All language subtitles for Uncle Grandpa s03e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 GOOD MORNING. 3 00:00:08,003 --> 00:00:09,023 GOOD MORNING. 4 00:00:09,022 --> 00:00:12,002 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 GOOD MORNING! 7 00:00:24,012 --> 00:00:27,022 ♪♪ 8 00:00:31,012 --> 00:00:33,022 AND THEN IN 1972, 9 00:00:33,021 --> 00:00:37,011 DRACULA FORGOT TO TAKE LINT OUT OF THE DRYER. 10 00:00:37,012 --> 00:00:39,012 AND THAT IS WHY YOU CAN NOW GET 11 00:00:39,013 --> 00:00:41,023 FRESH, HOT PIZZA DELIVERED TO YOUR DOOR 12 00:00:42,001 --> 00:00:43,011 IN 25 MINUTES OR LESS. 13 00:00:43,010 --> 00:00:45,010 SURE, UNCLE GRANDPA. 14 00:00:45,016 --> 00:00:48,006 YEAH. OKAY. SOUNDS REAL. 15 00:00:48,016 --> 00:00:50,006 [ DOORBELL RINGS ] 16 00:00:50,007 --> 00:00:52,007 [ GASPS ] PIZZA'S HERE! 17 00:00:52,016 --> 00:00:54,016 I'LL GET IT! 18 00:00:57,005 --> 00:01:00,995 HEY, CHECK THIS OUT, BIG G. 19 00:01:01,002 --> 00:01:02,012 SHADOW DOG! 20 00:01:02,015 --> 00:01:03,015 [ BARKS ] 21 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 [ LAUGHS ] 22 00:01:04,022 --> 00:01:05,022 LET ME TRY. 23 00:01:05,023 --> 00:01:08,013 -[ BARKS ] -GOOD MORNING. 24 00:01:08,007 --> 00:01:10,007 [ BOTH LAUGH ] 25 00:01:11,014 --> 00:01:15,014 ♪ PIZZA, PIZZA, GRANDPA'S GOT A PIZZA! ♪ 26 00:01:16,013 --> 00:01:18,003 AYAH! 27 00:01:18,002 --> 00:01:21,012 NO! STOP! STOP! 28 00:01:21,010 --> 00:01:23,000 WHAT'S GOTTEN INTO YOU, UNCLE G? 29 00:01:23,003 --> 00:01:24,023 WE'RE JUST MAKING SHADOW PUPPETS. 30 00:01:24,021 --> 00:01:26,021 DON'T YOU KNOW THAT PLAYING WITH SHADOWS 31 00:01:27,001 --> 00:01:29,011 CAN ATTRACT THE SHADOW DEMON? 32 00:01:29,016 --> 00:01:32,996 YOU SURE THIS ISN'T ANOTHER ONE OF YOUR TALL TALES? 33 00:01:33,003 --> 00:01:34,013 I SWEAR! 34 00:01:34,013 --> 00:01:37,003 YOU DO NOT WANT THE SHADOW DEMON TO TAKE AWAY YOUR SHADOW. 35 00:01:37,006 --> 00:01:39,996 IF YOUR SHADOW DISAPPEARS, YOUDISAPPEAR! 36 00:01:40,004 --> 00:01:42,024 THAT'S HOW I LOST MY LEGS. 37 00:01:42,021 --> 00:01:44,021 [ CRIES ] 38 00:01:45,018 --> 00:01:48,018 YOU'RE NOT MISSING YOUR LEGS, UNCLE GRANDPA. 39 00:01:48,021 --> 00:01:52,011 YOU DON'T UNDERSTAND! YOU HAVE TO STOP! 40 00:01:52,011 --> 00:01:54,021 OKAY, OKAY! WE STOPPED! 41 00:01:54,022 --> 00:01:56,012 RELAX. 42 00:01:56,010 --> 00:02:00,010 MR. GUS, YOU HEARD UNCLE G, QUIT THE SHADOW GAME, BRO. 43 00:02:00,008 --> 00:02:01,008 THAT'S NOT ME. 44 00:02:01,013 --> 00:02:03,023 [ GASPS ] 45 00:02:03,023 --> 00:02:06,023 [ GASPS ] SHADOW DEMON. 46 00:02:06,017 --> 00:02:10,997 [ EVIL LAUGH ] 47 00:02:11,004 --> 00:02:13,014 RUN! 48 00:02:14,009 --> 00:02:16,009 DON'T LET HIM GET YOUR SHADOW! 49 00:02:16,009 --> 00:02:19,009 UH, NICE MR. SHADOW. 50 00:02:19,014 --> 00:02:21,014 [ SCREAMS ] 51 00:02:21,011 --> 00:02:25,001 STAND BACK! NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 52 00:02:25,005 --> 00:02:26,005 [ SCREAMS ] 53 00:02:26,008 --> 00:02:27,018 [ PANTING ] 54 00:02:27,021 --> 00:02:29,001 [ SIGHS ] 55 00:02:29,004 --> 00:02:32,004 MAN, THAT WAS A CLOSE ONE. 56 00:02:32,006 --> 00:02:33,006 [ GASPS ] 57 00:02:33,013 --> 00:02:35,023 OH, MY GOSH! YOUR HEAD! 58 00:02:36,001 --> 00:02:37,011 AND YOUR ARMS! 59 00:02:37,010 --> 00:02:40,020 YOU WERE RIGHT ABOUT THAT SHADOW THING, UNCLE GRANDPA. 60 00:02:40,019 --> 00:02:41,019 [ Crying ] THAT'S IT. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 PIZZA STEVE'S WEIGHTLIFTING DAYS ARE OVER. 62 00:02:44,004 --> 00:02:45,004 I'M FINISHED. 63 00:02:45,006 --> 00:02:47,006 THIS IS A SHADOW EMERGENCY. 64 00:02:47,013 --> 00:02:48,023 [ TIRES SQUEAL ] 65 00:02:48,019 --> 00:02:49,019 [ TIRES SCREECH ] 66 00:02:49,022 --> 00:02:51,022 UH, EXCUSE ME, MR. MC HAMMER. 67 00:02:51,022 --> 00:02:53,022 I'M GONNA NEED YOUR HELP. 68 00:02:53,019 --> 00:02:55,009 HAMMER TIME! 69 00:02:55,010 --> 00:02:58,000 ♪♪ 70 00:03:00,005 --> 00:03:01,005 THANKS. 71 00:03:01,009 --> 00:03:03,009 WE'RE GOING TO THE SHADOW WORLD 72 00:03:03,012 --> 00:03:05,022 TO GET YOUR SHADOW PIECES BACK. 73 00:03:11,017 --> 00:03:12,017 [ GRUNTS ] 74 00:03:12,023 --> 00:03:14,013 THIS IS THE LAND OF THE LOST SHADOWS -- 75 00:03:14,016 --> 00:03:17,996 EVERYTHING THE SHADOW DEMON HAS EVER STOLEN GOES HERE. 76 00:03:18,005 --> 00:03:18,995 WHOA. 77 00:03:19,005 --> 00:03:20,005 WAIT, WHAT? WHAT'S GOING ON? 78 00:03:20,012 --> 00:03:23,002 ONCE WE FIND YOUR MISSING SHADOW PARTS, 79 00:03:23,004 --> 00:03:26,004 YOU GUYS WILL BE BACK TO YOUR GOOD OLD SELVES. 80 00:03:26,003 --> 00:03:29,013 [ GASPS ] HEY! I WAS WONDERING WHERE THIS WENT! 81 00:03:30,016 --> 00:03:33,006 THAT NASTY SHADOW DEMON STOLE GLADIS' BODY. 82 00:03:33,013 --> 00:03:34,023 HERE YOU GO, GLADIS. 83 00:03:34,021 --> 00:03:36,001 [ QUACKS ] 84 00:03:36,002 --> 00:03:37,002 BE FREE! 85 00:03:37,003 --> 00:03:38,013 [ QUACKING ] 86 00:03:38,007 --> 00:03:41,997 NOW, WHO WANTS TO COLLECT SOME SHADOWS? 87 00:03:42,006 --> 00:03:43,006 [ QUACKS ] 88 00:03:43,008 --> 00:03:45,998 HMM, LET'S SEE HERE. MM-HMM. 89 00:03:46,003 --> 00:03:49,003 OKAY, UNCLE GRANDPA. SO WHAT DO WE DO NOW? 90 00:03:49,003 --> 00:03:51,013 JUST LEAVE IT TO THIS, MR. GUS. 91 00:03:51,011 --> 00:03:54,021 I'LL FIND YOUR MISSING SHADOWS LICKETY-SPLIT. 92 00:03:54,017 --> 00:03:56,997 I MEAN, HOW HARD COULD IT BE? 93 00:03:57,005 --> 00:03:58,995 NOPE. NOPE. UNH-UNH. 94 00:03:59,005 --> 00:04:00,015 NAH. NOPE. NOPE. NOPE. 95 00:04:00,023 --> 00:04:02,023 NAH. NOPE. NOPE. NO. 96 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 GOT IT! 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,010 HERE'S THE REST OF YOUR HEAD, MR. GUS. 98 00:04:06,007 --> 00:04:07,007 SO, WHAT DO YOU THINK? 99 00:04:07,015 --> 00:04:09,015 NOT GOOD. 100 00:04:09,017 --> 00:04:11,997 OH! LOOK HERE, PIZZA STEVE! 101 00:04:12,004 --> 00:04:14,004 I FOUND YOUR ARMS! 102 00:04:14,006 --> 00:04:15,006 NO. 103 00:04:15,011 --> 00:04:16,011 AW, MAN. 104 00:04:16,016 --> 00:04:19,016 DON'T WORRY, GUYS. I PROMISE NOT TO GIVE UP. 105 00:04:19,018 --> 00:04:21,008 HOW ABOUT THIS? 106 00:04:21,012 --> 00:04:22,012 YES! 107 00:04:22,012 --> 00:04:24,022 TRY AGAIN. 108 00:04:24,017 --> 00:04:26,017 -NO! -NEXT. 109 00:04:26,019 --> 00:04:28,009 Female voice: NO. 110 00:04:28,013 --> 00:04:30,003 NO! 111 00:04:30,004 --> 00:04:33,004 NO! WELL, ACTUALLY, THESE ARE PRETTY SWEET. 112 00:04:33,002 --> 00:04:34,002 YOU CRAZY? 113 00:04:34,003 --> 00:04:36,003 NO! NO, NO, NO, NO, NO! NO! 114 00:04:36,005 --> 00:04:38,015 [ EXPLOSION ] NO. WAIT, YOU DID IT, UNCLE GRANDPA! 115 00:04:38,017 --> 00:04:40,997 I CAN SEE! THANK YOU SO MUCH! 116 00:04:41,004 --> 00:04:42,004 THANK YOU! 117 00:04:42,003 --> 00:04:43,023 YOU LOOK GREAT, MR. GUS! 118 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 NICE WORK. CHECK YOURSELF OUT. 119 00:04:46,001 --> 00:04:48,001 YEAH? OKAY. 120 00:04:48,004 --> 00:04:50,004 AW, YEAH. LOOKING GOOD. 121 00:04:50,005 --> 00:04:52,005 [ SCREAMS ] OH, WHAT THE -- 122 00:04:52,013 --> 00:04:56,003 UNCLE GRANDPA, DOES THIS LOOK LIKE MY HEAD TO YOU? 123 00:04:57,017 --> 00:04:58,017 YES? 124 00:04:59,001 --> 00:05:02,001 IT'S A DANG FISH HEAD! CHANGE IT BACK! 125 00:05:02,006 --> 00:05:03,006 GEE WHIZ. 126 00:05:03,012 --> 00:05:05,022 I MEAN, YOU TRY TO HELP A DINOSAUR OUT. 127 00:05:05,023 --> 00:05:08,013 THIS IS IMPOSSIBLE. 128 00:05:08,007 --> 00:05:11,007 ARE WE EVER GONNA GET OUR BODIES BACK? 129 00:05:11,008 --> 00:05:12,008 I'M SORRY, GUYS. 130 00:05:12,014 --> 00:05:15,004 I GUESS I'M NOT DOING A VERY GOOD JOB 131 00:05:15,006 --> 00:05:16,016 FINDING YOUR SHADOWS. 132 00:05:16,017 --> 00:05:18,017 OH, IT'S OKAY, UNCLE GRANDPA. 133 00:05:18,021 --> 00:05:21,001 WE KNOW YOU'RE DOING YOUR BEST. 134 00:05:21,002 --> 00:05:23,002 NO. YOU WERE RIGHT THE FIRST TIME. 135 00:05:23,004 --> 00:05:25,004 YOU'RE DOING A HORRIBLE JOB. 136 00:05:25,003 --> 00:05:26,013 THANKS, GUYS! 137 00:05:26,014 --> 00:05:28,014 YOU ALWAYS KNOW WHAT TO SAY TO MAKE ME FEEL BETTER. 138 00:05:28,008 --> 00:05:30,008 YOU KNOW, I BET IF WE FIND THE SHADOW DEMON, 139 00:05:30,015 --> 00:05:32,995 WE'LL HAVE A BETTER CHANCE OF FINDING YOUR SHADOWS. 140 00:05:33,006 --> 00:05:36,996 AND SOMETHING TELLS ME HE'S AT THE TOP OF THIS MOUNTAIN. 141 00:05:37,006 --> 00:05:38,006 [ THUNDER CRASHES ] 142 00:05:38,013 --> 00:05:40,023 OH, YEAH? WHAT MAKES YOU SAY THAT? 143 00:05:40,017 --> 00:05:43,017 YOU JUST SORT OF DEVELOP A SENSE FOR THIS STUFF. 144 00:05:43,023 --> 00:05:46,013 DON'T WORRY. YOU'LL GET IT SOMEDAY. 145 00:05:46,012 --> 00:05:48,002 AAH! OOF! 146 00:05:48,006 --> 00:05:50,006 [ MUFFLED GRUNTS ] 147 00:05:54,009 --> 00:05:55,009 [ GROANS ] 148 00:05:55,009 --> 00:05:56,009 MR. GUS. 149 00:05:56,009 --> 00:05:58,009 WHAT IS IT, UNCLE GRANDPA? 150 00:05:58,010 --> 00:06:00,010 THIS IS HARDER THAN I THOUGHT. 151 00:06:00,010 --> 00:06:02,020 I DON'T KNOW IF WE'RE GOING TO MAKE IT. 152 00:06:03,001 --> 00:06:04,021 IF WE DON'T MAKE IT, 153 00:06:04,021 --> 00:06:08,011 I WANT YOU TO BOTH KNOW I LOVE YOU. 154 00:06:08,010 --> 00:06:10,020 I LOVE YOU, TOO, UNCLE GRANDPA. 155 00:06:10,019 --> 00:06:13,999 [ SNIFFLES ] I'M SORRY I'M ALWAYS SO GRUMPY. 156 00:06:14,002 --> 00:06:17,022 I JUST DON'T KNOW HOW TO EXPRESS MYSELF SOMETIMES. 157 00:06:17,023 --> 00:06:18,023 [ SOBS ] 158 00:06:18,022 --> 00:06:20,002 I'M SORRY, TOO. 159 00:06:20,004 --> 00:06:22,024 YOU GUYS WILL NEVER REALLY KNOW 160 00:06:22,021 --> 00:06:25,011 JUST HOW AWESOME I REALLY AM. 161 00:06:25,008 --> 00:06:28,018 I DON'T WANT TO NOT KNOW. I DON'T. 162 00:06:28,021 --> 00:06:32,001 [ ALL CRYING ] 163 00:06:32,006 --> 00:06:32,996 MR. GUS! 164 00:06:33,006 --> 00:06:35,006 WHAT IS IT, UNCLE GRANDPA? 165 00:06:35,012 --> 00:06:38,012 WOULD YOU RATHER USE THE ESCALATOR? 166 00:06:38,016 --> 00:06:39,016 WHAT ESCALATOR? 167 00:06:40,000 --> 00:06:41,020 IT'S RIGHT OVER THERE. 168 00:06:41,020 --> 00:06:44,010 AH, COME ON, MAN! 169 00:06:45,023 --> 00:06:48,013 I GOT STUCK ON ONE OF THESE ONCE. 170 00:06:48,008 --> 00:06:49,008 WE KNOW. 171 00:06:49,011 --> 00:06:52,001 [ Echoing ] WE'RE HERE! 172 00:06:53,003 --> 00:06:55,023 MR. GUS, MR. GUS! LOOK AT THIS. 173 00:06:55,017 --> 00:06:58,997 ARE YOU SERIOUS? HALF MY HEAD IS MISSING! 174 00:06:59,002 --> 00:07:00,022 THAT'S 'CAUSE IT'S RIGHT HERE. 175 00:07:00,020 --> 00:07:02,010 AND PIZZA STEVE'S ARMS, TOO. 176 00:07:02,010 --> 00:07:03,010 THAT'S GREAT! 177 00:07:03,012 --> 00:07:05,012 LET'S GET THEM AND GET OUT OF HERE. 178 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 OH. [ CHUCKLES ] 179 00:07:06,015 --> 00:07:09,995 I GOT YOU, MR. GUS. SNEAKY, SNEAKY. 180 00:07:10,004 --> 00:07:13,014 HE'LL BE ALL LIKE, "WAIT, WHAT'S HAPPENING?" 181 00:07:13,007 --> 00:07:15,017 [ GRUNTS ] WAIT, WHAT'S HAPPENING? 182 00:07:15,022 --> 00:07:16,022 [ GASPS ] 183 00:07:16,023 --> 00:07:18,003 GUS! 184 00:07:18,002 --> 00:07:21,012 HE'S GONNA PUT THE SQUEEZE ON ME. 185 00:07:21,015 --> 00:07:22,995 [ GASPING ] 186 00:07:23,004 --> 00:07:24,004 OH, NO! 187 00:07:24,006 --> 00:07:26,006 [ EVIL LAUGH ] 188 00:07:27,011 --> 00:07:29,001 HOW YOU DOING, UNCLE G? 189 00:07:29,006 --> 00:07:30,006 [ GROANS ] 190 00:07:30,007 --> 00:07:31,017 ALL RIGHT, I THINK IT'S TIME 191 00:07:32,001 --> 00:07:34,011 FOR THE BIG DOGS TO COME OUT AND PLAY. 192 00:07:34,011 --> 00:07:36,001 LET'S DO THIS. 193 00:07:36,004 --> 00:07:39,004 [ EVIL LAUGH ] 194 00:07:39,003 --> 00:07:41,023 GET READY FOR SOME FANCY FOOTWORK. 195 00:07:41,017 --> 00:07:45,017 LET'S SEE HOW SHADOW FACE HERE LIKES TANGLING WITH... 196 00:07:45,018 --> 00:07:48,008 THE BUNNY. 197 00:07:48,010 --> 00:07:50,020 [ ROARS ] 198 00:07:50,021 --> 00:07:51,021 [ BLOWS LANDING ] 199 00:07:51,022 --> 00:07:53,022 I TAKE IT YOU DIDN'T BEAT HIM. 200 00:07:53,020 --> 00:07:55,010 NAH, MAN. I GOT HIM. 201 00:07:55,016 --> 00:07:57,016 [ COUGHS ] IT WAS AWESOME. 202 00:07:57,020 --> 00:08:01,020 [ SIGHS ] ALL RIGHT. I MIGHT AS WELL GIVE IT A TRY. 203 00:08:01,019 --> 00:08:02,999 COME HERE, YOU -- 204 00:08:03,004 --> 00:08:04,024 [ GROWLING, BLOWS LANDING ] 205 00:08:04,017 --> 00:08:05,017 AAH! 206 00:08:06,001 --> 00:08:09,011 OUR ONLY CHANCE IS TO WORK TOGETHER TO STOP HIM. 207 00:08:09,011 --> 00:08:10,021 BUT HOW CAN WE DO THAT? 208 00:08:11,000 --> 00:08:13,020 WE DON'T EVEN HAVE OUR BODY PARTS BACK YET. 209 00:08:13,023 --> 00:08:18,003 NO. I WON'T HEAR IT! WE CAN DO IT WITH TEAMWORK! 210 00:08:18,003 --> 00:08:22,023 REMEMBER -- THERE'S NO "I" IN "TEAMWORK." 211 00:08:22,017 --> 00:08:25,007 PSST! HEY, UH, MR. GUS. 212 00:08:25,010 --> 00:08:28,020 THERE ISN'T AN "I" IN "TEAMWORK," IS THERE? 213 00:08:29,001 --> 00:08:31,021 NO, UNCLE GRANDPA. THERE ISN'T. 214 00:08:31,019 --> 00:08:32,999 OH. OKAY, GOOD. 215 00:08:33,002 --> 00:08:36,002 ARE YOU STILL MOTIVATED BY WHAT I SAID, 216 00:08:36,005 --> 00:08:39,005 EVEN THOUGH I CAN'T SPELL "TEAMWORK"? 217 00:08:39,009 --> 00:08:40,009 SURE. 218 00:08:40,016 --> 00:08:41,016 OKAY, GOOD. 219 00:08:41,018 --> 00:08:44,998 OH, YEAH! LET'S DO THIS... 220 00:08:45,003 --> 00:08:46,023 WITH TEAMWORK! 221 00:08:46,023 --> 00:08:50,013 ♪♪ 222 00:08:50,010 --> 00:08:52,020 ALL RIGHT, LET'S FINISH HIM OFF. 223 00:08:52,017 --> 00:08:53,017 IT'S HAMMER TIME. 224 00:08:53,020 --> 00:08:55,020 HYUH! HYUH! HYUH! 225 00:08:56,023 --> 00:08:58,023 HEY, GUYS, NICE TEAMWORK. 226 00:08:59,000 --> 00:09:01,010 I BELIEVE IN YOU! RIGHT, GLADIS? 227 00:09:01,016 --> 00:09:02,016 [ QUACKS ] 228 00:09:02,021 --> 00:09:05,001 [ GRUNTS ] 229 00:09:05,015 --> 00:09:07,005 YEAH! 230 00:09:07,008 --> 00:09:10,008 NOOOOO! 231 00:09:13,012 --> 00:09:15,012 YAY! YAY! YAY! 232 00:09:15,008 --> 00:09:17,018 HERE'S YOUR HEAD, MR. GUS. 233 00:09:17,022 --> 00:09:20,012 OH, BOY! I'M WHOLE AGAIN! 234 00:09:20,013 --> 00:09:22,013 THANKS, UNCLE GRANDPA. 235 00:09:22,011 --> 00:09:24,021 AND YOUR ARMS, PIZZA STEVE. 236 00:09:24,018 --> 00:09:25,998 GOOD JOB, UNCLE G! 237 00:09:26,005 --> 00:09:27,015 [ IMITATES PISTOL SHOTS ] 238 00:09:28,000 --> 00:09:30,010 AND I GOT MY LEGS BACK. 239 00:09:33,023 --> 00:09:36,013 MR. GUS, DID YOU GET MY TEXT? 240 00:09:36,013 --> 00:09:37,013 NO. 241 00:09:37,014 --> 00:09:39,024 HMM... LET ME SEND IT AGAIN. 242 00:09:40,019 --> 00:09:42,019 [ MICROWAVE BEEPS ] 243 00:09:42,022 --> 00:09:45,002 [ DING! ] 244 00:09:45,003 --> 00:09:47,013 HOW ABOUT NOW? 245 00:09:48,022 --> 00:09:51,012 YOU OKAY, UNCLE GRANDPA? 246 00:09:51,011 --> 00:09:52,011 [ GROANS ] 247 00:09:52,015 --> 00:09:55,015 I SURE COULD USE A COFFEE RIGHT ABOUT NOW. 248 00:09:55,019 --> 00:09:58,009 HEY, I KNOW A GREAT COFFEE JOINT. 249 00:09:58,009 --> 00:10:02,019 THEY SLOW-BREW IT THERE, BUT IT'S TOTALLY WORTH THE WAIT. 250 00:10:02,017 --> 00:10:03,007 LET'S GO! 251 00:10:03,016 --> 00:10:07,016 ONE SLOW BREW, PLEASE. 252 00:10:07,019 --> 00:10:08,019 [ NOSE SQUEAKS ] 253 00:10:08,023 --> 00:10:10,003 KEEP THE CHANGE. 254 00:10:10,004 --> 00:10:11,024 ONE SLOW BREW. 255 00:10:11,021 --> 00:10:13,001 [ REGISTER BEEPS ] 256 00:10:13,002 --> 00:10:15,002 OH, YOU GUYS DON'T HAVE TO WAIT FOR ME. 257 00:10:15,006 --> 00:10:16,016 I'LL MEET YOU BACK AT THE RV. 258 00:10:17,001 --> 00:10:19,001 OKAY. 259 00:10:20,020 --> 00:10:24,010 [ Thinking ] HUH. THIS IS TAKING A WHILE. 260 00:10:24,008 --> 00:10:27,018 WELL, MR. GUS DID SAY IT WAS SLOW-BREWED. 261 00:10:27,022 --> 00:10:30,012 MAYBE I SHOULD WAIT A LITTLE LONGER. 262 00:10:30,016 --> 00:10:32,016 [ CRICKETS CHIRPING ] 263 00:10:32,019 --> 00:10:35,999 ♪♪ 264 00:10:36,002 --> 00:10:37,022 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 265 00:10:37,019 --> 00:10:39,999 [ SCREAMING ] 266 00:10:49,012 --> 00:10:52,002 [ SPEAKING ALIEN LANGUAGE ] 267 00:10:52,005 --> 00:10:54,005 [ MACHINES BEEPING ] 268 00:10:54,010 --> 00:10:55,010 SORRY TO BOTHER YOU, 269 00:10:55,015 --> 00:10:58,005 BUT I ORDERED A SMALL COFFEE A WHILE AGO. 270 00:10:58,009 --> 00:11:00,009 OH. WHEN WAS THAT? 271 00:11:00,008 --> 00:11:03,018 ABOUT, UH, 400 YEARS AGO. 272 00:11:04,000 --> 00:11:07,020 [ SLURPING, BEEPING ] 273 00:11:07,019 --> 00:11:11,009 HEY, HOW DO YOU LIKE THAT COFFEE, UNCLE GRANDPA? 274 00:11:11,016 --> 00:11:14,006 IT WAS TOTALLY WORTH THE WAIT. 275 00:11:18,001 --> 00:11:21,011 ♪♪ 17734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.