All language subtitles for You Are My Destiny Eng 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,500 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,820 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:27,700 --> 00:00:31,860 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,380 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,660 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,900 ♪We're still young.♪ 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,580 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,500 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,900 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,340 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,340 --> 00:01:22,500 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 =You Are My Destiny= ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 (Episode 23) 27 00:02:11,520 --> 00:02:12,800 Did she really stay and eat with her? 28 00:02:28,920 --> 00:02:30,240 Jiaxin, is that your phone? 29 00:02:30,680 --> 00:02:31,280 You've got a message. 30 00:02:31,760 --> 00:02:32,120 Oh. 31 00:02:40,480 --> 00:02:41,440 I'm waiting for you downstairs. 32 00:02:44,320 --> 00:02:45,040 Don't wait for me. 33 00:02:45,360 --> 00:02:46,160 Go home first. 34 00:03:04,080 --> 00:03:04,720 Finished. 35 00:03:05,200 --> 00:03:05,880 I'm so full. 36 00:03:06,480 --> 00:03:07,160 Jiaxin, 37 00:03:07,200 --> 00:03:08,560 the soup you made was so nice 38 00:03:08,600 --> 00:03:10,000 I drank all of it. 39 00:03:10,440 --> 00:03:12,000 I've been filled with happiness. 40 00:03:12,200 --> 00:03:12,840 Actually 41 00:03:12,880 --> 00:03:13,760 it's nothing. 42 00:03:14,280 --> 00:03:14,800 I just use 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,320 better ingredients for the health 44 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 of people who'll eat things I make. 45 00:03:18,640 --> 00:03:19,680 You're really amazing. 46 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 You work even though you're pregnant. 47 00:03:21,960 --> 00:03:22,360 By the way, 48 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 how long have you been pregnant? 49 00:03:26,280 --> 00:03:27,320 More than four months. 50 00:03:28,440 --> 00:03:29,560 I'm so envious of you. 51 00:03:34,880 --> 00:03:36,400 Did you see my poster? 52 00:03:38,240 --> 00:03:38,840 Mm. 53 00:03:39,200 --> 00:03:40,080 You look beautiful. 54 00:03:42,200 --> 00:03:42,800 People can always 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,320 see that I'm beautiful. 56 00:03:45,280 --> 00:03:46,880 Actually in order to dance, 57 00:03:47,280 --> 00:03:49,160 I have to stand on my toes for a long time 58 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 and my feet in the dance shoes can't be seen at all. 59 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 Also, I have to be on a long-term diet 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 and my period is especially irregular. 61 00:03:55,720 --> 00:03:56,880 It'll be hard for me to get pregnant in the future. 62 00:03:58,800 --> 00:03:59,760 We all need to sacrifice 63 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 many things to realize our dreams. 64 00:04:02,760 --> 00:04:03,480 So even though 65 00:04:03,800 --> 00:04:05,880 I knew what my boyfriend's dream was, 66 00:04:06,200 --> 00:04:07,280 over the years, 67 00:04:07,720 --> 00:04:08,560 if he didn't say it, 68 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 I'd pretend not to know. 69 00:04:12,120 --> 00:04:13,080 But actually 70 00:04:14,000 --> 00:04:14,960 I'm also feeling bad. 71 00:04:16,480 --> 00:04:17,280 Why? 72 00:04:18,520 --> 00:04:20,080 Do you think only I am pretending? 73 00:04:20,320 --> 00:04:21,840 My boyfriend is also pretending. 74 00:04:24,840 --> 00:04:25,800 All these years, 75 00:04:26,160 --> 00:04:27,920 he has allowed me maximum freedom. 76 00:04:28,360 --> 00:04:29,120 He always waits for me 77 00:04:29,600 --> 00:04:30,640 and lets me do anything I want. 78 00:04:33,200 --> 00:04:34,000 He's really nice to you. 79 00:04:34,160 --> 00:04:34,960 So 80 00:04:35,800 --> 00:04:36,960 I'm afraid I'll let him down. 81 00:04:37,440 --> 00:04:38,200 I'm afraid 82 00:04:39,920 --> 00:04:41,120 I won't be able to have a child. 83 00:04:43,080 --> 00:04:43,600 But 84 00:04:44,400 --> 00:04:45,880 I don't mind adopting one. 85 00:04:49,560 --> 00:04:50,320 What's the matter? 86 00:04:53,200 --> 00:04:53,920 Nothing. 87 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 I just think 88 00:04:57,240 --> 00:04:58,040 it's really hard 89 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 to be nice to other people's 90 00:04:59,240 --> 00:05:00,360 child selflessly. 91 00:05:02,640 --> 00:05:04,040 I understand your doubt 92 00:05:05,440 --> 00:05:06,120 because 93 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 I was also adopted. 94 00:05:12,480 --> 00:05:13,040 Let's talk about you. 95 00:05:13,400 --> 00:05:14,280 You're so cute. 96 00:05:14,640 --> 00:05:16,040 Why did your husband let you work 97 00:05:16,080 --> 00:05:17,080 when you're pregnant? 98 00:05:18,080 --> 00:05:18,600 Mm, 99 00:05:20,040 --> 00:05:20,560 he's 100 00:05:20,840 --> 00:05:21,720 very nice to me. 101 00:05:22,240 --> 00:05:23,600 He's so nice to me 102 00:05:24,360 --> 00:05:25,480 that I felt guilty 103 00:05:25,920 --> 00:05:27,400 and decided to work. 104 00:05:28,080 --> 00:05:29,760 And how did you meet your husband? 105 00:05:32,200 --> 00:05:33,160 I 106 00:05:35,200 --> 00:05:36,360 got pregnant 107 00:05:36,920 --> 00:05:37,600 accidentally. 108 00:05:39,480 --> 00:05:40,680 So 109 00:05:41,880 --> 00:05:42,520 actually, 110 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 it's nothing special. 111 00:05:44,280 --> 00:05:45,400 You got married because of pregnancy? 112 00:05:48,120 --> 00:05:48,480 Did you? 113 00:05:50,840 --> 00:05:52,160 Don't be so shy. 114 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 You've got married 115 00:05:54,360 --> 00:05:55,000 and 116 00:05:55,480 --> 00:05:56,520 you cook so well. 117 00:05:56,800 --> 00:05:58,280 Your husband was fortunate in marrying you. 118 00:05:59,120 --> 00:05:59,840 Be confident. 119 00:06:01,520 --> 00:06:02,160 How about you two? 120 00:06:03,040 --> 00:06:04,000 How did you meet 121 00:06:04,880 --> 00:06:06,360 your boyfriend? 122 00:06:07,280 --> 00:06:08,040 Us? 123 00:06:11,600 --> 00:06:12,520 Rock, scissors, 124 00:06:12,720 --> 00:06:13,320 paper. 125 00:06:14,080 --> 00:06:14,560 I won. 126 00:06:14,960 --> 00:06:16,240 I'll eat first. 127 00:06:16,280 --> 00:06:17,280 You take your time. 128 00:06:17,320 --> 00:06:18,000 I wanna eat, too. 129 00:06:18,040 --> 00:06:18,600 I wanna eat, too. 130 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Go on, then. 131 00:06:19,760 --> 00:06:20,680 Okay, go on. 132 00:06:20,720 --> 00:06:21,640 Let's do... 133 00:06:21,680 --> 00:06:22,600 "Black and white match". 134 00:06:28,600 --> 00:06:29,880 Miss Shi Anna. 135 00:06:30,120 --> 00:06:30,680 What? 136 00:06:31,840 --> 00:06:32,560 What a shame. 137 00:06:33,840 --> 00:06:36,200 You're going on a diet soon. 138 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 These 139 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 can only be enjoyed after your tour. 140 00:06:41,960 --> 00:06:42,840 What do you mean? 141 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Listen to me, everyone. 142 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 Dear Miss Shi Anna, 143 00:06:47,800 --> 00:06:48,560 congratulations. 144 00:06:48,760 --> 00:06:50,040 You won the part 145 00:06:50,080 --> 00:06:51,360 of Giselle in this show. 146 00:06:51,560 --> 00:06:53,880 The rehearsal time has been sent to your e-mail. 147 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 Was I really chosen? 148 00:06:56,040 --> 00:06:56,520 Guys, 149 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 I can finally tour abroad! 150 00:06:59,240 --> 00:07:01,080 You're really a good dancer. 151 00:07:15,240 --> 00:07:15,880 Jiaxin, 152 00:07:17,120 --> 00:07:18,800 thanks for staying and having dinner with me. 153 00:07:20,480 --> 00:07:21,120 Although 154 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 I just lost a little piece of my memory, 155 00:07:23,160 --> 00:07:24,960 I've always felt unsettled 156 00:07:25,240 --> 00:07:26,520 and thought that something's wrong. 157 00:07:26,880 --> 00:07:28,200 I'm a little afraid of being alone. 158 00:07:30,760 --> 00:07:31,560 You can have this. 159 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 What's it? 160 00:07:35,200 --> 00:07:36,640 It's not a common chip. 161 00:07:37,080 --> 00:07:38,240 It'll bring you luck. 162 00:07:40,200 --> 00:07:41,240 Luck. 163 00:07:42,280 --> 00:07:42,960 You may think 164 00:07:43,200 --> 00:07:44,280 I'm superstitious 165 00:07:45,000 --> 00:07:46,040 but this chip 166 00:07:46,240 --> 00:07:48,040 has helped me through a lot of difficulties. 167 00:07:49,000 --> 00:07:49,720 With its company, 168 00:07:50,280 --> 00:07:51,240 I would feel secured. 169 00:07:52,160 --> 00:07:53,320 Now I want to give it to you. 170 00:07:53,920 --> 00:07:55,120 I hope this luck 171 00:07:55,320 --> 00:07:56,560 can be shared with you. 172 00:07:58,760 --> 00:07:59,400 May you 173 00:08:00,240 --> 00:08:01,080 get well soon. 174 00:08:02,400 --> 00:08:03,040 Okay, 175 00:08:03,120 --> 00:08:03,920 thanks, then. 176 00:08:06,800 --> 00:08:07,240 See you. 177 00:08:08,040 --> 00:08:08,520 See you. 178 00:08:30,640 --> 00:08:31,400 What are you thinking about? 179 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 Why are you still here? 180 00:08:36,000 --> 00:08:36,760 I was worried. 181 00:08:37,800 --> 00:08:38,680 Anna is so nice. 182 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 What should you worry about? 183 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Where's your car? 184 00:08:47,240 --> 00:08:48,480 I had it driven home. 185 00:08:51,160 --> 00:08:51,640 Let's 186 00:08:52,080 --> 00:08:52,800 have a walk, then? 187 00:08:54,600 --> 00:08:55,040 Mm. 188 00:08:56,160 --> 00:08:57,040 Doctor Hao said 189 00:08:57,240 --> 00:08:58,280 pregnant people needed to walk often. 190 00:09:15,120 --> 00:09:16,320 Why were you at Anna's house? 191 00:09:17,840 --> 00:09:19,120 Anna asked Anson 192 00:09:19,400 --> 00:09:20,320 to tell me to cook. 193 00:09:21,200 --> 00:09:22,560 I thought you knew. 194 00:09:23,000 --> 00:09:23,560 Me? 195 00:09:25,160 --> 00:09:25,800 Didn't you know? 196 00:09:27,120 --> 00:09:27,880 What has Anson done? 197 00:09:29,080 --> 00:09:30,000 Don't go there again. 198 00:09:30,680 --> 00:09:31,640 I'll hire a cook for her. 199 00:09:32,120 --> 00:09:32,880 It's okay. 200 00:09:33,520 --> 00:09:35,360 It's no bother to prepare a few meals. 201 00:09:37,400 --> 00:09:38,560 I don't want you to be exhausted. 202 00:09:39,280 --> 00:09:40,080 Besides, 203 00:09:40,120 --> 00:09:41,360 you're pregnant with Ximi. 204 00:09:44,800 --> 00:09:45,960 I've never got a chance 205 00:09:46,600 --> 00:09:47,840 to say sorry to Anna. 206 00:09:52,560 --> 00:09:53,200 I know 207 00:09:54,040 --> 00:09:55,320 this is ridiculous. 208 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 But I just can't pretend 209 00:10:00,520 --> 00:10:02,520 that nothing has happened. 210 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 Let me cook for her. 211 00:10:06,640 --> 00:10:08,320 Then I'll feel better. 212 00:10:09,120 --> 00:10:10,520 It's for my own sake. 213 00:10:13,720 --> 00:10:14,280 Jiaxin, 214 00:10:16,960 --> 00:10:18,000 you mustn't think like that. 215 00:10:19,880 --> 00:10:20,600 Nothing 216 00:10:21,600 --> 00:10:22,320 is your fault. 217 00:10:26,520 --> 00:10:27,120 Anyway, 218 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 don't hire someone else 219 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 to cook for her. 220 00:10:36,160 --> 00:10:36,760 So 221 00:10:37,880 --> 00:10:39,080 what did you talk about with Anna? 222 00:10:41,240 --> 00:10:42,400 Anna told me 223 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 how you met. 224 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 There are things 225 00:10:56,360 --> 00:10:57,920 we both know we can't talk about 226 00:10:59,240 --> 00:11:00,600 and avoided subconsciously, 227 00:11:02,320 --> 00:11:03,240 as if by doing this, 228 00:11:03,800 --> 00:11:05,200 we'll always be good 229 00:11:06,520 --> 00:11:08,280 and we'll never fight. 230 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 I have been over you. 231 00:11:54,360 --> 00:11:55,760 I didn't choose to bear with you 232 00:11:55,800 --> 00:11:56,920 when you disappointed me again and again. 233 00:11:57,320 --> 00:11:59,000 How I wish you didn't get off the ship that day 234 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 but it has happened. 235 00:12:02,040 --> 00:12:03,560 Let's stop hurting each other. 236 00:12:04,000 --> 00:12:05,560 I want to love someone with an easy conscience. 237 00:12:06,040 --> 00:12:07,400 I don't want my hesitation 238 00:12:08,960 --> 00:12:09,560 to hurt 239 00:12:10,280 --> 00:12:11,680 both of you and Jiaxin. 240 00:12:11,960 --> 00:12:12,520 I'm sorry, 241 00:12:13,000 --> 00:12:13,480 Anna. 242 00:12:33,520 --> 00:12:34,440 The last item. 243 00:12:35,000 --> 00:12:35,880 Thanks, Auntie. 244 00:12:39,040 --> 00:12:40,120 Were these all bought by you? 245 00:12:40,680 --> 00:12:42,360 It seems I've bought too many. 246 00:12:43,080 --> 00:12:44,760 After your child is born, 247 00:12:45,120 --> 00:12:46,840 he'll be like a banknote shredder. 248 00:12:47,480 --> 00:12:48,680 You still have a lot to spend on. 249 00:12:52,600 --> 00:12:53,640 By the way, 250 00:12:54,520 --> 00:12:56,160 why did Xiyi let you organize these alone? 251 00:12:56,560 --> 00:12:58,120 Doesn't he know pregnant people can't be tired? 252 00:12:58,320 --> 00:12:59,080 Really... 253 00:12:59,200 --> 00:12:59,760 What are you doing? 254 00:12:59,880 --> 00:13:00,400 Grandma. 255 00:13:01,040 --> 00:13:01,520 Mom, 256 00:13:01,680 --> 00:13:03,280 you've got to tell Xiyi off. 257 00:13:03,600 --> 00:13:05,040 He let Jiaxin organize and move 258 00:13:05,080 --> 00:13:06,000 these things alone. 259 00:13:06,120 --> 00:13:07,080 No, Auntie. 260 00:13:07,280 --> 00:13:08,040 Xiyi is busy. 261 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Don't always defend him. 262 00:13:10,840 --> 00:13:11,320 I know 263 00:13:11,560 --> 00:13:12,960 things in the company all need 264 00:13:13,080 --> 00:13:13,880 to be decided by him 265 00:13:14,000 --> 00:13:14,880 and he's indeed busy. 266 00:13:15,800 --> 00:13:17,280 But this family and the child in your belly 267 00:13:17,320 --> 00:13:18,280 are not just yours. 268 00:13:18,760 --> 00:13:20,040 How could he let you organize these alone? 269 00:13:20,720 --> 00:13:21,520 It's really shameful. 270 00:13:23,680 --> 00:13:24,760 Let's help her out with this. 271 00:13:25,680 --> 00:13:26,760 Your auntie will do the heavy work, 272 00:13:26,880 --> 00:13:27,240 okay? 273 00:13:27,840 --> 00:13:28,280 I'll handle it. 274 00:13:28,320 --> 00:13:28,600 Let's do it together. 275 00:13:28,640 --> 00:13:29,160 Come on. 276 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 The year-end party will be given tomorrow. 277 00:13:34,560 --> 00:13:35,760 Remember to ask your son 278 00:13:36,120 --> 00:13:37,480 to take Mrs. Chen here on time. 279 00:13:37,680 --> 00:13:38,280 Oh, Mom, 280 00:13:38,680 --> 00:13:40,520 don't worry about such a little thing. 281 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 I have told him a hundred times. 282 00:13:48,080 --> 00:13:48,360 Ah, 283 00:13:50,080 --> 00:13:51,720 this family photo was well taken. 284 00:13:53,320 --> 00:13:53,720 Mom, 285 00:13:53,960 --> 00:13:55,000 it's just the two of them. 286 00:13:55,040 --> 00:13:56,840 Why can't I see it's a family photo? 287 00:13:57,760 --> 00:13:58,840 Who says that? 288 00:13:58,920 --> 00:14:00,080 This is a family photo. 289 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 The baby in Jiaxin's belly was also photographed. 290 00:14:03,480 --> 00:14:04,200 Oh, yes, yes, yes. 291 00:14:04,640 --> 00:14:05,360 You're right. 292 00:14:08,040 --> 00:14:08,880 It was really well taken. 293 00:14:12,120 --> 00:14:12,880 Don't do this now. 294 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Put up the fence first. 295 00:14:16,600 --> 00:14:17,880 You're indeed my mom. 296 00:14:18,400 --> 00:14:19,640 I'm full of strength. 297 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 What shall we do, then? 298 00:14:22,360 --> 00:14:24,000 I'm old and she's pregnant. 299 00:14:24,120 --> 00:14:25,000 Who can do it except you? 300 00:14:25,040 --> 00:14:25,520 Oh... oh dear. 301 00:14:26,120 --> 00:14:29,720 Baby sleep, 302 00:14:30,160 --> 00:14:33,280 gently sleep. 303 00:14:33,880 --> 00:14:35,480 Daddy... 304 00:14:35,680 --> 00:14:36,040 This... 305 00:14:36,280 --> 00:14:37,120 this is good. 306 00:14:38,080 --> 00:14:39,920 My cold nephew 307 00:14:40,320 --> 00:14:41,680 sings to quiet his child. 308 00:14:44,320 --> 00:14:46,280 That time we went to buy clothes for the baby. 309 00:14:46,600 --> 00:14:48,440 He wanted to buy this once he saw it 310 00:14:48,720 --> 00:14:51,320 and said he'd record a lullaby for Ximi. 311 00:14:51,920 --> 00:14:52,640 Well, 312 00:14:53,080 --> 00:14:54,440 it's really easy for him to be a dad. 313 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Does he think 314 00:14:56,440 --> 00:14:58,040 he can quiet his child by talking? 315 00:14:58,600 --> 00:14:59,840 Of course not, Grandma. 316 00:15:00,360 --> 00:15:01,280 This rocking horse 317 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 was prepared by him. 318 00:15:03,160 --> 00:15:04,680 He said he'd assemble it 319 00:15:04,800 --> 00:15:05,680 himself for our baby. 320 00:15:07,120 --> 00:15:07,480 Oh, 321 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 there's one more thing. 322 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 It has been in my room for a long time. 323 00:15:11,600 --> 00:15:11,920 Go. 324 00:15:12,360 --> 00:15:13,040 Get it for me. 325 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 Two boxes that are this big. 326 00:15:16,920 --> 00:15:17,240 Yes. 327 00:15:24,440 --> 00:15:25,200 Aren't these 328 00:15:25,440 --> 00:15:26,480 the dolls on the ship? 329 00:15:27,080 --> 00:15:27,400 Mm. 330 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Why are you having them? 331 00:15:29,680 --> 00:15:30,920 When the cruise ship sent them here, 332 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 they said they were a wedding gift. 333 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 I thought they were sent to the wrong person. 334 00:15:34,640 --> 00:15:35,960 It turned out that I was wrong. 335 00:15:38,000 --> 00:15:38,600 Think about this. 336 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 These two dolls 337 00:15:41,280 --> 00:15:42,160 and Ximi 338 00:15:43,120 --> 00:15:44,720 are all souvenirs of your cruise. 339 00:15:45,480 --> 00:15:46,840 So isn't it perfect when they're together? 340 00:15:48,400 --> 00:15:48,920 Thanks, Grandma. 341 00:16:03,360 --> 00:16:04,560 So these are 342 00:16:04,800 --> 00:16:07,280 our presents for both of you. 343 00:16:08,880 --> 00:16:09,640 And... 344 00:16:10,440 --> 00:16:11,080 Thank you. 345 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 We wish you all the best. 346 00:16:25,840 --> 00:16:26,760 Two accidents have happened 347 00:16:26,800 --> 00:16:28,120 in the south-west factory within a month. 348 00:16:28,160 --> 00:16:29,760 Tell its director. I need to talk face to face with him. 349 00:16:29,800 --> 00:16:30,120 And 350 00:16:30,240 --> 00:16:31,320 I'm having a class with Jiaxin later. 351 00:16:31,400 --> 00:16:32,440 Have the minutes taken 352 00:16:32,560 --> 00:16:33,600 and send them to me. 353 00:16:34,320 --> 00:16:34,840 Drive safely. 354 00:16:38,920 --> 00:16:41,000 Jiaxin said she had a mother-child class today 355 00:16:41,120 --> 00:16:41,760 and didn't prepare lunch. 356 00:16:42,440 --> 00:16:44,400 Let's eat out at noon together. 357 00:16:45,600 --> 00:16:46,160 I'm in a meeting. 358 00:16:46,440 --> 00:16:47,200 You go ahead. 359 00:16:51,200 --> 00:16:51,680 Okay, 360 00:16:52,040 --> 00:16:53,320 call me when you're finished. 361 00:17:00,240 --> 00:17:02,640 Sir, follow the car in front of us. 362 00:17:07,700 --> 00:17:11,980 (Delta Health) 363 00:17:20,240 --> 00:17:21,840 Why did he come to the hospital? 364 00:17:35,720 --> 00:17:36,000 Okay, 365 00:17:36,120 --> 00:17:37,840 and now stretch a bit. 366 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Stand in front of the mat. 367 00:17:41,240 --> 00:17:42,320 Okay, the baby's dad came to help. 368 00:17:43,520 --> 00:17:44,760 Hold your left foot with your left hand. 369 00:17:45,600 --> 00:17:46,120 Pull it backwards 370 00:17:47,480 --> 00:17:48,080 and lean forward. 371 00:17:49,360 --> 00:17:50,640 Isn't that Jiaxin? 372 00:17:50,920 --> 00:17:51,800 And then use your left hand... 373 00:17:51,920 --> 00:17:52,840 Why is she here? 374 00:17:54,760 --> 00:17:55,560 My phone is ringing. 375 00:18:00,920 --> 00:18:01,720 Hey, Mom. 376 00:18:01,800 --> 00:18:02,400 Jiaxin, 377 00:18:02,840 --> 00:18:03,720 where are you? 378 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 I'm having a yoga class. 379 00:18:06,720 --> 00:18:07,400 Let me ask you a question. 380 00:18:07,800 --> 00:18:09,520 How are you dancing now? 381 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 I've remembered the movements 382 00:18:13,120 --> 00:18:14,960 but when it comes to me that I need to dance 383 00:18:15,160 --> 00:18:17,120 with Xiyi in front of so many people at the year-end party, 384 00:18:17,920 --> 00:18:19,600 I'll get terribly nervous. 385 00:18:21,080 --> 00:18:21,720 Oh dear, 386 00:18:22,040 --> 00:18:23,400 the movements don't matter. 387 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 It's okay if you make mistakes. 388 00:18:25,760 --> 00:18:26,920 What's the most important 389 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 is to show your belly. 390 00:18:28,960 --> 00:18:29,480 You know what I mean? 391 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 Hold your head up and belly out. 392 00:18:31,080 --> 00:18:32,320 You need to be proud 393 00:18:32,800 --> 00:18:34,440 and let people see your grandeur. 394 00:18:34,520 --> 00:18:34,960 Understood? 395 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 But my teacher said 396 00:18:38,000 --> 00:18:40,640 I needed to breathe deeply and keep my stomach in. 397 00:18:41,160 --> 00:18:41,920 Don't listen to your teacher. 398 00:18:41,960 --> 00:18:44,000 She doesn't know these things. 399 00:18:44,640 --> 00:18:45,440 Think about it. 400 00:18:45,640 --> 00:18:47,360 You're pregnant 401 00:18:47,440 --> 00:18:49,720 with the future successor to Cheng Jie Group, 402 00:18:49,960 --> 00:18:50,320 right? 403 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 If you show your belly, 404 00:18:52,600 --> 00:18:53,280 everyone will see it and think, 405 00:18:53,800 --> 00:18:54,200 "Goodness, 406 00:18:54,640 --> 00:18:56,400 is her belly round or pointed? 407 00:18:56,440 --> 00:18:58,160 Is she pregnant with a boy or a girl?" 408 00:18:58,240 --> 00:18:59,680 People will all think about these 409 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 and won't care how many times you step on Wang's foot. 410 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 No one will be like that. 411 00:19:04,880 --> 00:19:06,000 Oh dear, let me tell you. 412 00:19:06,120 --> 00:19:07,840 What I said is definitely right. 413 00:19:08,440 --> 00:19:09,320 Remember. 414 00:19:09,640 --> 00:19:10,200 When you have breakfast, 415 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 you must eat your fill 416 00:19:11,800 --> 00:19:12,960 and drink some soup. 417 00:19:13,000 --> 00:19:14,080 Show your belly. 418 00:19:14,400 --> 00:19:16,040 Only then can our Ximi 419 00:19:16,080 --> 00:19:17,360 meet everyone. 420 00:19:20,040 --> 00:19:21,280 Don't laugh. 421 00:19:21,320 --> 00:19:22,800 I'm serious. 422 00:19:23,640 --> 00:19:24,440 Yes, got it. 423 00:19:26,040 --> 00:19:26,960 I'll go back to the classroom. 424 00:19:27,480 --> 00:19:27,800 Okay, 425 00:19:27,920 --> 00:19:28,360 bye. 426 00:19:29,080 --> 00:19:29,520 Bye-bye. 427 00:19:39,280 --> 00:19:39,560 Okay, 428 00:19:39,600 --> 00:19:40,000 shall we start? 429 00:19:40,280 --> 00:19:40,680 Yes. 430 00:19:40,920 --> 00:19:41,200 Okay, 431 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 lie flat on the mat. 432 00:19:43,520 --> 00:19:43,880 Good. 433 00:19:46,280 --> 00:19:47,360 The baby's dad can... 434 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 Do you know pregnant people can't climb so high? 435 00:19:49,840 --> 00:19:50,960 You don't need to do these things. 436 00:19:51,280 --> 00:19:52,200 If anything happens to you, 437 00:19:52,240 --> 00:19:52,960 how shall I cope with it? 438 00:19:53,160 --> 00:19:53,520 I'm 439 00:19:53,720 --> 00:19:54,440 okay. 440 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 You're pregnant? 441 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Who's she? 442 00:20:00,240 --> 00:20:00,640 Anna. 443 00:20:01,080 --> 00:20:01,400 Yes? 444 00:20:02,280 --> 00:20:02,920 She's actually my w... 445 00:20:02,960 --> 00:20:03,680 I'm your dietitian. 446 00:20:03,880 --> 00:20:04,920 Haven't we agreed 447 00:20:05,840 --> 00:20:06,600 we'll look after Anna together? 448 00:20:07,800 --> 00:20:09,120 I'm willing to give the best to this child 449 00:20:09,160 --> 00:20:10,200 in his mom's stead. 450 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 As for that woman... 451 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 That woman's name is Chen Jiaxin. 452 00:20:13,360 --> 00:20:14,480 Our child's name is Ximi. 453 00:20:15,560 --> 00:20:16,320 What happened between us 454 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 is never just one problem. 455 00:20:19,120 --> 00:20:19,760 Let's get married. 456 00:20:20,080 --> 00:20:20,800 I can't marry you. 457 00:20:22,880 --> 00:20:23,560 Xiyi, 458 00:20:24,800 --> 00:20:26,480 you still have feelings for me, don't you? 459 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 I want to love some with an easy conscience. 460 00:20:28,520 --> 00:20:29,760 I don't want my hesitation 461 00:20:29,960 --> 00:20:30,600 to hurt 462 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 both of you and Jiaxin. 463 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 I'm the person who should be smiling there. 464 00:20:51,800 --> 00:20:54,240 She stole Xiyi when I was away. 465 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 She stole everything that belongs to me. 466 00:21:07,600 --> 00:21:08,920 I'll drive you home first. 467 00:21:09,720 --> 00:21:10,000 Mm. 468 00:21:11,680 --> 00:21:12,560 Why are you looking at me like that? 469 00:21:13,520 --> 00:21:14,280 Recently 470 00:21:14,680 --> 00:21:16,480 time we spent together was much shorter. 471 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 Anna is getting well slowly. 472 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 Our lives will return to normal soon. 473 00:21:23,720 --> 00:21:24,920 When tomorrow's year-end party is over, 474 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 let's go on a trip together. 475 00:21:27,240 --> 00:21:27,800 For real? 476 00:21:28,720 --> 00:21:29,240 Can I 477 00:21:29,520 --> 00:21:30,760 go anywhere I want? 478 00:21:31,480 --> 00:21:32,040 My wife 479 00:21:32,640 --> 00:21:33,560 will decide where we go. 480 00:21:35,160 --> 00:21:35,840 Well, 481 00:21:36,760 --> 00:21:38,200 I want to see Siqi first. 482 00:21:39,320 --> 00:21:39,800 Okay, 483 00:21:41,200 --> 00:21:42,000 I'll take you. 484 00:21:42,800 --> 00:21:44,800 You said time we spent together was short recently. 485 00:21:45,800 --> 00:21:47,640 Keep looking at me on our way there, 486 00:21:48,360 --> 00:21:48,760 okay? 487 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 I'm your number-one fan 488 00:22:05,360 --> 00:22:06,280 and your supporter. 489 00:22:12,160 --> 00:22:13,360 I really hope I can keep enclosing you. 490 00:22:15,200 --> 00:22:16,280 You have enclosed me. 491 00:22:21,480 --> 00:22:21,880 Anna, 492 00:22:22,240 --> 00:22:23,600 when things in hand are done, 493 00:22:24,400 --> 00:22:26,080 I will definitely give you a perfect wedding. 494 00:22:27,520 --> 00:22:28,920 But when it comes to me that I need to dance 495 00:22:29,320 --> 00:22:31,240 with Xiyi in front of so many people at the year-end party, 496 00:22:31,720 --> 00:22:33,320 I'll get terribly nervous. 497 00:22:36,160 --> 00:22:36,960 After tomorrow, 498 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 everyone will know 499 00:22:39,440 --> 00:22:41,200 that Xiyi's other half is Chen Jiaxin. 500 00:22:42,160 --> 00:22:43,000 What will I be? 501 00:22:43,920 --> 00:22:45,600 What on earth am I? 502 00:22:57,600 --> 00:22:58,720 What have I done wrong? 503 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 What exactly have I done wrong? 504 00:23:02,960 --> 00:23:05,080 Why did you do this to me? 505 00:23:34,880 --> 00:23:36,000 The year-end party won't be given until tomorrow. 506 00:23:37,600 --> 00:23:38,280 I still have a chance. 507 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 I will not give up. 508 00:23:43,160 --> 00:23:44,720 There's no way I'll give up. 509 00:23:58,680 --> 00:24:00,000 Here, darling, 510 00:24:00,560 --> 00:24:01,760 specially bought for a pregnant lady. 511 00:24:01,880 --> 00:24:02,840 Thanks. 512 00:24:04,280 --> 00:24:04,800 How's it going? 513 00:24:05,640 --> 00:24:06,800 Did Ximi behave recently? 514 00:24:10,000 --> 00:24:10,720 I feel 515 00:24:11,160 --> 00:24:12,560 he's more and more considerate of me. 516 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 People say 517 00:24:15,120 --> 00:24:16,640 as a baby grows day by day, 518 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 its mom will suffer more and more. 519 00:24:18,960 --> 00:24:21,160 But I don't have this kind of feeling at all. 520 00:24:22,720 --> 00:24:25,480 Look at your radiance. 521 00:24:25,840 --> 00:24:27,720 You must have been pregnant with an angel. 522 00:24:28,880 --> 00:24:29,680 Then he won't mind his mom 523 00:24:29,720 --> 00:24:31,400 spending a few hours with me, will he? 524 00:24:31,880 --> 00:24:34,480 We haven't shopped and eaten together for long. 525 00:24:36,560 --> 00:24:37,240 But 526 00:24:38,200 --> 00:24:39,880 I need to cook for Anna today. 527 00:24:42,880 --> 00:24:43,960 Jiaxin, 528 00:24:44,920 --> 00:24:46,120 I'm sorry. 529 00:24:48,000 --> 00:24:48,880 It's because of me 530 00:24:49,240 --> 00:24:51,400 that Anna raided your husband's company. 531 00:24:52,520 --> 00:24:53,000 Oh dear, 532 00:24:53,640 --> 00:24:55,280 how many times are you gonna apologize to me? 533 00:24:56,360 --> 00:24:57,160 If you do it again, 534 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 I'll never forgive you. 535 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 But don't you think 536 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 it's weird looking after Anna? 537 00:25:08,440 --> 00:25:09,520 At first 538 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 it was indeed awkward. 539 00:25:11,560 --> 00:25:13,120 But after I spent time with her, 540 00:25:13,360 --> 00:25:15,440 I found her to be easy to get along with. 541 00:25:16,560 --> 00:25:17,160 She's confident 542 00:25:17,840 --> 00:25:18,400 and outgoing. 543 00:25:18,960 --> 00:25:20,480 She even helped me on the cruise ship. 544 00:25:22,520 --> 00:25:23,360 If 545 00:25:23,960 --> 00:25:24,920 I were a man, 546 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 I would also fall for her. 547 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 Xiyi is indeed a man 548 00:25:30,000 --> 00:25:30,720 of discernment. 549 00:25:32,200 --> 00:25:33,000 Don't be silly. 550 00:25:33,400 --> 00:25:34,360 Let me tell you. 551 00:25:34,760 --> 00:25:37,000 However hard women try to enrich their inner beauty, 552 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 men just can't see it. 553 00:25:39,320 --> 00:25:40,960 What Wang Xiyi saw in Anna 554 00:25:41,480 --> 00:25:42,920 are 100% her long legs. 555 00:25:43,760 --> 00:25:45,520 Your legs aren't long 556 00:25:48,240 --> 00:25:49,760 but you're pregnant with his child. 557 00:25:50,240 --> 00:25:51,680 That's your advantage. 558 00:25:52,480 --> 00:25:54,720 Wang Xiyi is not a lookist. 559 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 It's your boyfriend who likes your long legs. 560 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 But they are indeed long. 561 00:25:58,680 --> 00:25:59,320 Let me see them. 562 00:26:09,480 --> 00:26:10,640 What would you like to eat today? 563 00:26:10,840 --> 00:26:13,040 I bought fresh carrots and tomatoes. 564 00:26:13,400 --> 00:26:14,840 I want to cook beef 565 00:26:15,000 --> 00:26:16,120 and fry some greens. 566 00:26:16,160 --> 00:26:17,680 You seem to be in a good mood. 567 00:26:21,680 --> 00:26:22,440 Actually, 568 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 you don't need to work so hard. 569 00:26:26,960 --> 00:26:28,600 No one should feel like eating later. 570 00:26:30,960 --> 00:26:31,400 Ah? 571 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 I'll just ask you one question. 572 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 Do you want me to call you Jiaxin 573 00:26:40,960 --> 00:26:41,920 or Mrs. Wang? 574 00:26:47,880 --> 00:26:48,440 You... 575 00:26:50,200 --> 00:26:51,240 you remembered everything? 576 00:26:58,880 --> 00:26:59,520 I'm sorry. 577 00:27:04,400 --> 00:27:05,160 Is this apology 578 00:27:05,880 --> 00:27:06,760 sincere? 579 00:27:13,760 --> 00:27:15,000 You're not feeling sorry. 580 00:27:16,160 --> 00:27:17,600 If you hadn't wished to have Wang Xiyi, 581 00:27:18,440 --> 00:27:20,200 would you have agreed to keep the baby? 582 00:27:21,440 --> 00:27:22,600 If you really felt sorry, 583 00:27:23,360 --> 00:27:25,360 would you have treated me like a fool? 584 00:27:26,680 --> 00:27:27,640 Dietitian? 585 00:27:29,280 --> 00:27:30,440 Xiyi's assistant. 586 00:27:31,640 --> 00:27:33,280 How did you find so many excuses? 587 00:27:41,560 --> 00:27:42,200 It's not like that. 588 00:27:43,320 --> 00:27:44,240 I was going to leave 589 00:27:45,920 --> 00:27:47,120 once I had the child. 590 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 I even signed a divorce agreement. 591 00:27:52,400 --> 00:27:53,880 Xiyi and I would get divorced 592 00:27:55,720 --> 00:27:57,280 on the day our child was born. 593 00:27:59,520 --> 00:28:01,400 That's not what Xiyi told me. 594 00:28:02,840 --> 00:28:03,280 I... 595 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 When the child is born, 596 00:28:07,560 --> 00:28:08,920 will you really leave Xiyi? 597 00:28:18,720 --> 00:28:19,280 Yes. 598 00:28:21,920 --> 00:28:22,440 I hope 599 00:28:24,640 --> 00:28:25,960 I can give birth to my baby safely 600 00:28:28,000 --> 00:28:28,920 and the three of us 601 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 can live together. 602 00:28:31,960 --> 00:28:33,720 The person who Xiyi loves is me! 603 00:28:34,680 --> 00:28:36,400 I have his heart. 604 00:28:40,440 --> 00:28:42,440 What happened between you two is a mistake. 605 00:28:43,440 --> 00:28:45,720 He just chose to be responsible for his child 606 00:28:46,760 --> 00:28:47,440 and you 607 00:28:49,000 --> 00:28:49,840 are dispensable. 608 00:28:50,640 --> 00:28:52,400 You don't know Xiyi at all. 609 00:28:54,160 --> 00:28:56,000 Do you know what kind of family he wants? 610 00:28:57,000 --> 00:28:57,600 Do you think 611 00:28:58,280 --> 00:28:59,160 three years of our relationship can't compare 612 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 with several months you spent together? 613 00:29:00,880 --> 00:29:01,760 It's not like that. 614 00:29:03,120 --> 00:29:04,040 Xiyi said... 615 00:29:04,080 --> 00:29:05,480 I don't care what he said! 616 00:29:06,760 --> 00:29:08,280 It's all because I was away from him. 617 00:29:13,600 --> 00:29:14,400 But now 618 00:29:14,800 --> 00:29:15,600 I'm back. 619 00:29:16,200 --> 00:29:17,520 Everything will be what it once was. 620 00:29:18,480 --> 00:29:20,080 The person Xiyi loves most is still me. 621 00:29:21,360 --> 00:29:22,720 You're still no one important. 622 00:29:24,320 --> 00:29:25,760 There's only responsibility between you. 623 00:29:27,120 --> 00:29:29,400 There's no love at all. Do you understand? 624 00:29:31,680 --> 00:29:32,600 I'm sorry, Anna. 625 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 I apologize to you 626 00:29:34,840 --> 00:29:36,800 from the bottom of my heart. 627 00:29:37,880 --> 00:29:38,640 All along 628 00:29:39,800 --> 00:29:40,720 I've never thought about 629 00:29:40,760 --> 00:29:42,440 replacing anyone 630 00:29:43,440 --> 00:29:45,560 or stealing Xiyi's heart. 631 00:29:46,840 --> 00:29:47,720 Because I have never 632 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 had the choice. 633 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 But now 634 00:29:54,240 --> 00:29:56,360 I want to give myself and my child a chance, 635 00:29:58,000 --> 00:29:58,960 a fair chance 636 00:30:00,120 --> 00:30:01,240 to be chosen. 637 00:30:02,000 --> 00:30:02,560 I'm sorry. 638 00:30:05,120 --> 00:30:06,440 A fair chance to be chosen? 639 00:30:07,280 --> 00:30:08,680 You're still not clear about it, are you? 640 00:30:09,480 --> 00:30:11,360 I'm the only one who has a choice. 641 00:30:12,400 --> 00:30:14,160 I will take care of you and Xiyi's child 642 00:30:15,040 --> 00:30:16,840 and his relationship with me will go on. 643 00:30:18,480 --> 00:30:19,520 If you don't believe me, 644 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 I'll prove it to you 645 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 who Wang Xiyi actually loves. 646 00:30:37,600 --> 00:30:38,520 That's all for today's meeting. 647 00:30:47,440 --> 00:30:49,000 I prepared a surprise for you. 648 00:30:49,480 --> 00:30:50,200 Let's meet 649 00:30:50,720 --> 00:30:51,560 in the old place at 7 tonight. 650 00:31:00,800 --> 00:31:02,560 Do you think you can replace me 651 00:31:02,960 --> 00:31:04,880 after being with him for a few months? 652 00:31:05,880 --> 00:31:07,520 He's just lost for the moment. 653 00:31:08,200 --> 00:31:09,080 If you don't believe me, 654 00:31:09,840 --> 00:31:10,840 go to the restaurant tonight. 655 00:31:11,960 --> 00:31:13,240 I'll prove it to you 656 00:31:13,960 --> 00:31:15,480 that Xiyi only loves me. 657 00:31:33,600 --> 00:31:33,920 Hello. 658 00:31:34,120 --> 00:31:34,800 Hey, Jiaxin. 659 00:31:35,640 --> 00:31:37,680 The clay doll Master Zhongshan Long gave you has been repaired. 660 00:31:38,120 --> 00:31:38,840 If you're free, 661 00:31:39,120 --> 00:31:39,760 I'll take it to you. 662 00:31:41,200 --> 00:31:41,560 Okay, 663 00:31:43,200 --> 00:31:43,800 I'll go 664 00:31:44,680 --> 00:31:45,520 to the gallery later. 665 00:31:46,560 --> 00:31:46,920 Okay, 666 00:31:47,080 --> 00:31:47,480 I'll wait for you. 667 00:32:09,560 --> 00:32:10,080 Look. 668 00:32:10,840 --> 00:32:12,160 The crack is completely gone. 669 00:32:15,760 --> 00:32:17,080 But Master Zhongshan Long thinks 670 00:32:17,360 --> 00:32:19,160 as a wedding gift for you, 671 00:32:20,160 --> 00:32:21,240 this handiwork bears its special meaning. 672 00:32:22,960 --> 00:32:25,080 He hopes after this repair, 673 00:32:25,440 --> 00:32:26,200 you'll know 674 00:32:27,240 --> 00:32:29,080 that you must hang in there no matter 675 00:32:29,720 --> 00:32:30,920 how many difficulties you're faced with. 676 00:32:32,240 --> 00:32:33,000 I see 677 00:32:33,440 --> 00:32:34,080 what he means. 678 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 I think this clay doll is precious 679 00:32:38,720 --> 00:32:39,240 because 680 00:32:39,560 --> 00:32:41,440 it's different from ones that are perfect. 681 00:32:42,080 --> 00:32:42,560 Just like 682 00:32:43,440 --> 00:32:44,960 your marriage with Wang Xiyi, 683 00:32:46,400 --> 00:32:47,800 even if there's a crack, 684 00:32:48,640 --> 00:32:49,760 it can still be repaired 685 00:32:50,560 --> 00:32:52,000 and you'll still grow old together happily. 686 00:32:57,960 --> 00:32:58,560 Or 687 00:32:59,040 --> 00:32:59,680 do you think 688 00:33:00,120 --> 00:33:01,200 this crack 689 00:33:01,280 --> 00:33:02,120 is unlucky? 690 00:33:02,720 --> 00:33:04,360 I can talk with Master Zhongshan Long 691 00:33:04,720 --> 00:33:05,800 and ask him to make a new one for you. 692 00:33:12,000 --> 00:33:12,600 Anna 693 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 regained her memory. 694 00:33:21,200 --> 00:33:21,800 She 695 00:33:22,560 --> 00:33:23,240 refused to let go? 696 00:33:25,200 --> 00:33:25,880 She said 697 00:33:28,080 --> 00:33:28,920 she'd go to the restaurant 698 00:33:29,760 --> 00:33:32,200 where they celebrated birthdays before with Xiyi. 699 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Don't you have 700 00:33:35,280 --> 00:33:36,040 faith in Wang Xiyi? 701 00:33:37,920 --> 00:33:38,600 I don't know. 702 00:33:43,400 --> 00:33:44,600 If you're worried, 703 00:33:45,040 --> 00:33:45,880 you can go as well. 704 00:33:47,000 --> 00:33:47,320 It's okay. 705 00:33:47,560 --> 00:33:48,000 I'm here. 706 00:33:48,440 --> 00:33:49,280 I'll go with you. 707 00:33:50,800 --> 00:33:51,200 Don't be afraid. 708 00:34:11,240 --> 00:34:13,440 A beauty came back from across the sea 709 00:34:13,800 --> 00:34:15,640 asked me to tell her love 710 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 to the man she loves most, 711 00:34:18,760 --> 00:34:21,640 Mr. Wang Xiyi. 712 00:34:28,720 --> 00:34:29,840 I'm back. 713 00:34:30,160 --> 00:34:30,920 This time 714 00:34:31,560 --> 00:34:33,320 you are the most 715 00:34:33,840 --> 00:34:36,280 important one of my audience. 716 00:35:42,680 --> 00:35:44,480 I'm the only one who Xiyi loves. 717 00:35:50,240 --> 00:35:51,360 Chen Jiaxin, 718 00:35:52,040 --> 00:35:53,360 he will choose me 719 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 but not you. 720 00:36:14,920 --> 00:36:16,120 Thanks to Mr. Wang, 721 00:36:16,400 --> 00:36:18,760 we saw such a perfect performance. 722 00:36:19,160 --> 00:36:20,640 Aren't you touched? 723 00:36:20,920 --> 00:36:22,440 Yes. 724 00:36:23,000 --> 00:36:24,840 So at this moment, 725 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 shouldn't our hero make a confession 726 00:36:27,440 --> 00:36:30,280 of love to his white swan? 727 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 Confess. 728 00:36:31,560 --> 00:36:32,480 Confess. 729 00:36:32,520 --> 00:36:33,480 Confess. 730 00:36:33,520 --> 00:36:34,400 Confess. 731 00:36:34,440 --> 00:36:37,240 Confess. 732 00:36:38,360 --> 00:36:39,400 Confess. 733 00:36:39,440 --> 00:36:40,480 Confess. 734 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 Confess. 735 00:36:41,560 --> 00:36:42,480 Confess. 736 00:36:42,520 --> 00:36:43,560 Confess. 737 00:36:43,600 --> 00:36:47,480 Confess. 738 00:36:49,100 --> 00:36:50,820 ♪You were leaving♪ 739 00:36:50,820 --> 00:36:53,420 ♪and turned into a vague shape.♪ 740 00:36:53,440 --> 00:36:54,120 You've remembered everything? 741 00:36:54,480 --> 00:36:54,880 Mm. 742 00:36:55,880 --> 00:36:57,240 It was prepared 743 00:36:57,520 --> 00:36:58,640 for your birthday. 744 00:37:00,640 --> 00:37:01,440 I want to tell you. 745 00:37:02,120 --> 00:37:02,560 I, 746 00:37:03,040 --> 00:37:03,640 Shi Anna, 747 00:37:04,480 --> 00:37:05,240 from now on, 748 00:37:06,080 --> 00:37:07,040 will only belong to you, 749 00:37:07,600 --> 00:37:08,160 Wang Xiyi. 750 00:37:11,060 --> 00:37:14,420 ♪Your intense and gentle eyes♪ 751 00:37:14,900 --> 00:37:18,100 ♪were reflecting sadness.♪ 752 00:37:18,120 --> 00:37:18,720 But Anna, 753 00:37:19,640 --> 00:37:20,680 I have had Jiaxin. 754 00:37:22,240 --> 00:37:22,720 I'm sorry. 755 00:37:26,620 --> 00:37:28,740 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 756 00:37:28,800 --> 00:37:29,560 I see. 757 00:37:30,520 --> 00:37:31,280 I'll bless you. 758 00:37:33,660 --> 00:37:36,820 ♪Day and night, they keep coming back♪ 759 00:37:36,820 --> 00:37:38,500 ♪to us.♪ 760 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 I'll prove it to you 761 00:37:43,400 --> 00:37:44,840 that Xiyi only loves me. 762 00:37:45,300 --> 00:37:48,660 ♪A dim lamp at the street corner♪ 763 00:37:49,060 --> 00:37:51,540 ♪nailed the coldness that I faked.♪ 764 00:37:52,860 --> 00:37:54,580 ♪You take pity on people.♪ 765 00:37:54,580 --> 00:37:56,060 ♪I have been deeply in love.♪ 766 00:37:56,120 --> 00:37:58,000 It was a goodbye kiss. 767 00:38:00,380 --> 00:38:02,860 ♪I turned around calmly♪ 768 00:38:04,180 --> 00:38:06,540 ♪but I've been engraved with pretence.♪ 769 00:38:07,420 --> 00:38:09,620 ♪I tried to restrain myself♪ 770 00:38:09,660 --> 00:38:13,340 ♪but my tear streaks are even more obvious.♪ 771 00:38:14,940 --> 00:38:16,860 ♪Your intense and gentle eyes♪ 772 00:38:16,920 --> 00:38:17,760 Jiaxin said 773 00:38:18,240 --> 00:38:19,920 you'd attend tomorrow's year-end party with her 774 00:38:20,280 --> 00:38:21,480 and make your relationship public. 775 00:38:22,680 --> 00:38:23,160 So 776 00:38:23,800 --> 00:38:24,360 tonight, 777 00:38:24,400 --> 00:38:26,040 go on a last date 778 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 and have a nice meal with me. 779 00:38:30,300 --> 00:38:32,340 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 780 00:38:32,360 --> 00:38:32,680 Mm. 781 00:38:33,920 --> 00:38:34,320 Thanks. 782 00:38:34,340 --> 00:38:36,420 ♪have been taken too seriously.♪ 783 00:38:37,420 --> 00:38:40,460 ♪Day and night, they keep coming back♪ 784 00:38:40,460 --> 00:38:43,500 ♪to us.♪ 785 00:38:51,120 --> 00:38:51,560 Okay, 786 00:38:53,320 --> 00:38:54,120 I'm going home. 787 00:38:55,440 --> 00:38:56,120 Which home? 788 00:39:01,280 --> 00:39:01,880 The Wang's. 789 00:39:05,160 --> 00:39:05,800 Actually, 790 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 I've been thinking all day. 791 00:39:10,320 --> 00:39:11,120 None of the three of us 792 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 is at fault. 793 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 If something's to blame, 794 00:39:19,880 --> 00:39:21,240 it can only be the accident. 795 00:39:24,080 --> 00:39:24,920 I've once backed off 796 00:39:26,320 --> 00:39:27,120 and also striven for it. 797 00:39:30,200 --> 00:39:30,760 Eventually, 798 00:39:32,800 --> 00:39:34,880 I left Xiyi to make a decision. 799 00:39:37,840 --> 00:39:39,280 Now that he chose Anna, 800 00:39:41,360 --> 00:39:43,320 I'd just be back to the beginning of the story. 801 00:39:44,840 --> 00:39:45,440 At least... 802 00:39:49,720 --> 00:39:50,880 At least two people 803 00:39:51,560 --> 00:39:52,880 will have a happy ending. 804 00:39:56,840 --> 00:39:57,600 There are not only 805 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 two people in this story. 806 00:40:00,440 --> 00:40:00,960 You and Ximi 807 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 are also in it. 808 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 A happy family of three 809 00:40:04,560 --> 00:40:06,160 is so close to you already. 810 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Can you resign yourself to it? 811 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Books you borrowed 812 00:40:18,080 --> 00:40:19,120 and money you picked up 813 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 are not yours. 814 00:40:25,040 --> 00:40:26,080 If their owners want them back, 815 00:40:26,920 --> 00:40:28,120 you still need to return them. 816 00:40:30,920 --> 00:40:32,160 If Ximi has to grow up 817 00:40:33,320 --> 00:40:35,640 in a family that's formed by imposition 818 00:40:37,840 --> 00:40:38,840 without any affection 819 00:40:40,160 --> 00:40:41,000 and warmth 820 00:40:42,760 --> 00:40:43,920 but only fake happiness, 821 00:40:46,920 --> 00:40:48,000 I would rather give up now. 822 00:40:53,720 --> 00:40:54,280 Chen Jiaxin, 823 00:40:56,040 --> 00:40:57,400 can you let me do one thing for you? 824 00:40:57,880 --> 00:40:58,320 What is it? 825 00:41:01,000 --> 00:41:01,560 You fool. 826 00:41:04,280 --> 00:41:05,400 Why did you flick me? 827 00:41:06,560 --> 00:41:08,440 This is a promise for you. 828 00:41:09,320 --> 00:41:10,000 At any time, 829 00:41:11,680 --> 00:41:12,800 if Wang Xiyi abandons you 830 00:41:13,560 --> 00:41:14,920 or you can't stay with the Wang family any longer, 831 00:41:15,560 --> 00:41:17,120 come to me with Ximi. 832 00:41:18,840 --> 00:41:19,960 I will take care of you, 833 00:41:20,920 --> 00:41:21,320 okay? 834 00:41:23,320 --> 00:41:23,720 I... 835 00:41:31,240 --> 00:41:31,720 Did you forget it? 836 00:41:32,160 --> 00:41:33,800 You agreed to let me be your manager. 837 00:41:34,280 --> 00:41:35,480 I'm destined 838 00:41:35,960 --> 00:41:37,480 to protect you and Ximi. 839 00:41:38,880 --> 00:41:39,760 Let's not talk about the other things. 840 00:41:40,040 --> 00:41:40,800 You just need to remember 841 00:41:41,800 --> 00:41:42,760 that I will be there for you. 842 00:41:47,120 --> 00:41:47,440 Let's go. 843 00:41:59,160 --> 00:41:59,520 Cheers. 844 00:42:04,400 --> 00:42:05,160 This afternoon 845 00:42:05,320 --> 00:42:07,000 we openly talked for a while. 846 00:42:08,040 --> 00:42:08,720 She told me 847 00:42:09,120 --> 00:42:10,400 she was very happy. 848 00:42:14,840 --> 00:42:15,280 What? 849 00:42:16,200 --> 00:42:17,400 Did you think I'd have a catfight with her? 850 00:42:19,520 --> 00:42:20,200 I thought 851 00:42:20,560 --> 00:42:21,480 you'd be quite angry. 852 00:42:22,800 --> 00:42:23,960 At first I was. 853 00:42:24,880 --> 00:42:26,120 But as I spent time with her, 854 00:42:26,640 --> 00:42:27,920 I did find it hard to hate her. 855 00:42:31,880 --> 00:42:32,560 She said 856 00:42:32,680 --> 00:42:34,480 she was worried about the dance at tomorrow's year-end party. 857 00:42:35,600 --> 00:42:36,640 But compared with that, 858 00:42:37,240 --> 00:42:38,440 your attitude 859 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 worries her more. 860 00:42:43,440 --> 00:42:44,040 What do you mean? 861 00:42:45,760 --> 00:42:47,320 You signed a divorce agreement, didn't you? 862 00:42:53,560 --> 00:42:55,000 Even if she's pregnant with Ximi 863 00:42:55,520 --> 00:42:56,560 and you've registered a marriage, 864 00:42:57,600 --> 00:42:58,880 this agreement 865 00:42:59,360 --> 00:43:00,600 will still make her feel uneasy. 866 00:43:03,124 --> 00:43:08,124 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 867 00:43:08,140 --> 00:43:09,940 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 868 00:43:10,420 --> 00:43:13,140 ♪I take them well.♪ 869 00:43:14,940 --> 00:43:17,540 ♪You don't know a good thing♪ 870 00:43:18,420 --> 00:43:20,900 ♪till it's gone.♪ 871 00:43:21,820 --> 00:43:23,580 ♪When you fall in love with someone,♪ 872 00:43:24,100 --> 00:43:27,060 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 873 00:43:28,380 --> 00:43:31,180 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 874 00:43:31,820 --> 00:43:35,500 ♪I want to give all my love to you.♪ 875 00:43:35,540 --> 00:43:36,820 ♪Can you summon♪ 876 00:43:37,260 --> 00:43:41,460 ♪love?♪ 877 00:43:42,300 --> 00:43:43,540 ♪What would you do♪ 878 00:43:44,060 --> 00:43:47,900 ♪for love?♪ 879 00:43:48,020 --> 00:43:51,140 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 880 00:43:51,460 --> 00:43:55,420 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 881 00:43:55,740 --> 00:43:58,620 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 882 00:43:59,140 --> 00:44:04,620 ♪regardless of its ending.♪ 883 00:44:04,900 --> 00:44:07,460 ♪There is an understanding between us♪ 884 00:44:07,540 --> 00:44:11,300 ♪that you will finally find me.♪ 885 00:44:11,460 --> 00:44:14,580 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 886 00:44:14,900 --> 00:44:18,780 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 887 00:44:24,180 --> 00:44:25,900 ♪I'm looking for you.♪ 888 00:44:26,020 --> 00:44:27,540 ♪I'm waiting for you.♪ 889 00:44:27,620 --> 00:44:32,100 ♪I'm loving with you.♪ 55810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.