Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,335
N�o consigo ver a vov� l� atr�s.
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,304
Excelente. Pronto.
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,908
Ales!
4
00:00:14,444 --> 00:00:17,384
Um xixi r�pido e j� para a cama.
5
00:00:37,820 --> 00:00:38,972
Karel Sedl�k.
6
00:00:39,228 --> 00:00:42,844
No in�cio desta manh�,
Karel Sedl�k, empres�rio da Hradec,
7
00:00:42,845 --> 00:00:46,814
foi encontrado morto na frente
de sua casa por um transeunte.
8
00:00:46,956 --> 00:00:50,050
Fontes n�o confirmadas
dizem que algu�m o atropelou...
9
00:00:50,252 --> 00:00:53,787
Justi�a po�tica! Justi�a, finalmente.
10
00:00:54,828 --> 00:00:55,856
Tchau.
11
00:00:56,060 --> 00:00:57,791
Atropelaram-no
com seu pr�prio carro.
12
00:00:59,308 --> 00:01:02,129
Quem nos dera se os outros cretinos
tivessem o mesmo destino.
13
00:01:02,540 --> 00:01:06,367
Paciente Slak. Jogador de futebol
amador, fil�sofo e idiota de primeira.
14
00:01:06,368 --> 00:01:07,700
Perd�o?
15
00:01:07,701 --> 00:01:09,404
A gente se conhece desde os 14 anos.
16
00:01:09,405 --> 00:01:11,211
Que porcaria de acordo?
17
00:01:11,900 --> 00:01:15,051
Ela entrou sem nada no casamento,
e pode sair do mesmo jeito.
18
00:01:15,052 --> 00:01:17,867
Acho que � sempre melhor
quando as pessoas chegam a um acordo.
19
00:01:17,868 --> 00:01:19,046
Sim.
20
00:01:20,780 --> 00:01:24,319
- � p�ssimo pagar por sexo.
- Mas eu n�o pago por sexo.
21
00:01:24,320 --> 00:01:27,120
Pago pelo direito
de ir embora em paz depois do sexo.
22
00:01:27,228 --> 00:01:28,505
N�o se pode comprar amor.
23
00:01:32,988 --> 00:01:35,275
O homem morto na floresta
� mesmo Milan Slak.
24
00:01:35,276 --> 00:01:37,129
Logo antes de ele ser assassinado,
25
00:01:37,130 --> 00:01:40,433
foi internado na Ortopedia
do hospital Na Hradisku,
26
00:01:40,434 --> 00:01:43,070
onde seu ex-colega de classe,
Dr. Ales Kuzel�k, trabalha.
27
00:01:44,180 --> 00:01:48,699
Outro amigo dele, Jakub Rovensk�,
levou-o do hospital at� em casa.
28
00:01:48,700 --> 00:01:51,803
Patrik Sotek, 12 anos,
mora no mesmo endere�o...
29
00:01:51,804 --> 00:01:54,331
...que a v�tima de assassinato
Milan Slak.
30
00:01:54,332 --> 00:01:55,451
Ol�.
31
00:01:55,452 --> 00:01:58,118
- Quem mais devo tentar?
- A pol�cia.
32
00:02:05,676 --> 00:02:07,094
Droga!
33
00:02:10,614 --> 00:02:15,614
TEMPORADA 3
EPIS�DIO 2
34
00:02:17,292 --> 00:02:20,107
Ol�. Poderia me dizer onde fica
o escrit�rio do Sr. Rovensk�?
35
00:02:20,108 --> 00:02:22,443
No pr�dio do lado oposto da rua.
36
00:02:22,444 --> 00:02:25,012
- Tudo bem. Obrigada. Tchau.
- Tchau.
37
00:02:25,395 --> 00:02:29,896
ANATOMIA DE UM ASSASSINATO
38
00:02:41,052 --> 00:02:42,844
- Oi.
- Oi.
39
00:02:43,560 --> 00:02:44,964
Posso falar com o deputado?
40
00:02:44,965 --> 00:02:46,300
S� um segundo.
41
00:02:51,132 --> 00:02:53,964
Jakub, h� algu�m
aqui para te ver.
42
00:02:58,332 --> 00:03:00,180
- Ol�, Marie.
- Ol�, Jakub.
43
00:03:00,524 --> 00:03:02,281
Gostaria de algo?
Metaxa?
44
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
N�o, obrigada.
S� um pouco de �gua mineral.
45
00:03:05,596 --> 00:03:08,155
- Por favor.
- Sua secret�ria � legal.
46
00:03:08,488 --> 00:03:10,924
Sim, quase perfeita.
Muito inteligente.
47
00:03:11,996 --> 00:03:13,931
- Como estava o litoral?
- Maravilhoso.
48
00:03:13,932 --> 00:03:16,797
O hotel � lindo, n�o �?
Eu o recomendei ao papai.
49
00:03:17,180 --> 00:03:20,968
Andrea e eu costum�vamos ir l�.
Mas provavelmente nunca iremos...
50
00:03:22,476 --> 00:03:24,204
...ir l� agora. �...
51
00:03:24,812 --> 00:03:27,291
Mas n�o est� aqui para comer, est�?
52
00:03:27,292 --> 00:03:28,942
� sobre Milan Slak.
53
00:03:33,020 --> 00:03:36,516
Sim. Eu sei. Ales, ou melhor,
o Dr. Kuzel�k, me ligou.
54
00:03:36,850 --> 00:03:39,854
Ele sabia do policial
que veio interrog�-lo no hospital.
55
00:03:39,855 --> 00:03:42,456
Espero que o fato de ele me contar
n�o seja um problema.
56
00:03:42,700 --> 00:03:44,475
N�o. Vou direto ao ponto.
57
00:03:44,476 --> 00:03:47,461
Preciso te perguntar
quando viu Milan Slak pela �ltima vez.
58
00:03:47,980 --> 00:03:52,132
Fui busc�-lo no hospital.
59
00:03:53,340 --> 00:03:56,069
Ele estava l� por causa
de algum problema com seus tend�es.
60
00:03:57,000 --> 00:04:00,208
Busquei-o no hospital...
61
00:04:00,209 --> 00:04:02,642
E a que horas o pegou?
62
00:04:02,643 --> 00:04:04,012
Por volta das 10h30.
63
00:04:04,013 --> 00:04:05,978
E em qual carro foram?
64
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
Ele queria sair no carro dele.
65
00:04:08,188 --> 00:04:10,811
- Por qu�?
- Ele s� me pediu isso.
66
00:04:10,812 --> 00:04:13,021
Ele n�o caberia
no meu com as muletas.
67
00:04:13,022 --> 00:04:15,689
- E onde estava o carro dele?
- Na garagem dele.
68
00:04:16,040 --> 00:04:17,790
Ent�o foi � casa dele,
pegou o carro...
69
00:04:17,791 --> 00:04:20,011
...e foi ao hospital para busc�-lo?
70
00:04:20,012 --> 00:04:22,396
- Sim.
- E como chegou ao carro dele?
71
00:04:22,652 --> 00:04:24,064
A p�.
72
00:04:24,348 --> 00:04:27,067
Eu ando at� a prefeitura.
Uso transporte p�blico.
73
00:04:27,260 --> 00:04:30,404
Todos os funcion�rios da cidade
v�m trabalhar de bonde?
74
00:04:31,228 --> 00:04:33,840
- Por que quer saber?
- Isso me surpreende.
75
00:04:33,980 --> 00:04:37,292
O prefeito tem
um carro da empresa, � claro,
76
00:04:37,932 --> 00:04:40,046
mas tentamos dar um bom exemplo.
77
00:04:40,047 --> 00:04:41,815
Admir�vel. Sim.
78
00:04:41,960 --> 00:04:43,718
Ent�o andou at� o carro de Milan Slak,
79
00:04:43,719 --> 00:04:46,719
e o pegou no hospital �s 10h30.
80
00:04:46,720 --> 00:04:48,956
Mas o levou para casa �s 13h30.
81
00:04:48,957 --> 00:04:51,124
Onde estava todo esse tempo?
82
00:04:52,028 --> 00:04:54,661
Fomos almo�ar no mosteiro.
83
00:04:55,356 --> 00:04:58,298
Milan estava faminto
depois daquela lavagem do hospital.
84
00:04:58,537 --> 00:05:00,299
Pode checar l�.
Ele pagou com cart�o.
85
00:05:00,300 --> 00:05:01,935
E ent�o o levou para casa?
86
00:05:04,652 --> 00:05:08,575
Eu o levei para casa
e o acompanhei at� o elevador.
87
00:05:08,790 --> 00:05:12,027
Deixamos o carro
na garagem subterr�nea e eu sa�.
88
00:05:12,028 --> 00:05:14,281
Notou algo incomum?
89
00:05:15,660 --> 00:05:19,087
Ou Milan Slak falou
com algu�m no telefone?
90
00:05:19,088 --> 00:05:20,121
N�o.
91
00:05:20,122 --> 00:05:22,688
Viu algu�m no pr�dio?
92
00:05:22,689 --> 00:05:23,791
N�o.
93
00:05:23,792 --> 00:05:26,660
Certo.
O que fez depois disso, Jakub?
94
00:05:30,524 --> 00:05:31,931
Depois disso?
95
00:05:31,932 --> 00:05:34,234
Sim. O que fez em seguida?
96
00:05:35,564 --> 00:05:38,204
Claro. Voltei � prefeitura.
97
00:05:38,205 --> 00:05:39,473
De �nibus.
98
00:05:39,740 --> 00:05:43,068
Tive uma reuni�o com meu pai
�s 16h30 na sala dele...
99
00:05:43,708 --> 00:05:45,679
...no Tribunal Distrital.
100
00:05:46,412 --> 00:05:49,035
- Conhecia Karel Sedl�k?
- Sim.
101
00:05:49,036 --> 00:05:50,750
Sabia que ele est� morto?
102
00:05:50,751 --> 00:05:52,052
Sim.
103
00:05:52,636 --> 00:05:56,056
- Passou na televis�o.
- Falou com ele recentemente?
104
00:05:56,892 --> 00:05:58,924
N�o.
O neg�cio dele era em Hradec.
105
00:05:58,925 --> 00:06:00,894
Milan Slak estava em contato com ele?
106
00:06:02,044 --> 00:06:03,896
N�o, at� onde eu sei.
107
00:06:03,897 --> 00:06:05,732
Qual era a profiss�o de Milan Slak?
108
00:06:08,660 --> 00:06:11,638
- Sei aonde quer chegar.
- Aonde?
109
00:06:12,236 --> 00:06:14,374
Milan e Karel eram amigos,
110
00:06:14,732 --> 00:06:17,739
Karel apresentou a Milan
estrat�gias de investimento,
111
00:06:17,740 --> 00:06:22,363
e Milan fez investimentos,
todos legais.
112
00:06:22,364 --> 00:06:24,100
Como sabe?
113
00:06:24,620 --> 00:06:28,059
Minha esposa Andrea os ajudou
com a declara��o fiscal,
114
00:06:28,060 --> 00:06:29,990
ent�o sei que ele pagou impostos...
115
00:06:30,252 --> 00:06:32,826
...e contribui��es sociais, tudo.
116
00:06:33,196 --> 00:06:36,496
E por que est� me dizendo isso
sem eu ter perguntado?
117
00:06:36,700 --> 00:06:38,965
Porque sei como as pessoas pensam.
118
00:06:39,436 --> 00:06:42,836
As pessoas viram suspeitas
assim que conseguem ter algo.
119
00:06:44,428 --> 00:06:47,407
Como Milan Slak reagiu
� morte de Karel Sedl�k?
120
00:06:47,932 --> 00:06:50,619
Ficou muito chateado, � claro.
Todos n�s.
121
00:06:50,620 --> 00:06:52,612
Com isso, quer dizer o Dr. Kuzel�k?
122
00:06:53,036 --> 00:06:54,891
Sim. E minha esposa.
123
00:06:54,892 --> 00:06:57,551
Como eu disse,
todos �ramos velhos amigos.
124
00:07:01,004 --> 00:07:03,490
- Isso importa?
- O que acha?
125
00:07:04,988 --> 00:07:06,326
N�o.
126
00:07:07,276 --> 00:07:08,528
Certo.
127
00:07:10,892 --> 00:07:12,364
- Mais alguma coisa?
- N�o.
128
00:07:12,365 --> 00:07:14,701
Ligo se precisar de alguma coisa.
129
00:07:15,324 --> 00:07:16,670
Obrigada.
130
00:07:17,164 --> 00:07:19,115
- Diga oi ao meu pai.
- Desculpe.
131
00:07:19,116 --> 00:07:21,227
- Diga-lhe que h� lim�o no celeiro.
- Perd�o?
132
00:07:21,228 --> 00:07:23,915
Para a casinha.
Miska, por favor, leve a senhora.
133
00:07:23,916 --> 00:07:25,879
- Claro.
- Cuide-se!
134
00:07:28,444 --> 00:07:30,617
E o carro de Slak? Nada ainda?
135
00:07:31,548 --> 00:07:34,988
N�o pode ter sumido.
Amplie a busca para todo o pa�s.
136
00:07:35,980 --> 00:07:38,625
Ales! � uma hora boa?
137
00:07:41,260 --> 00:07:43,063
N�o, vamos deixar.
138
00:07:44,396 --> 00:07:47,067
Eu te ligo mais tarde, certo?
Preciso falar com voc�.
139
00:07:48,300 --> 00:07:50,203
Certo. Tchau.
140
00:07:53,500 --> 00:07:56,571
Aqui est�o algumas fotos
que achamos no apartamento de Slak.
141
00:07:56,572 --> 00:07:58,613
Olhe este grupo.
142
00:07:58,614 --> 00:08:01,413
Rovensk�, Slak, Dr. Kuzel�k,
143
00:08:01,414 --> 00:08:04,584
e esta idiota � a esposa de Rovensk�,
Andrea Rovensk�.
144
00:08:05,030 --> 00:08:07,286
Alguns se conheceram no ensino m�dio,
145
00:08:07,287 --> 00:08:10,557
mas este grupo
se formou mais tarde, na faculdade.
146
00:08:11,676 --> 00:08:15,028
O que fizeram depois da escola?
Tiro com arco.
147
00:08:15,596 --> 00:08:17,131
At� formaram uma equipe.
148
00:08:17,132 --> 00:08:21,668
Rovensk� era o melhor.
Os outros eram amadores.
149
00:08:22,040 --> 00:08:24,071
Rovensk� representou a escola,
150
00:08:24,072 --> 00:08:26,940
e tirou segundo lugar
nos campeonatos nacionais.
151
00:08:27,068 --> 00:08:29,995
Slak pode ter tido bons momentos,
152
00:08:29,996 --> 00:08:32,680
mas machucou a perna
e parou de praticar esportes.
153
00:08:32,681 --> 00:08:36,016
Slak foi preso logo
depois de completar os estudos.
154
00:08:36,316 --> 00:08:38,083
No meio da pena,
155
00:08:38,084 --> 00:08:40,820
foi solto por bom comportamento.
156
00:08:41,148 --> 00:08:43,757
Depois, ficou rico do nada.
157
00:08:44,012 --> 00:08:46,919
Previu uma s�rie boba
de resultados de futebol.
158
00:08:46,920 --> 00:08:49,729
Concatenou as apostas
e ganhou um bom dinheiro.
159
00:08:49,960 --> 00:08:52,799
- Adivinha onde?
- Vamos deixar voc� nos contar.
160
00:08:53,084 --> 00:08:55,501
Nas Apostas Platina.
161
00:08:55,502 --> 00:08:57,137
O que h� de interessante nisso?
162
00:08:57,580 --> 00:09:02,008
- O pai de Sedl�k era o dono.
- Dono?
163
00:09:02,460 --> 00:09:05,675
Antes da crise, ele vendeu o lugar,
que depois faliu.
164
00:09:05,676 --> 00:09:07,780
O dinheiro que Slak ganhou
foi bem investido...
165
00:09:07,812 --> 00:09:10,983
...com a ajuda de Sedl�k Junior,
ap�s estar fora de perigo.
166
00:09:10,984 --> 00:09:12,763
E qual era a renda dele?
167
00:09:12,764 --> 00:09:16,356
Apartamento novo, SUV nova,
mais de um milh�o em conta,
168
00:09:16,636 --> 00:09:19,526
a��es, t�tulos etc.
Ainda estamos trabalhando nisso.
169
00:09:19,820 --> 00:09:23,096
- Motivo poss�vel?
- Neg�cios obscuros juntos.
170
00:09:23,868 --> 00:09:28,347
Talvez tenham pisado no calo
de algu�m, que agora quer vingan�a.
171
00:09:28,348 --> 00:09:30,619
Sim, mas h� o assassinato estranho.
172
00:09:30,620 --> 00:09:33,072
Sedl�k foi atingido
por uma flecha e atropelado.
173
00:09:33,073 --> 00:09:34,375
Por que complicar?
174
00:09:34,376 --> 00:09:38,478
Por que eles n�o o mataram?
G�ngsteres n�o fazem isso.
175
00:09:38,812 --> 00:09:41,707
Ou poderiam ter colocado
algum explosivo no carro dele.
176
00:09:41,708 --> 00:09:45,643
O assassino o arrasta para a garagem,
fora da cidade, depois o atropela?
177
00:09:45,644 --> 00:09:49,222
� complicado e arriscado demais.
Qualquer um poderia t�-los visto.
178
00:09:49,436 --> 00:09:52,427
Provavelmente o garoto,
e pagou com a vida.
179
00:09:52,428 --> 00:09:55,862
Atirar com arco e flecha
em apartamentos � impratic�vel.
180
00:09:56,220 --> 00:09:58,843
Uma besta. Foi um tiro de besta.
181
00:09:58,844 --> 00:10:01,534
- Isso importa?
- Sim, na verdade.
182
00:10:01,692 --> 00:10:05,505
A balestra � perfeita para matar.
Deveria ser obrigat�rio ter licen�a.
183
00:10:05,676 --> 00:10:07,541
Mas o que diz
sobre o assassino?
184
00:10:07,542 --> 00:10:12,112
O uso de uma besta aponta claramente
para a equipe de tiro do col�gio.
185
00:10:12,300 --> 00:10:15,531
E o ve�culo como arma de assassinato
aponta para esse acidente de carro.
186
00:10:15,532 --> 00:10:17,851
Aquele grupinho
� o denominador comum.
187
00:10:17,964 --> 00:10:19,852
Talvez um deles seja o assassino.
188
00:10:19,853 --> 00:10:21,421
Dois est�o mortos.
189
00:10:21,484 --> 00:10:23,857
Restam apenas tr�s deles.
Isso � bom.
190
00:10:24,204 --> 00:10:26,259
Mas h� dois assassinos!
191
00:10:26,652 --> 00:10:29,796
Temos filmagens
do assassinato de Sedl�k.
192
00:10:30,076 --> 00:10:31,798
Venha e d� uma olhada.
193
00:10:35,612 --> 00:10:40,612
Sedl�k chega em casa e encontra
um carro bloqueando sua entrada.
194
00:10:41,836 --> 00:10:46,179
A placa � vis�vel.
Descobrimos que era um carro roubado.
195
00:10:46,492 --> 00:10:48,915
Fabia comum, azul.
196
00:10:49,356 --> 00:10:51,318
Sedl�k sai do carro.
197
00:10:52,460 --> 00:10:54,721
- Sim.
- A� vai um gato.
198
00:10:55,932 --> 00:10:59,592
Ele pega o telefone
e uma flecha o atinge.
199
00:10:59,788 --> 00:11:02,962
Essa flecha era para feri-lo
e paralis�-lo.
200
00:11:03,468 --> 00:11:06,266
O objetivo era atropel�-lo
usando seu pr�prio carro,
201
00:11:06,556 --> 00:11:10,370
com ele totalmente consciente
do que lhe estava ocorrendo.
202
00:11:13,020 --> 00:11:14,240
A� vem.
203
00:11:17,228 --> 00:11:20,613
- Uma vez e de novo.
- Droga.
204
00:11:25,884 --> 00:11:29,789
Certo. Agora podemos
ver que s�o dois assassinos.
205
00:11:30,820 --> 00:11:33,483
E acho que � uma mulher.
Aqui est�o os peitos do neg�cio.
206
00:11:33,484 --> 00:11:35,499
- Tamb�m tem um bumbum.
- "Neg�cio"?
207
00:11:35,500 --> 00:11:38,132
Que bom � trabalhar
com um grupo de homens.
208
00:11:38,133 --> 00:11:41,135
Confira os �libis de todos nas fotos
que ainda est�o vivos.
209
00:11:41,136 --> 00:11:43,807
Nosso pessoal em Hradec
avan�ou em algo?
210
00:11:43,820 --> 00:11:45,979
N�o. Acham que foi
um assassinato pago.
211
00:11:45,980 --> 00:11:50,144
Traga o m�ximo de informa��es
que puder sobre aquele acidente.
212
00:11:50,145 --> 00:11:52,768
Vou perguntar a Rovensk� pai.
213
00:11:52,956 --> 00:11:54,859
- Vou com voc�.
- N�o. Voc� fica aqui.
214
00:11:54,860 --> 00:11:58,051
Mr�z, meu caro.
Tem trabalho o bastante aqui.
215
00:11:58,572 --> 00:12:00,752
Estou te olhando fixamente.
216
00:12:00,753 --> 00:12:03,089
N�o vou comentar, Mr�z.
217
00:12:03,596 --> 00:12:05,257
Sobraram seis caras,
218
00:12:05,258 --> 00:12:08,128
e agora est�o batendo pestanas
um para o outro.
219
00:13:51,404 --> 00:13:52,955
- Oi.
- Oi.
220
00:13:52,956 --> 00:13:55,368
- Pensei que entraria pelo quintal.
- N�o.
221
00:13:55,612 --> 00:13:58,004
- Oi.
- Ol�.
222
00:13:59,472 --> 00:14:01,673
Agora voc� leva
uma pistola para os encontros.
223
00:14:01,674 --> 00:14:03,520
N�o � encontro, Mojm�r.
Estou de plant�o.
224
00:14:03,575 --> 00:14:06,246
Ainda tenho que voltar,
mas precisamos conversar.
225
00:14:06,283 --> 00:14:07,581
Pensei que passaria a noite.
226
00:14:07,582 --> 00:14:09,947
Infelizmente, n�o.
Estamos investigando dois crimes,
227
00:14:09,986 --> 00:14:11,920
e n�o sei
quando vou ter tempo para mim.
228
00:14:11,921 --> 00:14:13,586
Para n�s, quero dizer.
229
00:14:14,685 --> 00:14:16,623
- Aceita?
- N�o, obrigada.
230
00:14:17,281 --> 00:14:19,375
- Preciso te perguntar sobre Jakub.
- Sim.
231
00:14:19,376 --> 00:14:21,060
Vamos ficar do lado de fora?
232
00:14:39,463 --> 00:14:42,649
Filhos s�o as maiores
decep��es na vida de uma pessoa.
233
00:14:42,954 --> 00:14:44,309
Ou parceiros.
234
00:14:44,310 --> 00:14:46,019
Eu estou falando sobre Jakub.
235
00:14:48,120 --> 00:14:52,058
Eu o criei
para ser quem ele � hoje?
236
00:14:52,340 --> 00:14:57,197
Gostaria de saber se sua gan�ncia
surgiu na inf�ncia.
237
00:14:58,153 --> 00:15:01,434
Voc� conheceu Nada.
Est�vamos muito bem.
238
00:15:02,273 --> 00:15:04,237
Garantimos que ele tivesse tudo.
239
00:15:05,460 --> 00:15:10,043
Tivemos muito trabalho
e pouco tempo,
240
00:15:10,593 --> 00:15:13,478
ent�o tentamos compensar por isso
garantindo...
241
00:15:13,479 --> 00:15:15,148
...que ele tivesse tudo.
242
00:15:16,246 --> 00:15:19,553
Posso aceitar que,
na carreira pol�tica,
243
00:15:19,554 --> 00:15:22,454
a ambi��o dele exige...
244
00:15:22,455 --> 00:15:24,291
...que ele fa�a amigos...
245
00:15:24,292 --> 00:15:26,659
...que eu n�o gostaria de ter.
246
00:15:27,950 --> 00:15:31,197
Mas se Andrea estiver certa
sobre esses subornos,
247
00:15:32,966 --> 00:15:35,635
ent�o, n�o posso aceitar.
Eu teria falhado como pai.
248
00:15:35,940 --> 00:15:37,335
Jakub � grande demais...
249
00:15:37,382 --> 00:15:39,707
...para voc� se culpar
pelo comportamento dele.
250
00:15:39,708 --> 00:15:42,375
Vamos, ele n�o sente culpa.
251
00:15:42,420 --> 00:15:44,879
Ele pensa que �
v�tima de uma conspira��o.
252
00:15:44,880 --> 00:15:48,916
N�o o estou defendendo,
mas Andrea o est� chantageando.
253
00:15:48,917 --> 00:15:50,583
Sim, tem raz�o.
254
00:15:54,620 --> 00:15:58,424
Jakub tinha contato
com seu velho amigo, Karel Sedl�k?
255
00:15:58,940 --> 00:16:01,594
- Conhece-o?
- Sim, conhe�o. Por que pergunta?
256
00:16:01,910 --> 00:16:03,592
- Sabe o que aconteceu?
- N�o. O qu�?
257
00:16:03,593 --> 00:16:06,165
Foi no notici�rio.
Ele foi assassinado em Hradec.
258
00:16:06,473 --> 00:16:07,867
Eu nunca...
259
00:16:07,993 --> 00:16:10,337
Mojm�r, estamos investigando
dois assassinatos.
260
00:16:10,338 --> 00:16:14,341
Uma das v�timas � Milan Slak,
do clube de tiro com arco com Jakub.
261
00:16:14,342 --> 00:16:17,377
Sim, sei de quem fala,
eu conhecia os dois.
262
00:16:17,720 --> 00:16:19,846
Tamb�m mataram
um garoto de 12 anos.
263
00:16:21,233 --> 00:16:22,749
O qu�?
264
00:16:23,282 --> 00:16:24,351
O que isso tem a ver?
265
00:16:24,352 --> 00:16:26,285
O modus operandi foi o mesmo.
266
00:16:27,886 --> 00:16:30,223
N�o sei o que esses dois
estavam fazendo.
267
00:16:31,580 --> 00:16:33,425
Por que n�o pergunta
ao pr�prio Jakub?
268
00:16:33,426 --> 00:16:35,795
Eu tentei. Ele n�o falou muito.
269
00:16:39,313 --> 00:16:42,335
Talvez tenha algo
a ver com aquele acidente.
270
00:16:43,100 --> 00:16:46,773
Jakub deu provas
no tribunal como testemunha.
271
00:16:48,673 --> 00:16:50,743
Eles vinham da festa de formatura.
272
00:16:51,286 --> 00:16:53,746
E Jakub e Andrea
estavam no carro tamb�m?
273
00:16:54,420 --> 00:16:56,449
Sim.
Foi uma trag�dia horr�vel.
274
00:16:57,753 --> 00:17:00,879
Slak estava dirigindo.
Perdeu o controle do carro,
275
00:17:00,880 --> 00:17:03,054
bateu no meio-fio,
276
00:17:03,055 --> 00:17:05,625
depois na cal�ada,
277
00:17:07,160 --> 00:17:09,862
exatamente onde crian�as
do maternal estavam andando.
278
00:17:10,780 --> 00:17:12,865
Ele se declarou culpado
e cumpriu pena.
279
00:17:13,446 --> 00:17:16,702
Mas lembro que havia
um probleminha com a professora,
280
00:17:17,150 --> 00:17:20,741
porque ela estava fazendo uma liga��o,
n�o prestando aten��o nas crian�as.
281
00:17:20,742 --> 00:17:22,743
Mas apenas Milan Slak foi acusado?
282
00:17:22,744 --> 00:17:25,111
Sim. Ele confessou.
Foi um caso bem claro.
283
00:17:30,593 --> 00:17:32,351
Eu vou ao banheiro.
284
00:17:34,500 --> 00:17:36,222
O interrogat�rio terminou?
285
00:17:39,206 --> 00:17:42,929
Acha que Jakub...
286
00:17:46,500 --> 00:17:49,335
- ...est� envolvido?
- N�o sei. Veremos.
287
00:18:31,446 --> 00:18:32,673
Mojm�r?
288
00:18:33,953 --> 00:18:36,392
O que aconteceu?
Mojm�r!
289
00:18:36,393 --> 00:18:38,351
- De onde veio isso?
- Ali.
290
00:18:47,580 --> 00:18:49,595
Mojm�r, continue falando comigo!
291
00:18:57,220 --> 00:19:00,006
Vou chamar uma ambul�ncia.
Espere!
292
00:19:15,113 --> 00:19:17,060
Tchau, Mojm�r.
293
00:19:21,406 --> 00:19:24,330
O que isso pode significar?
Por que est�o atr�s de Mojm�r?
294
00:19:25,273 --> 00:19:27,645
Porque um dos arqueiros � seu filho.
295
00:19:27,646 --> 00:19:31,137
Est�o atr�s dos pais?
� vingan�a no estilo siciliano?
296
00:19:40,513 --> 00:19:42,614
Leve-me para casa
e depois para o hospital.
297
00:19:42,615 --> 00:19:43,717
Voc� est� bem?
298
00:19:43,718 --> 00:19:46,520
Sim, mas tenho
que falar com Jakub Rovensk�,
299
00:19:46,521 --> 00:19:49,521
com a esposa dele e com o Dr. Kuzel�k.
Tenho que avis�-los.
300
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
Pelo menos ficou assim.
301
00:19:51,793 --> 00:19:53,307
Eu deveria estar aqui com voc�.
302
00:19:53,308 --> 00:19:54,839
Mas n�o vim a trabalho.
303
00:19:54,840 --> 00:19:56,819
- Era um encontro, Pavel.
- Eu sei.
304
00:19:56,820 --> 00:19:58,931
Ent�o n�o se culpe por tudo!
305
00:20:01,850 --> 00:20:04,199
� o mesmo modus operandi
dos assassinatos.
306
00:20:04,200 --> 00:20:07,067
Complica��o desnecess�ria
e fracasso no fim.
307
00:20:07,068 --> 00:20:09,379
O carro de Slak estava estacionado
ali no alto.
308
00:20:09,380 --> 00:20:11,276
Ouvi um grito, corri,
309
00:20:11,277 --> 00:20:13,547
e achei Mojm�r no ch�o.
310
00:20:13,548 --> 00:20:15,582
Atiraram em mim e eu atirei de volta.
311
00:20:15,583 --> 00:20:16,717
Eles atiraram?
312
00:20:16,718 --> 00:20:19,093
Sim, quando comecei a atirar.
313
00:20:19,156 --> 00:20:22,088
Ent�o podem ter se machucado.
Vamos conferir os hospitais.
314
00:20:22,596 --> 00:20:24,357
- Voc� n�o viu?
- N�o.
315
00:20:24,868 --> 00:20:26,359
Onde estava, Marie?
316
00:20:36,652 --> 00:20:38,371
Eu estava aqui!
317
00:20:51,356 --> 00:20:52,851
Como algo assim p�de acontecer?
318
00:20:52,852 --> 00:20:53,886
Sinto muito.
319
00:20:53,964 --> 00:20:56,595
- Estava l� com ele, certo?
- Como est� seu pai?
320
00:20:56,596 --> 00:21:00,027
Perdeu muito sangue,
mas dizem que vai ficar bem.
321
00:21:00,028 --> 00:21:03,029
- Posso v�-lo?
- Pode. Ele est� dormindo.
322
00:21:19,940 --> 00:21:20,964
Obrigado.
323
00:21:23,188 --> 00:21:24,580
Voc� salvou a vida dele.
324
00:21:27,290 --> 00:21:31,157
Jakub, eu preciso entender
o que est� havendo aqui.
325
00:21:32,860 --> 00:21:34,627
Preciso fazer algumas perguntas.
326
00:21:36,520 --> 00:21:37,663
Claro.
327
00:21:41,040 --> 00:21:43,236
- Sente-se, se quiser.
- Sim, obrigado.
328
00:21:46,600 --> 00:21:47,707
Jakub...
329
00:21:48,080 --> 00:21:51,519
� �bvio que seu pai
foi atacado pelas mesmas pessoas...
330
00:21:51,520 --> 00:21:54,147
...que mataram Sedl�k e Slak.
331
00:21:54,148 --> 00:21:57,649
N�o tenho ideia de qual � a conex�o.
332
00:21:57,650 --> 00:21:59,185
Consegue pensar em alguma coisa?
333
00:22:00,960 --> 00:22:05,826
Milan Slak foi condenado por causar
um tr�gico acidente h� dez anos.
334
00:22:07,440 --> 00:22:09,762
Voc� deu provas.
Seu pai n�o estava envolvido.
335
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
Ou estava? Jakub!
336
00:22:15,460 --> 00:22:18,059
Se souber alguma coisa,
precisa me dizer!
337
00:22:18,060 --> 00:22:22,275
Sua seguran�a imediata est� em jogo.
E a da sua esposa.
338
00:22:22,276 --> 00:22:26,178
O c�rculo de v�timas est� aumentando.
� preciso impedi-los.
339
00:22:27,100 --> 00:22:28,582
- Impedi-los?
- Sim.
340
00:22:28,583 --> 00:22:30,817
- H� mais de um?
- Ao menos dois.
341
00:22:30,818 --> 00:22:32,618
Achamos que s�o um homem e uma mulher.
342
00:22:41,560 --> 00:22:45,431
- Fica entre n�s.
- Por qu�?
343
00:22:46,880 --> 00:22:50,035
S� vou te contar
para voc� pegar esses man�acos.
344
00:22:51,280 --> 00:22:53,939
N�o assino nada e n�o dou provas.
345
00:22:55,260 --> 00:22:57,443
Se me perguntarem, vou negar tudo.
346
00:23:03,120 --> 00:23:06,584
Mam�e morreu de leucemia.
347
00:23:06,585 --> 00:23:08,120
Sim, eu sei.
348
00:23:08,880 --> 00:23:11,725
Enquanto ainda havia esperan�a
de ela melhorar,
349
00:23:11,726 --> 00:23:14,561
o pai de Sedl�k foi ao meu pai
e se ofereceu para organizar...
350
00:23:14,562 --> 00:23:16,897
...um tratamento experimental
na Inglaterra.
351
00:23:16,898 --> 00:23:20,032
O pai de Sedl�k?
Por que ele se envolveu?
352
00:23:21,204 --> 00:23:24,737
- Fazia parte do acordo.
- Acordo?
353
00:23:35,640 --> 00:23:39,118
Milan Slak n�o estava dirigindo.
Era Karel Sedl�k.
354
00:23:43,589 --> 00:23:44,651
E?
355
00:23:44,652 --> 00:23:47,460
O pai de Sedl�k pagou a Slak
para assumir a culpa.
356
00:23:48,692 --> 00:23:50,827
Por isso ele fez fortuna de repente.
357
00:23:50,828 --> 00:23:53,165
Mas o que isso tem a ver
com o seu pai?
358
00:23:53,299 --> 00:23:55,307
Essa foi a outra parte do acordo.
359
00:23:55,308 --> 00:23:56,702
Jakub!
360
00:23:56,940 --> 00:23:58,138
Que acordo � esse?
361
00:23:58,139 --> 00:24:00,339
Eu conhe�o Mojm�r.
Ele � uma pessoa honesta.
362
00:24:02,148 --> 00:24:04,844
Slak teria a menor senten�a poss�vel.
363
00:24:05,870 --> 00:24:08,123
E o papai deveria garantir isso.
364
00:24:08,124 --> 00:24:10,763
Est� me dizendo
que Mojm�r manipulou o caso?
365
00:24:10,764 --> 00:24:12,680
A vida da minha m�e estava em risco.
366
00:24:13,676 --> 00:24:15,761
Voc� a conheceu.
Sabe o quanto ela estava mal.
367
00:24:17,476 --> 00:24:18,691
Ele n�o p�de recusar.
368
00:24:20,404 --> 00:24:22,212
E seu pai ia organizar tudo?
369
00:24:24,460 --> 00:24:26,971
- Um acordo com o juiz do caso.
- Quem?
370
00:24:26,972 --> 00:24:28,155
- N�o me lembro.
- Jakub!
371
00:24:28,156 --> 00:24:30,636
- N�o me lembro!
- Certo.
372
00:24:31,316 --> 00:24:34,038
Ent�o seu pai
ia negociar um suborno?
373
00:24:34,039 --> 00:24:35,108
Sim.
374
00:24:35,109 --> 00:24:37,668
- Seu pai ia subornar algu�m?
- Meu Deus.
375
00:24:37,692 --> 00:24:39,912
Foi pela mam�e.
376
00:24:42,044 --> 00:24:44,780
O que teria feito
se estivesse no lugar dele?
377
00:24:45,484 --> 00:24:47,687
Ele garantiu
que todos os atenuantes...
378
00:24:47,688 --> 00:24:48,922
...fossem levados em conta.
379
00:24:48,923 --> 00:24:50,857
Mas tr�s crian�as foram mortas!
380
00:24:50,858 --> 00:24:53,058
Duas! A terceira sobreviveu.
381
00:24:55,924 --> 00:24:58,030
- Quanto dinheiro foi?
- N�o sei.
382
00:24:58,697 --> 00:25:01,267
Como eles encobriram?
383
00:25:01,436 --> 00:25:04,539
O pai de Edl�k era dono
de uma boca de apostas,
384
00:25:04,540 --> 00:25:06,639
o que torna f�cil
encobrir essas coisas.
385
00:25:08,404 --> 00:25:10,743
Meu pai se envolveu pela esposa,
386
00:25:12,124 --> 00:25:14,513
e Sedl�k se envolveu pelo filho.
387
00:25:14,924 --> 00:25:17,583
Se tivesse um filho,
teria feito o mesmo.
388
00:25:18,220 --> 00:25:20,212
Quem mais sabia, naquela �poca?
389
00:25:20,996 --> 00:25:22,803
Todos n�s.
390
00:25:22,804 --> 00:25:24,490
E o juiz.
391
00:25:24,868 --> 00:25:26,839
Estamos buscando
um homem e uma mulher.
392
00:25:26,840 --> 00:25:28,387
O homem � arqueiro.
393
00:25:28,388 --> 00:25:30,075
S�o membros de um clube de arco.
394
00:25:30,076 --> 00:25:31,931
Conseguem pensar em um suspeito?
395
00:25:34,780 --> 00:25:36,211
Eu duvido.
396
00:25:36,212 --> 00:25:39,171
Onde voc� estava e o que fazia
duas horas atr�s?
397
00:25:40,460 --> 00:25:42,644
- Est� brincando?
- N�o.
398
00:25:44,372 --> 00:25:46,546
Eu estava na prefeitura,
casando pessoas.
399
00:25:46,547 --> 00:25:48,714
Hoje � dia de casamento.
400
00:25:50,070 --> 00:25:53,579
Dezenas de convidados emocionados
podem confirmar o que digo.
401
00:25:53,580 --> 00:25:55,455
Ter� que vir comigo � delegacia.
402
00:25:55,456 --> 00:25:56,487
Perd�o?
403
00:25:56,488 --> 00:25:58,625
� para sua prote��o.
404
00:25:58,626 --> 00:26:01,694
Ter� que vir comigo � delegacia.
405
00:26:03,320 --> 00:26:04,929
Certo. Pode organizar isso,
406
00:26:04,930 --> 00:26:06,939
mas n�o quero prote��o policial.
407
00:26:06,940 --> 00:26:10,336
Ent�o, n�o saia da cidade
e fique acess�vel por telefone.
408
00:26:10,580 --> 00:26:11,770
Certo.
409
00:26:24,748 --> 00:26:26,164
Isso � o pior.
410
00:26:27,052 --> 00:26:28,620
O que vamos perguntar a ela?
411
00:26:29,044 --> 00:26:31,891
Ol�. Matou as pessoas
que mataram seu filho?
412
00:26:31,892 --> 00:26:34,093
Vou entrar sozinha
se estiver constrangido.
413
00:26:34,440 --> 00:26:37,492
Pode ser mais f�cil para ela
falar com uma mulher sozinha.
414
00:26:38,172 --> 00:26:39,331
Vamos l�.
415
00:26:43,252 --> 00:26:45,204
Est� de moletom?
416
00:26:46,508 --> 00:26:49,012
Mr�z, � alta costura francesa.
417
00:27:00,380 --> 00:27:01,555
- Oi.
- Oi.
418
00:27:01,556 --> 00:27:03,822
- Oi.
- Querem entrar?
419
00:27:08,708 --> 00:27:10,412
Esta � minha Barunka.
420
00:27:12,316 --> 00:27:14,333
Ela morreu h� dez anos.
421
00:27:14,988 --> 00:27:17,002
Mas sempre penso nela.
422
00:27:17,372 --> 00:27:19,387
De manh�, acordo e penso...
423
00:27:19,388 --> 00:27:21,407
...em lev�-la para a escola.
424
00:27:21,812 --> 00:27:24,443
Ela estaria no primeiro ano
da escola secund�ria agora.
425
00:27:25,380 --> 00:27:28,580
Este � um retrato dela que eu fiz.
426
00:27:29,364 --> 00:27:32,618
Usaram um computador para determinar
como ela ficaria agora.
427
00:27:33,596 --> 00:27:35,888
Aceitam ch�? Caf�?
428
00:27:36,684 --> 00:27:38,339
N�o queremos te interromper muito.
429
00:27:38,340 --> 00:27:40,592
- Interromper o qu�?
- N�o mesmo. Obrigada.
430
00:27:41,990 --> 00:27:44,896
�s vezes penso em tudo
o que Barunka e eu vivemos...
431
00:27:44,897 --> 00:27:46,999
...nesses cinco anos.
432
00:27:48,484 --> 00:27:51,907
Esses cinco anos nos deram
mem�rias suficientes para cem anos.
433
00:27:51,908 --> 00:27:53,987
Escrevo tudo aqui em baixo.
434
00:27:53,988 --> 00:27:56,475
Sempre que me lembrava de algo,
435
00:27:56,476 --> 00:27:58,844
escrevia imediatamente.
436
00:27:59,860 --> 00:28:03,139
Faz muito tempo
que n�o lembro de nada,
437
00:28:03,140 --> 00:28:06,518
ent�o estou lendo
estas notas anteriores.
438
00:28:07,668 --> 00:28:10,989
Essas mem�rias escritas
s�o minha �nica alegria na vida.
439
00:28:16,716 --> 00:28:18,530
Gostaria de ver fotos?
440
00:28:20,652 --> 00:28:22,043
Sra. Str�ckov�,
441
00:28:22,044 --> 00:28:25,337
algu�m do acidente
entrou em contato com voc�?
442
00:28:28,500 --> 00:28:30,787
N�o me lembro.
Faz tanto tempo.
443
00:28:30,788 --> 00:28:32,845
Recebeu alguma indeniza��o?
444
00:28:35,332 --> 00:28:37,149
Sim, eles me deram dinheiro.
445
00:28:38,412 --> 00:28:41,283
O que tem?
Usei-o para a l�pide de Barunka.
446
00:28:41,284 --> 00:28:44,456
Sim. Est� tudo bem.
E quanto a Alzbeta Sekaninov�?
447
00:28:44,900 --> 00:28:47,026
Falou com ela ap�s o acidente?
448
00:28:47,372 --> 00:28:50,195
- Quem � ela?
- N�o se lembra dela?
449
00:28:50,720 --> 00:28:53,832
Ela era professora de Barunka.
Estava no acidente.
450
00:28:55,084 --> 00:28:57,219
N�o me lembro dela.
451
00:28:57,220 --> 00:28:59,571
Algu�m lhe perguntou
sobre Barunka recentemente?
452
00:29:02,700 --> 00:29:04,443
Ningu�m quer saber.
453
00:29:04,612 --> 00:29:08,227
Barunka e eu s� t�nhamos uma � outra.
Ningu�m mais a conhecia.
454
00:29:08,228 --> 00:29:10,516
- E o pai dela?
- O qu�?
455
00:29:10,892 --> 00:29:12,284
O pai dela.
456
00:29:13,772 --> 00:29:15,854
Eu cuidava de Barunka sozinha.
457
00:29:16,268 --> 00:29:18,424
Minha irm� me ajudava.
458
00:29:18,425 --> 00:29:21,027
Ela � de Zl�n,
mas est� gravemente doente.
459
00:29:21,028 --> 00:29:22,695
N�o tem contato com ele?
460
00:29:24,284 --> 00:29:26,779
Precisamos falar com ele.
Tem algum endere�o?
461
00:29:26,780 --> 00:29:29,267
Eu criei Barunka sozinha.
462
00:29:29,268 --> 00:29:31,704
Ent�o o pai de Barunka
n�o passava tempo com ela?
463
00:29:32,956 --> 00:29:34,996
Nem soube que ela nasceu.
464
00:29:35,692 --> 00:29:37,955
Mesmo assim,
gostaria de falar com ele.
465
00:29:37,956 --> 00:29:39,645
Eu n�o o conhe�o.
466
00:29:41,060 --> 00:29:42,483
Nem sei onde ele mora.
467
00:29:42,484 --> 00:29:45,116
Ele nunca se importou
nem mostrou interesse.
468
00:29:45,117 --> 00:29:46,485
Nunca.
469
00:29:48,308 --> 00:29:51,290
Tudo bem. Muito obrigada.
470
00:29:56,692 --> 00:29:59,831
- Tchau.
- Tchau. Deve ser minha irm�.
471
00:30:00,044 --> 00:30:01,899
- Obrigada. Tchau.
- Tchau.
472
00:30:01,900 --> 00:30:04,136
- Oi.
- Oi.
473
00:30:05,612 --> 00:30:07,273
- Que ador�vel.
- N�o �?
474
00:30:07,274 --> 00:30:09,174
Est� crescendo muito bem.
475
00:30:09,420 --> 00:30:12,077
- Estou t�o feliz.
- Idem.
476
00:30:12,460 --> 00:30:14,513
- Vamos embora. Tchau.
- Agradecemos.
477
00:30:27,180 --> 00:30:28,962
Ser� que o pai dessa menina...
478
00:30:28,963 --> 00:30:31,664
...descobriu o que houve
e fez justi�a com as pr�prias m�os?
479
00:30:31,665 --> 00:30:33,799
Ele nunca a viu nem a conheceu.
480
00:30:35,068 --> 00:30:36,535
Coitada.
481
00:30:37,812 --> 00:30:40,339
Quantos anos acha que ela tem?
Uns 50?
482
00:30:41,116 --> 00:30:43,308
Ela deu � luz aos 35,
483
00:30:44,796 --> 00:30:47,145
e, quando a filha morreu,
tinha 40 anos.
484
00:30:47,788 --> 00:30:50,782
Vamos checar no cart�rio
informa��es sobre o pai,
485
00:30:51,100 --> 00:30:55,053
s� para podermos descart�-lo.
N�o acho que ela tenha fingido.
486
00:30:56,332 --> 00:30:57,500
Certo.
487
00:31:58,490 --> 00:32:00,119
- Oi. Ligamos mais cedo.
- Oi.
488
00:32:00,120 --> 00:32:02,454
- Entrem. Papai est� no jardim.
- Sim. Obrigado.
489
00:32:02,692 --> 00:32:03,889
Obrigado.
490
00:32:15,350 --> 00:32:18,303
� o nosso Rosta.
Por que o interesse no acidente?
491
00:32:18,612 --> 00:32:20,395
Qual � a sua profiss�o,
Sr. Bles�k?
492
00:32:20,396 --> 00:32:21,955
Sou motorista de �nibus.
493
00:32:21,956 --> 00:32:26,060
Seu filho tem alguma les�o permanente
resultante do acidente?
494
00:32:26,780 --> 00:32:28,939
N�o, gra�as a Deus, mas foi terr�vel.
495
00:32:28,940 --> 00:32:32,350
Mas crian�as s�o fortes,
superam coisas inacredit�veis.
496
00:32:32,780 --> 00:32:34,239
Por que o interesse?
497
00:32:34,240 --> 00:32:36,688
S� precisamos checar
algumas circunst�ncias.
498
00:32:36,940 --> 00:32:40,268
Por que investigar um acidente
de sucatas de dez anos atr�s?
499
00:32:41,284 --> 00:32:43,268
Pode ser um acidente
com sucatas para voc�.
500
00:32:43,316 --> 00:32:46,732
N�o. Como eu disse, foi terr�vel.
Mas � passado.
501
00:32:47,860 --> 00:32:49,291
Sou profissional.
502
00:32:49,292 --> 00:32:53,359
Tenho dirigir como profiss�o
h� 20 anos. Conhe�o as ruas.
503
00:32:53,360 --> 00:32:55,774
Sei de tudo.
At� do que n�o se pode prever.
504
00:32:56,540 --> 00:32:59,251
Claro, foi terr�vel.
Mas o pneu deles estourou.
505
00:32:59,252 --> 00:33:02,492
Se � um motorista inexperiente,
est� ferrado.
506
00:33:03,572 --> 00:33:06,785
Nosso filho ficou na pior,
mas sobreviveu, gra�as a Deus.
507
00:33:07,372 --> 00:33:09,287
Talvez n�o fosse um pneu estourado.
508
00:33:09,580 --> 00:33:12,824
Provavelmente correram demais.
N�o deviam ter corrido demais.
509
00:33:12,949 --> 00:33:15,354
Mas os jovens estavam
no lugar errado na hora errada.
510
00:33:15,393 --> 00:33:17,891
Segundo o relat�rio, seu filho
ficou gravemente ferido.
511
00:33:17,892 --> 00:33:19,149
Isso mesmo.
512
00:33:19,150 --> 00:33:22,567
Um m�dico rec�m-formado
no carro atendeu Rosta.
513
00:33:22,884 --> 00:33:24,669
Somos gratos a ele.
514
00:33:25,748 --> 00:33:28,006
Sim. Aqueles outros dois
n�o tiveram tanta sorte.
515
00:33:28,708 --> 00:33:30,709
Isso mesmo.
P�ssima sorte.
516
00:33:31,132 --> 00:33:32,979
Nosso garoto teve sorte.
517
00:33:32,980 --> 00:33:35,719
Recebeu alguma indeniza��o?
518
00:33:35,720 --> 00:33:38,083
Claro. N�o vamos sair perdendo, n�o �?
519
00:33:38,324 --> 00:33:39,659
Eles nem pensaram duas vezes.
520
00:33:39,660 --> 00:33:42,788
Pagaram pelos danos, inclusive morais,
ferimentos, despesas.
521
00:33:43,356 --> 00:33:44,843
Rosta tinha um bom seguro.
522
00:33:44,844 --> 00:33:47,527
E voc� est� em contato
com os pais dos garotos?
523
00:33:47,528 --> 00:33:48,594
N�o, por qu�?
524
00:33:48,595 --> 00:33:51,397
Algu�m o contatou recentemente
sobre o acidente?
525
00:33:51,398 --> 00:33:52,465
N�o.
526
00:33:52,466 --> 00:33:55,300
Lembra-se do fim que teve
a professora de Rosta?
527
00:33:56,516 --> 00:33:58,335
Sim, aquela garota estragou tudo.
528
00:33:58,336 --> 00:33:59,871
Como assim?
529
00:34:00,044 --> 00:34:03,642
Ela estava tagarelando com o namorado
ao telefone.
530
00:34:04,108 --> 00:34:06,978
Deveria estar cuidando das crian�as,
n�o falando ao telefone.
531
00:34:07,393 --> 00:34:09,608
Mas quer saber?
N�o sou do tipo vingativo.
532
00:34:09,641 --> 00:34:11,482
No tribunal,
queriam que declar�ssemos...
533
00:34:11,483 --> 00:34:13,299
...que �amos dar queixa contra ela.
534
00:34:13,300 --> 00:34:15,820
Mas me recusei a fazer isso.
Ningu�m ligou depois disso.
535
00:34:16,852 --> 00:34:19,724
Consegue se lembrar
quem pagou a indeniza��o?
536
00:34:21,020 --> 00:34:23,060
O pai de um dos meninos
era bem rico.
537
00:34:23,061 --> 00:34:24,663
Quanto voc� recebeu?
538
00:34:25,140 --> 00:34:27,799
Sinto muito,
mas isso n�o � da sua conta.
539
00:34:28,300 --> 00:34:31,475
O acordo extrajudicial estipula
que n�o falemos sobre isso.
540
00:34:31,476 --> 00:34:34,339
- Acordo extrajudicial.
- O que est� acontecendo?
541
00:34:34,580 --> 00:34:36,207
Tenho um acordo com eles.
542
00:34:36,208 --> 00:34:38,076
Por que est�o remexendo este assunto?
543
00:34:38,372 --> 00:34:40,712
Foi um acidente.
Essas coisas acontecem.
544
00:34:41,052 --> 00:34:43,507
Devo ter vergonha
de tudo ter acabado bem para n�s?
545
00:34:43,508 --> 00:34:45,784
N�o. Obrigada.
546
00:34:46,356 --> 00:34:47,918
- N�o querem...
- Posso ir agora?
547
00:34:47,919 --> 00:34:48,971
Sim, pode.
548
00:34:48,972 --> 00:34:51,499
- Querem uma cerveja?
- N�o, estamos em servi�o.
549
00:34:51,500 --> 00:34:53,323
- Obrigada.
- Em servi�o.
550
00:34:53,324 --> 00:34:54,793
- Tchau.
- Tchau.
551
00:34:57,620 --> 00:34:59,598
Eles se deram bem.
552
00:35:00,004 --> 00:35:02,400
O menino melhorou,
e receberam um bom dinheiro.
553
00:35:02,788 --> 00:35:04,937
Ele s� teria um motivo se...
554
00:35:04,938 --> 00:35:07,272
...Slak e companhia
quisessem o dinheiro de volta.
555
00:35:07,476 --> 00:35:09,941
N�o sabemos nada
sobre isso, no entanto.
556
00:35:10,172 --> 00:35:13,178
Slak teve uma senten�a menor
por causa do acordo.
557
00:35:13,332 --> 00:35:15,611
Sedl�k pai pagou a indeniza��o.
558
00:35:15,612 --> 00:35:17,563
Ningu�m achou estranho.
559
00:35:17,564 --> 00:35:20,018
Esses malandros s�o todos iguais.
560
00:35:23,788 --> 00:35:26,859
Sabemos que Sedl�k filho
estava dirigindo o carro, n�o Slak.
561
00:35:26,860 --> 00:35:29,027
Sabemos disso,
mesmo sem poder provar.
562
00:35:29,108 --> 00:35:32,531
E Sedl�k pai pagou a muita gente
para o filho n�o ir preso.
563
00:35:32,780 --> 00:35:35,115
Pagou a Slak para levar a bomba.
Pagou �s v�timas.
564
00:35:35,116 --> 00:35:37,269
Pagou at� ao juiz.
565
00:35:37,620 --> 00:35:40,851
E, neste momento, podemos dizer
que sabemos o motivo do crime.
566
00:35:40,852 --> 00:35:43,371
Descobriram
que a investiga��o foi fraudada.
567
00:35:43,372 --> 00:35:45,477
Mas como descobriram?
568
00:35:49,840 --> 00:35:52,150
E Andrea Rovensk�? Falou com ela?
569
00:35:52,652 --> 00:35:53,952
Sim.
570
00:35:54,156 --> 00:35:56,021
Ela tem um �libi para hoje,
571
00:35:56,340 --> 00:35:58,347
mas me disse que,
na quarta-feira � tarde,
572
00:35:58,348 --> 00:36:00,395
combinou de se encontrar
com o Dr. Kuzel�k.
573
00:36:00,396 --> 00:36:01,859
Ol�, Sra. Rovensk�.
574
00:36:01,860 --> 00:36:03,747
Blanka, sabe onde est� Ales?
575
00:36:03,748 --> 00:36:06,019
O turno do m�dico acabou.
Ele foi embora.
576
00:36:06,020 --> 00:36:07,659
Mas combinamos de nos encontrar.
577
00:36:07,660 --> 00:36:10,779
Voc� o conhece.
Algo urgente deve ter surgido.
578
00:36:10,780 --> 00:36:12,659
Sim, posso imaginar.
579
00:36:12,660 --> 00:36:15,440
- Ele te disse onde estava?
- Com uma prostituta.
580
00:36:15,732 --> 00:36:17,375
- � ela?
- Sim.
581
00:36:17,532 --> 00:36:20,345
Mas a prostituta d� a ele
um �libi para hoje tamb�m.
582
00:36:20,478 --> 00:36:24,371
Pareceu bastante suspeito,
ent�o eu trouxe os dois � esta��o.
583
00:36:24,372 --> 00:36:26,809
O Dr. Kuzel�k est� esperando
por voc� na n�mero um.
584
00:36:26,834 --> 00:36:29,355
E Srta. Kudrnov�, Mestre em Ci�ncias,
me espera na dois.
585
00:36:29,356 --> 00:36:32,624
- Tentando ser engra�ado, Mr�z?
- � o t�tulo dela no passaporte.
586
00:36:39,276 --> 00:36:41,633
- Major V�rov�. Como vai?
- Ol�.
587
00:36:43,972 --> 00:36:45,904
Onde voc� estava...
588
00:36:46,380 --> 00:36:48,573
...por volta das 1h30
na quarta-feira, doutor?
589
00:36:48,748 --> 00:36:50,443
J� disse ao seu colega.
590
00:36:50,444 --> 00:36:52,644
Por favor, me diga novamente, ent�o.
591
00:36:52,924 --> 00:36:55,459
Uma amiga minha foi atacada
e precisou de ajuda.
592
00:36:55,460 --> 00:36:57,771
Amiga?
Quer dizer Miroslava Kudrnov�?
593
00:36:57,772 --> 00:36:59,550
Sim. Miroslava Kudrnov�.
594
00:36:59,551 --> 00:37:01,787
- Quem a atacou?
- Um cliente.
595
00:37:02,084 --> 00:37:05,051
Ela me chamou
como m�dico e como amigo.
596
00:37:05,052 --> 00:37:06,757
Por que ela n�o foi ao m�dico?
597
00:37:06,758 --> 00:37:07,791
Ela me chamou.
598
00:37:07,792 --> 00:37:09,715
Acho que tem mais
f� em mim como m�dico.
599
00:37:09,716 --> 00:37:11,097
Como assim?
600
00:37:11,098 --> 00:37:13,431
Sou cirurgi�o ortop�dico.
Sei onde olhar.
601
00:37:13,612 --> 00:37:16,601
Sim, entendo.
O que fez hoje de manh�?
602
00:37:16,860 --> 00:37:18,835
J� disse ao seu colega tamb�m.
603
00:37:18,836 --> 00:37:19,949
Doutor!
604
00:37:19,950 --> 00:37:22,608
No momento em quest�o,
algu�m tentou matar...
605
00:37:22,609 --> 00:37:24,577
...o pai de um grande amigo seu.
606
00:37:24,578 --> 00:37:26,865
Eu gostaria que cooperasse.
N�o estava no hospital.
607
00:37:26,972 --> 00:37:28,512
Estava na casa dela de novo.
608
00:37:28,513 --> 00:37:30,046
Ela precisava de atendimento?
609
00:37:30,140 --> 00:37:32,899
N�o. Mas eu estava l�.
Isso a preocupa?
610
00:37:32,900 --> 00:37:35,066
N�o o suficiente para eu vir v�-lo.
611
00:37:35,091 --> 00:37:36,744
Estava com a Srta. Kudrnov� de novo?
612
00:37:36,769 --> 00:37:37,835
Isso mesmo.
613
00:37:37,836 --> 00:37:40,243
Como � o seu relacionamento
com essa mulher?
614
00:37:40,244 --> 00:37:43,115
Temos rela��es sexuais regularmente.
615
00:37:43,116 --> 00:37:44,661
Voc� paga por elas?
616
00:37:44,662 --> 00:37:46,403
Temo que isso n�o seja
da sua conta.
617
00:37:46,404 --> 00:37:49,347
At� onde sabemos, a Srta. Kudrnov�
cobra por seus servi�os.
618
00:37:49,386 --> 00:37:51,451
O que isso tem a ver
com a sua investiga��o?
619
00:37:51,452 --> 00:37:53,459
Se n�o se importa, doutor,
620
00:37:53,460 --> 00:37:56,141
normalmente sou eu
quem faz as perguntas.
621
00:37:56,724 --> 00:37:58,100
Pe�o desculpas.
622
00:37:58,796 --> 00:38:00,479
Se Mirka e eu mor�ssemos juntos,
623
00:38:00,480 --> 00:38:03,381
ent�o presumivelmente
eu a estaria sustentando.
624
00:38:03,610 --> 00:38:05,459
Como n�o estamos morando juntos,
625
00:38:05,460 --> 00:38:08,953
presto a ela assist�ncia financeira
dessa forma.
626
00:38:09,436 --> 00:38:10,888
� um bom arranjo.
627
00:38:10,889 --> 00:38:12,747
Como isso est� ligado � investiga��o?
628
00:38:12,748 --> 00:38:15,387
Progredimos pouco na investiga��o.
629
00:38:15,388 --> 00:38:18,596
S�o dois assassinos.
Um homem e uma mulher.
630
00:38:18,956 --> 00:38:20,459
O que isso tem a ver comigo?
631
00:38:20,460 --> 00:38:22,967
Doutor, n�o tem �libi para os crimes.
632
00:38:23,332 --> 00:38:25,667
Tenho, sim.
Estava com a Srta. Kudrnov�.
633
00:38:25,668 --> 00:38:27,747
- Esse � o problema.
- Por qu�?
634
00:38:27,748 --> 00:38:30,374
N�o considero a Srta. Kudrnov�
um �libi muito bom.
635
00:38:30,375 --> 00:38:31,408
Por qu�?
636
00:38:31,409 --> 00:38:33,411
Ela � paga
para fazer todo tipo de coisa.
637
00:38:34,846 --> 00:38:37,315
Voc� tamb�m � paga
por v�rias brincadeiras.
638
00:38:37,348 --> 00:38:40,952
Pode levar uma multa de 50 mil
por este tipo de ofensa.
639
00:38:43,372 --> 00:38:45,256
Ent�o, vamos voltar ao ponto.
640
00:38:45,468 --> 00:38:48,793
H� dois criminosos,
e o homem � arqueiro.
641
00:38:48,956 --> 00:38:51,062
Acho que o senhor se encaixa, doutor.
642
00:38:51,700 --> 00:38:52,863
Estou preso?
643
00:38:52,864 --> 00:38:54,499
Como assim?
644
00:38:54,764 --> 00:38:56,600
Perguntei se estava preso.
645
00:38:56,601 --> 00:38:57,936
Veremos.
646
00:39:00,260 --> 00:39:02,007
Ent�o, Mirka. Como vai?
647
00:39:03,950 --> 00:39:06,578
- N�s nos conhecemos?
- Talvez s� de vista.
648
00:39:07,284 --> 00:39:09,047
Talvez nos conhe�amos.
649
00:39:09,708 --> 00:39:12,317
Alguns policiais j� vieram me ver.
650
00:39:12,900 --> 00:39:15,787
Mas, de toda forma,
seria melhor se dirigir a mim...
651
00:39:15,788 --> 00:39:18,022
como Srta. Kudrnov�, Capit�o.
652
00:39:18,428 --> 00:39:20,925
Tem alvar�
para um sal�o de massagens...
653
00:39:21,172 --> 00:39:24,029
...e policiais t�m
sess�es gratuitas de bem-estar l�.
654
00:39:24,310 --> 00:39:28,233
Eu gostaria de saber quem te procura
para obter tais benef�cios.
655
00:39:28,820 --> 00:39:31,736
Se eu te contasse,
poderia ter pesadelos.
656
00:39:33,356 --> 00:39:35,740
De onde na Eslov�quia voc� �, mesmo?
657
00:39:36,324 --> 00:39:37,943
De Sobrance.
658
00:39:37,944 --> 00:39:39,810
H� quanto tempo mora em Olomouc?
659
00:39:39,811 --> 00:39:40,980
Oito anos.
660
00:39:40,981 --> 00:39:42,180
Perd�o?
661
00:39:42,580 --> 00:39:43,980
Oito anos.
662
00:39:44,860 --> 00:39:47,469
S�o as perguntas preliminares.
663
00:39:47,470 --> 00:39:50,622
O que fazia na quarta-feira
por volta das 13h30?
664
00:39:52,116 --> 00:39:53,624
Estava em casa.
665
00:39:53,625 --> 00:39:55,331
Algu�m apareceu para uma massagem?
666
00:39:55,332 --> 00:39:57,395
- Sim.
- Quem?
667
00:40:00,292 --> 00:40:03,401
Minha clientela
faz quest�o de discri��o.
668
00:40:03,956 --> 00:40:05,970
E hoje �s 10h30?
669
00:40:06,237 --> 00:40:07,605
Idem.
670
00:40:07,884 --> 00:40:10,375
- Anda ocupada.
- N�o posso reclamar.
671
00:40:10,644 --> 00:40:12,779
Vamos verificar na Receita Federal...
672
00:40:12,780 --> 00:40:15,213
...se paga impostos
sobre a renda dessas massagens.
673
00:40:16,268 --> 00:40:18,907
Olhe aqui, Srta. Kudrnov�,
Mestra em Ci�ncias.
674
00:40:18,908 --> 00:40:20,227
A quest�o � a seguinte.
675
00:40:20,228 --> 00:40:22,619
Temos ali um senhor
quem diz que estava com voc�...
676
00:40:22,620 --> 00:40:25,290
...no momento
sobre o qual estou lhe perguntando.
677
00:40:26,524 --> 00:40:27,859
Entendo.
678
00:40:28,060 --> 00:40:30,019
E estamos procurando um assassino.
679
00:40:30,020 --> 00:40:32,563
Dois assassinos, para ser precisa.
680
00:40:32,564 --> 00:40:36,200
E, acredite ou n�o,
um dos dois procurados,
681
00:40:36,748 --> 00:40:38,548
o homem, � um excelente arqueiro.
682
00:40:39,444 --> 00:40:41,439
Tiro com besta, para ser exato.
683
00:40:41,780 --> 00:40:43,942
Penso em duas possibilidades.
684
00:40:45,732 --> 00:40:48,646
N�o adivinha? �, posso pensar
em duas possibilidades.
685
00:40:49,052 --> 00:40:51,850
Est� mentindo
porque ele � um bom cliente seu.
686
00:40:52,292 --> 00:40:54,067
Talvez ele tenha te ligado e dito...
687
00:40:54,068 --> 00:40:56,439
"Ei, Mirka. Se algu�m perguntar,"
688
00:40:56,440 --> 00:40:59,624
"eu estava na sua casa
em tal e tal momento."
689
00:40:59,940 --> 00:41:01,829
Ou voc� n�o est� mentindo,
690
00:41:01,830 --> 00:41:04,395
estava mesmo com ele
em tais momentos.
691
00:41:04,884 --> 00:41:07,498
Mas n�o estava em casa.
Saiu para dar uma volta.
692
00:41:07,964 --> 00:41:10,969
Uma vez em uma floresta
em Litovelsk� Pomorav�.
693
00:41:11,660 --> 00:41:14,205
E uma vez em uma casa de campo
no Marian Valley.
694
00:41:14,630 --> 00:41:16,374
O que diz disso?
695
00:41:24,452 --> 00:41:28,152
Na ter�a-feira � noite, tive um cara
que n�o conseguiu uma ere��o.
696
00:41:29,348 --> 00:41:31,222
Era um perdedor pat�tico,
697
00:41:31,564 --> 00:41:33,691
com m�ltiplos complexos.
698
00:41:34,300 --> 00:41:36,828
Provavelmente policial
ou algo assim.
699
00:41:38,300 --> 00:41:39,764
Sabe o que ele fez?
700
00:41:40,680 --> 00:41:42,779
Em vez de agradecer
pelo meu trabalho duro...
701
00:41:42,780 --> 00:41:45,837
...para ressuscitar o peixe morto,
o idiota me bateu.
702
00:41:46,652 --> 00:41:47,800
Do nada.
703
00:41:49,700 --> 00:41:53,711
Tive dor e chamei Ales
para vir me ver na quarta-feira.
704
00:41:54,996 --> 00:41:56,280
E ele veio.
705
00:41:56,772 --> 00:41:57,852
Sabe por qu�?
706
00:41:58,844 --> 00:42:00,564
Porque ele tem car�ter.
707
00:42:01,716 --> 00:42:03,721
N�o sou apenas lixo para ele.
708
00:42:04,780 --> 00:42:07,992
Deixe Ales fora disso,
porque ele n�o � quem voc� procura.
709
00:42:08,364 --> 00:42:09,661
Que legal.
710
00:42:10,400 --> 00:42:13,491
Mas n�o quero saber de hist�rias
de cavaleiros galantes.
711
00:42:13,492 --> 00:42:15,366
Estou procurando um assassino.
712
00:42:15,620 --> 00:42:18,436
Uma das v�timas
foi um garoto de doze anos.
713
00:42:18,644 --> 00:42:20,349
E, por azar,
714
00:42:20,350 --> 00:42:23,308
a trilha continua nos levando
aos p�s do nobre m�dico.
715
00:42:23,740 --> 00:42:25,510
E aos seus.
716
00:42:26,340 --> 00:42:28,713
Quanto tempo o m�dico
ficou te tratando?
717
00:42:28,980 --> 00:42:30,848
Cerca de duas horas.
718
00:42:31,636 --> 00:42:34,204
Deve ter sido um check-up detalhado.
Certo?
719
00:42:35,396 --> 00:42:37,488
Voc� � nojento.
720
00:42:38,388 --> 00:42:40,131
Ele veio me ver como amigo.
721
00:42:40,132 --> 00:42:41,893
Pedimos entrega de comida.
722
00:42:42,036 --> 00:42:43,629
Isso foi �s duas horas.
723
00:42:43,630 --> 00:42:46,664
Se n�o acredita em mim,
ligue para o restaurante Gusto.
724
00:42:48,350 --> 00:42:50,268
Eles confirmar�o a entrega.
725
00:42:50,628 --> 00:42:53,171
Ales pagou,
e o entregador o viu.
726
00:42:53,412 --> 00:42:55,640
Por que n�o me disse isso antes?
727
00:42:55,740 --> 00:42:57,390
Poder�amos ter evitado o inc�modo.
728
00:43:00,340 --> 00:43:02,680
Mais alguma coisa,
ou posso ir agora?
729
00:43:03,236 --> 00:43:06,184
E hoje por volta das 11h?
730
00:43:07,396 --> 00:43:09,164
Estava fazendo um...
731
00:43:10,236 --> 00:43:11,756
...sexo oral no Ales.
732
00:43:12,468 --> 00:43:14,359
Quer saber?
733
00:43:15,012 --> 00:43:16,895
Eu sou muito boa nisso.
734
00:43:18,364 --> 00:43:19,931
- �?
- O qu�?
735
00:43:20,680 --> 00:43:22,500
Tem alguma testemunha?
736
00:43:24,124 --> 00:43:26,304
Perd�o. Quis dizer da hora.
737
00:43:31,044 --> 00:43:32,259
Doutor,
738
00:43:32,260 --> 00:43:35,139
voc� treina em um clube de arco
do qual � membro.
739
00:43:35,140 --> 00:43:37,916
Sim. � um clube
de tiro ao alvo com arco.
740
00:43:38,124 --> 00:43:40,563
Qual dessas pessoas
ainda s�o membros desse clube?
741
00:43:40,564 --> 00:43:42,507
Eu e Jakub Rovensk�.
742
00:43:42,508 --> 00:43:44,131
- Andrea Rovensk� n�o?
- N�o.
743
00:43:44,132 --> 00:43:45,443
E Milan Slak?
744
00:43:45,444 --> 00:43:48,043
Milan saiu
devido a problemas de sa�de.
745
00:43:48,044 --> 00:43:50,428
Karel Sedl�k saiu h� muito tempo.
746
00:43:50,812 --> 00:43:53,179
Que tipo de equipamentos voc� tem?
747
00:43:53,180 --> 00:43:55,443
Dois conjuntos para tiro ao alvo.
748
00:43:55,444 --> 00:43:58,971
Mas prefiro os arcos recurvos
aos compostos.
749
00:43:58,972 --> 00:44:00,851
Tamb�m tenho uma besta
para tiro ao alvo.
750
00:44:00,852 --> 00:44:03,074
- Onde os guarda?
- No clube.
751
00:44:03,564 --> 00:44:05,676
Descreva as atividades do clube.
752
00:44:06,188 --> 00:44:08,709
� um clube esportivo t�pico.
753
00:44:08,710 --> 00:44:11,843
Vemos os amigos, conversamos,
treinamos, fazemos torneios.
754
00:44:11,844 --> 00:44:13,785
� tudo totalmente legalizado.
755
00:44:14,172 --> 00:44:16,621
N�o duvido disso.
Quem � o dono do clube?
756
00:44:17,164 --> 00:44:19,619
Sr. Kunst, gerente do clube,
� dono da metade.
757
00:44:19,620 --> 00:44:22,660
- E a outra metade?
- Jakub Rovensk�.
758
00:44:24,360 --> 00:44:26,443
Kunst tamb�m dirige
uma lojinha on-line...
759
00:44:26,444 --> 00:44:27,979
...de venda de equipamentos.
760
00:44:27,980 --> 00:44:30,195
Temos um barzinho
aberto ao p�blico.
761
00:44:30,196 --> 00:44:34,005
Todo o clube � aberto
ao p�blico, inclusive.
762
00:44:34,428 --> 00:44:37,219
Kunst tem tr�s funcion�rios
que cuidam do clube...
763
00:44:37,220 --> 00:44:39,143
...e do bar.
764
00:44:39,428 --> 00:44:41,187
Quantos membros tem o clube?
765
00:44:41,188 --> 00:44:42,611
Cerca de 150.
766
00:44:42,612 --> 00:44:44,363
Quanto � a afilia��o ao clube?
767
00:44:44,364 --> 00:44:46,539
- Quer se tornar membro?
- Posso?
768
00:44:46,540 --> 00:44:49,084
Claro. H� mulheres no clube.
769
00:44:50,380 --> 00:44:52,490
Tiro com arco
� um esporte lindo e gracioso.
770
00:44:52,916 --> 00:44:54,259
Ent�o, quanto?
771
00:44:54,444 --> 00:44:57,243
Depende de que tipo de associa��o.
772
00:44:57,244 --> 00:44:59,139
Temos b�sico, especialista e VIP.
773
00:44:59,140 --> 00:45:01,059
No seu caso, recomendo a b�sica.
774
00:45:01,060 --> 00:45:02,967
A taxa de entrada � de 20 mil.
775
00:45:03,980 --> 00:45:06,563
Ent�o vai nos mostrar
o clube pessoalmente.
776
00:45:06,564 --> 00:45:08,123
- S�o dez mil.
- O qu�?
777
00:45:08,124 --> 00:45:10,474
- Brincadeira.
- Entendi, � claro.
778
00:45:11,116 --> 00:45:12,971
- Traga os cachorros.
- Perd�o?
779
00:45:12,972 --> 00:45:13,987
Brincadeira.
780
00:45:13,988 --> 00:45:16,514
Ent�o n�o se importa
de nos dar um tour?
781
00:45:17,076 --> 00:45:18,716
Claro que n�o.
782
00:45:20,350 --> 00:45:22,443
- E Mirka?
- O que quer dizer?
783
00:45:22,444 --> 00:45:24,856
- Ela � membro do clube?
- N�o.
784
00:45:25,404 --> 00:45:26,891
Pronto, ent�o.
785
00:45:41,740 --> 00:45:42,740
Ol�.
786
00:46:17,942 --> 00:46:19,139
Aqui.
787
00:46:19,140 --> 00:46:22,112
Esta � uma lista atualizada completa
de todos os membros do clube?
788
00:46:22,113 --> 00:46:23,331
Claro.
789
00:46:23,332 --> 00:46:25,315
Algu�m saiu do clube
desde a sua funda��o?
790
00:46:25,316 --> 00:46:26,451
Com certeza.
791
00:46:26,452 --> 00:46:30,109
Precisamos de uma lista
de todos os membros que j� houve.
792
00:46:30,110 --> 00:46:31,323
Sim. Cuidarei disso.
793
00:46:31,324 --> 00:46:34,058
Por favor, poderia estacionar
os carros em outro lugar?
794
00:46:34,492 --> 00:46:36,294
Sim. Aqui est�.
795
00:46:36,796 --> 00:46:39,283
Senhores, podemos ver
o equipamento de tiro de voc�s?
796
00:46:39,284 --> 00:46:41,098
Est� nos arm�rios l� embaixo.
797
00:46:42,836 --> 00:46:44,260
Como est� seu pai?
798
00:46:45,148 --> 00:46:46,437
Ele ficar� bem.
799
00:46:54,956 --> 00:46:56,443
Por que guarda tudo aqui?
800
00:46:56,444 --> 00:46:58,582
S� usamos essas coisas aqui.
801
00:46:59,565 --> 00:47:01,563
N�o se usa muito
um arco e flecha em casa.
802
00:47:01,564 --> 00:47:04,789
O clube � muito bem protegido.
Tudo fica trancado.
803
00:47:04,790 --> 00:47:06,965
Temos um sistema de seguran�a
e o alarme...
804
00:47:07,028 --> 00:47:08,619
...� ligado � ag�ncia de seguran�a.
805
00:47:08,620 --> 00:47:10,651
Ent�o n�o guarda nada em casa?
806
00:47:10,652 --> 00:47:11,869
N�o.
807
00:47:11,870 --> 00:47:14,432
As chaves est�o ali.
Pode verificar se quiser.
808
00:47:15,180 --> 00:47:18,331
Tamb�m n�o � na prefeitura
que guardo dinheiro.
809
00:47:18,332 --> 00:47:19,875
O clube tem seguro, � claro.
810
00:47:19,876 --> 00:47:22,859
Por causa da ap�lice de seguro,
temos um invent�rio detalhado...
811
00:47:22,860 --> 00:47:24,827
...de todos os kits e equipamentos.
812
00:47:24,828 --> 00:47:26,163
Pode checar.
813
00:47:26,164 --> 00:47:28,312
Faremos isso. Vojta, cuide disso.
814
00:47:29,564 --> 00:47:33,459
O Dr. Kuzel�k disse que voc� dirige
uma loja on-line de equipamentos.
815
00:47:33,460 --> 00:47:35,107
- Sim.
- Onde fica o dep�sito?
816
00:47:35,108 --> 00:47:36,691
Temos um pequeno aqui.
817
00:47:36,692 --> 00:47:40,227
Tudo funciona com pr�-encomendas
de fabricantes especializados.
818
00:47:40,228 --> 00:47:42,444
Nunca mantemos nada aqui
por muito tempo.
819
00:47:42,524 --> 00:47:43,589
Entendo.
820
00:47:43,590 --> 00:47:46,379
Houve alguma invas�o?
Falta alguma coisa?
821
00:47:46,380 --> 00:47:48,132
- N�o.
- Tem certeza absoluta?
822
00:47:48,292 --> 00:47:50,475
Claro. Eu saberia.
823
00:47:50,476 --> 00:47:51,651
Certo.
824
00:47:51,652 --> 00:47:54,298
Pe�o-lhe, doutor,
para ajudar meu assistente...
825
00:47:54,361 --> 00:47:56,435
...a checar manualmente
o conte�do do arm�rio.
826
00:47:56,436 --> 00:47:59,875
E Sr. Kunst, gostaria de lhe pedir
que me siga at� a sua sala.
827
00:47:59,876 --> 00:48:00,978
Claro.
828
00:48:03,364 --> 00:48:05,049
- Este � o seu arm�rio?
- Sim.
829
00:48:05,972 --> 00:48:07,907
Seu arco � meio pequeno, n�o �?
830
00:48:07,908 --> 00:48:10,855
� dobr�vel.
Somos atletas, n�o �ndios.
831
00:48:16,964 --> 00:48:18,162
O arco.
832
00:48:18,440 --> 00:48:20,831
- Quer as flechas tamb�m?
- Claro.
833
00:48:21,560 --> 00:48:23,167
O que pode nos dizer sobre isso?
834
00:48:23,556 --> 00:48:26,307
S�o flechas Excalibur.
Feitas na Am�rica.
835
00:48:26,308 --> 00:48:28,339
Qualidade total. S�o para bestas.
836
00:48:28,812 --> 00:48:30,742
- Para arcos, s�o mais longas?
- Sim.
837
00:48:30,948 --> 00:48:32,777
Sim. Voc� vende isso?
838
00:48:32,940 --> 00:48:35,379
Podemos mediar as compras.
839
00:48:35,780 --> 00:48:36,946
Quanto custam?
840
00:48:36,947 --> 00:48:39,050
Entre nove e 12 mil por conjunto.
841
00:48:39,172 --> 00:48:41,051
- Quantas v�m no conjunto?
- Quatro.
842
00:48:41,052 --> 00:48:42,163
S� quatro?
843
00:48:42,164 --> 00:48:45,724
S�o flechas de excelente qualidade.
S�o de �ltima gera��o.
844
00:48:45,725 --> 00:48:48,392
Quantos membros do clube as usam?
845
00:48:48,788 --> 00:48:52,563
Os que usam bestas
e praticam arco e flecha.
846
00:48:52,988 --> 00:48:56,107
Vou precisar de uma lista de todos
os clientes que compraram...
847
00:48:56,108 --> 00:48:58,035
...essas flechas
nos �ltimos doze meses.
848
00:48:58,436 --> 00:49:01,105
Desculpe, mas tem
um mandado ou algo assim?
849
00:49:01,404 --> 00:49:04,875
O Dr. Kuzel�k nos garantiu
que voc� cooperaria conosco.
850
00:49:05,508 --> 00:49:08,243
Se quiser um mandado de busca,
podemos conseguir um.
851
00:49:08,244 --> 00:49:11,683
Mas teremos que fechar o lugar
e revir�-lo inteiro.
852
00:49:11,684 --> 00:49:14,491
Esse tom n�o � necess�rio.
Temos dados pessoais aqui.
853
00:49:14,492 --> 00:49:15,829
Senhor,
854
00:49:15,830 --> 00:49:18,531
algu�m usou uma flecha destas
para matar uma crian�a.
855
00:49:18,532 --> 00:49:21,203
Ent�o, vou usar o tom
que eu achar apropriado.
856
00:49:21,204 --> 00:49:22,360
Claro.
857
00:49:22,500 --> 00:49:25,491
Claro. Vou imprimir a lista.
Mas pode demorar um pouco.
858
00:49:25,492 --> 00:49:26,749
Quanto tempo?
859
00:49:26,750 --> 00:49:29,233
- Vinte minutos no m�ximo.
- Ainda estaremos aqui.
860
00:49:50,692 --> 00:49:52,857
- N�o sabe como funciona?
- Na verdade, n�o.
861
00:50:25,036 --> 00:50:27,258
Qual devemos colocar l�?
862
00:50:28,716 --> 00:50:29,994
Verde de novo.
863
00:50:31,212 --> 00:50:32,663
Vai ser lindo.
864
00:50:35,132 --> 00:50:36,767
Ainda n�o temos azul.
865
00:50:47,460 --> 00:50:49,547
- Onde estava?
- L� fora.
866
00:50:50,876 --> 00:50:52,683
E o seu telefone?
867
00:50:53,788 --> 00:50:55,347
Sem bateria.
868
00:50:55,348 --> 00:50:57,852
Fiquei aqui sozinha
com o garoto o dia todo.
869
00:50:58,420 --> 00:51:01,025
Eu sei. Tenho muito a fazer.
Fui correr.
870
00:51:02,484 --> 00:51:05,075
Onde esteve? Est� imundo.
871
00:51:05,076 --> 00:51:06,910
- Eu escorreguei.
- Onde?
872
00:51:07,836 --> 00:51:10,601
- Na floresta.
- Foi dar um passeio na floresta?
873
00:51:12,076 --> 00:51:13,643
Eu estava vendo as not�cias.
874
00:51:13,644 --> 00:51:15,639
Outro daqueles cretinos morreu.
875
00:51:15,892 --> 00:51:17,308
Mas voc� sabe disso.
876
00:51:19,020 --> 00:51:20,177
N�o.
877
00:51:22,324 --> 00:51:24,459
- Preciso te contar uma coisa.
- N�o.
878
00:51:24,460 --> 00:51:27,284
- N�o. Eu quero lhe contar.
- N�o. N�o me diga nada.
879
00:51:27,628 --> 00:51:30,654
Eu n�o quero saber.
Tire isso. Eu lavo.
880
00:51:44,764 --> 00:51:46,203
Ent�o, como est� indo?
881
00:51:47,836 --> 00:51:50,274
Pode me mostrar? Deixe-me ajudar.
882
00:51:55,844 --> 00:51:57,081
Obrigado.
883
00:51:58,100 --> 00:51:59,924
- Coloque na minha conta.
- Claro.
884
00:52:01,540 --> 00:52:03,420
Por quanto tempo mais
isto vai continuar?
885
00:52:03,700 --> 00:52:06,424
- Est� perguntando mais do que eu sei.
- O que eles querem?
886
00:52:07,404 --> 00:52:09,059
Um assassino.
887
00:52:10,320 --> 00:52:12,316
Acha que � algu�m daqui?
888
00:52:13,924 --> 00:52:17,201
� algu�m que usa aquela flecha.
Ent�o, parece que sim.
889
00:52:17,980 --> 00:52:21,071
Perdoe a pergunta,
mas como est� seu pai?
890
00:52:22,260 --> 00:52:24,900
- Ele vai ficar bem.
- Fico feliz em ouvir isso.
891
00:52:25,460 --> 00:52:28,646
Eu nem quero pensar
que seja algu�m daqui.
892
00:52:33,140 --> 00:52:36,954
Aquela policial acha que est� ligado
ao nosso velho acidente.
893
00:52:37,372 --> 00:52:38,789
Eu sei.
894
00:52:39,372 --> 00:52:43,494
Pela minha contagem, n�s somos
os �nicos suspeitos que restam.
895
00:52:44,444 --> 00:52:47,031
- E Andrea. N�o esque�a.
- Andrea?
896
00:52:47,500 --> 00:52:49,265
Andrea s� � capaz
de causar dano...
897
00:52:49,266 --> 00:52:51,268
...usando um cart�o de cr�dito
no shopping.
898
00:52:51,668 --> 00:52:53,938
Vou perguntar, ent�o.
899
00:52:54,196 --> 00:52:55,612
Voc� cometeu assassinato?
900
00:52:56,292 --> 00:52:58,276
Matou Karel, Milan,
901
00:52:58,277 --> 00:53:01,211
aquele garoto que n�o conhe�o
e quase teu pr�prio pai?
902
00:53:03,084 --> 00:53:05,268
Ia te perguntar a mesma coisa.
903
00:53:06,348 --> 00:53:09,386
Se n�o foi voc�, ent�o dever�amos
obter prote��o policial.
904
00:53:09,770 --> 00:53:12,369
Um policial na minha cola
� tudo de que preciso agora.
905
00:53:12,932 --> 00:53:15,959
Senhores, terminamos.
Obrigada.
906
00:53:16,132 --> 00:53:18,323
Gostaria de pedir
que fiquem na cidade.
907
00:53:18,324 --> 00:53:20,965
E relatem seus movimentos
diretamente a mim.
908
00:53:20,966 --> 00:53:22,000
Tudo bem?
909
00:53:22,001 --> 00:53:24,068
Como est� seu pai? Quero v�-lo.
910
00:53:24,252 --> 00:53:27,638
N�s o mudamos de lugar
e ele est� descansando no quarto.
911
00:53:28,084 --> 00:53:29,840
- Certo.
- Vou com voc�?
912
00:53:30,068 --> 00:53:32,011
N�o, preciso falar com ele
em particular.
913
00:53:32,012 --> 00:53:33,971
Sim. Vou passar amanh� para v�-lo.
914
00:53:33,972 --> 00:53:37,114
Major, n�o dever�amos ter
prote��o policial?
915
00:53:37,532 --> 00:53:39,083
Claro.
916
00:53:49,764 --> 00:53:51,084
� in�til.
917
00:54:24,948 --> 00:54:26,363
Sim, Major?
918
00:54:26,676 --> 00:54:28,465
Sim, estamos em uma ala comum agora.
919
00:54:29,508 --> 00:54:30,740
Entendo.
920
00:54:34,380 --> 00:54:36,140
Est� tudo bem?
921
00:54:36,388 --> 00:54:39,776
Se precisar de algo, senhor,
chame as enfermeiras aqui.
922
00:54:39,777 --> 00:54:41,979
- Obrigado.
- Nem precisava falar.
923
00:54:42,372 --> 00:54:44,781
Ent�o, o rem�dio est� funcionando?
Est� sem dor?
924
00:54:44,782 --> 00:54:45,916
Sim, n�o.
925
00:54:45,996 --> 00:54:47,985
Vou lhe trazer mais.
926
00:54:48,900 --> 00:54:52,523
Voc� vai ficar bem.
O Dr. Kuzel�k � o melhor.
927
00:54:53,172 --> 00:54:55,035
- Tem algo para beber?
- Sim.
928
00:54:55,036 --> 00:54:57,094
Tudo bem. Durma um pouco agora.
929
00:54:58,948 --> 00:54:59,964
Obrigado.
930
00:55:22,732 --> 00:55:24,955
- Entre.
- Oi. Posso?
931
00:55:26,250 --> 00:55:27,624
Sim. Est� trabalhando hoje?
932
00:55:27,625 --> 00:55:29,443
N�o, mas preciso falar com voc�.
933
00:55:29,444 --> 00:55:30,859
O que foi?
934
00:55:30,860 --> 00:55:32,430
Um favor.
935
00:55:33,276 --> 00:55:35,155
J� ouviu
sobre esses assassinatos?
936
00:55:35,156 --> 00:55:37,971
Milan Slak, voc� o operou,
e o garoto.
937
00:55:37,972 --> 00:55:40,204
Imposs�vel n�o ouvir falar. Horr�vel.
938
00:55:40,372 --> 00:55:43,808
E o assassinato de Karel Sedl�k
em Hradec tamb�m est� ligado.
939
00:55:44,196 --> 00:55:46,143
O que voc� tem a ver com isso?
940
00:55:46,260 --> 00:55:49,012
Sedl�k e Slak eram
meus amigos do ensino m�dio.
941
00:55:49,182 --> 00:55:51,547
Anos atr�s, eu dei provas
de um acidente de carro.
942
00:55:51,548 --> 00:55:52,883
Duas crian�as morreram.
943
00:55:52,924 --> 00:55:56,012
Milan Slak causou o acidente,
e at� foi preso por isso.
944
00:55:56,612 --> 00:55:59,723
Agora Milan foi morto.
Sedl�k tamb�m.
945
00:56:02,564 --> 00:56:04,469
Ele tamb�m estava l� e deu provas.
946
00:56:04,470 --> 00:56:06,411
�ramos cinco no carro.
947
00:56:06,412 --> 00:56:09,061
Dois morreram e a pol�cia
acha que somos os pr�ximos.
948
00:56:09,220 --> 00:56:11,603
Pelo amor de Deus, Ales,
do que est� falando?
949
00:56:11,604 --> 00:56:12,835
Eu? Como assim?
950
00:56:12,836 --> 00:56:16,403
Algum lun�tico est� matando pessoas
por um acidente antigo.
951
00:56:16,404 --> 00:56:18,220
Eu nem causei o acidente.
952
00:56:18,812 --> 00:56:21,478
Mas os policiais acham
que sou o pr�ximo, algo assim.
953
00:56:22,220 --> 00:56:23,346
Meu Deus!
954
00:56:23,347 --> 00:56:25,468
Dizem que eu deveria
sumir para algum lugar.
955
00:56:26,884 --> 00:56:28,385
Claro.
956
00:56:29,180 --> 00:56:30,854
S� at� passar.
957
00:56:31,204 --> 00:56:33,223
Preciso de dez dias, n�o mais.
958
00:56:33,400 --> 00:56:36,360
Claro. Onde vai estar?
959
00:56:36,708 --> 00:56:39,797
N�o posso contar a ningu�m.
Tenho prote��o policial.
960
00:56:40,980 --> 00:56:42,967
- Aceita uma bebida?
- Vou dirigir.
961
00:56:45,440 --> 00:56:48,505
Mas que diabos. Estou protegido.
Uma grande, ent�o.
962
00:57:08,460 --> 00:57:09,460
Obrigada.
963
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
Ol�.
964
00:57:24,452 --> 00:57:26,500
- Oi.
- Oi.
965
00:57:37,492 --> 00:57:39,228
Como est� se sentindo?
966
00:57:40,676 --> 00:57:41,868
Nada bem.
967
00:57:42,940 --> 00:57:44,728
- Voc� est� bem?
- N�o.
968
00:57:45,020 --> 00:57:46,628
Mojm�r. N�o estou.
969
00:57:47,190 --> 00:57:50,499
E, j� que pergunta, faz tempo
que n�o fico t�o triste.
970
00:57:50,500 --> 00:57:53,260
Come�o a perceber
por que tudo isso est� acontecendo.
971
00:57:55,740 --> 00:57:58,008
- Sabem quem foi?
- N�o sabemos.
972
00:57:58,172 --> 00:58:00,310
Mas achamos que sabemos o porqu�.
973
00:58:00,580 --> 00:58:03,587
Tudo indica que o elemento comum
aos crimes � um acidente...
974
00:58:03,588 --> 00:58:06,984
...para o qual algu�m ajudou
a fraudar a investiga��o anos atr�s.
975
00:58:09,690 --> 00:58:12,371
- Acha que � vingan�a?
- Ser� poss�vel?
976
00:58:12,372 --> 00:58:13,423
Voc� que me diga.
977
00:58:42,372 --> 00:58:44,253
O que teria feito no meu lugar?
978
00:58:44,254 --> 00:58:45,254
N�o sei.
979
00:58:45,372 --> 00:58:47,724
Mas preciso saber
o que fez naquela �poca.
980
00:58:49,724 --> 00:58:50,772
Sinto muito.
981
00:58:53,692 --> 00:58:55,933
Deve estar muito decepcionada comigo.
982
00:59:00,644 --> 00:59:02,406
Quem foi o juiz?
983
00:59:02,828 --> 00:59:05,375
- Juiz Lamper.
- Onde ele trabalha agora?
984
00:59:07,668 --> 00:59:09,446
Aposentou-se anos atr�s.
985
00:59:09,764 --> 00:59:11,012
H� quanto tempo?
986
00:59:11,916 --> 00:59:13,750
N�o est� mais vivo. Morreu.
987
00:59:17,028 --> 00:59:19,579
- Como?
- Acidente de carro.
988
00:59:19,580 --> 00:59:21,058
Perd�o?
989
00:59:21,724 --> 00:59:23,267
Dizem que foi culpa dele.
990
00:59:23,268 --> 00:59:25,763
N�o sei dos detalhes. N�o lembro.
991
00:59:27,660 --> 00:59:29,564
Dizem que ele se mudou para Ostrava...
992
00:59:31,292 --> 00:59:33,704
...para ficar perto dos netos.
993
00:59:49,548 --> 00:59:51,659
Poderia nos deixar a s�s
mais um pouco?
994
00:59:51,660 --> 00:59:53,991
- Claro. Isto pode esperar.
- Obrigada.
995
01:00:02,124 --> 01:00:04,188
- Voc� est� bem?
- Claro.
996
01:00:05,324 --> 01:00:07,805
- A Major ainda est� a�?
- Sim.
997
01:00:14,508 --> 01:00:15,787
Como est� indo?
998
01:00:15,788 --> 01:00:18,451
Examinando todos os membros
do clube de arco e flecha...
999
01:00:18,452 --> 01:00:19,859
...e conex�es com as v�timas.
1000
01:00:19,860 --> 01:00:21,952
Mantenha a triagem.
Pavel, venha comigo.
1001
01:00:26,430 --> 01:00:29,860
A chave para os assassinatos
� o acidente de dez anos atr�s.
1002
01:00:30,332 --> 01:00:32,635
Tenho informa��es n�o confirmadas...
1003
01:00:32,636 --> 01:00:34,932
...de a investiga��o da �poca
foi fraudada.
1004
01:00:35,228 --> 01:00:36,315
Como?
1005
01:00:36,316 --> 01:00:39,515
O juiz foi plantado e subornado.
1006
01:00:39,516 --> 01:00:41,499
Parece uma conspira��o de livro.
1007
01:00:41,500 --> 01:00:43,675
Milan Slak foi bode expiat�rio.
1008
01:00:43,676 --> 01:00:46,043
O pai do falecido Sedl�k
pagou por tudo.
1009
01:00:46,428 --> 01:00:47,627
Como sabe?
1010
01:00:47,628 --> 01:00:49,279
Pelos Rovensk�s.
1011
01:00:50,886 --> 01:00:52,741
Traga-me o arquivo do acidente.
1012
01:00:52,796 --> 01:00:54,891
Descubra
qual promotor p�blico o investigou...
1013
01:00:54,892 --> 01:00:56,771
...e marque uma reuni�o com ele.
1014
01:00:56,772 --> 01:00:58,388
Quem julgou o caso?
1015
01:00:58,844 --> 01:00:59,989
Eu sei. Juiz Lamper.
1016
01:00:59,990 --> 01:01:02,009
- N�o pode ter sido Rovensk�?
- N�o.
1017
01:01:02,010 --> 01:01:03,394
Eu n�o conhe�o Lamper.
1018
01:01:03,395 --> 01:01:06,163
N�o poderia.
Teve um acidente h� dois anos.
1019
01:01:06,410 --> 01:01:09,019
Desculpe. Evangelista ligou
e disse que o Dr. Kuzel�k...
1020
01:01:09,020 --> 01:01:11,063
...saiu da prostituta,
mas n�o foi para casa.
1021
01:01:11,380 --> 01:01:13,570
- Aonde ele foi?
- Ao hospital.
1022
01:01:13,972 --> 01:01:15,605
Ent�o, Mirka est� livre agora?
1023
01:01:15,868 --> 01:01:17,674
- Mr�z, por favor.
- O qu�?
1024
01:01:18,108 --> 01:01:19,276
Eu acho que sim.
1025
01:01:19,556 --> 01:01:20,944
Ou�a.
1026
01:01:21,412 --> 01:01:23,747
A pol�cia est� vigiando
todo mundo aqui.
1027
01:01:24,308 --> 01:01:26,516
Mas eles n�o t�m ideia de n�s.
1028
01:01:26,870 --> 01:01:30,120
Aquela mulher que atirou
em mim estava aqui agora.
1029
01:01:30,356 --> 01:01:34,258
Ela estava sentada l� com o juiz.
N�o me reconheceu.
1030
01:01:34,964 --> 01:01:36,927
Eles n�o sabem sobre n�s.
1031
01:01:37,324 --> 01:01:40,797
Parece s� uma oportunidade
que n�o se repetir�.
1032
01:01:41,996 --> 01:01:43,395
Vamos!
1033
01:01:43,396 --> 01:01:47,504
A perna dele est� t�o ruim
que vai ficar aqui um bom tempo.
1034
01:01:48,804 --> 01:01:51,241
Ele ter� o que merece.
1035
01:01:51,620 --> 01:01:53,539
Mas n�o at� chegar a vez dele.
1036
01:01:53,540 --> 01:01:56,379
Da mesma forma que os outros foram.
1037
01:01:56,836 --> 01:01:58,949
Caso contr�rio, n�o faz sentido.
1038
01:01:59,364 --> 01:02:02,519
O juiz pode esperar.
Ele ter� o que merece.
1039
01:02:03,564 --> 01:02:05,155
O m�dico � o pr�ximo.
1040
01:02:05,556 --> 01:02:07,757
Depois o deputado, depois a esposa.
1041
01:02:08,012 --> 01:02:10,169
O m�dico est� aqui o tempo todo,
1042
01:02:10,170 --> 01:02:12,461
e o filho vem para visitar o pai,
1043
01:02:12,462 --> 01:02:14,764
ent�o est�o todos alinhados.
1044
01:02:15,724 --> 01:02:19,219
Blanka, seu Poltergeist!
O que faz aqui?
1045
01:02:19,220 --> 01:02:20,936
E o que voc� faz aqui, doutor?
1046
01:02:20,937 --> 01:02:23,039
N�o acho meu passaporte em casa.
1047
01:02:23,868 --> 01:02:26,003
- Vai a algum lugar?
- Estou atolado.
1048
01:02:26,004 --> 01:02:28,832
N�o � para te agradar,
mas est� com p�ssima apar�ncia tamb�m.
1049
01:02:28,970 --> 01:02:31,379
Tire um dia de folga.
V� a um SPA, talvez.
1050
01:02:31,380 --> 01:02:33,984
Se voc� tiver um colapso,
1051
01:02:34,244 --> 01:02:36,347
terei que lutar com Kalinov� sozinho.
1052
01:02:36,348 --> 01:02:38,187
Ela n�o � enfermeira, � uma Ninrode.
1053
01:02:38,188 --> 01:02:41,299
Pegue algumas po��es.
Vamos ver o velho.
1054
01:02:41,300 --> 01:02:43,093
O deputado quer saber tudo.
1055
01:02:46,348 --> 01:02:48,398
- Ol�, cavalheiros.
- Ol�.
1056
01:02:49,920 --> 01:02:52,168
Espero que tenham destru�do a moto,
pelo menos.
1057
01:02:53,420 --> 01:02:55,739
Como est� a perna?
V� em frente.
1058
01:02:56,068 --> 01:02:59,176
- D�i?
- � suport�vel.
1059
01:02:59,780 --> 01:03:02,460
- Suport�vel? D�i, ent�o.
- Sim. Posso senti-la.
1060
01:03:03,076 --> 01:03:05,523
Por um lado, isso � bom.
1061
01:03:05,524 --> 01:03:08,885
Mas Jakub nunca
me perdoaria por voc� estar com dor.
1062
01:03:09,284 --> 01:03:11,955
A enfermeira me pediu para tocar
se eu n�o aguentasse mais.
1063
01:03:12,180 --> 01:03:15,907
Ela disse que me daria
uma inje��o de analg�sico.
1064
01:03:15,908 --> 01:03:17,771
Acho que esse momento chegou.
1065
01:03:17,772 --> 01:03:20,729
Enfermeira, entendeu? Saia da�!
1066
01:03:20,730 --> 01:03:24,000
Ele s� precisa de 25 miligramas.
Aqui tem para dopar um hipop�tamo.
1067
01:03:25,332 --> 01:03:28,638
A enfermeira parece estar mal,
Sr. Rovensk�.
1068
01:03:31,212 --> 01:03:33,410
Aqui. D� o resto aos viciados.
1069
01:03:34,252 --> 01:03:36,846
Eles ganham t�o pouco.
� por isso que roubam.
1070
01:03:38,340 --> 01:03:42,331
Vou avisar a Jakub que tudo
est� bem e sob controle.
1071
01:03:42,332 --> 01:03:44,954
- Obrigado.
- Descanse. Tchau.
1072
01:03:44,955 --> 01:03:46,159
- Tchau.
- Tchau.
1073
01:03:46,160 --> 01:03:47,779
Venha comigo.
1074
01:03:47,780 --> 01:03:50,627
Ficou maluca?
Quer matar o velho?
1075
01:03:50,804 --> 01:03:52,729
- Aconteceu algo?
- N�o comigo.
1076
01:03:53,532 --> 01:03:56,933
Precisa muito dar um tempo.
Suma por pelo menos uma semana.
1077
01:03:57,196 --> 01:03:59,568
- E para onde voc� vai?
- Podgora.
1078
01:03:59,569 --> 01:04:00,955
Onde � isso?
1079
01:04:00,956 --> 01:04:03,540
Em Makarska,
mas n�o conte a ningu�m.
1080
01:04:03,940 --> 01:04:05,700
Divirta-se, doutor.
1081
01:04:07,460 --> 01:04:09,112
Com certeza.
1082
01:04:21,268 --> 01:04:24,127
N�o pode chegar antes.
Tudo bem, ent�o.
1083
01:04:24,972 --> 01:04:26,396
Obrigado. Tchau.
1084
01:04:28,596 --> 01:04:29,800
Aqui.
1085
01:04:31,540 --> 01:04:32,540
E isto.
1086
01:04:34,676 --> 01:04:36,739
O policial
que investigou o acidente...
1087
01:04:36,740 --> 01:04:38,443
...com a creche na �poca,
1088
01:04:38,444 --> 01:04:39,899
vou me encontrar com ele.
1089
01:04:39,900 --> 01:04:41,210
Voc� se supera.
1090
01:04:41,211 --> 01:04:43,246
Amanh� de manh�. Ele n�o pode antes.
1091
01:04:43,440 --> 01:04:46,750
E investigue as circunst�ncias
da morte do Juiz Lamper para mim.
1092
01:04:47,660 --> 01:04:49,186
- Certo.
- Obrigada.
1093
01:06:11,820 --> 01:06:14,037
Socorro! Socorro!
1094
01:06:17,044 --> 01:06:20,043
Senhor, pode nos ouvir?
1095
01:06:20,684 --> 01:06:22,312
V� buscar socorro!
1096
01:06:26,924 --> 01:06:27,924
Eu cuido disto aqui!
1097
01:06:31,540 --> 01:06:34,324
Sim, ainda estou na frente
do pr�dio do Dr. Kuzel�k.
1098
01:06:35,244 --> 01:06:37,394
Sim, est� tudo bem.
Ficamos em contato.
1099
01:07:23,628 --> 01:07:24,628
Obrigado.
1100
01:07:33,900 --> 01:07:35,118
Vamos!
1101
01:08:24,260 --> 01:08:25,702
Mais um,
1102
01:08:25,996 --> 01:08:28,438
e vamos expandir aqui. R�pido.
1103
01:08:29,148 --> 01:08:31,041
Sim, tudo bem.
1104
01:08:50,964 --> 01:08:52,829
N�o posso voltar l� agora.
1105
01:08:55,116 --> 01:08:57,691
N�o temos tempo.
Vamos ter que nos separar.
1106
01:08:57,692 --> 01:08:59,135
E depois?
1107
01:09:11,844 --> 01:09:13,450
Temos que terminar.
1108
01:09:15,524 --> 01:09:16,953
Custe o que custar.
84572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.