchau. 11 00:00:56,060 --> 00:00:57,791 Atropelaram-no com seu pr�prio carro. 12 00:00:59,308 --> 00:01:02,129 Quem nos dera se os outros cretinos tivessem o mesmo destino. 13 00:01:02,540 --> 00:01:06,367 Paciente Slak. Jogador de futebol amador, fil�sofo e idiota de primeira. 14 00:01:06,368 --> 00:01:07,700 Perd�o? 15 00:01:07,701 --> 00:01:09,404 A gente se conhece desde os 14 anos. 16 00:01:09,405 --> 00:01:11,211 Que porcaria de acordo? 17 00:01:11,900 --> 00:01:15,051 Ela entrou sem nada no casamento, e pode sair do mesmo jeito. 18 00:01:15,052 --> 00:01:17,867 Acho que � sempre melhor quando as pessoas chegam a um acordo. 19 00:01:17,868 --> 00:01:19,046 Sim. 20 00:01:20,780 --> 00:01:24,319 - � p�ssimo pagar por sexo. - Mas eu n�o pago por sexo. 21 00:01:24,320 --> 00:01:27,120 Pago pelo direito de ir embora em paz depois do sexo. 22 00:01:27,228 --> 00:01:28,505 N�o se pode comprar amor. 23 00:01:32,988 --> 00:01:35,275 O homem morto na floresta � mesmo Milan Slak. 24 00:01:35,276 --> 00:01:37,129 Logo antes de ele ser assassinado, 25 00:01:37,130 --> 00:01:40,433 foi internado na Ortopedia do hospital Na Hradisku, 26 00:01:40,434 --> 00:01:43,070 onde seu ex-colega de classe, Dr. Ales Kuzel�k, trabalha. 27 00:01:44,180 --> 00:01:48,699 Outro amigo dele, Jakub Rovensk�, levou-o do hospital at� em casa. 28 00:01:48,700 --> 00:01:51,803 Patrik Sotek, 12 anos, mora no mesmo endere�o... 29 00:01:51,804 --> 00:01:54,331 ...que a v�tima de assassinato Milan Slak. 30 00:01:54,332 --> 00:01:55,451 Ol�. 31 00:01:55,452 --> 00:01:58,118 - Quem mais devo tentar? - A pol�cia. 32 00:02:05,676 --> 00:02:07,094 Droga! 33 00:02:10,614 --> 00:02:15,614 TEMPORADA 3 EPIS�DIO 2 34 00:02:17,292 --> 00:02:20,107 Ol�. Poderia me dizer onde fica o escrit�rio do Sr. Rovensk�? 35 00:02:20,108 --> 00:02:22,443 No pr�dio do lado oposto da rua. 36 00:02:22,444 --> 00:02:25,012 - Tudo bem. Obrigada. Tchau. - Tchau. 37 00:02:25,395 --> 00:02:29,896 ANATOMIA DE UM ASSASSINATO 38 00:02:41,052 --> 00:02:42,844 - Oi. - Oi. 39 00:02:43,560 --> 00:02:44,964 Posso falar com o deputado? 40 00:02:44,965 --> 00:02:46,300 S� um segundo. 41 00:02:51,132 --> 00:02:53,964 Jakub, h� algu�m aqui para te ver. 42 00:02:58,332 --> 00:03:00,180 - Ol�, Marie. - Ol�, Jakub. 43 00:03:00,524 --> 00:03:02,281 Gostaria de algo? Metaxa? 44 00:03:02,282 --> 00:03:04,284 N�o, obrigada. S� um pouco de �gua mineral. 45 00:03:05,596 --> 00:03:08,155 - Por favor. - Sua secret�ria � legal. 46 00:03:08,488 --> 00:03:10,924 Sim, quase perfeita. Muito inteligente. 47 00:03:11,996 --> 00:03:13,931 - Como estava o litoral? - Maravilhoso. 48 00:03:13,932 --> 00:03:16,797 O hotel � lindo, n�o �? Eu o recomendei ao papai. 49 00:03:17,180 --> 00:03:20,968 Andrea e eu costum�vamos ir l�. Mas provavelmente nunca iremos... 50 00:03:22,476 --> 00:03:24,204 ...ir l� agora. �... 51 00:03:24,812 --> 00:03:27,291 Mas n�o est� aqui para comer, est�? 52 00:03:27,292 --> 00:03:28,942 � sobre Milan Slak. 53 00:03:33,020 --> 00:03:36,516 Sim. Eu sei. Ales, ou melhor, o Dr. Kuzel�k, me ligou. 54 00:03:36,850 --> 00:03:39,854 Ele sabia do policial que veio interrog�-lo no hospital. 55 00:03:39,855 --> 00:03:42,456 Espero que o fato de ele me contar n�o seja um problema. 56 00:03:42,700 --> 00:03:44,475 N�o. Vou direto ao ponto. 57 00:03:44,476 --> 00:03:47,461 Preciso te perguntar quando viu Milan Slak pela �ltima vez. 58 00:03:47,980 --> 00:03:52,132 Fui busc�-lo no hospital. 59 00:03:53,340 --> 00:03:56,069 Ele estava l� por causa de algum problema com seus tend�es. 60 00:03:57,000 --> 00:04:00,208 Busquei-o no hospital... 61 00:04:00,209 --> 00:04:02,642 E a que horas o pegou? 62 00:04:02,643 --> 00:04:04,012 Por volta das 10h30. 63 00:04:04,013 --> 00:04:05,978 E em qual carro foram? 64 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 Ele queria sair no carro dele. 65 00:04:08,188 --> 00:04:10,811 - Por qu�? - Ele s� me pediu isso. 66 00:04:10,812 --> 00:04:13,021 Ele n�o caberia no meu com as muletas. 67 00:04:13,022 --> 00:04:15,689 - E onde estava o carro dele? - Na garagem dele. 68 00:04:16,040 --> 00:04:17,790 Ent�o foi � casa dele, pegou o carro... 69 00:04:17,791 --> 00:04:20,011 ...e foi ao hospital para busc�-lo? 70 00:04:20,012 --> 00:04:22,396 - Sim. - E como chegou ao carro dele? 71 00:04:22,652 --> 00:04:24,064 A p�. 72 00:04:24,348 --> 00:04:27,067 Eu ando at� a prefeitura. Uso transporte p�blico. 73 00:04:27,260 --> 00:04:30,404 Todos os funcion�rios da cidade v�m trabalhar de bonde? 74 00:04:31,228 --> 00:04:33,840 - Por que quer saber? - Isso me surpreende. 75 00:04:33,980 --> 00:04:37,292 O prefeito tem um carro da empresa, � claro, 76 00:04:37,932 --> 00:04:40,046 mas tentamos dar um bom exemplo. 77 00:04:40,047 --> 00:04:41,815 Admir�vel. Sim. 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,718 Ent�o andou at� o carro de Milan Slak, 79 00:04:43,719 --> 00:04:46,719 e o pegou no hospital �s 10h30. 80 00:04:46,720 --> 00:04:48,956 Mas o levou para casa �s 13h30. 81 00:04:48,957 --> 00:04:51,124 Onde estava todo esse tempo? 82 00:04:52,028 --> 00:04:54,661 Fomos almo�ar no mosteiro. 83 00:04:55,356 --> 00:04:58,298 Milan estava faminto depois daquela lavagem do hospital. 84 00:04:58,537 --> 00:05:00,299 Pode checar l�. Ele pagou com cart�o. 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,935 E ent�o o levou para casa? 86 00:05:04,652 --> 00:05:08,575 Eu o levei para casa e o acompanhei at� o elevador. 87 00:05:08,790 --> 00:05:12,027 Deixamos o carro na garagem subterr�nea e eu sa�. 88 00:05:12,028 --> 00:05:14,281 Notou algo incomum? 89 00:05:15,660 --> 00:05:19,087 Ou Milan Slak falou com algu�m no telefone? 90 00:05:19,088 --> 00:05:20,121 N�o. 91 00:05:20,122 --> 00:05:22,688 Viu algu�m no pr�dio? 92 00:05:22,689 --> 00:05:23,791 N�o. 93 00:05:23,792 --> 00:05:26,660 Certo. O que fez depois disso, Jakub? 94 00:05:30,524 --> 00:05:31,931 Depois disso? 95 00:05:31,932 --> 00:05:34,234 Sim. O que fez em seguida? 96 00:05:35,564 --> 00:05:38,204 Claro. Voltei � prefeitura. 97 00:05:38,205 --> 00:05:39,473 De �nibus. 98 00:05:39,740 --> 00:05:43,068 Tive uma reuni�o com meu pai �s 16h30 na sala dele... 99 00:05:43,708 --> 00:05:45,679 ...no Tribunal Distrital. 100 00:05:46,412 --> 00:05:49,035 - Conhecia Karel Sedl�k? - Sim. 101 00:05:49,036 --> 00:05:50,750 Sabia que ele est� morto? 102 00:05:50,751 --> 00:05:52,052 Sim. 103 00:05:52,636 --> 00:05:56,056 - Passou na televis�o. - Falou com ele recentemente? 104 00:05:56,892 --> 00:05:58,924 N�o. O neg�cio dele era em Hradec. 105 00:05:58,925 --> 00:06:00,894 Milan Slak estava em contato com ele? 106 00:06:02,044 --> 00:06:03,896 N�o, at� onde eu sei. 107 00:06:03,897 --> 00:06:05,732 Qual era a profiss�o de Milan Slak? 108 00:06:08,660 --> 00:06:11,638 - Sei aonde quer chegar. - Aonde? 109 00:06:12,236 --> 00:06:14,374 Milan e Karel eram amigos, 110 00:06:14,732 --> 00:06:17,739 Karel apresentou a Milan estrat�gias de investimento, 111 00:06:17,740 --> 00:06:22,363 e Milan fez investimentos, todos legais. 112 00:06:22,364 --> 00:06:24,100 Como sabe? 113 00:06:24,620 --> 00:06:28,059 Minha esposa Andrea os ajudou com a declara��o fiscal, 114 00:06:28,060 --> 00:06:29,990 ent�o sei que ele pagou impostos... 115 00:06:30,252 --> 00:06:32,826 ...e contribui��es sociais, tudo. 116 00:06:33,196 --> 00:06:36,496 E por que est� me dizendo isso sem eu ter perguntado? 117 00:06:36,700 --> 00:06:38,965 Porque sei como as pessoas pensam. 118 00:06:39,436 --> 00:06:42,836 As pessoas viram suspeitas assim que conseguem ter algo. 119 00:06:44,428 --> 00:06:47,407 Como Milan Slak reagiu � morte de Karel Sedl�k? 120 00:06:47,932 --> 00:06:50,619 Ficou muito chateado, � claro. Todos n�s. 121 00:06:50,620 --> 00:06:52,612 Com isso, quer dizer o Dr. Kuzel�k? 122 00:06:53,036 --> 00:06:54,891 Sim. E minha esposa. 123 00:06:54,892 --> 00:06:57,551 Como eu disse, todos �ramos velhos amigos. 124 00:07:01,004 --> 00:07:03,490 - Isso importa? - O que acha? 125 00:07:04,988 --> 00:07:06,326 N�o. 126 00:07:07,276 --> 00:07:08,528 Certo. 127 00:07:10,892 --> 00:07:12,364 - Mais alguma coisa? - N�o. 128 00:07:12,365 --> 00:07:14,701 Ligo se precisar de alguma coisa. 129 00:07:15,324 --> 00:07:16,670 Obrigada. 130 00:07:17,164 --> 00:07:19,115 - Diga oi ao meu pai. - Desculpe. 131 00:07:19,116 --> 00:07:21,227 - Diga-lhe que h� lim�o no celeiro. - Perd�o? 132 00:07:21,228 --> 00:07:23,915 Para a casinha. Miska, por favor, leve a senhora. 133 00:07:23,916 --> 00:07:25,879 - Claro. - Cuide-se! 134 00:07:28,444 --> 00:07:30,617 E o carro de Slak? Nada ainda? 135 00:07:31,548 --> 00:07:34,988 N�o pode ter sumido. Amplie a busca para todo o pa�s. 136 00:07:35,980 --> 00:07:38,625 Ales! � uma hora boa? 137 00:07:41,260 --> 00:07:43,063 N�o, vamos deixar. 138 00:07:44,396 --> 00:07:47,067 Eu te ligo mais tarde, certo? Preciso falar com voc�. 139 00:07:48,300 --> 00:07:50,203 Certo. Tchau. 140 00:07:53,500 --> 00:07:56,571 Aqui est�o algumas fotos que achamos no apartamento de Slak. 141 00:07:56,572 --> 00:07:58,613 Olhe este grupo. 142 00:07:58,614 --> 00:08:01,413 Rovensk�, Slak, Dr. Kuzel�k, 143 00:08:01,414 --> 00:08:04,584 e esta idiota � a esposa de Rovensk�, Andrea Rovensk�. 144 00:08:05,030 --> 00:08:07,286 Alguns se conheceram no ensino m�dio, 145 00:08:07,287 --> 00:08:10,557 mas este grupo se formou mais tarde, na faculdade. 146 00:08:11,676 --> 00:08:15,028 O que fizeram depois da escola? Tiro com arco. 147 00:08:15,596 --> 00:08:17,131 At� formaram uma equipe. 148 00:08:17,132 --> 00:08:21,668 Rovensk� era o melhor. Os outros eram amadores. 149 00:08:22,040 --> 00:08:24,071 Rovensk� representou a escola, 150 00:08:24,072 --> 00:08:26,940 e tirou segundo lugar nos campeonatos nacionais. 151 00:08:27,068 --> 00:08:29,995 Slak pode ter tido bons momentos, 152 00:08:29,996 --> 00:08:32,680 mas machucou a perna e parou de praticar esportes. 153 00:08:32,681 --> 00:08:36,016 Slak foi preso logo depois de completar os estudos. 154 00:08:36,316 --> 00:08:38,083 No meio da pena, 155 00:08:38,084 --> 00:08:40,820 foi solto por bom comportamento. 156 00:08:41,148 --> 00:08:43,757 Depois, ficou rico do nada. 157 00:08:44,012 --> 00:08:46,919 Previu uma s�rie boba de resultados de futebol. 158 00:08:46,920 --> 00:08:49,729 Concatenou as apostas e ganhou um bom dinheiro. 159 00:08:49,960 --> 00:08:52,799 - Adivinha onde? - Vamos deixar voc� nos contar. 160 00:08:53,084 --> 00:08:55,501 Nas Apostas Platina. 161 00:08:55,502 --> 00:08:57,137 O que h� de interessante nisso? 162 00:08:57,580 --> 00:09:02,008 - O pai de Sedl�k era o dono. - Dono? 163 00:09:02,460 --> 00:09:05,675 Antes da crise, ele vendeu o lugar, que depois faliu. 164 00:09:05,676 --> 00:09:07,780 O dinheiro que Slak ganhou foi bem investido... 165 00:09:07,812 --> 00:09:10,983 ...com a ajuda de Sedl�k Junior, ap�s estar fora de perigo. 166 00:09:10,984 --> 00:09:12,763 E qual era a renda dele? 167 00:09:12,764 --> 00:09:16,356 Apartamento novo, SUV nova, mais de um milh�o em conta, 168 00:09:16,636 --> 00:09:19,526 a��es, t�tulos etc. Ainda estamos trabalhando nisso. 169 00:09:19,820 --> 00:09:23,096 - Motivo poss�vel? - Neg�cios obscuros juntos. 170 00:09:23,868 --> 00:09:28,347 Talvez tenham pisado no calo de algu�m, que agora quer vingan�a. 171 00:09:28,348 --> 00:09:30,619 Sim, mas h� o assassinato estranho. 172 00:09:30,620 --> 00:09:33,072 Sedl�k foi atingido por uma flecha e atropelado. 173 00:09:33,073 --> 00:09:34,375 Por que complicar? 174 00:09:34,376 --> 00:09:38,478 Por que eles n�o o mataram? G�ngsteres n�o fazem isso. 175 00:09:38,812 --> 00:09:41,707 Ou poderiam ter colocado algum explosivo no carro dele. 176 00:09:41,708 --> 00:09:45,643 O assassino o arrasta para a garagem, fora da cidade, depois o atropela? 177 00:09:45,644 --> 00:09:49,222 � complicado e arriscado demais. Qualquer um poderia t�-los visto. 178 00:09:49,436 --> 00:09:52,427 Provavelmente o garoto, e pagou com a vida. 179 00:09:52,428 --> 00:09:55,862 Atirar com arco e flecha em apartamentos � impratic�vel. 180 00:09:56,220 --> 00:09:58,843 Uma besta. Foi um tiro de besta. 181 00:09:58,844 --> 00:10:01,534 - Isso importa? - Sim, na verdade. 182 00:10:01,692 --> 00:10:05,505 A balestra � perfeita para matar. Deveria ser obrigat�rio ter licen�a. 183 00:10:05,676 --> 00:10:07,541 Mas o que diz sobre o assassino? 184 00:10:07,542 --> 00:10:12,112 O uso de uma besta aponta claramente para a equipe de tiro do col�gio. 185 00:10:12,300 --> 00:10:15,531 E o ve�culo como arma de assassinato aponta para esse acidente de carro. 186 00:10:15,532 --> 00:10:17,851 Aquele grupinho � o denominador comum. 187 00:10:17,964 --> 00:10:19,852 Talvez um deles seja o assassino. 188 00:10:19,853 --> 00:10:21,421 Dois est�o mortos. 189 00:10:21,484 --> 00:10:23,857 Restam apenas tr�s deles. Isso � bom. 190 00:10:24,204 --> 00:10:26,259 Mas h� dois assassinos! 191 00:10:26,652 --> 00:10:29,796 Temos filmagens do assassinato de Sedl�k. 192 00:10:30,076 --> 00:10:31,798 Venha e d� uma olhada. 193 00:10:35,612 --> 00:10:40,612 Sedl�k chega em casa e encontra um carro bloqueando sua entrada. 194 00:10:41,836 --> 00:10:46,179 A placa � vis�vel. Descobrimos que era um carro roubado. 195 00:10:46,492 --> 00:10:48,915 Fabia comum, azul. 196 00:10:49,356 --> 00:10:51,318 Sedl�k sai do carro. 197 00:10:52,460 --> 00:10:54,721 - Sim. - A� vai um gato. 198 00:10:55,932 --> 00:10:59,592 Ele pega o telefone e uma flecha o atinge. 199 00:10:59,788 --> 00:11:02,962 Essa flecha era para feri-lo e paralis�-lo. 200 00:11:03,468 --> 00:11:06,266 O objetivo era atropel�-lo usando seu pr�prio carro, 201 00:11:06,556 --> 00:11:10,370 com ele totalmente consciente do que lhe estava ocorrendo. 202 00:11:13,020 --> 00:11:14,240 A� vem. 203 00:11:17,228 --> 00:11:20,613 - Uma vez e de novo. - Droga. 204 00:11:25,884 --> 00:11:29,789 Certo. Agora podemos ver que s�o dois assassinos. 205 00:11:30,820 --> 00:11:33,483 E acho que � uma mulher. Aqui est�o os peitos do neg�cio. 206 00:11:33,484 --> 00:11:35,499 - Tamb�m tem um bumbum. - "Neg�cio"? 207 00:11:35,500 --> 00:11:38,132 Que bom � trabalhar com um grupo de homens. 208 00:11:38,133 --> 00:11:41,135 Confira os �libis de todos nas fotos que ainda est�o vivos. 209 00:11:41,136 --> 00:11:43,807 Nosso pessoal em Hradec avan�ou em algo? 210 00:11:43,820 --> 00:11:45,979 N�o. Acham que foi um assassinato pago. 211 00:11:45,980 --> 00:11:50,144 Traga o m�ximo de informa��es que puder sobre aquele acidente. 212 00:11:50,145 --> 00:11:52,768 Vou perguntar a Rovensk� pai. 213 00:11:52,956 --> 00:11:54,859 - Vou com voc�. - N�o. Voc� fica aqui. 214 00:11:54,860 --> 00:11:58,051 Mr�z, meu caro. Tem trabalho o bastante aqui. 215 00:11:58,572 --> 00:12:00,752 Estou te olhando fixamente. 216 00:12:00,753 --> 00:12:03,089 N�o vou comentar, Mr�z. 217 00:12:03,596 --> 00:12:05,257 Sobraram seis caras, 218 00:12:05,258 --> 00:12:08,128 e agora est�o batendo pestanas um para o outro. 219 00:13:51,404 --> 00:13:52,955 - Oi. - Oi. 220 00:13:52,956 --> 00:13:55,368 - Pensei que entraria pelo quintal. - N�o. 221 00:13:55,612 --> 00:13:58,004 - Oi. - Ol�. 222 00:13:59,472 --> 00:14:01,673 Agora voc� leva uma pistola para os encontros. 223 00:14:01,674 --> 00:14:03,520 N�o � encontro, Mojm�r. Estou de plant�o. 224 00:14:03,575 --> 00:14:06,246 Ainda tenho que voltar, mas precisamos conversar. 225 00:14:06,283 --> 00:14:07,581 Pensei que passaria a noite. 226 00:14:07,582 --> 00:14:09,947 Infelizmente, n�o. Estamos investigando dois crimes, 227 00:14:09,986 --> 00:14:11,920 e n�o sei quando vou ter tempo para mim. 228 00:14:11,921 --> 00:14:13,586 Para n�s, quero dizer. 229 00:14:14,685 --> 00:14:16,623 - Aceita? - N�o, obrigada. 230 00:14:17,281 --> 00:14:19,375 - Preciso te perguntar sobre Jakub. - Sim. 231 00:14:19,376 --> 00:14:21,060 Vamos ficar do lado de fora? 232 00:14:39,463 --> 00:14:42,649 Filhos s�o as maiores decep��es na vida de uma pessoa. 233 00:14:42,954 --> 00:14:44,309 Ou parceiros. 234 00:14:44,310 --> 00:14:46,019 Eu estou falando sobre Jakub. 235 00:14:48,120 --> 00:14:52,058 Eu o criei para ser quem ele � hoje? 236 00:14:52,340 --> 00:14:57,197 Gostaria de saber se sua gan�ncia surgiu na inf�ncia. 237 00:14:58,153 --> 00:15:01,434 Voc� conheceu Nada. Est�vamos muito bem. 238 00:15:02,273 --> 00:15:04,237 Garantimos que ele tivesse tudo. 239 00:15:05,460 --> 00:15:10,043 Tivemos muito trabalho e pouco tempo, 240 00:15:10,593 --> 00:15:13,478 ent�o tentamos compensar por isso garantindo... 241 00:15:13,479 --> 00:15:15,148 ...que ele tivesse tudo. 242 00:15:16,246 --> 00:15:19,553 Posso aceitar que, na carreira pol�tica, 243 00:15:19,554 --> 00:15:22,454 a ambi��o dele exige... 244 00:15:22,455 --> 00:15:24,291 ...que ele fa�a amigos... 245 00:15:24,292 --> 00:15:26,659 ...que eu n�o gostaria de ter. 246 00:15:27,950 --> 00:15:31,197 Mas se Andrea estiver certa sobre esses subornos, 247 00:15:32,966 --> 00:15:35,635 ent�o, n�o posso aceitar. Eu teria falhado como pai. 248 00:15:35,940 --> 00:15:37,335 Jakub � grande demais... 249 00:15:37,382 --> 00:15:39,707 ...para voc� se culpar pelo comportamento dele. 250 00:15:39,708 --> 00:15:42,375 Vamos, ele n�o sente culpa. 251 00:15:42,420 --> 00:15:44,879 Ele pensa que � v�tima de uma conspira��o. 252 00:15:44,880 --> 00:15:48,916 N�o o estou defendendo, mas Andrea o est� chantageando. 253 00:15:48,917 --> 00:15:50,583 Sim, tem raz�o. 254 00:15:54,620 --> 00:15:58,424 Jakub tinha contato com seu velho amigo, Karel Sedl�k? 255 00:15:58,940 --> 00:16:01,594 - Conhece-o? - Sim, conhe�o. Por que pergunta? 256 00:16:01,910 --> 00:16:03,592 - Sabe o que aconteceu? - N�o. O qu�? 257 00:16:03,593 --> 00:16:06,165 Foi no notici�rio. Ele foi assassinado em Hradec. 258 00:16:06,473 --> 00:16:07,867 Eu nunca... 259 00:16:07,993 --> 00:16:10,337 Mojm�r, estamos investigando dois assassinatos. 260 00:16:10,338 --> 00:16:14,341 Uma das v�timas � Milan Slak, do clube de tiro com arco com Jakub. 261 00:16:14,342 --> 00:16:17,377 Sim, sei de quem fala, eu conhecia os dois. 262 00:16:17,720 --> 00:16:19,846 Tamb�m mataram um garoto de 12 anos. 263 00:16:21,233 --> 00:16:22,749 O qu�? 264 00:16:23,282 --> 00:16:24,351 O que isso tem a ver? 265 00:16:24,352 --> 00:16:26,285 O modus operandi foi o mesmo. 266 00:16:27,886 --> 00:16:30,223 N�o sei o que esses dois estavam fazendo. 267 00:16:31,580 --> 00:16:33,425 Por que n�o pergunta ao pr�prio Jakub? 268 00:16:33,426 --> 00:16:35,795 Eu tentei. Ele n�o falou muito. 269 00:16:39,313 --> 00:16:42,335 Talvez tenha algo a ver com aquele acidente. 270 00:16:43,100 --> 00:16:46,773 Jakub deu provas no tribunal como testemunha. 271 00:16:48,673 --> 00:16:50,743 Eles vinham da festa de formatura. 272 00:16:51,286 --> 00:16:53,746 E Jakub e Andrea estavam no carro tamb�m? 273 00:16:54,420 --> 00:16:56,449 Sim. Foi uma trag�dia horr�vel. 274 00:16:57,753 --> 00:17:00,879 Slak estava dirigindo. Perdeu o controle do carro, 275 00:17:00,880 --> 00:17:03,054 bateu no meio-fio, 276 00:17:03,055 --> 00:17:05,625 depois na cal�ada, 277 00:17:07,160 --> 00:17:09,862 exatamente onde crian�as do maternal estavam andando. 278 00:17:10,780 --> 00:17:12,865 Ele se declarou culpado e cumpriu pena. 279 00:17:13,446 --> 00:17:16,702 Mas lembro que havia um probleminha com a professora, 280 00:17:17,150 --> 00:17:20,741 porque ela estava fazendo uma liga��o, n�o prestando aten��o nas crian�as. 281 00:17:20,742 --> 00:17:22,743 Mas apenas Milan Slak foi acusado? 282 00:17:22,744 --> 00:17:25,111 Sim. Ele confessou. Foi um caso bem claro. 283 00:17:30,593 --> 00:17:32,351 Eu vou ao banheiro. 284 00:17:34,500 --> 00:17:36,222 O interrogat�rio terminou? 285 00:17:39,206 --> 00:17:42,929 Acha que Jakub... 286 00:17:46,500 --> 00:17:49,335 - ...est� envolvido? - N�o sei. Veremos. 287 00:18:31,446 --> 00:18:32,673 Mojm�r? 288 00:18:33,953 --> 00:18:36,392 O que aconteceu? Mojm�r! 289 00:18:36,393 --> 00:18:38,351 - De onde veio isso? - Ali. 290 00:18:47,580 --> 00:18:49,595 Mojm�r, continue falando comigo! 291 00:18:57,220 --> 00:19:00,006 Vou chamar uma ambul�ncia. Espere! 292 00:19:15,113 --> 00:19:17,060 Tchau, Mojm�r. 293 00:19:21,406 --> 00:19:24,330 O que isso pode significar? Por que est�o atr�s de Mojm�r? 294 00:19:25,273 --> 00:19:27,645 Porque um dos arqueiros � seu filho. 295 00:19:27,646 --> 00:19:31,137 Est�o atr�s dos pais? � vingan�a no estilo siciliano? 296 00:19:40,513 --> 00:19:42,614 Leve-me para casa e depois para o hospital. 297 00:19:42,615 --> 00:19:43,717 Voc� est� bem? 298 00:19:43,718 --> 00:19:46,520 Sim, mas tenho que falar com Jakub Rovensk�, 299 00:19:46,521 --> 00:19:49,521 com a esposa dele e com o Dr. Kuzel�k. Tenho que avis�-los. 300 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Pelo menos ficou assim. 301 00:19:51,793 --> 00:19:53,307 Eu deveria estar aqui com voc�. 302 00:19:53,308 --> 00:19:54,839 Mas n�o vim a trabalho. 303 00:19:54,840 --> 00:19:56,819 - Era um encontro, Pavel. - Eu sei. 304 00:19:56,820 --> 00:19:58,931 Ent�o n�o se culpe por tudo! 305 00:20:01,850 --> 00:20:04,199 � o mesmo modus operandi dos assassinatos. 306 00:20:04,200 --> 00:20:07,067 Complica��o desnecess�ria e fracasso no fim. 307 00:20:07,068 --> 00:20:09,379 O carro de Slak estava estacionado ali no alto. 308 00:20:09,380 --> 00:20:11,276 Ouvi um grito, corri, 309 00:20:11,277 --> 00:20:13,547 e achei Mojm�r no ch�o. 310 00:20:13,548 --> 00:20:15,582 Atiraram em mim e eu atirei de volta. 311 00:20:15,583 --> 00:20:16,717 Eles atiraram? 312 00:20:16,718 --> 00:20:19,093 Sim, quando comecei a atirar. 313 00:20:19,156 --> 00:20:22,088 Ent�o podem ter se machucado. Vamos conferir os hospitais. 314 00:20:22,596 --> 00:20:24,357 - Voc� n�o viu? - N�o. 315 00:20:24,868 --> 00:20:26,359 Onde estava, Marie? 316 00:20:36,652 --> 00:20:38,371 Eu estava aqui! 317 00:20:51,356 --> 00:20:52,851 Como algo assim p�de acontecer? 318 00:20:52,852 --> 00:20:53,886 Sinto muito. 319 00:20:53,964 --> 00:20:56,595 - Estava l� com ele, certo? - Como est� seu pai? 320 00:20:56,596 --> 00:21:00,027 Perdeu muito sangue, mas dizem que vai ficar bem. 321 00:21:00,028 --> 00:21:03,029 - Posso v�-lo? - Pode. Ele est� dormindo. 322 00:21:19,940 --> 00:21:20,964 Obrigado. 323 00:21:23,188 --> 00:21:24,580 Voc� salvou a vida dele. 324 00:21:27,290 --> 00:21:31,157 Jakub, eu preciso entender o que est� havendo aqui. 325 00:21:32,860 --> 00:21:34,627 Preciso fazer algumas perguntas. 326 00:21:36,520 --> 00:21:37,663 Claro. 327 00:21:41,040 --> 00:21:43,236 - Sente-se, se quiser. - Sim, obrigado. 328 00:21:46,600 --> 00:21:47,707 Jakub... 329 00:21:48,080 --> 00:21:51,519 � �bvio que seu pai foi atacado pelas mesmas pessoas... 330 00:21:51,520 --> 00:21:54,147 ...que mataram Sedl�k e Slak. 331 00:21:54,148 --> 00:21:57,649 N�o tenho ideia de qual � a conex�o. 332 00:21:57,650 --> 00:21:59,185 Consegue pensar em alguma coisa? 333 00:22:00,960 --> 00:22:05,826 Milan Slak foi condenado por causar um tr�gico acidente h� dez anos. 334 00:22:07,440 --> 00:22:09,762 Voc� deu provas. Seu pai n�o estava envolvido. 335 00:22:11,960 --> 00:22:14,800 Ou estava? Jakub! 336 00:22:15,460 --> 00:22:18,059 Se souber alguma coisa, precisa me dizer! 337 00:22:18,060 --> 00:22:22,275 Sua seguran�a imediata est� em jogo. E a da sua esposa. 338 00:22:22,276 --> 00:22:26,178 O c�rculo de v�timas est� aumentando. � preciso impedi-los. 339 00:22:27,100 --> 00:22:28,582 - Impedi-los? - Sim. 340 00:22:28,583 --> 00:22:30,817 - H� mais de um? - Ao menos dois. 341 00:22:30,818 --> 00:22:32,618 Achamos que s�o um homem e uma mulher. 342 00:22:41,560 --> 00:22:45,431 - Fica entre n�s. - Por qu�? 343 00:22:46,880 --> 00:22:50,035 S� vou te contar para voc� pegar esses man�acos. 344 00:22:51,280 --> 00:22:53,939 N�o assino nada e n�o dou provas. 345 00:22:55,260 --> 00:22:57,443 Se me perguntarem, vou negar tudo. 346 00:23:03,120 --> 00:23:06,584 Mam�e morreu de leucemia. 347 00:23:06,585 --> 00:23:08,120 Sim, eu sei. 348 00:23:08,880 --> 00:23:11,725 Enquanto ainda havia esperan�a de ela melhorar, 349 00:23:11,726 --> 00:23:14,561 o pai de Sedl�k foi ao meu pai e se ofereceu para organizar... 350 00:23:14,562 --> 00:23:16,897 ...um tratamento experimental na Inglaterra. 351 00:23:16,898 --> 00:23:20,032 O pai de Sedl�k? Por que ele se envolveu? 352 00:23:21,204 --> 00:23:24,737 - Fazia parte do acordo. - Acordo? 353 00:23:35,640 --> 00:23:39,118 Milan Slak n�o estava dirigindo. Era Karel Sedl�k. 354 00:23:43,589 --> 00:23:44,651 E? 355 00:23:44,652 --> 00:23:47,460 O pai de Sedl�k pagou a Slak para assumir a culpa. 356 00:23:48,692 --> 00:23:50,827 Por isso ele fez fortuna de repente. 357 00:23:50,828 --> 00:23:53,165 Mas o que isso tem a ver com o seu pai? 358 00:23:53,299 --> 00:23:55,307 Essa foi a outra parte do acordo. 359 00:23:55,308 --> 00:23:56,702 Jakub! 360 00:23:56,940 --> 00:23:58,138 Que acordo � esse? 361 00:23:58,139 --> 00:24:00,339 Eu conhe�o Mojm�r. Ele � uma pessoa honesta. 362 00:24:02,148 --> 00:24:04,844 Slak teria a menor senten�a poss�vel. 363 00:24:05,870 --> 00:24:08,123 E o papai deveria garantir isso. 364 00:24:08,124 --> 00:24:10,763 Est� me dizendo que Mojm�r manipulou o caso? 365 00:24:10,764 --> 00:24:12,680 A vida da minha m�e estava em risco. 366 00:24:13,676 --> 00:24:15,761 Voc� a conheceu. Sabe o quanto ela estava mal. 367 00:24:17,476 --> 00:24:18,691 Ele n�o p�de recusar. 368 00:24:20,404 --> 00:24:22,212 E seu pai ia organizar tudo? 369 00:24:24,460 --> 00:24:26,971 - Um acordo com o juiz do caso. - Quem? 370 00:24:26,972 --> 00:24:28,155 - N�o me lembro. - Jakub! 371 00:24:28,156 --> 00:24:30,636 - N�o me lembro! - Certo. 372 00:24:31,316 --> 00:24:34,038 Ent�o seu pai ia negociar um suborno? 373 00:24:34,039 --> 00:24:35,108 Sim. 374 00:24:35,109 --> 00:24:37,668 - Seu pai ia subornar algu�m? - Meu Deus. 375 00:24:37,692 --> 00:24:39,912 Foi pela mam�e. 376 00:24:42,044 --> 00:24:44,780 O que teria feito se estivesse no lugar dele? 377 00:24:45,484 --> 00:24:47,687 Ele garantiu que todos os atenuantes... 378 00:24:47,688 --> 00:24:48,922 ...fossem levados em conta. 379 00:24:48,923 --> 00:24:50,857 Mas tr�s crian�as foram mortas! 380 00:24:50,858 --> 00:24:53,058 Duas! A terceira sobreviveu. 381 00:24:55,924 --> 00:24:58,030 - Quanto dinheiro foi? - N�o sei. 382 00:24:58,697 --> 00:25:01,267 Como eles encobriram? 383 00:25:01,436 --> 00:25:04,539 O pai de Edl�k era dono de uma boca de apostas, 384 00:25:04,540 --> 00:25:06,639 o que torna f�cil encobrir essas coisas. 385 00:25:08,404 --> 00:25:10,743 Meu pai se envolveu pela esposa, 386 00:25:12,124 --> 00:25:14,513 e Sedl�k se envolveu pelo filho. 387 00:25:14,924 --> 00:25:17,583 Se tivesse um filho, teria feito o mesmo. 388 00:25:18,220 --> 00:25:20,212 Quem mais sabia, naquela �poca? 389 00:25:20,996 --> 00:25:22,803 Todos n�s. 390 00:25:22,804 --> 00:25:24,490 E o juiz. 391 00:25:24,868 --> 00:25:26,839 Estamos buscando um homem e uma mulher. 392 00:25:26,840 --> 00:25:28,387 O homem � arqueiro. 393 00:25:28,388 --> 00:25:30,075 S�o membros de um clube de arco. 394 00:25:30,076 --> 00:25:31,931 Conseguem pensar em um suspeito? 395 00:25:34,780 --> 00:25:36,211 Eu duvido. 396 00:25:36,212 --> 00:25:39,171 Onde voc� estava e o que fazia duas horas atr�s? 397 00:25:40,460 --> 00:25:42,644 - Est� brincando? - N�o. 398 00:25:44,372 --> 00:25:46,546 Eu estava na prefeitura, casando pessoas. 399 00:25:46,547 --> 00:25:48,714 Hoje � dia de casamento. 400 00:25:50,070 --> 00:25:53,579 Dezenas de convidados emocionados podem confirmar o que digo. 401 00:25:53,580 --> 00:25:55,455 Ter� que vir comigo � delegacia. 402 00:25:55,456 --> 00:25:56,487 Perd�o? 403 00:25:56,488 --> 00:25:58,625 � para sua prote��o. 404 00:25:58,626 --> 00:26:01,694 Ter� que vir comigo � delegacia. 405 00:26:03,320 --> 00:26:04,929 Certo. Pode organizar isso, 406 00:26:04,930 --> 00:26:06,939 mas n�o quero prote��o policial. 407 00:26:06,940 --> 00:26:10,336 Ent�o, n�o saia da cidade e fique acess�vel por telefone. 408 00:26:10,580 --> 00:26:11,770 Certo. 409 00:26:24,748 --> 00:26:26,164 Isso � o pior. 410 00:26:27,052 --> 00:26:28,620 O que vamos perguntar a ela? 411 00:26:29,044 --> 00:26:31,891 Ol�. Matou as pessoas que mataram seu filho? 412 00:26:31,892 --> 00:26:34,093 Vou entrar sozinha se estiver constrangido. 413 00:26:34,440 --> 00:26:37,492 Pode ser mais f�cil para ela falar com uma mulher sozinha. 414 00:26:38,172 --> 00:26:39,331 Vamos l�. 415 00:26:43,252 --> 00:26:45,204 Est� de moletom? 416 00:26:46,508 --> 00:26:49,012 Mr�z, � alta costura francesa. 417 00:27:00,380 --> 00:27:01,555 - Oi. - Oi. 418 00:27:01,556 --> 00:27:03,822 - Oi. - Querem entrar? 419 00:27:08,708 --> 00:27:10,412 Esta � minha Barunka. 420 00:27:12,316 --> 00:27:14,333 Ela morreu h� dez anos. 421 00:27:14,988 --> 00:27:17,002 Mas sempre penso nela. 422 00:27:17,372 --> 00:27:19,387 De manh�, acordo e penso... 423 00:27:19,388 --> 00:27:21,407 ...em lev�-la para a escola. 424 00:27:21,812 --> 00:27:24,443 Ela estaria no primeiro ano da escola secund�ria agora. 425 00:27:25,380 --> 00:27:28,580 Este � um retrato dela que eu fiz. 426 00:27:29,364 --> 00:27:32,618 Usaram um computador para determinar como ela ficaria agora. 427 00:27:33,596 --> 00:27:35,888 Aceitam ch�? Caf�? 428 00:27:36,684 --> 00:27:38,339 N�o queremos te interromper muito. 429 00:27:38,340 --> 00:27:40,592 - Interromper o qu�? - N�o mesmo. Obrigada. 430 00:27:41,990 --> 00:27:44,896 �s vezes penso em tudo o que Barunka e eu vivemos... 431 00:27:44,897 --> 00:27:46,999 ...nesses cinco anos. 432 00:27:48,484 --> 00:27:51,907 Esses cinco anos nos deram mem�rias suficientes para cem anos. 433 00:27:51,908 --> 00:27:53,987 Escrevo tudo aqui em baixo. 434 00:27:53,988 --> 00:27:56,475 Sempre que me lembrava de algo, 435 00:27:56,476 --> 00:27:58,844 escrevia imediatamente. 436 00:27:59,860 --> 00:28:03,139 Faz muito tempo que n�o lembro de nada, 437 00:28:03,140 --> 00:28:06,518 ent�o estou lendo estas notas anteriores. 438 00:28:07,668 --> 00:28:10,989 Essas mem�rias escritas s�o minha �nica alegria na vida. 439 00:28:16,716 --> 00:28:18,530 Gostaria de ver fotos? 440 00:28:20,652 --> 00:28:22,043 Sra. Str�ckov�, 441 00:28:22,044 --> 00:28:25,337 algu�m do acidente entrou em contato com voc�? 442 00:28:28,500 --> 00:28:30,787 N�o me lembro. Faz tanto tempo. 443 00:28:30,788 --> 00:28:32,845 Recebeu alguma indeniza��o? 444 00:28:35,332 --> 00:28:37,149 Sim, eles me deram dinheiro. 445 00:28:38,412 --> 00:28:41,283 O que tem? Usei-o para a l�pide de Barunka. 446 00:28:41,284 --> 00:28:44,456 Sim. Est� tudo bem. E quanto a Alzbeta Sekaninov�? 447 00:28:44,900 --> 00:28:47,026 Falou com ela ap�s o acidente? 448 00:28:47,372 --> 00:28:50,195 - Quem � ela? - N�o se lembra dela? 449 00:28:50,720 --> 00:28:53,832 Ela era professora de Barunka. Estava no acidente. 450 00:28:55,084 --> 00:28:57,219 N�o me lembro dela. 451 00:28:57,220 --> 00:28:59,571 Algu�m lhe perguntou sobre Barunka recentemente? 452 00:29:02,700 --> 00:29:04,443 Ningu�m quer saber. 453 00:29:04,612 --> 00:29:08,227 Barunka e eu s� t�nhamos uma � outra. Ningu�m mais a conhecia. 454 00:29:08,228 --> 00:29:10,516 - E o pai dela? - O qu�? 455 00:29:10,892 --> 00:29:12,284 O pai dela. 456 00:29:13,772 --> 00:29:15,854 Eu cuidava de Barunka sozinha. 457 00:29:16,268 --> 00:29:18,424 Minha irm� me ajudava. 458 00:29:18,425 --> 00:29:21,027 Ela � de Zl�n, mas est� gravemente doente. 459 00:29:21,028 --> 00:29:22,695 N�o tem contato com ele? 460 00:29:24,284 --> 00:29:26,779 Precisamos falar com ele. Tem algum endere�o? 461 00:29:26,780 --> 00:29:29,267 Eu criei Barunka sozinha. 462 00:29:29,268 --> 00:29:31,704 Ent�o o pai de Barunka n�o passava tempo com ela? 463 00:29:32,956 --> 00:29:34,996 Nem soube que ela nasceu. 464 00:29:35,692 --> 00:29:37,955 Mesmo assim, gostaria de falar com ele. 465 00:29:37,956 --> 00:29:39,645 Eu n�o o conhe�o. 466 00:29:41,060 --> 00:29:42,483 Nem sei onde ele mora. 467 00:29:42,484 --> 00:29:45,116 Ele nunca se importou nem mostrou interesse. 468 00:29:45,117 --> 00:29:46,485 Nunca. 469 00:29:48,308 --> 00:29:51,290 Tudo bem. Muito obrigada. 470 00:29:56,692 --> 00:29:59,831 - Tchau. - Tchau. Deve ser minha irm�. 471 00:30:00,044 --> 00:30:01,899 - Obrigada. Tchau. - Tchau. 472 00:30:01,900 --> 00:30:04,136 - Oi. - Oi. 473 00:30:05,612 --> 00:30:07,273 - Que ador�vel. - N�o �? 474 00:30:07,274 --> 00:30:09,174 Est� crescendo muito bem. 475 00:30:09,420 --> 00:30:12,077 - Estou t�o feliz. - Idem. 476 00:30:12,460 --> 00:30:14,513 - Vamos embora. Tchau. - Agradecemos. 477 00:30:27,180 --> 00:30:28,962 Ser� que o pai dessa menina... 478 00:30:28,963 --> 00:30:31,664 ...descobriu o que houve e fez justi�a com as pr�prias m�os? 479 00:30:31,665 --> 00:30:33,799 Ele nunca a viu nem a conheceu. 480 00:30:35,068 --> 00:30:36,535 Coitada. 481 00:30:37,812 --> 00:30:40,339 Quantos anos acha que ela tem? Uns 50? 482 00:30:41,116 --> 00:30:43,308 Ela deu � luz aos 35, 483 00:30:44,796 --> 00:30:47,145 e, quando a filha morreu, tinha 40 anos. 484 00:30:47,788 --> 00:30:50,782 Vamos checar no cart�rio informa��es sobre o pai, 485 00:30:51,100 --> 00:30:55,053 s� para podermos descart�-lo. N�o acho que ela tenha fingido. 486 00:30:56,332 --> 00:30:57,500 Certo. 487 00:31:58,490 --> 00:32:00,119 - Oi. Ligamos mais cedo. - Oi. 488 00:32:00,120 --> 00:32:02,454 - Entrem. Papai est� no jardim. - Sim. Obrigado. 489 00:32:02,692 --> 00:32:03,889 Obrigado. 490 00:32:15,350 --> 00:32:18,303 � o nosso Rosta. Por que o interesse no acidente? 491 00:32:18,612 --> 00:32:20,395 Qual � a sua profiss�o, Sr. Bles�k? 492 00:32:20,396 --> 00:32:21,955 Sou motorista de �nibus. 493 00:32:21,956 --> 00:32:26,060 Seu filho tem alguma les�o permanente resultante do acidente? 494 00:32:26,780 --> 00:32:28,939 N�o, gra�as a Deus, mas foi terr�vel. 495 00:32:28,940 --> 00:32:32,350 Mas crian�as s�o fortes, superam coisas inacredit�veis. 496 00:32:32,780 --> 00:32:34,239 Por que o interesse? 497 00:32:34,240 --> 00:32:36,688 S� precisamos checar algumas circunst�ncias. 498 00:32:36,940 --> 00:32:40,268 Por que investigar um acidente de sucatas de dez anos atr�s? 499 00:32:41,284 --> 00:32:43,268 Pode ser um acidente com sucatas para voc�. 500 00:32:43,316 --> 00:32:46,732 N�o. Como eu disse, foi terr�vel. Mas � passado. 501 00:32:47,860 --> 00:32:49,291 Sou profissional. 502 00:32:49,292 --> 00:32:53,359 Tenho dirigir como profiss�o h� 20 anos. Conhe�o as ruas. 503 00:32:53,360 --> 00:32:55,774 Sei de tudo. At� do que n�o se pode prever. 504 00:32:56,540 --> 00:32:59,251 Claro, foi terr�vel. Mas o pneu deles estourou. 505 00:32:59,252 --> 00:33:02,492 Se � um motorista inexperiente, est� ferrado. 506 00:33:03,572 --> 00:33:06,785 Nosso filho ficou na pior, mas sobreviveu, gra�as a Deus. 507 00:33:07,372 --> 00:33:09,287 Talvez n�o fosse um pneu estourado. 508 00:33:09,580 --> 00:33:12,824 Provavelmente correram demais. N�o deviam ter corrido demais. 509 00:33:12,949 --> 00:33:15,354 Mas os jovens estavam no lugar errado na hora errada. 510 00:33:15,393 --> 00:33:17,891 Segundo o relat�rio, seu filho ficou gravemente ferido. 511 00:33:17,892 --> 00:33:19,149 Isso mesmo. 512 00:33:19,150 --> 00:33:22,567 Um m�dico rec�m-formado no carro atendeu Rosta. 513 00:33:22,884 --> 00:33:24,669 Somos gratos a ele. 514 00:33:25,748 --> 00:33:28,006 Sim. Aqueles outros dois n�o tiveram tanta sorte. 515 00:33:28,708 --> 00:33:30,709 Isso mesmo. P�ssima sorte. 516 00:33:31,132 --> 00:33:32,979 Nosso garoto teve sorte. 517 00:33:32,980 --> 00:33:35,719 Recebeu alguma indeniza��o? 518 00:33:35,720 --> 00:33:38,083 Claro. N�o vamos sair perdendo, n�o �? 519 00:33:38,324 --> 00:33:39,659 Eles nem pensaram duas vezes. 520 00:33:39,660 --> 00:33:42,788 Pagaram pelos danos, inclusive morais, ferimentos, despesas. 521 00:33:43,356 --> 00:33:44,843 Rosta tinha um bom seguro. 522 00:33:44,844 --> 00:33:47,527 E voc� est� em contato com os pais dos garotos? 523 00:33:47,528 --> 00:33:48,594 N�o, por qu�? 524 00:33:48,595 --> 00:33:51,397 Algu�m o contatou recentemente sobre o acidente? 525 00:33:51,398 --> 00:33:52,465 N�o. 526 00:33:52,466 --> 00:33:55,300 Lembra-se do fim que teve a professora de Rosta? 527 00:33:56,516 --> 00:33:58,335 Sim, aquela garota estragou tudo. 528 00:33:58,336 --> 00:33:59,871 Como assim? 529 00:34:00,044 --> 00:34:03,642 Ela estava tagarelando com o namorado ao telefone. 530 00:34:04,108 --> 00:34:06,978 Deveria estar cuidando das crian�as, n�o falando ao telefone. 531 00:34:07,393 --> 00:34:09,608 Mas quer saber? N�o sou do tipo vingativo. 532 00:34:09,641 --> 00:34:11,482 No tribunal, queriam que declar�ssemos... 533 00:34:11,483 --> 00:34:13,299 ...que �amos dar queixa contra ela. 534 00:34:13,300 --> 00:34:15,820 Mas me recusei a fazer isso. Ningu�m ligou depois disso. 535 00:34:16,852 --> 00:34:19,724 Consegue se lembrar quem pagou a indeniza��o? 536 00:34:21,020 --> 00:34:23,060 O pai de um dos meninos era bem rico. 537 00:34:23,061 --> 00:34:24,663 Quanto voc� recebeu? 538 00:34:25,140 --> 00:34:27,799 Sinto muito, mas isso n�o � da sua conta. 539 00:34:28,300 --> 00:34:31,475 O acordo extrajudicial estipula que n�o falemos sobre isso. 540 00:34:31,476 --> 00:34:34,339 - Acordo extrajudicial. - O que est� acontecendo? 541 00:34:34,580 --> 00:34:36,207 Tenho um acordo com eles. 542 00:34:36,208 --> 00:34:38,076 Por que est�o remexendo este assunto? 543 00:34:38,372 --> 00:34:40,712 Foi um acidente. Essas coisas acontecem. 544 00:34:41,052 --> 00:34:43,507 Devo ter vergonha de tudo ter acabado bem para n�s? 545 00:34:43,508 --> 00:34:45,784 N�o. Obrigada. 546 00:34:46,356 --> 00:34:47,918 - N�o querem... - Posso ir agora? 547 00:34:47,919 --> 00:34:48,971 Sim, pode. 548 00:34:48,972 --> 00:34:51,499 - Querem uma cerveja? - N�o, estamos em servi�o. 549 00:34:51,500 --> 00:34:53,323 - Obrigada. - Em servi�o. 550 00:34:53,324 --> 00:34:54,793 - Tchau. - Tchau. 551 00:34:57,620 --> 00:34:59,598 Eles se deram bem. 552 00:35:00,004 --> 00:35:02,400 O menino melhorou, e receberam um bom dinheiro. 553 00:35:02,788 --> 00:35:04,937 Ele s� teria um motivo se... 554 00:35:04,938 --> 00:35:07,272 ...Slak e companhia quisessem o dinheiro de volta. 555 00:35:07,476 --> 00:35:09,941 N�o sabemos nada sobre isso, no entanto. 556 00:35:10,172 --> 00:35:13,178 Slak teve uma senten�a menor por causa do acordo. 557 00:35:13,332 --> 00:35:15,611 Sedl�k pai pagou a indeniza��o. 558 00:35:15,612 --> 00:35:17,563 Ningu�m achou estranho. 559 00:35:17,564 --> 00:35:20,018 Esses malandros s�o todos iguais. 560 00:35:23,788 --> 00:35:26,859 Sabemos que Sedl�k filho estava dirigindo o carro, n�o Slak. 561 00:35:26,860 --> 00:35:29,027 Sabemos disso, mesmo sem poder provar. 562 00:35:29,108 --> 00:35:32,531 E Sedl�k pai pagou a muita gente para o filho n�o ir preso. 563 00:35:32,780 --> 00:35:35,115 Pagou a Slak para levar a bomba. Pagou �s v�timas. 564 00:35:35,116 --> 00:35:37,269 Pagou at� ao juiz. 565 00:35:37,620 --> 00:35:40,851 E, neste momento, podemos dizer que sabemos o motivo do crime. 566 00:35:40,852 --> 00:35:43,371 Descobriram que a investiga��o foi fraudada. 567 00:35:43,372 --> 00:35:45,477 Mas como descobriram? 568 00:35:49,840 --> 00:35:52,150 E Andrea Rovensk�? Falou com ela? 569 00:35:52,652 --> 00:35:53,952 Sim. 570 00:35:54,156 --> 00:35:56,021 Ela tem um �libi para hoje, 571 00:35:56,340 --> 00:35:58,347 mas me disse que, na quarta-feira � tarde, 572 00:35:58,348 --> 00:36:00,395 combinou de se encontrar com o Dr. Kuzel�k. 573 00:36:00,396 --> 00:36:01,859 Ol�, Sra. Rovensk�. 574 00:36:01,860 --> 00:36:03,747 Blanka, sabe onde est� Ales? 575 00:36:03,748 --> 00:36:06,019 O turno do m�dico acabou. Ele foi embora. 576 00:36:06,020 --> 00:36:07,659 Mas combinamos de nos encontrar. 577 00:36:07,660 --> 00:36:10,779 Voc� o conhece. Algo urgente deve ter surgido. 578 00:36:10,780 --> 00:36:12,659 Sim, posso imaginar. 579 00:36:12,660 --> 00:36:15,440 - Ele te disse onde estava? - Com uma prostituta. 580 00:36:15,732 --> 00:36:17,375 - � ela? - Sim. 581 00:36:17,532 --> 00:36:20,345 Mas a prostituta d� a ele um �libi para hoje tamb�m. 582 00:36:20,478 --> 00:36:24,371 Pareceu bastante suspeito, ent�o eu trouxe os dois � esta��o. 583 00:36:24,372 --> 00:36:26,809 O Dr. Kuzel�k est� esperando por voc� na n�mero um. 584 00:36:26,834 --> 00:36:29,355 E Srta. Kudrnov�, Mestre em Ci�ncias, me espera na dois. 585 00:36:29,356 --> 00:36:32,624 - Tentando ser engra�ado, Mr�z? - � o t�tulo dela no passaporte. 586 00:36:39,276 --> 00:36:41,633 - Major V�rov�. Como vai? - Ol�. 587 00:36:43,972 --> 00:36:45,904 Onde voc� estava... 588 00:36:46,380 --> 00:36:48,573 ...por volta das 1h30 na quarta-feira, doutor? 589 00:36:48,748 --> 00:36:50,443 J� disse ao seu colega. 590 00:36:50,444 --> 00:36:52,644 Por favor, me diga novamente, ent�o. 591 00:36:52,924 --> 00:36:55,459 Uma amiga minha foi atacada e precisou de ajuda. 592 00:36:55,460 --> 00:36:57,771 Amiga? Quer dizer Miroslava Kudrnov�? 593 00:36:57,772 --> 00:36:59,550 Sim. Miroslava Kudrnov�. 594 00:36:59,551 --> 00:37:01,787 - Quem a atacou? - Um cliente. 595 00:37:02,084 --> 00:37:05,051 Ela me chamou como m�dico e como amigo. 596 00:37:05,052 --> 00:37:06,757 Por que ela n�o foi ao m�dico? 597 00:37:06,758 --> 00:37:07,791 Ela me chamou. 598 00:37:07,792 --> 00:37:09,715 Acho que tem mais f� em mim como m�dico. 599 00:37:09,716 --> 00:37:11,097 Como assim? 600 00:37:11,098 --> 00:37:13,431 Sou cirurgi�o ortop�dico. Sei onde olhar. 601 00:37:13,612 --> 00:37:16,601 Sim, entendo. O que fez hoje de manh�? 602 00:37:16,860 --> 00:37:18,835 J� disse ao seu colega tamb�m. 603 00:37:18,836 --> 00:37:19,949 Doutor! 604 00:37:19,950 --> 00:37:22,608 No momento em quest�o, algu�m tentou matar... 605 00:37:22,609 --> 00:37:24,577 ...o pai de um grande amigo seu. 606 00:37:24,578 --> 00:37:26,865 Eu gostaria que cooperasse. N�o estava no hospital. 607 00:37:26,972 --> 00:37:28,512 Estava na casa dela de novo. 608 00:37:28,513 --> 00:37:30,046 Ela precisava de atendimento? 609 00:37:30,140 --> 00:37:32,899 N�o. Mas eu estava l�. Isso a preocupa? 610 00:37:32,900 --> 00:37:35,066 N�o o suficiente para eu vir v�-lo. 611 00:37:35,091 --> 00:37:36,744 Estava com a Srta. Kudrnov� de novo? 612 00:37:36,769 --> 00:37:37,835 Isso mesmo. 613 00:37:37,836 --> 00:37:40,243 Como � o seu relacionamento com essa mulher? 614 00:37:40,244 --> 00:37:43,115 Temos rela��es sexuais regularmente. 615 00:37:43,116 --> 00:37:44,661 Voc� paga por elas? 616 00:37:44,662 --> 00:37:46,403 Temo que isso n�o seja da sua conta. 617 00:37:46,404 --> 00:37:49,347 At� onde sabemos, a Srta. Kudrnov� cobra por seus servi�os. 618 00:37:49,386 --> 00:37:51,451 O que isso tem a ver com a sua investiga��o? 619 00:37:51,452 --> 00:37:53,459 Se n�o se importa, doutor, 620 00:37:53,460 --> 00:37:56,141 normalmente sou eu quem faz as perguntas. 621 00:37:56,724 --> 00:37:58,100 Pe�o desculpas. 622 00:37:58,796 --> 00:38:00,479 Se Mirka e eu mor�ssemos juntos, 623 00:38:00,480 --> 00:38:03,381 ent�o presumivelmente eu a estaria sustentando. 624 00:38:03,610 --> 00:38:05,459 Como n�o estamos morando juntos, 625 00:38:05,460 --> 00:38:08,953 presto a ela assist�ncia financeira dessa forma. 626 00:38:09,436 --> 00:38:10,888 � um bom arranjo. 627 00:38:10,889 --> 00:38:12,747 Como isso est� ligado � investiga��o? 628 00:38:12,748 --> 00:38:15,387 Progredimos pouco na investiga��o. 629 00:38:15,388 --> 00:38:18,596 S�o dois assassinos. Um homem e uma mulher. 630 00:38:18,956 --> 00:38:20,459 O que isso tem a ver comigo? 631 00:38:20,460 --> 00:38:22,967 Doutor, n�o tem �libi para os crimes. 632 00:38:23,332 --> 00:38:25,667 Tenho, sim. Estava com a Srta. Kudrnov�. 633 00:38:25,668 --> 00:38:27,747 - Esse � o problema. - Por qu�? 634 00:38:27,748 --> 00:38:30,374 N�o considero a Srta. Kudrnov� um �libi muito bom. 635 00:38:30,375 --> 00:38:31,408 Por qu�? 636 00:38:31,409 --> 00:38:33,411 Ela � paga para fazer todo tipo de coisa. 637 00:38:34,846 --> 00:38:37,315 Voc� tamb�m � paga por v�rias brincadeiras. 638 00:38:37,348 --> 00:38:40,952 Pode levar uma multa de 50 mil por este tipo de ofensa. 639 00:38:43,372 --> 00:38:45,256 Ent�o, vamos voltar ao ponto. 640 00:38:45,468 --> 00:38:48,793 H� dois criminosos, e o homem � arqueiro. 641 00:38:48,956 --> 00:38:51,062 Acho que o senhor se encaixa, doutor. 642 00:38:51,700 --> 00:38:52,863 Estou preso? 643 00:38:52,864 --> 00:38:54,499 Como assim? 644 00:38:54,764 --> 00:38:56,600 Perguntei se estava preso. 645 00:38:56,601 --> 00:38:57,936 Veremos. 646 00:39:00,260 --> 00:39:02,007 Ent�o, Mirka. Como vai? 647 00:39:03,950 --> 00:39:06,578 - N�s nos conhecemos? - Talvez s� de vista. 648 00:39:07,284 --> 00:39:09,047 Talvez nos conhe�amos. 649 00:39:09,708 --> 00:39:12,317 Alguns policiais j� vieram me ver. 650 00:39:12,900 --> 00:39:15,787 Mas, de toda forma, seria melhor se dirigir a mim... 651 00:39:15,788 --> 00:39:18,022 como Srta. Kudrnov�, Capit�o. 652 00:39:18,428 --> 00:39:20,925 Tem alvar� para um sal�o de massagens... 653 00:39:21,172 --> 00:39:24,029 ...e policiais t�m sess�es gratuitas de bem-estar l�. 654 00:39:24,310 --> 00:39:28,233 Eu gostaria de saber quem te procura para obter tais benef�cios. 655 00:39:28,820 --> 00:39:31,736 Se eu te contasse, poderia ter pesadelos. 656 00:39:33,356 --> 00:39:35,740 De onde na Eslov�quia voc� �, mesmo? 657 00:39:36,324 --> 00:39:37,943 De Sobrance. 658 00:39:37,944 --> 00:39:39,810 H� quanto tempo mora em Olomouc? 659 00:39:39,811 --> 00:39:40,980 Oito anos. 660 00:39:40,981 --> 00:39:42,180 Perd�o? 661 00:39:42,580 --> 00:39:43,980 Oito anos. 662 00:39:44,860 --> 00:39:47,469 S�o as perguntas preliminares. 663 00:39:47,470 --> 00:39:50,622 O que fazia na quarta-feira por volta das 13h30? 664 00:39:52,116 --> 00:39:53,624 Estava em casa. 665 00:39:53,625 --> 00:39:55,331 Algu�m apareceu para uma massagem? 666 00:39:55,332 --> 00:39:57,395 - Sim. - Quem? 667 00:40:00,292 --> 00:40:03,401 Minha clientela faz quest�o de discri��o. 668 00:40:03,956 --> 00:40:05,970 E hoje �s 10h30? 669 00:40:06,237 --> 00:40:07,605 Idem. 670 00:40:07,884 --> 00:40:10,375 - Anda ocupada. - N�o posso reclamar. 671 00:40:10,644 --> 00:40:12,779 Vamos verificar na Receita Federal... 672 00:40:12,780 --> 00:40:15,213 ...se paga impostos sobre a renda dessas massagens. 673 00:40:16,268 --> 00:40:18,907 Olhe aqui, Srta. Kudrnov�, Mestra em Ci�ncias. 674 00:40:18,908 --> 00:40:20,227 A quest�o � a seguinte. 675 00:40:20,228 --> 00:40:22,619 Temos ali um senhor quem diz que estava com voc�... 676 00:40:22,620 --> 00:40:25,290 ...no momento sobre o qual estou lhe perguntando. 677 00:40:26,524 --> 00:40:27,859 Entendo. 678 00:40:28,060 --> 00:40:30,019 E estamos procurando um assassino. 679 00:40:30,020 --> 00:40:32,563 Dois assassinos, para ser precisa. 680 00:40:32,564 --> 00:40:36,200 E, acredite ou n�o, um dos dois procurados, 681 00:40:36,748 --> 00:40:38,548 o homem, � um excelente arqueiro. 682 00:40:39,444 --> 00:40:41,439 Tiro com besta, para ser exato. 683 00:40:41,780 --> 00:40:43,942 Penso em duas possibilidades. 684 00:40:45,732 --> 00:40:48,646 N�o adivinha? �, posso pensar em duas possibilidades. 685 00:40:49,052 --> 00:40:51,850 Est� mentindo porque ele � um bom cliente seu. 686 00:40:52,292 --> 00:40:54,067 Talvez ele tenha te ligado e dito... 687 00:40:54,068 --> 00:40:56,439 "Ei, Mirka. Se algu�m perguntar," 688 00:40:56,440 --> 00:40:59,624 "eu estava na sua casa em tal e tal momento." 689 00:40:59,940 --> 00:41:01,829 Ou voc� n�o est� mentindo, 690 00:41:01,830 --> 00:41:04,395 estava mesmo com ele em tais momentos. 691 00:41:04,884 --> 00:41:07,498 Mas n�o estava em casa. Saiu para dar uma volta. 692 00:41:07,964 --> 00:41:10,969 Uma vez em uma floresta em Litovelsk� Pomorav�. 693 00:41:11,660 --> 00:41:14,205 E uma vez em uma casa de campo no Marian Valley. 694 00:41:14,630 --> 00:41:16,374 O que diz disso? 695 00:41:24,452 --> 00:41:28,152 Na ter�a-feira � noite, tive um cara que n�o conseguiu uma ere��o. 696 00:41:29,348 --> 00:41:31,222 Era um perdedor pat�tico, 697 00:41:31,564 --> 00:41:33,691 com m�ltiplos complexos. 698 00:41:34,300 --> 00:41:36,828 Provavelmente policial ou algo assim. 699 00:41:38,300 --> 00:41:39,764 Sabe o que ele fez? 700 00:41:40,680 --> 00:41:42,779 Em vez de agradecer pelo meu trabalho duro... 701 00:41:42,780 --> 00:41:45,837 ...para ressuscitar o peixe morto, o idiota me bateu. 702 00:41:46,652 --> 00:41:47,800 Do nada. 703 00:41:49,700 --> 00:41:53,711 Tive dor e chamei Ales para vir me ver na quarta-feira. 704 00:41:54,996 --> 00:41:56,280 E ele veio. 705 00:41:56,772 --> 00:41:57,852 Sabe por qu�? 706 00:41:58,844 --> 00:42:00,564 Porque ele tem car�ter. 707 00:42:01,716 --> 00:42:03,721 N�o sou apenas lixo para ele. 708 00:42:04,780 --> 00:42:07,992 Deixe Ales fora disso, porque ele n�o � quem voc� procura. 709 00:42:08,364 --> 00:42:09,661 Que legal. 710 00:42:10,400 --> 00:42:13,491 Mas n�o quero saber de hist�rias de cavaleiros galantes. 711 00:42:13,492 --> 00:42:15,366 Estou procurando um assassino. 712 00:42:15,620 --> 00:42:18,436 Uma das v�timas foi um garoto de doze anos. 713 00:42:18,644 --> 00:42:20,349 E, por azar, 714 00:42:20,350 --> 00:42:23,308 a trilha continua nos levando aos p�s do nobre m�dico. 715 00:42:23,740 --> 00:42:25,510 E aos seus. 716 00:42:26,340 --> 00:42:28,713 Quanto tempo o m�dico ficou te tratando? 717 00:42:28,980 --> 00:42:30,848 Cerca de duas horas. 718 00:42:31,636 --> 00:42:34,204 Deve ter sido um check-up detalhado. Certo? 719 00:42:35,396 --> 00:42:37,488 Voc� � nojento. 720 00:42:38,388 --> 00:42:40,131 Ele veio me ver como amigo. 721 00:42:40,132 --> 00:42:41,893 Pedimos entrega de comida. 722 00:42:42,036 --> 00:42:43,629 Isso foi �s duas horas. 723 00:42:43,630 --> 00:42:46,664 Se n�o acredita em mim, ligue para o restaurante Gusto. 724 00:42:48,350 --> 00:42:50,268 Eles confirmar�o a entrega. 725 00:42:50,628 --> 00:42:53,171 Ales pagou, e o entregador o viu. 726 00:42:53,412 --> 00:42:55,640 Por que n�o me disse isso antes? 727 00:42:55,740 --> 00:42:57,390 Poder�amos ter evitado o inc�modo. 728 00:43:00,340 --> 00:43:02,680 Mais alguma coisa, ou posso ir agora? 729 00:43:03,236 --> 00:43:06,184 E hoje por volta das 11h? 730 00:43:07,396 --> 00:43:09,164 Estava fazendo um... 731 00:43:10,236 --> 00:43:11,756 ...sexo oral no Ales. 732 00:43:12,468 --> 00:43:14,359 Quer saber? 733 00:43:15,012 --> 00:43:16,895 Eu sou muito boa nisso. 734 00:43:18,364 --> 00:43:19,931 - �? - O qu�? 735 00:43:20,680 --> 00:43:22,500 Tem alguma testemunha? 736 00:43:24,124 --> 00:43:26,304 Perd�o. Quis dizer da hora. 737 00:43:31,044 --> 00:43:32,259 Doutor, 738 00:43:32,260 --> 00:43:35,139 voc� treina em um clube de arco do qual � membro. 739 00:43:35,140 --> 00:43:37,916 Sim. � um clube de tiro ao alvo com arco. 740 00:43:38,124 --> 00:43:40,563 Qual dessas pessoas ainda s�o membros desse clube? 741 00:43:40,564 --> 00:43:42,507 Eu e Jakub Rovensk�. 742 00:43:42,508 --> 00:43:44,131 - Andrea Rovensk� n�o? - N�o. 743 00:43:44,132 --> 00:43:45,443 E Milan Slak? 744 00:43:45,444 --> 00:43:48,043 Milan saiu devido a problemas de sa�de. 745 00:43:48,044 --> 00:43:50,428 Karel Sedl�k saiu h� muito tempo. 746 00:43:50,812 --> 00:43:53,179 Que tipo de equipamentos voc� tem? 747 00:43:53,180 --> 00:43:55,443 Dois conjuntos para tiro ao alvo. 748 00:43:55,444 --> 00:43:58,971 Mas prefiro os arcos recurvos aos compostos. 749 00:43:58,972 --> 00:44:00,851 Tamb�m tenho uma besta para tiro ao alvo. 750 00:44:00,852 --> 00:44:03,074 - Onde os guarda? - No clube. 751 00:44:03,564 --> 00:44:05,676 Descreva as atividades do clube. 752 00:44:06,188 --> 00:44:08,709 � um clube esportivo t�pico. 753 00:44:08,710 --> 00:44:11,843 Vemos os amigos, conversamos, treinamos, fazemos torneios. 754 00:44:11,844 --> 00:44:13,785 � tudo totalmente legalizado. 755 00:44:14,172 --> 00:44:16,621 N�o duvido disso. Quem � o dono do clube? 756 00:44:17,164 --> 00:44:19,619 Sr. Kunst, gerente do clube, � dono da metade. 757 00:44:19,620 --> 00:44:22,660 - E a outra metade? - Jakub Rovensk�. 758 00:44:24,360 --> 00:44:26,443 Kunst tamb�m dirige uma lojinha on-line... 759 00:44:26,444 --> 00:44:27,979 ...de venda de equipamentos. 760 00:44:27,980 --> 00:44:30,195 Temos um barzinho aberto ao p�blico. 761 00:44:30,196 --> 00:44:34,005 Todo o clube � aberto ao p�blico, inclusive. 762 00:44:34,428 --> 00:44:37,219 Kunst tem tr�s funcion�rios que cuidam do clube... 763 00:44:37,220 --> 00:44:39,143 ...e do bar. 764 00:44:39,428 --> 00:44:41,187 Quantos membros tem o clube? 765 00:44:41,188 --> 00:44:42,611 Cerca de 150. 766 00:44:42,612 --> 00:44:44,363 Quanto � a afilia��o ao clube? 767 00:44:44,364 --> 00:44:46,539 - Quer se tornar membro? - Posso? 768 00:44:46,540 --> 00:44:49,084 Claro. H� mulheres no clube. 769 00:44:50,380 --> 00:44:52,490 Tiro com arco � um esporte lindo e gracioso. 770 00:44:52,916 --> 00:44:54,259 Ent�o, quanto? 771 00:44:54,444 --> 00:44:57,243 Depende de que tipo de associa��o. 772 00:44:57,244 --> 00:44:59,139 Temos b�sico, especialista e VIP. 773 00:44:59,140 --> 00:45:01,059 No seu caso, recomendo a b�sica. 774 00:45:01,060 --> 00:45:02,967 A taxa de entrada � de 20 mil. 775 00:45:03,980 --> 00:45:06,563 Ent�o vai nos mostrar o clube pessoalmente. 776 00:45:06,564 --> 00:45:08,123 - S�o dez mil. - O qu�? 777 00:45:08,124 --> 00:45:10,474 - Brincadeira. - Entendi, � claro. 778 00:45:11,116 --> 00:45:12,971 - Traga os cachorros. - Perd�o? 779 00:45:12,972 --> 00:45:13,987 Brincadeira. 780 00:45:13,988 --> 00:45:16,514 Ent�o n�o se importa de nos dar um tour? 781 00:45:17,076 --> 00:45:18,716 Claro que n�o. 782 00:45:20,350 --> 00:45:22,443 - E Mirka? - O que quer dizer? 783 00:45:22,444 --> 00:45:24,856 - Ela � membro do clube? - N�o. 784 00:45:25,404 --> 00:45:26,891 Pronto, ent�o. 785 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 Ol�. 786 00:46:17,942 --> 00:46:19,139 Aqui. 787 00:46:19,140 --> 00:46:22,112 Esta � uma lista atualizada completa de todos os membros do clube? 788 00:46:22,113 --> 00:46:23,331 Claro. 789 00:46:23,332 --> 00:46:25,315 Algu�m saiu do clube desde a sua funda��o? 790 00:46:25,316 --> 00:46:26,451 Com certeza. 791 00:46:26,452 --> 00:46:30,109 Precisamos de uma lista de todos os membros que j� houve. 792 00:46:30,110 --> 00:46:31,323 Sim. Cuidarei disso. 793 00:46:31,324 --> 00:46:34,058 Por favor, poderia estacionar os carros em outro lugar? 794 00:46:34,492 --> 00:46:36,294 Sim. Aqui est�. 795 00:46:36,796 --> 00:46:39,283 Senhores, podemos ver o equipamento de tiro de voc�s? 796 00:46:39,284 --> 00:46:41,098 Est� nos arm�rios l� embaixo. 797 00:46:42,836 --> 00:46:44,260 Como est� seu pai? 798 00:46:45,148 --> 00:46:46,437 Ele ficar� bem. 799 00:46:54,956 --> 00:46:56,443 Por que guarda tudo aqui? 800 00:46:56,444 --> 00:46:58,582 S� usamos essas coisas aqui. 801 00:46:59,565 --> 00:47:01,563 N�o se usa muito um arco e flecha em casa. 802 00:47:01,564 --> 00:47:04,789 O clube � muito bem protegido. Tudo fica trancado. 803 00:47:04,790 --> 00:47:06,965 Temos um sistema de seguran�a e o alarme... 804 00:47:07,028 --> 00:47:08,619 ...� ligado � ag�ncia de seguran�a. 805 00:47:08,620 --> 00:47:10,651 Ent�o n�o guarda nada em casa? 806 00:47:10,652 --> 00:47:11,869 N�o. 807 00:47:11,870 --> 00:47:14,432 As chaves est�o ali. Pode verificar se quiser. 808 00:47:15,180 --> 00:47:18,331 Tamb�m n�o � na prefeitura que guardo dinheiro. 809 00:47:18,332 --> 00:47:19,875 O clube tem seguro, � claro. 810 00:47:19,876 --> 00:47:22,859 Por causa da ap�lice de seguro, temos um invent�rio detalhado... 811 00:47:22,860 --> 00:47:24,827 ...de todos os kits e equipamentos. 812 00:47:24,828 --> 00:47:26,163 Pode checar. 813 00:47:26,164 --> 00:47:28,312 Faremos isso. Vojta, cuide disso. 814 00:47:29,564 --> 00:47:33,459 O Dr. Kuzel�k disse que voc� dirige uma loja on-line de equipamentos. 815 00:47:33,460 --> 00:47:35,107 - Sim. - Onde fica o dep�sito? 816 00:47:35,108 --> 00:47:36,691 Temos um pequeno aqui. 817 00:47:36,692 --> 00:47:40,227 Tudo funciona com pr�-encomendas de fabricantes especializados. 818 00:47:40,228 --> 00:47:42,444 Nunca mantemos nada aqui por muito tempo. 819 00:47:42,524 --> 00:47:43,589 Entendo. 820 00:47:43,590 --> 00:47:46,379 Houve alguma invas�o? Falta alguma coisa? 821 00:47:46,380 --> 00:47:48,132 - N�o. - Tem certeza absoluta? 822 00:47:48,292 --> 00:47:50,475 Claro. Eu saberia. 823 00:47:50,476 --> 00:47:51,651 Certo. 824 00:47:51,652 --> 00:47:54,298 Pe�o-lhe, doutor, para ajudar meu assistente... 825 00:47:54,361 --> 00:47:56,435 ...a checar manualmente o conte�do do arm�rio. 826 00:47:56,436 --> 00:47:59,875 E Sr. Kunst, gostaria de lhe pedir que me siga at� a sua sala. 827 00:47:59,876 --> 00:48:00,978 Claro. 828 00:48:03,364 --> 00:48:05,049 - Este � o seu arm�rio? - Sim. 829 00:48:05,972 --> 00:48:07,907 Seu arco � meio pequeno, n�o �? 830 00:48:07,908 --> 00:48:10,855 � dobr�vel. Somos atletas, n�o �ndios. 831 00:48:16,964 --> 00:48:18,162 O arco. 832 00:48:18,440 --> 00:48:20,831 - Quer as flechas tamb�m? - Claro. 833 00:48:21,560 --> 00:48:23,167 O que pode nos dizer sobre isso? 834 00:48:23,556 --> 00:48:26,307 S�o flechas Excalibur. Feitas na Am�rica. 835 00:48:26,308 --> 00:48:28,339 Qualidade total. S�o para bestas. 836 00:48:28,812 --> 00:48:30,742 - Para arcos, s�o mais longas? - Sim. 837 00:48:30,948 --> 00:48:32,777 Sim. Voc� vende isso? 838 00:48:32,940 --> 00:48:35,379 Podemos mediar as compras. 839 00:48:35,780 --> 00:48:36,946 Quanto custam? 840 00:48:36,947 --> 00:48:39,050 Entre nove e 12 mil por conjunto. 841 00:48:39,172 --> 00:48:41,051 - Quantas v�m no conjunto? - Quatro. 842 00:48:41,052 --> 00:48:42,163 S� quatro? 843 00:48:42,164 --> 00:48:45,724 S�o flechas de excelente qualidade. S�o de �ltima gera��o. 844 00:48:45,725 --> 00:48:48,392 Quantos membros do clube as usam? 845 00:48:48,788 --> 00:48:52,563 Os que usam bestas e praticam arco e flecha. 846 00:48:52,988 --> 00:48:56,107 Vou precisar de uma lista de todos os clientes que compraram... 847 00:48:56,108 --> 00:48:58,035 ...essas flechas nos �ltimos doze meses. 848 00:48:58,436 --> 00:49:01,105 Desculpe, mas tem um mandado ou algo assim? 849 00:49:01,404 --> 00:49:04,875 O Dr. Kuzel�k nos garantiu que voc� cooperaria conosco. 850 00:49:05,508 --> 00:49:08,243 Se quiser um mandado de busca, podemos conseguir um. 851 00:49:08,244 --> 00:49:11,683 Mas teremos que fechar o lugar e revir�-lo inteiro. 852 00:49:11,684 --> 00:49:14,491 Esse tom n�o � necess�rio. Temos dados pessoais aqui. 853 00:49:14,492 --> 00:49:15,829 Senhor, 854 00:49:15,830 --> 00:49:18,531 algu�m usou uma flecha destas para matar uma crian�a. 855 00:49:18,532 --> 00:49:21,203 Ent�o, vou usar o tom que eu achar apropriado. 856 00:49:21,204 --> 00:49:22,360 Claro. 857 00:49:22,500 --> 00:49:25,491 Claro. Vou imprimir a lista. Mas pode demorar um pouco. 858 00:49:25,492 --> 00:49:26,749 Quanto tempo? 859 00:49:26,750 --> 00:49:29,233 - Vinte minutos no m�ximo. - Ainda estaremos aqui. 860 00:49:50,692 --> 00:49:52,857 - N�o sabe como funciona? - Na verdade, n�o. 861 00:50:25,036 --> 00:50:27,258 Qual devemos colocar l�? 862 00:50:28,716 --> 00:50:29,994 Verde de novo. 863 00:50:31,212 --> 00:50:32,663 Vai ser lindo. 864 00:50:35,132 --> 00:50:36,767 Ainda n�o temos azul. 865 00:50:47,460 --> 00:50:49,547 - Onde estava? - L� fora. 866 00:50:50,876 --> 00:50:52,683 E o seu telefone? 867 00:50:53,788 --> 00:50:55,347 Sem bateria. 868 00:50:55,348 --> 00:50:57,852 Fiquei aqui sozinha com o garoto o dia todo. 869 00:50:58,420 --> 00:51:01,025 Eu sei. Tenho muito a fazer. Fui correr. 870 00:51:02,484 --> 00:51:05,075 Onde esteve? Est� imundo. 871 00:51:05,076 --> 00:51:06,910 - Eu escorreguei. - Onde? 872 00:51:07,836 --> 00:51:10,601 - Na floresta. - Foi dar um passeio na floresta? 873 00:51:12,076 --> 00:51:13,643 Eu estava vendo as not�cias. 874 00:51:13,644 --> 00:51:15,639 Outro daqueles cretinos morreu. 875 00:51:15,892 --> 00:51:17,308 Mas voc� sabe disso. 876 00:51:19,020 --> 00:51:20,177 N�o. 877 00:51:22,324 --> 00:51:24,459 - Preciso te contar uma coisa. - N�o. 878 00:51:24,460 --> 00:51:27,284 - N�o. Eu quero lhe contar. - N�o. N�o me diga nada. 879 00:51:27,628 --> 00:51:30,654 Eu n�o quero saber. Tire isso. Eu lavo. 880 00:51:44,764 --> 00:51:46,203 Ent�o, como est� indo? 881 00:51:47,836 --> 00:51:50,274 Pode me mostrar? Deixe-me ajudar. 882 00:51:55,844 --> 00:51:57,081 Obrigado. 883 00:51:58,100 --> 00:51:59,924 - Coloque na minha conta. - Claro. 884 00:52:01,540 --> 00:52:03,420 Por quanto tempo mais isto vai continuar? 885 00:52:03,700 --> 00:52:06,424 - Est� perguntando mais do que eu sei. - O que eles querem? 886 00:52:07,404 --> 00:52:09,059 Um assassino. 887 00:52:10,320 --> 00:52:12,316 Acha que � algu�m daqui? 888 00:52:13,924 --> 00:52:17,201 � algu�m que usa aquela flecha. Ent�o, parece que sim. 889 00:52:17,980 --> 00:52:21,071 Perdoe a pergunta, mas como est� seu pai? 890 00:52:22,260 --> 00:52:24,900 - Ele vai ficar bem. - Fico feliz em ouvir isso. 891 00:52:25,460 --> 00:52:28,646 Eu nem quero pensar que seja algu�m daqui. 892 00:52:33,140 --> 00:52:36,954 Aquela policial acha que est� ligado ao nosso velho acidente. 893 00:52:37,372 --> 00:52:38,789 Eu sei. 894 00:52:39,372 --> 00:52:43,494 Pela minha contagem, n�s somos os �nicos suspeitos que restam. 895 00:52:44,444 --> 00:52:47,031 - E Andrea. N�o esque�a. - Andrea? 896 00:52:47,500 --> 00:52:49,265 Andrea s� � capaz de causar dano... 897 00:52:49,266 --> 00:52:51,268 ...usando um cart�o de cr�dito no shopping. 898 00:52:51,668 --> 00:52:53,938 Vou perguntar, ent�o. 899 00:52:54,196 --> 00:52:55,612 Voc� cometeu assassinato? 900 00:52:56,292 --> 00:52:58,276 Matou Karel, Milan, 901 00:52:58,277 --> 00:53:01,211 aquele garoto que n�o conhe�o e quase teu pr�prio pai? 902 00:53:03,084 --> 00:53:05,268 Ia te perguntar a mesma coisa. 903 00:53:06,348 --> 00:53:09,386 Se n�o foi voc�, ent�o dever�amos obter prote��o policial. 904 00:53:09,770 --> 00:53:12,369 Um policial na minha cola � tudo de que preciso agora. 905 00:53:12,932 --> 00:53:15,959 Senhores, terminamos. Obrigada. 906 00:53:16,132 --> 00:53:18,323 Gostaria de pedir que fiquem na cidade. 907 00:53:18,324 --> 00:53:20,965 E relatem seus movimentos diretamente a mim. 908 00:53:20,966 --> 00:53:22,000 Tudo bem? 909 00:53:22,001 --> 00:53:24,068 Como est� seu pai? Quero v�-lo. 910 00:53:24,252 --> 00:53:27,638 N�s o mudamos de lugar e ele est� descansando no quarto. 911 00:53:28,084 --> 00:53:29,840 - Certo. - Vou com voc�? 912 00:53:30,068 --> 00:53:32,011 N�o, preciso falar com ele em particular. 913 00:53:32,012 --> 00:53:33,971 Sim. Vou passar amanh� para v�-lo. 914 00:53:33,972 --> 00:53:37,114 Major, n�o dever�amos ter prote��o policial? 915 00:53:37,532 --> 00:53:39,083 Claro. 916 00:53:49,764 --> 00:53:51,084 � in�til. 917 00:54:24,948 --> 00:54:26,363 Sim, Major? 918 00:54:26,676 --> 00:54:28,465 Sim, estamos em uma ala comum agora. 919 00:54:29,508 --> 00:54:30,740 Entendo. 920 00:54:34,380 --> 00:54:36,140 Est� tudo bem? 921 00:54:36,388 --> 00:54:39,776 Se precisar de algo, senhor, chame as enfermeiras aqui. 922 00:54:39,777 --> 00:54:41,979 - Obrigado. - Nem precisava falar. 923 00:54:42,372 --> 00:54:44,781 Ent�o, o rem�dio est� funcionando? Est� sem dor? 924 00:54:44,782 --> 00:54:45,916 Sim, n�o. 925 00:54:45,996 --> 00:54:47,985 Vou lhe trazer mais. 926 00:54:48,900 --> 00:54:52,523 Voc� vai ficar bem. O Dr. Kuzel�k � o melhor. 927 00:54:53,172 --> 00:54:55,035 - Tem algo para beber? - Sim. 928 00:54:55,036 --> 00:54:57,094 Tudo bem. Durma um pouco agora. 929 00:54:58,948 --> 00:54:59,964 Obrigado. 930 00:55:22,732 --> 00:55:24,955 - Entre. - Oi. Posso? 931 00:55:26,250 --> 00:55:27,624 Sim. Est� trabalhando hoje? 932 00:55:27,625 --> 00:55:29,443 N�o, mas preciso falar com voc�. 933 00:55:29,444 --> 00:55:30,859 O que foi? 934 00:55:30,860 --> 00:55:32,430 Um favor. 935 00:55:33,276 --> 00:55:35,155 J� ouviu sobre esses assassinatos? 936 00:55:35,156 --> 00:55:37,971 Milan Slak, voc� o operou, e o garoto. 937 00:55:37,972 --> 00:55:40,204 Imposs�vel n�o ouvir falar. Horr�vel. 938 00:55:40,372 --> 00:55:43,808 E o assassinato de Karel Sedl�k em Hradec tamb�m est� ligado. 939 00:55:44,196 --> 00:55:46,143 O que voc� tem a ver com isso? 940 00:55:46,260 --> 00:55:49,012 Sedl�k e Slak eram meus amigos do ensino m�dio. 941 00:55:49,182 --> 00:55:51,547 Anos atr�s, eu dei provas de um acidente de carro. 942 00:55:51,548 --> 00:55:52,883 Duas crian�as morreram. 943 00:55:52,924 --> 00:55:56,012 Milan Slak causou o acidente, e at� foi preso por isso. 944 00:55:56,612 --> 00:55:59,723 Agora Milan foi morto. Sedl�k tamb�m. 945 00:56:02,564 --> 00:56:04,469 Ele tamb�m estava l� e deu provas. 946 00:56:04,470 --> 00:56:06,411 �ramos cinco no carro. 947 00:56:06,412 --> 00:56:09,061 Dois morreram e a pol�cia acha que somos os pr�ximos. 948 00:56:09,220 --> 00:56:11,603 Pelo amor de Deus, Ales, do que est� falando? 949 00:56:11,604 --> 00:56:12,835 Eu? Como assim? 950 00:56:12,836 --> 00:56:16,403 Algum lun�tico est� matando pessoas por um acidente antigo. 951 00:56:16,404 --> 00:56:18,220 Eu nem causei o acidente. 952 00:56:18,812 --> 00:56:21,478 Mas os policiais acham que sou o pr�ximo, algo assim. 953 00:56:22,220 --> 00:56:23,346 Meu Deus! 954 00:56:23,347 --> 00:56:25,468 Dizem que eu deveria sumir para algum lugar. 955 00:56:26,884 --> 00:56:28,385 Claro. 956 00:56:29,180 --> 00:56:30,854 S� at� passar. 957 00:56:31,204 --> 00:56:33,223 Preciso de dez dias, n�o mais. 958 00:56:33,400 --> 00:56:36,360 Claro. Onde vai estar? 959 00:56:36,708 --> 00:56:39,797 N�o posso contar a ningu�m. Tenho prote��o policial. 960 00:56:40,980 --> 00:56:42,967 - Aceita uma bebida? - Vou dirigir. 961 00:56:45,440 --> 00:56:48,505 Mas que diabos. Estou protegido. Uma grande, ent�o. 962 00:57:08,460 --> 00:57:09,460 Obrigada. 963 00:57:18,300 --> 00:57:19,300 Ol�. 964 00:57:24,452 --> 00:57:26,500 - Oi. - Oi. 965 00:57:37,492 --> 00:57:39,228 Como est� se sentindo? 966 00:57:40,676 --> 00:57:41,868 Nada bem. 967 00:57:42,940 --> 00:57:44,728 - Voc� est� bem? - N�o. 968 00:57:45,020 --> 00:57:46,628 Mojm�r. N�o estou. 969 00:57:47,190 --> 00:57:50,499 E, j� que pergunta, faz tempo que n�o fico t�o triste. 970 00:57:50,500 --> 00:57:53,260 Come�o a perceber por que tudo isso est� acontecendo. 971 00:57:55,740 --> 00:57:58,008 - Sabem quem foi? - N�o sabemos. 972 00:57:58,172 --> 00:58:00,310 Mas achamos que sabemos o porqu�. 973 00:58:00,580 --> 00:58:03,587 Tudo indica que o elemento comum aos crimes � um acidente... 974 00:58:03,588 --> 00:58:06,984 ...para o qual algu�m ajudou a fraudar a investiga��o anos atr�s. 975 00:58:09,690 --> 00:58:12,371 - Acha que � vingan�a? - Ser� poss�vel? 976 00:58:12,372 --> 00:58:13,423 Voc� que me diga. 977 00:58:42,372 --> 00:58:44,253 O que teria feito no meu lugar? 978 00:58:44,254 --> 00:58:45,254 N�o sei. 979 00:58:45,372 --> 00:58:47,724 Mas preciso saber o que fez naquela �poca. 980 00:58:49,724 --> 00:58:50,772 Sinto muito. 981 00:58:53,692 --> 00:58:55,933 Deve estar muito decepcionada comigo. 982 00:59:00,644 --> 00:59:02,406 Quem foi o juiz? 983 00:59:02,828 --> 00:59:05,375 - Juiz Lamper. - Onde ele trabalha agora? 984 00:59:07,668 --> 00:59:09,446 Aposentou-se anos atr�s. 985 00:59:09,764 --> 00:59:11,012 H� quanto tempo? 986 00:59:11,916 --> 00:59:13,750 N�o est� mais vivo. Morreu. 987 00:59:17,028 --> 00:59:19,579 - Como? - Acidente de carro. 988 00:59:19,580 --> 00:59:21,058 Perd�o? 989 00:59:21,724 --> 00:59:23,267 Dizem que foi culpa dele. 990 00:59:23,268 --> 00:59:25,763 N�o sei dos detalhes. N�o lembro. 991 00:59:27,660 --> 00:59:29,564 Dizem que ele se mudou para Ostrava... 992 00:59:31,292 --> 00:59:33,704 ...para ficar perto dos netos. 993 00:59:49,548 --> 00:59:51,659 Poderia nos deixar a s�s mais um pouco? 994 00:59:51,660 --> 00:59:53,991 - Claro. Isto pode esperar. - Obrigada. 995 01:00:02,124 --> 01:00:04,188 - Voc� est� bem? - Claro. 996 01:00:05,324 --> 01:00:07,805 - A Major ainda est� a�? - Sim. 997 01:00:14,508 --> 01:00:15,787 Como est� indo? 998 01:00:15,788 --> 01:00:18,451 Examinando todos os membros do clube de arco e flecha... 999 01:00:18,452 --> 01:00:19,859 ...e conex�es com as v�timas. 1000 01:00:19,860 --> 01:00:21,952 Mantenha a triagem. Pavel, venha comigo. 1001 01:00:26,430 --> 01:00:29,860 A chave para os assassinatos � o acidente de dez anos atr�s. 1002 01:00:30,332 --> 01:00:32,635 Tenho informa��es n�o confirmadas... 1003 01:00:32,636 --> 01:00:34,932 ...de a investiga��o da �poca foi fraudada. 1004 01:00:35,228 --> 01:00:36,315 Como? 1005 01:00:36,316 --> 01:00:39,515 O juiz foi plantado e subornado. 1006 01:00:39,516 --> 01:00:41,499 Parece uma conspira��o de livro. 1007 01:00:41,500 --> 01:00:43,675 Milan Slak foi bode expiat�rio. 1008 01:00:43,676 --> 01:00:46,043 O pai do falecido Sedl�k pagou por tudo. 1009 01:00:46,428 --> 01:00:47,627 Como sabe? 1010 01:00:47,628 --> 01:00:49,279 Pelos Rovensk�s. 1011 01:00:50,886 --> 01:00:52,741 Traga-me o arquivo do acidente. 1012 01:00:52,796 --> 01:00:54,891 Descubra qual promotor p�blico o investigou... 1013 01:00:54,892 --> 01:00:56,771 ...e marque uma reuni�o com ele. 1014 01:00:56,772 --> 01:00:58,388 Quem julgou o caso? 1015 01:00:58,844 --> 01:00:59,989 Eu sei. Juiz Lamper. 1016 01:00:59,990 --> 01:01:02,009 - N�o pode ter sido Rovensk�? - N�o. 1017 01:01:02,010 --> 01:01:03,394 Eu n�o conhe�o Lamper. 1018 01:01:03,395 --> 01:01:06,163 N�o poderia. Teve um acidente h� dois anos. 1019 01:01:06,410 --> 01:01:09,019 Desculpe. Evangelista ligou e disse que o Dr. Kuzel�k... 1020 01:01:09,020 --> 01:01:11,063 ...saiu da prostituta, mas n�o foi para casa. 1021 01:01:11,380 --> 01:01:13,570 - Aonde ele foi? - Ao hospital. 1022 01:01:13,972 --> 01:01:15,605 Ent�o, Mirka est� livre agora? 1023 01:01:15,868 --> 01:01:17,674 - Mr�z, por favor. - O qu�? 1024 01:01:18,108 --> 01:01:19,276 Eu acho que sim. 1025 01:01:19,556 --> 01:01:20,944 Ou�a. 1026 01:01:21,412 --> 01:01:23,747 A pol�cia est� vigiando todo mundo aqui. 1027 01:01:24,308 --> 01:01:26,516 Mas eles n�o t�m ideia de n�s. 1028 01:01:26,870 --> 01:01:30,120 Aquela mulher que atirou em mim estava aqui agora. 1029 01:01:30,356 --> 01:01:34,258 Ela estava sentada l� com o juiz. N�o me reconheceu. 1030 01:01:34,964 --> 01:01:36,927 Eles n�o sabem sobre n�s. 1031 01:01:37,324 --> 01:01:40,797 Parece s� uma oportunidade que n�o se repetir�. 1032 01:01:41,996 --> 01:01:43,395 Vamos! 1033 01:01:43,396 --> 01:01:47,504 A perna dele est� t�o ruim que vai ficar aqui um bom tempo. 1034 01:01:48,804 --> 01:01:51,241 Ele ter� o que merece. 1035 01:01:51,620 --> 01:01:53,539 Mas n�o at� chegar a vez dele. 1036 01:01:53,540 --> 01:01:56,379 Da mesma forma que os outros foram. 1037 01:01:56,836 --> 01:01:58,949 Caso contr�rio, n�o faz sentido. 1038 01:01:59,364 --> 01:02:02,519 O juiz pode esperar. Ele ter� o que merece. 1039 01:02:03,564 --> 01:02:05,155 O m�dico � o pr�ximo. 1040 01:02:05,556 --> 01:02:07,757 Depois o deputado, depois a esposa. 1041 01:02:08,012 --> 01:02:10,169 O m�dico est� aqui o tempo todo, 1042 01:02:10,170 --> 01:02:12,461 e o filho vem para visitar o pai, 1043 01:02:12,462 --> 01:02:14,764 ent�o est�o todos alinhados. 1044 01:02:15,724 --> 01:02:19,219 Blanka, seu Poltergeist! O que faz aqui? 1045 01:02:19,220 --> 01:02:20,936 E o que voc� faz aqui, doutor? 1046 01:02:20,937 --> 01:02:23,039 N�o acho meu passaporte em casa. 1047 01:02:23,868 --> 01:02:26,003 - Vai a algum lugar? - Estou atolado. 1048 01:02:26,004 --> 01:02:28,832 N�o � para te agradar, mas est� com p�ssima apar�ncia tamb�m. 1049 01:02:28,970 --> 01:02:31,379 Tire um dia de folga. V� a um SPA, talvez. 1050 01:02:31,380 --> 01:02:33,984 Se voc� tiver um colapso, 1051 01:02:34,244 --> 01:02:36,347 terei que lutar com Kalinov� sozinho. 1052 01:02:36,348 --> 01:02:38,187 Ela n�o � enfermeira, � uma Ninrode. 1053 01:02:38,188 --> 01:02:41,299 Pegue algumas po��es. Vamos ver o velho. 1054 01:02:41,300 --> 01:02:43,093 O deputado quer saber tudo. 1055 01:02:46,348 --> 01:02:48,398 - Ol�, cavalheiros. - Ol�. 1056 01:02:49,920 --> 01:02:52,168 Espero que tenham destru�do a moto, pelo menos. 1057 01:02:53,420 --> 01:02:55,739 Como est� a perna? V� em frente. 1058 01:02:56,068 --> 01:02:59,176 - D�i? - � suport�vel. 1059 01:02:59,780 --> 01:03:02,460 - Suport�vel? D�i, ent�o. - Sim. Posso senti-la. 1060 01:03:03,076 --> 01:03:05,523 Por um lado, isso � bom. 1061 01:03:05,524 --> 01:03:08,885 Mas Jakub nunca me perdoaria por voc� estar com dor. 1062 01:03:09,284 --> 01:03:11,955 A enfermeira me pediu para tocar se eu n�o aguentasse mais. 1063 01:03:12,180 --> 01:03:15,907 Ela disse que me daria uma inje��o de analg�sico. 1064 01:03:15,908 --> 01:03:17,771 Acho que esse momento chegou. 1065 01:03:17,772 --> 01:03:20,729 Enfermeira, entendeu? Saia da�! 1066 01:03:20,730 --> 01:03:24,000 Ele s� precisa de 25 miligramas. Aqui tem para dopar um hipop�tamo. 1067 01:03:25,332 --> 01:03:28,638 A enfermeira parece estar mal, Sr. Rovensk�. 1068 01:03:31,212 --> 01:03:33,410 Aqui. D� o resto aos viciados. 1069 01:03:34,252 --> 01:03:36,846 Eles ganham t�o pouco. � por isso que roubam. 1070 01:03:38,340 --> 01:03:42,331 Vou avisar a Jakub que tudo est� bem e sob controle. 1071 01:03:42,332 --> 01:03:44,954 - Obrigado. - Descanse. Tchau. 1072 01:03:44,955 --> 01:03:46,159 - Tchau. - Tchau. 1073 01:03:46,160 --> 01:03:47,779 Venha comigo. 1074 01:03:47,780 --> 01:03:50,627 Ficou maluca? Quer matar o velho? 1075 01:03:50,804 --> 01:03:52,729 - Aconteceu algo? - N�o comigo. 1076 01:03:53,532 --> 01:03:56,933 Precisa muito dar um tempo. Suma por pelo menos uma semana. 1077 01:03:57,196 --> 01:03:59,568 - E para onde voc� vai? - Podgora. 1078 01:03:59,569 --> 01:04:00,955 Onde � isso? 1079 01:04:00,956 --> 01:04:03,540 Em Makarska, mas n�o conte a ningu�m. 1080 01:04:03,940 --> 01:04:05,700 Divirta-se, doutor. 1081 01:04:07,460 --> 01:04:09,112 Com certeza. 1082 01:04:21,268 --> 01:04:24,127 N�o pode chegar antes. Tudo bem, ent�o. 1083 01:04:24,972 --> 01:04:26,396 Obrigado. Tchau. 1084 01:04:28,596 --> 01:04:29,800 Aqui. 1085 01:04:31,540 --> 01:04:32,540 E isto. 1086 01:04:34,676 --> 01:04:36,739 O policial que investigou o acidente... 1087 01:04:36,740 --> 01:04:38,443 ...com a creche na �poca, 1088 01:04:38,444 --> 01:04:39,899 vou me encontrar com ele. 1089 01:04:39,900 --> 01:04:41,210 Voc� se supera. 1090 01:04:41,211 --> 01:04:43,246 Amanh� de manh�. Ele n�o pode antes. 1091 01:04:43,440 --> 01:04:46,750 E investigue as circunst�ncias da morte do Juiz Lamper para mim. 1092 01:04:47,660 --> 01:04:49,186 - Certo. - Obrigada. 1093 01:06:11,820 --> 01:06:14,037 Socorro! Socorro! 1094 01:06:17,044 --> 01:06:20,043 Senhor, pode nos ouvir? 1095 01:06:20,684 --> 01:06:22,312 V� buscar socorro! 1096 01:06:26,924 --> 01:06:27,924 Eu cuido disto aqui! 1097 01:06:31,540 --> 01:06:34,324 Sim, ainda estou na frente do pr�dio do Dr. Kuzel�k. 1098 01:06:35,244 --> 01:06:37,394 Sim, est� tudo bem. Ficamos em contato. 1099 01:07:23,628 --> 01:07:24,628 Obrigado. 1100 01:07:33,900 --> 01:07:35,118 Vamos! 1101 01:08:24,260 --> 01:08:25,702 Mais um, 1102 01:08:25,996 --> 01:08:28,438 e vamos expandir aqui. R�pido. 1103 01:08:29,148 --> 01:08:31,041 Sim, tudo bem. 1104 01:08:50,964 --> 01:08:52,829 N�o posso voltar l� agora. 1105 01:08:55,116 --> 01:08:57,691 N�o temos tempo. Vamos ter que nos separar. 1106 01:08:57,692 --> 01:08:59,135 E depois? 1107 01:09:11,844 --> 01:09:13,450 Temos que terminar. 1108 01:09:15,524 --> 01:09:16,953 Custe o que custar. 84572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.