Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:28,968 --> 00:00:31,068
УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА
3
00:01:10,033 --> 00:01:12,667
Я не могу жить без тебя,
4
00:01:15,106 --> 00:01:17,690
любимая, так не должно быть.
5
00:01:33,546 --> 00:01:35,742
Я не могу жить без тебя,
6
00:01:40,434 --> 00:01:42,701
я так и не смог забыть тебя.
7
00:01:50,133 --> 00:01:51,140
Сядь!
8
00:01:57,666 --> 00:02:01,700
Тебе уже хватит! Больше не пьёшь!
9
00:02:01,701 --> 00:02:05,669
Ты не виноват. Слышишь? Ты не виноват!
10
00:03:47,300 --> 00:03:50,143
НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК...
11
00:04:01,263 --> 00:04:02,734
В чём дело?
12
00:04:05,301 --> 00:04:07,732
Хорошо.
13
00:04:07,733 --> 00:04:09,283
Еду.
14
00:04:40,202 --> 00:04:42,137
Доброе утро, сынок.
15
00:04:43,205 --> 00:04:45,032
Чего так рано встала?
16
00:04:45,033 --> 00:04:46,366
Завтрак готовлю.
17
00:04:46,367 --> 00:04:48,344
- Я не голоден.
- Тебе нужно поесть.
18
00:04:48,345 --> 00:04:49,979
Завтрак - самый важный приём пищи.
19
00:04:49,980 --> 00:04:51,113
Мне нужно на место преступления.
20
00:04:51,114 --> 00:04:54,416
Ты всегда ешь на бегу.
21
00:04:56,918 --> 00:04:59,655
Выпей хотя бы травяной чай.
22
00:04:59,656 --> 00:05:04,457
Козья ива - мощное растение, говорят, даже воскрешает из мёртвых.
23
00:05:06,100 --> 00:05:09,532
Солнце светит, а говорили, дождь будет.
24
00:05:09,533 --> 00:05:12,234
Перестрелять бы всех этих метеорологов.
25
00:05:13,535 --> 00:05:14,937
Значит, не будешь чай?
26
00:05:14,938 --> 00:05:17,640
Скажи хотя бы, когда дома будешь,
27
00:05:17,641 --> 00:05:18,841
я разогрею обед.
28
00:05:18,842 --> 00:05:20,758
Ладно. Пока.
29
00:05:21,810 --> 00:05:24,880
И не забывай закрывать дверь, когда поздно возвращаешься.
30
00:05:26,233 --> 00:05:27,295
Пока!
31
00:05:59,848 --> 00:06:01,384
Дождь шёл до самого утра.
32
00:06:01,385 --> 00:06:03,753
Бог знает, сколько тело здесь пролежало.
33
00:06:03,754 --> 00:06:05,133
Может, её убили не здесь.
34
00:06:06,955 --> 00:06:09,735
- ЕлЕна, фотографии сделали?
- Да.
35
00:06:12,761 --> 00:06:15,530
А вот и инспектор ЯкОвлевич из убойного.
36
00:06:16,295 --> 00:06:19,434
Извините. Доброе утро...Добрый день.
37
00:06:22,894 --> 00:06:24,466
Мы ждали вас.
38
00:06:24,467 --> 00:06:26,908
Прокурор уже осмотрела место.
39
00:06:27,408 --> 00:06:29,712
Так вы думаете, возгорание было намеренным?
40
00:06:29,713 --> 00:06:32,814
Да. До сих пор пахнет бензином.
41
00:06:33,849 --> 00:06:35,883
Можете что-нибудь сказать о трупе?
42
00:06:35,884 --> 00:06:37,860
Без вскрытия немного.
43
00:06:37,861 --> 00:06:40,561
Судя по костям таза женщина,
44
00:06:40,562 --> 00:06:42,120
но точный возраст сказать не могу.
45
00:06:42,121 --> 00:06:43,726
Надо подождать вскрытие.
46
00:06:44,059 --> 00:06:46,456
Тот человек сказал, что был вчера в поле до дождя
47
00:06:46,457 --> 00:06:48,859
и ничего необычного не заметил.
48
00:06:48,860 --> 00:06:51,259
Тело готово, так что, если вы не против,
49
00:06:51,260 --> 00:06:53,427
его немедленно надо отправлять в лабораторию.
50
00:06:54,469 --> 00:06:57,595
- Хорошо.
- Можно я сначала взгляну?
51
00:07:00,442 --> 00:07:06,015
- Постарайтесь в следующий раз не опаздывать, инспектор.
- Извините. Я быстро.
52
00:07:06,016 --> 00:07:08,891
ЕлЕна, покажи ему и собираемся.
53
00:07:09,153 --> 00:07:10,826
Да.
54
00:07:10,827 --> 00:07:13,192
Можете не курить здесь?
55
00:07:13,193 --> 00:07:14,226
Спасибо.
56
00:07:15,857 --> 00:07:18,493
Такая молодая, а уже европейка.
57
00:07:32,574 --> 00:07:34,443
Бедняга. После всех этих лет
58
00:07:34,444 --> 00:07:37,879
даже меня тошнит при виде мёртвого тела.
59
00:07:38,667 --> 00:07:41,692
Не от трупов его тошнит, а от бренди.
60
00:07:41,693 --> 00:07:43,439
Жду вашего звонка.
61
00:07:43,440 --> 00:07:45,572
Мы сразу же начнём вскрытие.
62
00:07:47,493 --> 00:07:50,394
- Что такое?
- Ничего.
63
00:07:52,294 --> 00:07:55,263
- Я звонил тебе 2 дня назад.
- А я тебе вчера.
64
00:07:57,793 --> 00:08:00,602
Я перевозил заключённого.
65
00:08:02,402 --> 00:08:03,835
Конечно.
66
00:08:03,836 --> 00:08:06,076
Извини, мне надо собираться.
67
00:08:14,616 --> 00:08:16,419
Как ты?
68
00:08:16,420 --> 00:08:17,903
Дать что-нибудь от головы?
69
00:08:18,070 --> 00:08:19,856
- У меня есть в машине.
- Не надо.
70
00:08:19,857 --> 00:08:23,066
Но помогла бы другая голова, есть у тебя есть запасная.
71
00:08:32,854 --> 00:08:34,414
Тебя шеф искал.
72
00:08:41,076 --> 00:08:42,537
Привет.
73
00:08:42,538 --> 00:08:44,158
Слышал, труп женский.
74
00:08:44,159 --> 00:08:46,849
Так САва говорит. Пока всё, что есть.
75
00:08:46,850 --> 00:08:50,962
Вот список пропавших женщин за последние 48 часов.
76
00:08:52,294 --> 00:08:55,525
Одна из них МИлица ДеспОтович, дочь ЙОвана ДеспОтовича,
77
00:08:55,526 --> 00:08:57,473
владельца СитиЛэнда.
78
00:08:57,474 --> 00:09:00,329
- СитиЛэнда, стоительной компании?
- Да.
79
00:09:00,330 --> 00:09:02,186
Исчезла 2 дня назад.
80
00:09:03,499 --> 00:09:05,667
Мы под политическим давлением.
81
00:09:06,214 --> 00:09:08,104
Мы должны убедиться, что это не она.
82
00:09:08,105 --> 00:09:10,506
Тело было сожжено, оно обуглено.
83
00:09:10,507 --> 00:09:13,409
- Его трудно опознать.
- Ты знаешь, что делать.
84
00:09:13,410 --> 00:09:16,913
Хочешь, чтобы я попросил их сдать кровь на анализ,
85
00:09:16,914 --> 00:09:18,581
только потому что у нас неопознанный труп в морге?
86
00:09:18,582 --> 00:09:22,285
Нас поджарят, если это не она! Нас в любом случае поджарят.
87
00:09:22,286 --> 00:09:24,320
Когда влиятельные люди входят в игру,
88
00:09:24,321 --> 00:09:26,120
лучше самим снять штаны
89
00:09:26,121 --> 00:09:29,025
и не ждать, что они разденут тебя догола.
90
00:09:29,026 --> 00:09:31,126
- Давай, работай.
- Окей.
91
00:09:32,423 --> 00:09:34,833
Я назначаю тебя главным в этом деле.
92
00:09:34,834 --> 00:09:36,232
Ты больше не отстранён.
93
00:09:36,233 --> 00:09:37,818
Это твой последний шанс.
94
00:09:38,050 --> 00:09:40,002
Если облажаешься, ты уволен.
95
00:09:40,003 --> 00:09:43,707
- Я не облажаюсь.
- Облажаешься, если будешь пить.
96
00:09:44,065 --> 00:09:48,111
Пришло время оставить прошлое позади.
97
00:09:48,112 --> 00:09:51,279
- Теперь за работу.
- Хорошо.
98
00:10:11,126 --> 00:10:13,165
Любимый, КОста пришёл.
99
00:10:14,667 --> 00:10:18,307
Как ты?
100
00:10:18,308 --> 00:10:21,176
Как думаешь, как я? Ночь не спал.
101
00:10:25,280 --> 00:10:27,750
Я ещё раз позвоню тому человеку из полиции.
102
00:10:27,751 --> 00:10:31,086
- Все силы брошены на это.
- Я знаю, КОста.
103
00:10:37,058 --> 00:10:39,227
Где МИлица, КОста?
104
00:10:40,161 --> 00:10:42,130
С ней что-то случилось.
105
00:10:42,898 --> 00:10:46,034
Я это чувствую. Что-то случилось.
106
00:10:47,564 --> 00:10:49,871
Зачем предполагать самое худшее?
107
00:10:50,839 --> 00:10:53,142
Она бы никогда так не исчезла.
108
00:10:53,143 --> 00:10:55,999
Она бы позвонила, дала знать, где она.
109
00:11:01,223 --> 00:11:02,237
Извини.
110
00:11:08,623 --> 00:11:10,659
Любимый, успокойся.
111
00:11:11,453 --> 00:11:14,318
Как я могу успокоиться?
112
00:11:15,197 --> 00:11:17,774
Хочешь поесть? Ты голоден?
113
00:11:19,484 --> 00:11:21,412
Я что-нибудь приготовлю.
114
00:11:27,742 --> 00:11:29,846
Это СтрАхиня...
115
00:11:29,847 --> 00:11:31,948
Спрашивает, приезжать ли ему.
116
00:11:31,949 --> 00:11:34,441
Пусть лучше остаётся в офисе.
117
00:11:40,526 --> 00:11:42,406
Может, её похитили?
118
00:11:42,407 --> 00:11:44,554
Почему ты так думаешь?
119
00:11:44,555 --> 00:11:47,897
Разве не очевидно? Наша компания, деньги, мы...
120
00:11:47,898 --> 00:11:50,529
Ты просто гадаешь.
121
00:11:51,032 --> 00:11:53,469
Знаешь, какая нынче молодёжь...
122
00:11:53,470 --> 00:11:55,062
Никогда не звонят.
123
00:11:56,404 --> 00:11:58,774
Ты звонил ДеЯну?
124
00:11:58,775 --> 00:12:01,915
Я не видел её в тот вечер.
125
00:12:02,108 --> 00:12:04,413
До самого вечера я был в офисе.
126
00:12:05,092 --> 00:12:06,449
Я позвонил ей.
127
00:12:06,450 --> 00:12:08,417
Она сказала, что собирается к ЛИдии...
128
00:12:09,151 --> 00:12:12,303
Она даже не должна была туда ехать...
129
00:12:16,196 --> 00:12:18,160
Что-то случилось.
130
00:12:18,869 --> 00:12:20,479
Что-то ужасное случилось.
131
00:12:22,493 --> 00:12:23,526
Это полиция.
132
00:12:25,525 --> 00:12:26,542
Добрый день.
133
00:12:29,371 --> 00:12:33,309
Инспектор АлексАндр ЯкОвлевич. Господин ЙОван ДеспОтович?
134
00:12:33,310 --> 00:12:34,477
Не может быть.
135
00:12:34,478 --> 00:12:38,648
На данный момент мы не можем сказать ничего конкретного.
136
00:12:38,649 --> 00:12:40,783
Найдено тело молодой женщины.
137
00:12:40,784 --> 00:12:43,052
Но пока нет никаких подтверждений,
138
00:12:43,053 --> 00:12:45,955
что это труп вашей дочери.
139
00:12:45,956 --> 00:12:48,491
У вас есть её фотография. Вы знаете, как она выглядит.
140
00:12:48,492 --> 00:12:52,928
Тело было сожжено до неузнаваемости.
141
00:12:53,839 --> 00:12:55,238
Сожжено?
142
00:12:55,239 --> 00:12:58,071
Да. Поэтому мы были бы очень признательны, если вы и ваша супруга
143
00:12:58,072 --> 00:13:00,572
проедете с нами в лабораторию для взятия крови на тест.
144
00:13:00,573 --> 00:13:02,005
Это лучший способ
145
00:13:02,006 --> 00:13:04,193
исключить возможность, что это ваша дочь.
146
00:13:11,646 --> 00:13:13,449
- Вы не мать?
- Нет.
147
00:13:13,450 --> 00:13:14,878
Я подожду вас снаружи.
148
00:13:23,285 --> 00:13:26,829
Я знаю, это не она. Это просто обычная процедура.
149
00:13:26,830 --> 00:13:30,765
- Они просто возьмут образец крови...
- Да, таков порядок.
150
00:13:31,502 --> 00:13:33,703
Одному Богу известно, сколько детей в Белграде пропадает.
151
00:13:33,704 --> 00:13:35,705
- Конечно.
- Это не она.
152
00:13:35,706 --> 00:13:37,740
Спасибо, что приехали. Возвращайтесь домой.
153
00:13:37,741 --> 00:13:41,141
- Когда будут результаты?
- Мы сразу же дадим вам знать.
154
00:13:45,780 --> 00:13:49,501
Где мой ребёнок? Что ты с ней сделал?
155
00:13:49,502 --> 00:13:52,937
Ублюдок! Что ты с ней сделал?
156
00:13:52,938 --> 00:13:55,157
- НатАлья, возьми себя в руки!
- Я хочу знать!
157
00:13:55,158 --> 00:13:58,327
Успокойтесь. Возможно, это не она.
158
00:13:58,328 --> 00:14:00,263
Я знаю, это она. Я это чувствую.
159
00:14:00,264 --> 00:14:01,897
Пойдёмте ко мне в кабинет.
160
00:14:03,532 --> 00:14:08,370
- Когда будут результаты?
- Через час-два.
161
00:14:20,115 --> 00:14:23,526
Можно мне выпить?
162
00:14:25,028 --> 00:14:28,323
Нет. Здесь не разрешается выпивать.
163
00:14:31,193 --> 00:14:33,357
Когда вы в последний раз видели её?
164
00:14:34,329 --> 00:14:36,832
На прошлой неделе, кажется. Она...
165
00:14:38,729 --> 00:14:40,911
Она живёт с этим ублюдком.
166
00:14:40,912 --> 00:14:41,938
Вашим мужем?
167
00:14:41,939 --> 00:14:43,840
Моим бывшим мужем. Он бросил меня ради этой девки.
168
00:14:43,841 --> 00:14:45,526
Вы её видели? Она годится ему в дочери.
169
00:14:46,251 --> 00:14:47,677
Когда точно на прошлой неделе?
170
00:14:47,678 --> 00:14:49,812
Не уверена...Кажется, это была среда.
171
00:14:49,813 --> 00:14:51,780
Да, среда.
172
00:14:52,347 --> 00:14:55,925
Знаете, мы в последнее время не очень ладили.
173
00:14:56,927 --> 00:14:59,785
- Она на меня злилась.
- За что МИлица злилась на вас?
174
00:14:59,786 --> 00:15:02,381
За что...За то что...Я пью.
175
00:15:04,608 --> 00:15:09,398
Моя жизнь рухнула, после того как этот урод бросил меня.
176
00:15:09,399 --> 00:15:12,733
Я пью не много...Нет...
177
00:15:24,326 --> 00:15:25,359
САва!
178
00:15:50,426 --> 00:15:51,439
Алло.
179
00:15:53,917 --> 00:15:54,978
Да.
180
00:15:58,380 --> 00:15:59,614
Спасибо.
181
00:16:21,293 --> 00:16:22,790
Это значит..?
182
00:16:24,105 --> 00:16:25,488
К несчастью.
183
00:16:26,942 --> 00:16:29,211
Мне только что подтвердили из лаборатории.
184
00:16:32,852 --> 00:16:34,984
Я хочу её видеть! Я хочу видеть моего ребёнка!
185
00:16:34,985 --> 00:16:36,219
Вы не можете.
186
00:16:36,220 --> 00:16:39,121
Моя дорогая МИлица! Пожалуйста, дайте мне её увидеть!
187
00:16:39,122 --> 00:16:41,157
Успокойтесь, НатАлья!
188
00:16:41,158 --> 00:16:44,289
Я хочу её видеть! Пожалуйста, дайте мне её увидеть!
189
00:16:48,363 --> 00:16:49,887
За что? За что?
190
00:16:57,239 --> 00:16:59,207
Вот, глотните.
191
00:17:06,548 --> 00:17:09,351
Можно мне машину? Не прямо сейчас.
192
00:17:17,388 --> 00:17:18,516
Вот, выпейте ещё.
193
00:17:20,161 --> 00:17:22,166
Выпейте.
194
00:17:23,895 --> 00:17:27,031
Я тоже выпью. Мы не торопимся.
195
00:17:34,376 --> 00:17:36,012
Кто мог бы ей навредить?
196
00:17:36,013 --> 00:17:38,614
Откуда я знаю!
197
00:17:38,615 --> 00:17:42,818
Боже правый! Что я сделала? Я молилась каждый день.
198
00:17:42,819 --> 00:17:46,455
Скажите мне, за что! За что...Скажите мне...
199
00:17:46,456 --> 00:17:49,858
Дайте мне её увидеть, пожалуйста!
200
00:17:51,215 --> 00:17:53,215
Дайте мне её увидеть.
201
00:17:57,693 --> 00:17:58,708
Привет.
202
00:17:59,902 --> 00:18:03,272
САва отдал отчёт в прокуратуру.
203
00:18:03,273 --> 00:18:05,317
Это твоя копия.
204
00:18:06,682 --> 00:18:09,745
Она умерла от удара тупым предметом по голове,
205
00:18:09,746 --> 00:18:12,114
возможно, железным прутом.
206
00:18:12,115 --> 00:18:15,117
Смертельный удар по лбу, когда она стояла.
207
00:18:15,118 --> 00:18:17,220
Ещё один удар по затылку,
208
00:18:17,221 --> 00:18:19,355
когда она лежала на земле.
209
00:18:19,356 --> 00:18:21,140
Потом её сожгли.
210
00:18:23,774 --> 00:18:27,296
На кукурузном поле никаких вещественных доказательств?
211
00:18:27,297 --> 00:18:31,901
Никаких. Сначала огонь, потом дождь. Всё чисто.
212
00:18:31,902 --> 00:18:33,536
Она была красивой.
213
00:18:33,537 --> 00:18:35,841
Что за чудовище могло такое сделать?
214
00:18:40,295 --> 00:18:44,315
Давай подышим воздухом. Ты выглядишь бледной.
215
00:18:46,556 --> 00:18:49,986
А ты, кажется, опять пьёшь.
216
00:18:49,987 --> 00:18:52,988
Уходи, пожалуйста. Мне нужно работать.
217
00:18:54,244 --> 00:18:57,096
И звони мне перед тем, как выпьешь.
218
00:18:58,059 --> 00:19:00,727
Буду ждать тебя вечером в кафе.
219
00:19:24,458 --> 00:19:25,755
Кто там?
220
00:19:25,756 --> 00:19:27,088
Полиция.
221
00:19:39,234 --> 00:19:40,937
Только что его успокоили.
222
00:19:40,938 --> 00:19:43,873
Врач сделал ему укол.
223
00:19:43,874 --> 00:19:47,443
А он только в прошлом месяце похоронил отца.
224
00:19:47,444 --> 00:19:50,980
- Простите, как вас зовут?
- ТиЯна ПОпович.
225
00:19:50,981 --> 00:19:53,148
- Вы здесь живёте?
- Да, я - невеста ЙОвана.
226
00:19:54,950 --> 00:19:57,953
Доктор скоро выйдет. Присядьте.
227
00:20:00,789 --> 00:20:06,095
Ладно, не будем тратить время. Вы ладили с МИлицей?
228
00:20:06,096 --> 00:20:10,332
Она была мне лучшей подругой, хотя была моложе.
229
00:20:11,399 --> 00:20:14,035
- Когда вы в последний раз её видели?
- Позавчера.
230
00:20:14,785 --> 00:20:18,631
Я уже собиралась уходить, ЙОван ждал меня в ресторане.
231
00:20:18,632 --> 00:20:20,896
Мы ужинали с КОстой и его женой.
232
00:20:20,897 --> 00:20:24,242
КОста - кум ЙОвана, он был с нами в полиции.
233
00:20:24,243 --> 00:20:26,650
Она тоже собиралась выйти в тот вечер.
234
00:20:26,651 --> 00:20:28,784
Она одолжила у меня сумку. Когда я уходила, она была ещё здесь.
235
00:20:29,818 --> 00:20:32,464
Мы с ЙОваном допоздна засиделись в ресторане.
236
00:20:32,465 --> 00:20:33,978
Там была потрясающая музыка.
237
00:20:33,979 --> 00:20:36,215
Когда мы вернулись, дома её не было.
238
00:20:36,216 --> 00:20:38,293
Это было странно, потому что она редко так поздно задерживалась.
239
00:20:39,127 --> 00:20:41,330
Но ЙОван не захотел ей звонить.
240
00:20:41,331 --> 00:20:43,678
Утром, когда мы проснулись, увидели, что её нет.
241
00:20:44,499 --> 00:20:47,003
ЙОван ей позвонил, но телефон был выключен.
242
00:20:47,004 --> 00:20:49,105
Тогда он позвонил ЛИдии, её подруге,
243
00:20:49,106 --> 00:20:51,264
но она сказала, они вообще не должны были встречаться.
244
00:20:51,806 --> 00:20:54,377
В конце концов мы позвонили вам.
245
00:20:54,378 --> 00:20:58,447
Не знаю, что сказать. Я в шоке.
246
00:20:58,448 --> 00:21:01,684
Знаете кого-то, кто мог бы ей навредить?
247
00:21:01,685 --> 00:21:04,821
Нет, она была прекрасным человеком.
248
00:21:04,822 --> 00:21:07,723
Скоро должна была закончить юридическую школу.
249
00:21:07,724 --> 00:21:10,093
Они планировали пожениться.
250
00:21:10,094 --> 00:21:12,762
О, я же должна позвонить ДеЯну, он ещё не знает.
251
00:21:12,763 --> 00:21:15,965
- Кто такой ДеЯн?
- Её парень.
252
00:21:15,966 --> 00:21:19,468
- Где он сейчас?
- В Софии, тренирует нашу команду по теннису.
253
00:21:19,469 --> 00:21:21,637
Он уехал 5 дней назад.
254
00:21:21,638 --> 00:21:23,478
А, тот ДеЯн.
255
00:21:26,474 --> 00:21:28,494
- Спасибо, доктор.
- Добрый день.
256
00:21:42,950 --> 00:21:45,417
Господин ЙОван, знаю, вам тяжело.
257
00:21:49,965 --> 00:21:52,602
Какая была МИлица? У неё были какие-нибудь проблемы?
258
00:21:55,303 --> 00:21:58,358
МИлица была милейшим ребёнком на свете.
259
00:22:00,141 --> 00:22:01,779
Она была блестящей студенткой,
260
00:22:01,780 --> 00:22:05,112
у нас никогда не было с ней проблем.
261
00:22:08,315 --> 00:22:09,851
Кто мог такое сделать?
262
00:22:10,566 --> 00:22:12,136
Знаю, вам тяжело,
263
00:22:12,137 --> 00:22:14,790
но я должен задать вам эти вопросы.
264
00:22:14,791 --> 00:22:16,993
Она жила с вами. Мне нужно знать,
265
00:22:16,994 --> 00:22:20,363
с кем она дружила, все подробности.
266
00:22:20,364 --> 00:22:23,599
- Задавайте.
- Слышал, у неё был парень.
267
00:22:23,600 --> 00:22:26,569
- ДеЯн, верно?
- Господи, мне надо ему позвонить!
268
00:22:26,570 --> 00:22:29,839
Всё в порядке, ваша невеста сейчас с ним разговаривает.
269
00:22:29,840 --> 00:22:32,541
Он умрёт, когда услышит.
270
00:22:33,688 --> 00:22:36,278
Какие у них были отношения?
271
00:22:37,033 --> 00:22:38,051
Прекрасные.
272
00:22:39,636 --> 00:22:41,676
Они любили друг друга.
273
00:22:43,592 --> 00:22:44,952
О, Боже...
274
00:22:46,254 --> 00:22:49,328
Успокойтесь, пожалуйста. Мне нужна ваша помощь.
275
00:22:50,752 --> 00:22:52,595
Какие у них были отношения?
276
00:22:52,596 --> 00:22:55,697
У них были какие-то проблемы, ссоры?
277
00:22:55,958 --> 00:22:59,066
Да нет! Они 3 года вместе,
278
00:22:59,067 --> 00:23:01,704
были влюблены друг в друга.
279
00:23:01,705 --> 00:23:04,740
Я тоже его любил, как и все мы.
280
00:23:06,009 --> 00:23:08,333
Он - тренер нашей сборной по теннису.
281
00:23:11,320 --> 00:23:16,184
Когда он не был в разъездах, они всегда были вместе.
282
00:23:17,452 --> 00:23:19,032
МИлица тоже играет в теннис.
283
00:23:22,791 --> 00:23:24,672
Играла в теннис...
284
00:23:25,751 --> 00:23:27,929
С кем она дружила?
285
00:23:28,997 --> 00:23:31,466
У неё было немного друзей.
286
00:23:32,459 --> 00:23:35,271
Основное время она тратила на учёбу.
287
00:23:35,272 --> 00:23:37,106
Её лучшей подругой была ЛИдия,
288
00:23:37,107 --> 00:23:40,654
С которой она должна была встретиться в тот вечер.
289
00:23:42,077 --> 00:23:45,360
- Вы потом дадите мне её номер.
- Конечно.
290
00:23:46,481 --> 00:23:50,051
Но ведь они не должны были встречаться в тот вечер.
291
00:23:51,203 --> 00:23:53,276
Так сказала ЛИдия.
292
00:23:53,277 --> 00:23:55,657
Почему ваша дочь солгала?
293
00:23:57,144 --> 00:24:00,341
Она никогда мне не лгала! Никогда!
294
00:24:02,958 --> 00:24:05,591
Может, ЛИдия солгала, но не МИлица...
295
00:24:10,805 --> 00:24:14,577
- Есть распечатка телефонных разговоров?
- Нет, но зато есть пресса.
296
00:24:14,578 --> 00:24:16,412
Звонят весь день.
297
00:24:16,413 --> 00:24:18,881
Неудивительно.
298
00:24:18,882 --> 00:24:20,682
Папа - важный человек.
299
00:24:21,583 --> 00:24:23,152
Она важна.
300
00:24:23,153 --> 00:24:27,023
- Как прошло с родителями?
- Никак. Они в шоке.
301
00:24:27,024 --> 00:24:30,927
Она жила с отцом и молодой мачехой.
302
00:24:30,928 --> 00:24:32,528
В тот вечер они были в ресторане
303
00:24:32,529 --> 00:24:34,597
вместе с КОстой, что был с ними в лаборатории.
304
00:24:34,598 --> 00:24:35,731
Это его партнёр по фирме.
305
00:24:35,732 --> 00:24:39,135
Всего в СитиЛэнд 3 совладельца. Крупные застройщики.
306
00:24:39,136 --> 00:24:42,171
Допросим всех, у нас нет зацепок.
307
00:24:42,172 --> 00:24:44,740
Я поговорю с её подругой ЛИдией,
308
00:24:44,741 --> 00:24:47,210
с которой она якобы должна была встретиться в тот вечер.
309
00:24:47,211 --> 00:24:50,513
Её парень в Болгарии, вернётся завтра.
310
00:24:50,514 --> 00:24:53,850
- ДеЯн МИтрович.
- Знаю, кубок ДЭвиса.
311
00:24:53,851 --> 00:24:56,252
Я смотрю теннис. Мы обыгрываем болгар.
312
00:24:56,253 --> 00:24:58,921
Может, она с кем-то мутила на стороне?
313
00:24:58,922 --> 00:25:01,390
Слушай, сверху пришёл приказ.
314
00:25:01,391 --> 00:25:03,458
Ты должен поговорить с прессой.
315
00:25:04,039 --> 00:25:06,419
Они как стая голодных волков.
316
00:25:06,420 --> 00:25:08,831
- Я?
- Это же твоё расследование.
317
00:25:08,832 --> 00:25:10,866
Сам знаешь, это дело серьёзное.
318
00:25:11,760 --> 00:25:13,902
- Когда?
- Сейчас.
319
00:25:14,450 --> 00:25:17,254
Пощади! У нас ничего нет...
320
00:25:17,255 --> 00:25:21,710
Об этом не может быть и речи. Я не могу.
321
00:25:22,838 --> 00:25:23,844
Понял.
322
00:25:25,554 --> 00:25:28,084
МарИя, прокурор. Хочет отчёта о том,
323
00:25:28,085 --> 00:25:31,186
как идёт расследование.
324
00:25:31,853 --> 00:25:33,521
Я кое-что написал после первоначального расследования,
325
00:25:33,522 --> 00:25:35,691
но она хочет отчёт от тебя.
326
00:25:35,692 --> 00:25:38,426
Ты видишь, мне нужно идти к прессе.
327
00:25:40,681 --> 00:25:42,759
Видишь, легче иметь дело со стаей голодных волков,
328
00:25:42,760 --> 00:25:45,294
чем с одинокой волчицей.
329
00:25:50,693 --> 00:25:54,010
Что мне им сказать, чтоб они не поняли, что у нас ничего нет.
330
00:25:54,011 --> 00:25:57,346
Кто сказал, что ничего нет? Судя по характеру преступления,
331
00:25:57,347 --> 00:25:59,782
типу ран и количеству ударов,
332
00:25:59,783 --> 00:26:02,318
можно предположить, что это преступление на почве страсти.
333
00:26:02,319 --> 00:26:04,352
Подумай головой.
334
00:26:09,894 --> 00:26:11,128
Подумаю.
335
00:26:17,800 --> 00:26:22,438
Обугленное тело, найденное недалеко от СУрдука,
336
00:26:22,439 --> 00:26:25,271
было идентифицировано нами как тело МИлицы ДеспОтович,
337
00:26:25,293 --> 00:26:28,693
22-летней студентки юридического института.
338
00:26:30,126 --> 00:26:34,450
Какой симпатичный твой АлексАндр, такой румяный.
339
00:26:34,451 --> 00:26:38,120
Больше я не могу дать никаких комментариев о ходе следствия.
340
00:26:38,121 --> 00:26:40,857
Можно только сказать, что по характеру преступления
341
00:26:40,858 --> 00:26:43,926
есть высокая вероятность, что это преступление на почве страсти.
342
00:26:43,927 --> 00:26:45,862
МИлица ДесПОтович - дочь видного
343
00:26:45,863 --> 00:26:47,630
сербского бизнесмена ЙОвана ДиспОтовича.
344
00:26:47,631 --> 00:26:50,766
Его компания СитиЛэнд начала строительство
345
00:26:50,767 --> 00:26:53,135
одного из самых больших жилых и коммерческих комплексов
346
00:26:53,136 --> 00:26:54,804
на Балканах.
347
00:26:54,805 --> 00:26:57,640
Стоимость инвестиций по оценкам
348
00:26:57,641 --> 00:27:02,445
составляет около 800 миллионов евро.
349
00:27:02,446 --> 00:27:04,080
К другим новостям.
350
00:27:04,081 --> 00:27:07,415
В Белград прибыла китайская деловая делегация...
351
00:27:09,384 --> 00:27:11,486
Как же...бизнесмен.
352
00:27:12,921 --> 00:27:15,124
Делают свой бизнес за наш счёт.
353
00:27:15,125 --> 00:27:17,050
Да брось ты...
354
00:27:17,252 --> 00:27:20,010
Твой сын такой красивый.
355
00:27:20,011 --> 00:27:22,674
Он прибавил несколько килограмм.
356
00:27:22,675 --> 00:27:25,834
А ты жалуешься, что он не ест.
357
00:27:34,525 --> 00:27:36,044
Мы знали друг друга...
358
00:27:37,017 --> 00:27:40,654
с детского сада.
359
00:27:46,426 --> 00:27:47,726
Извините.
360
00:27:50,193 --> 00:27:51,794
Я потрясена.
361
00:27:53,395 --> 00:27:55,997
Я поняла, что что-то случилось, когда дядя ЙОва мне позвонил.
362
00:27:56,735 --> 00:27:58,835
Меня интересует, почему она сказала,
363
00:27:58,836 --> 00:28:02,139
что собирается встретиться с тобой?
364
00:28:02,564 --> 00:28:03,641
Я не знаю.
365
00:28:09,627 --> 00:28:11,180
Уверена?
366
00:28:11,181 --> 00:28:14,317
Почему вы так на меня смотрите, будто я..?
367
00:28:14,318 --> 00:28:16,884
Вы были подругами,
368
00:28:16,885 --> 00:28:20,456
а друзья делятся своими секретами.
369
00:28:20,457 --> 00:28:22,775
Да, но я ничего не знаю.
370
00:28:24,934 --> 00:28:26,800
За кого ты меня принимаешь?
371
00:28:28,948 --> 00:28:31,555
Это серьёзное дело, ЛИдия.
372
00:28:31,556 --> 00:28:34,397
Твоя подруга убита чрезвычайно жестоким способом.
373
00:28:34,398 --> 00:28:36,103
И тебе лучше не знать, как.
374
00:28:36,104 --> 00:28:38,366
Она сказала отцу, что встречается с тобой.
375
00:28:38,367 --> 00:28:42,024
Отлично. Она не хотела, чтобы он знал, куда она собралась.
376
00:28:42,025 --> 00:28:44,046
Она с кем-то встречалась. Хорошо. Кто это был?
377
00:28:44,047 --> 00:28:45,981
- Я не знаю.
- С кем она встречалась?
378
00:28:47,059 --> 00:28:48,584
Не знаю.
379
00:28:48,585 --> 00:28:52,053
А я думаю, знаешь. И этим злишь меня.
380
00:28:54,660 --> 00:28:58,276
Где ты была в тот вечер, когда убили МИлицу?
381
00:28:58,277 --> 00:29:02,064
В городе, с моей сестрой и её парнем.
382
00:29:02,065 --> 00:29:05,368
Мы сходили в кино, а потом пошли в "Бетонный зал".
383
00:29:07,836 --> 00:29:11,706
Пиши. Имена, телефоны.
384
00:29:12,274 --> 00:29:16,491
- Мы проверим твою версию.
- Это не версия, так и было.
385
00:29:16,492 --> 00:29:18,981
Некоторые из моих коллег...Чего не пишешь?
386
00:29:18,982 --> 00:29:22,484
Некоторые из моих коллег считают, что ты её подставила.
387
00:29:23,579 --> 00:29:27,180
Что по мне, то тут 2 варианта.
388
00:29:28,323 --> 00:29:31,750
Либо ты была приманкой и соучастницей в убийстве,
389
00:29:31,751 --> 00:29:34,175
либо ты прикрывала подругу,
390
00:29:34,176 --> 00:29:36,999
у которой были любовные проблемы.
391
00:29:37,000 --> 00:29:40,636
- Что мне записать?
- Я не знаю, правда, не знаю.
392
00:29:40,637 --> 00:29:42,438
- Что пишем?
- Не знаю.
393
00:29:42,439 --> 00:29:44,540
- С кем встречалась МИлица?
- Не знаю.
394
00:29:44,541 --> 00:29:47,610
С кем она встречалась? С кем?!
395
00:29:47,611 --> 00:29:49,994
Я не знаю, кто он.
396
00:29:52,560 --> 00:29:55,259
Это началось несколько месяцев назад.
397
00:29:55,260 --> 00:29:57,784
Она звонила и просила меня сказать ДеЯну, отцу,
398
00:29:57,785 --> 00:30:00,259
что она со мной.
399
00:30:00,260 --> 00:30:03,184
Я настаивала, что она должна сказать мне, что происходит.
400
00:30:03,185 --> 00:30:04,994
Я хотела помочь ей.
401
00:30:04,995 --> 00:30:08,096
Она говорила, что она запуталась.
402
00:30:08,923 --> 00:30:11,674
В её отношениях с ДеЯном наступил кризис.
403
00:30:11,675 --> 00:30:13,525
Он был постоянно в разъездах,
404
00:30:14,894 --> 00:30:17,328
но она не хотела с ним рвать из-за этого.
405
00:30:18,526 --> 00:30:22,711
Я умоляла её рассказать мне, но она не говорила.
406
00:30:23,226 --> 00:30:27,593
Я же её подруга и желаю ей только хорошего.
407
00:30:30,151 --> 00:30:34,326
Я не знаю, кто это. Клянусь.
408
00:30:36,660 --> 00:30:37,760
Не знаешь...
409
00:30:46,693 --> 00:30:48,604
Видела тебя по телевизору.
410
00:30:48,605 --> 00:30:51,036
Не надо было надевать полоски, они делают тебя шире.
411
00:30:51,037 --> 00:30:52,675
Кого это волнует..
412
00:30:52,676 --> 00:30:56,869
МИцу, нашу соседку. Говорит, ты поправился.
413
00:30:58,126 --> 00:31:00,882
Почему не позвонил, что идёшь?
414
00:31:01,467 --> 00:31:03,592
Я бы разогрела ужин.
415
00:31:03,593 --> 00:31:06,151
Я приготовила чечевичный суп. Пойду поем.
416
00:31:06,152 --> 00:31:09,772
- Тебе погреть?
- Нет, спасибо.
417
00:31:09,773 --> 00:31:11,227
Я пришёл только переодеться.
418
00:31:11,228 --> 00:31:13,728
Хорошо, а то эти полоски тебе не идут.
419
00:31:15,730 --> 00:31:20,303
Мама, девушку убили, а ты думаешь о полосках на майке.
420
00:31:20,304 --> 00:31:22,205
Я знаю, кто её отец.
421
00:31:22,206 --> 00:31:26,074
Все только и говорят о его миллионах.
422
00:31:26,840 --> 00:31:28,450
Как будто это имеет значение.
423
00:31:28,451 --> 00:31:31,066
Именно это и имеет значение, сынок, именно это.
424
00:31:34,450 --> 00:31:38,510
Мой дорогой МИле, за что ты отдал свою жизнь...
425
00:31:46,126 --> 00:31:49,797
Привет, ты пришла.
426
00:31:49,798 --> 00:31:52,802
Да. Только на одно пиво.
427
00:31:52,803 --> 00:31:56,773
Не могу заснуть. А утром рано вставать.
428
00:31:56,774 --> 00:31:59,041
- Маленькое пиво.
- Минуту.
429
00:32:03,311 --> 00:32:07,459
- Весь день работала?
- Да, а САва до сих пор там.
430
00:32:10,627 --> 00:32:11,794
- Пожалуйста.
- Спасибо.
431
00:32:18,660 --> 00:32:22,327
Больше мы ничего не нашли. Огонь, дождь...
432
00:32:23,835 --> 00:32:25,535
А вы?
433
00:32:25,536 --> 00:32:29,860
Кое-что и ничего.
434
00:32:31,193 --> 00:32:32,751
МарьЯнович сказал
435
00:32:32,752 --> 00:32:34,743
утром ещё раз прочесать кукурузное поле.
436
00:32:35,228 --> 00:32:37,051
Вдруг мы что-то пропустили.
437
00:32:37,052 --> 00:32:40,486
Правда? Мне он не говорил.
438
00:32:45,053 --> 00:32:47,089
- Я пойду.
- Уже?
439
00:32:47,776 --> 00:32:49,310
Я же сказала, я только на одно пиво.
440
00:32:51,066 --> 00:32:53,366
- ЕлЕна.
- Что, ЕлЕна?
441
00:32:55,493 --> 00:32:57,526
Ты что, злишься на меня?
442
00:32:59,100 --> 00:33:01,970
Не оскорбляй мой ум такими глупыми вопросами.
443
00:33:05,059 --> 00:33:07,209
Я заплачУ.
444
00:33:08,143 --> 00:33:10,478
Спасибо. Спокойной ночи.
445
00:33:16,551 --> 00:33:17,762
Она ушла от тебя.
446
00:33:20,655 --> 00:33:24,561
Я что, не говорил, что не хочу с тобой больше разговаривать!
447
00:33:26,493 --> 00:33:30,165
Не заплатишь за мою выпивку? Это меньшее, что ты можешь сделать.
448
00:33:31,233 --> 00:33:34,001
Сколько раз я давал тебе деньги,
449
00:33:34,002 --> 00:33:36,672
когда ты был пацаном?
450
00:33:36,673 --> 00:33:39,108
И мой отец был добр к тебе.
451
00:33:39,109 --> 00:33:42,764
Я не при чём, я говорил тебе.
452
00:33:43,116 --> 00:33:44,781
Я никого не предавал.
453
00:33:44,782 --> 00:33:48,450
Не вини ни меня, ни себя.
454
00:33:49,260 --> 00:33:52,921
Будь осторожен, это серьёзное дело. Трудное.
455
00:33:54,256 --> 00:33:56,858
- О чём ты бормочешь?
- Я бормочу?
456
00:33:58,693 --> 00:34:01,162
Хорошо, что ты переодел майку.
457
00:34:02,197 --> 00:34:04,793
Эти полоски тебе не идут.
458
00:34:06,434 --> 00:34:08,770
Знаешь, я мог бы тебе помочь, я много знаю.
459
00:34:11,293 --> 00:34:14,593
Ты себе даже не можешь помочь, жалкий наркоша.
460
00:35:11,673 --> 00:35:12,801
Это ещё зачем?
461
00:35:13,527 --> 00:35:15,372
Ты же знаешь, я не ем по утрам.
462
00:35:15,373 --> 00:35:17,105
Отныне тебе придётся.
463
00:35:20,409 --> 00:35:24,034
Завтрак - важнейший приём пищи.
464
00:35:24,035 --> 00:35:26,526
Можно пропустить ужин, но не завтрак.
465
00:35:26,527 --> 00:35:28,094
Это способ намекнуть мне, что я толстый?
466
00:35:29,393 --> 00:35:31,560
Ещё говорят, тебе нужно избегать употребление алкоголя.
467
00:35:33,460 --> 00:35:37,626
Кто говорит? Соседка МИца? Что ещё говорят?
468
00:35:38,193 --> 00:35:40,025
Что ты главный в этом деле.
469
00:35:40,026 --> 00:35:44,065
- Ну это узнали от тебя.
- Это сказали по телевизору.
470
00:35:47,693 --> 00:35:51,173
И? Кто её убил?
471
00:35:52,091 --> 00:35:53,622
Не знаю.
472
00:35:56,344 --> 00:36:00,348
Я думаю, это её парень, теннисист.
473
00:36:01,558 --> 00:36:05,025
Я читала о них в газетах.
474
00:36:05,026 --> 00:36:07,488
Он всё время говорил в интервью, что она...
475
00:36:07,489 --> 00:36:11,393
любовь всей его жизни.
476
00:36:13,428 --> 00:36:18,266
Когда в игре большие деньги, они все такие любящие.
477
00:36:19,428 --> 00:36:22,926
А ты не читала, что наша сборная играет на кубке Дэвиса в Софии?
478
00:36:22,927 --> 00:36:26,174
Его здесь не было. Он возвращается сегодня.
479
00:36:27,172 --> 00:36:30,445
Ну и что? София не так далеко. МИле возил меня туда как-то.
480
00:36:30,832 --> 00:36:33,049
Мигом можно доехать.
481
00:36:33,050 --> 00:36:36,118
Дорога плохая, но София недалеко от границы.
482
00:36:38,026 --> 00:36:41,356
- Почему ты не ешь?
- Не могу больше.
483
00:36:42,059 --> 00:36:44,961
Ладно, только дай знать, когда вернёшься.
484
00:36:44,962 --> 00:36:47,629
И возьми куртку, дождь собирается.
485
00:36:53,535 --> 00:36:57,606
Я привёз ей подарок из Болгарии. Кто мог это сделать?
486
00:36:58,139 --> 00:37:00,076
Это мы и пытаемся выяснить.
487
00:37:00,077 --> 00:37:02,711
Извините, вы можете не курить?
488
00:37:04,660 --> 00:37:06,582
Пытаюсь бросить.
489
00:37:06,583 --> 00:37:09,017
Я просто в шоке. И все мои игроки.
490
00:37:10,418 --> 00:37:13,859
После того как мне позвонила ТиЯна, у меня всё как в тумане.
491
00:37:13,860 --> 00:37:15,761
Не помню последний матч, ничего...
492
00:37:16,894 --> 00:37:18,627
Когда вы видели её в последний раз?
493
00:37:19,571 --> 00:37:21,192
В аэропорту.
494
00:37:21,193 --> 00:37:23,565
В среду.
495
00:37:24,052 --> 00:37:26,969
Она махала мне рукой, пока видела меня.
496
00:37:26,970 --> 00:37:29,204
Я сказал не ждать, но она настаивала.
497
00:37:30,727 --> 00:37:33,476
Если бы я знал, что никогда её больше не увижу...
498
00:37:33,477 --> 00:37:35,911
Когда в последний раз вы говорили с ней по телефону?
499
00:37:36,860 --> 00:37:39,181
В четверг днём.
500
00:37:39,627 --> 00:37:42,127
Я позвонил ей, она сказала, что собирается поужинать с ЛИдией.
501
00:37:43,560 --> 00:37:44,867
После тренировки я вернулся в отель
502
00:37:44,868 --> 00:37:47,084
и позвонил ей снова,
503
00:37:47,085 --> 00:37:49,325
но её телефон был выключен.
504
00:37:49,326 --> 00:37:51,809
Когда вы вернулись в отель?
505
00:37:54,507 --> 00:37:56,266
Где-то в 7 - полвосьмого.
506
00:37:56,267 --> 00:37:58,092
Не уверен. Почему вы спрашиваете?
507
00:37:58,093 --> 00:38:00,669
Просто формальность. Какой был отель?
508
00:38:01,581 --> 00:38:04,538
- ШератОн.
- ШератОн София?
509
00:38:07,667 --> 00:38:10,445
Полагаю, вы ужинали с командой?
510
00:38:11,093 --> 00:38:14,528
Нет, у меня болел желудок. Я сразу пошёл в номер,
511
00:38:14,529 --> 00:38:17,586
принял таблетку и не помню, как заснул.
512
00:38:19,774 --> 00:38:21,281
А завтрак?
513
00:38:21,282 --> 00:38:23,925
Я проспал из-за таблетки.
514
00:38:25,553 --> 00:38:28,097
Но на тренировку перед матчем я пришёл.
515
00:38:28,098 --> 00:38:32,201
- Подождите, вы хотите сказать, что..?
- Просто формальность.
516
00:38:32,202 --> 00:38:34,936
У вас паспорт с собой?
517
00:38:36,727 --> 00:38:41,244
Можете принести его
518
00:38:41,245 --> 00:38:44,446
как можно скорее? Просто формальность.
519
00:38:45,744 --> 00:38:48,483
У вас были проблемы в отношениях?
520
00:38:49,326 --> 00:38:51,170
Не понимаю.
521
00:38:51,171 --> 00:38:52,954
Что именно вы не понимаете?
522
00:38:53,560 --> 00:38:55,924
Были ли у вас проблемы в отношениях?
523
00:38:56,612 --> 00:38:58,294
Нет.
524
00:38:58,295 --> 00:39:01,273
Мы собирались жить вместе после её диплома.
525
00:39:01,426 --> 00:39:02,855
Мы обожали друг друга.
526
00:39:02,856 --> 00:39:04,966
У вас был роман на стороне?
527
00:39:05,490 --> 00:39:07,058
Простите? У кого?
528
00:39:07,059 --> 00:39:12,240
У вас. Постарайтесь сосредоточиться. У вас был роман на стороне?
529
00:39:12,869 --> 00:39:15,678
Конечно, нет. Невероятно, что вы об этом спрашиваете.
530
00:39:15,679 --> 00:39:17,313
Я обязан спросить.
531
00:39:17,314 --> 00:39:20,516
Вы - известный теннисист, а теперь тренер.
532
00:39:20,517 --> 00:39:22,151
Вокруг вас, вероятно, вьются женщины.
533
00:39:22,152 --> 00:39:24,319
Это могло стать причиной всего.
534
00:39:25,008 --> 00:39:26,395
Поверить не могу.
535
00:39:28,858 --> 00:39:32,260
Мне лучше узнать это от вас, чем от кого-то другого.
536
00:39:32,860 --> 00:39:35,785
А я узнАю в конце концов. Я всегда узнаЮ.
537
00:39:35,786 --> 00:39:39,076
Я всё могу понять. Но мне нужно знать.
538
00:39:42,066 --> 00:39:43,739
Я могу уйти?
539
00:39:44,603 --> 00:39:46,108
Я забыл.
540
00:39:46,109 --> 00:39:48,477
Можете, но не забудьте про паспорт.
541
00:39:49,477 --> 00:39:53,281
Хорошо. Но сначала я хочу посмотреть, как там дядя ЙОва.
542
00:40:26,883 --> 00:40:29,785
Я сказал им, что нам нужно поговорить с совладельцами,
543
00:40:29,786 --> 00:40:31,675
и с КОстой, и со СтрАхиней.
544
00:40:32,994 --> 00:40:37,561
Ходят слухи, что строительство приостановлено.
545
00:40:37,562 --> 00:40:40,233
Какие-то юридические вопросы.
546
00:40:40,234 --> 00:40:42,125
Объявились реальные владельцы,
547
00:40:42,126 --> 00:40:44,826
а СитиЛэнд уже взяли займы в банке.
548
00:40:44,827 --> 00:40:47,115
Основные работы уже сделаны.
549
00:40:47,116 --> 00:40:49,087
Я давно не был в этом районе.
550
00:40:49,088 --> 00:40:51,425
Так кто основные владельцы компании?
551
00:40:51,426 --> 00:40:53,818
Большинство акций у ЙОвана,
552
00:40:53,819 --> 00:40:56,043
но его часть зарегистрирована на ВиргИнских островах.
553
00:40:56,044 --> 00:40:58,459
Тут надо дальше покопаться.
554
00:40:58,460 --> 00:41:00,927
Его кум КОста тоже владеет акциями.
555
00:41:02,172 --> 00:41:04,212
Он связан с правящей партией.
556
00:41:04,213 --> 00:41:06,759
Поэтому у нас с ними большие проблемы.
557
00:41:06,760 --> 00:41:09,953
И третий СтрАхиня, у него меньшая часть акций.
558
00:41:09,954 --> 00:41:12,492
Он руководит всеми проектами. Он - их главный архитектор.
559
00:41:12,493 --> 00:41:16,403
Основал СитиЛэнд отец ЙОвана, ВОйкан ДеспОтович.
560
00:41:17,399 --> 00:41:19,802
Он и руководил всей компанией,
561
00:41:19,803 --> 00:41:23,103
пока месяц назад не умер.
562
00:41:24,339 --> 00:41:26,509
А кто реальные владельцы земли?
563
00:41:26,510 --> 00:41:28,711
Некий КонстантИнович из Америки.
564
00:41:28,712 --> 00:41:31,147
Они подали в Европейский суд.
565
00:41:31,148 --> 00:41:32,782
Их собственность была национализирована.
566
00:41:32,783 --> 00:41:35,351
- Да шевелись ты, идиот!
- Успокойся.
567
00:41:35,352 --> 00:41:36,619
Ты нас угробишь.
568
00:41:37,860 --> 00:41:42,092
Слушай, можешь узнать больше о её подруге ЛИдии?
569
00:41:42,093 --> 00:41:43,926
Я в ней сомневаюсь.
570
00:41:43,927 --> 00:41:46,495
На ней одежда от ЛуИ ВиттОн...
571
00:41:46,496 --> 00:41:50,064
То ли она получает деньги от своего папочки,
572
00:41:50,065 --> 00:41:54,470
то ли от сладкого папика.
573
00:41:54,471 --> 00:41:55,738
Хорошо.
574
00:42:06,026 --> 00:42:07,727
Я бы не отказался от кофе.
575
00:42:09,484 --> 00:42:11,454
- Добрый день.
- Чем могу вам помочь?
576
00:42:11,455 --> 00:42:13,656
Мы из полиции. У нас назначено.
577
00:42:13,657 --> 00:42:17,026
У господ важная встреча.
578
00:42:17,027 --> 00:42:18,694
Хотите кофе, пока будете ждать?
579
00:42:18,695 --> 00:42:19,828
Нет, мы торопимся.
580
00:42:20,960 --> 00:42:23,932
- Скажите, пожалуйста, что мы здесь.
- Я не могу прерывать встречу.
581
00:42:24,660 --> 00:42:26,727
Тогда я это сделаю.
582
00:42:30,760 --> 00:42:32,760
К вам господа из полиции.
583
00:42:38,813 --> 00:42:40,616
Идёмте.
584
00:42:40,617 --> 00:42:42,684
- ЯкОвлевич.
- СтрАхиня БОич.
585
00:42:43,960 --> 00:42:45,694
Инспектор ПАвлович.
586
00:42:47,660 --> 00:42:49,959
- КОста ТОмич.
- ЯкОвлевич.
587
00:42:49,960 --> 00:42:52,659
Мы с вами уже встречались.
588
00:42:52,660 --> 00:42:55,559
Присаживайтесь.
589
00:42:55,560 --> 00:42:58,899
Простите, что пришлось ждать.
590
00:42:58,900 --> 00:43:01,871
Сейчас в компании хаос.
591
00:43:01,872 --> 00:43:04,006
Бизнес должен продолжаться, а на ЙОвана мы пока рассчитывать не можем,
592
00:43:04,007 --> 00:43:06,776
по крайней мере до похорон.
593
00:43:06,777 --> 00:43:10,246
Это ужасно, просто нет слов.
594
00:43:10,247 --> 00:43:14,583
- Насколько хорошо вы знали МИлицу?
- Я - её крёстный.
595
00:43:15,984 --> 00:43:18,638
Знаю её практически с рождения.
596
00:43:20,660 --> 00:43:23,559
Прежде всего я хотел бы знать, было ли что-то в компании,
597
00:43:23,560 --> 00:43:26,928
что могло привести к убийству МИлицы?
598
00:43:30,198 --> 00:43:33,569
Не уверен, что понимаю вас.
599
00:43:33,570 --> 00:43:35,971
Что именно вы не понимаете?
600
00:43:38,618 --> 00:43:41,410
Хорошо. Вы должны кому-нибудь деньги?
601
00:43:41,411 --> 00:43:43,346
Вы получали угрозы?
602
00:43:43,347 --> 00:43:46,214
Я знаю, что вам пришлось остановить строительство.
603
00:43:47,059 --> 00:43:50,092
- Всё из-за какой-то глупости.
- Какой глупости?
604
00:43:50,093 --> 00:43:52,459
Участок земли, который мы приобрели,
605
00:43:52,460 --> 00:43:55,290
был национализирован на аукционе по госзакупкам.
606
00:43:56,190 --> 00:43:59,161
В споре у нас преимущество.
607
00:43:59,162 --> 00:44:02,698
Как я сказал, мы законно приобрели его у государства.
608
00:44:02,699 --> 00:44:06,269
Как вышло, что вы не знали, что земля была национализирована?
609
00:44:06,270 --> 00:44:10,205
Не знали. Потому что не было записи в кадастре.
610
00:44:11,093 --> 00:44:14,909
Всё было чисто. Потом появился некий КонстантИнович
611
00:44:14,910 --> 00:44:18,814
из Америки с бумагами.
612
00:44:20,931 --> 00:44:22,350
- Вот так?
- Так. Да.
613
00:44:23,627 --> 00:44:25,621
Простите, как ваше имя, инспектор?
614
00:44:25,622 --> 00:44:28,224
АлексАндр ЯкОвлевич. Можете звать меня Аца.
615
00:44:28,225 --> 00:44:30,692
Понимаете, господин ЯкОвлевич, с компанией такого размера
616
00:44:31,296 --> 00:44:34,330
неизбежно столкнёшься с неприятностями.
617
00:44:34,331 --> 00:44:38,534
Мы подали заявку на участие в тендере и выиграли.
618
00:44:38,535 --> 00:44:41,804
Мы купили землю, начали строительство, взяли займы,
619
00:44:41,805 --> 00:44:46,008
продали заранее несколько квартир,
620
00:44:46,009 --> 00:44:48,010
а потом против нас подают иск.
621
00:44:48,011 --> 00:44:51,613
Мы приостановили строительство, что нормально при таких обстоятельствах.
622
00:44:54,560 --> 00:44:56,927
Но мы всё решим.
623
00:44:58,660 --> 00:45:01,325
Главное, что мы не сильно отстаём по срокам.
624
00:45:01,326 --> 00:45:03,750
В основном, благодаря СтрАхине.
625
00:45:03,751 --> 00:45:07,058
Решение суда мы ждём к концу месяца, так?
626
00:45:07,059 --> 00:45:09,798
- Да.
- Тогда мы сможем продолжить работу.
627
00:45:11,293 --> 00:45:14,670
Никаких других проблем не было и нет.
628
00:45:14,671 --> 00:45:17,874
Не понимаю, как наш бизнес может иметь отношение к трагедии.
629
00:45:17,875 --> 00:45:22,412
Мы - серьёзная компания, наши результаты говорят сами за себя.
630
00:45:22,413 --> 00:45:26,281
Хорошо. Где вы были вечером, когда убили МИлицу?
631
00:45:29,988 --> 00:45:32,436
Мы все подозреваемые.
632
00:45:34,114 --> 00:45:36,692
Ладно, я понимаю.
633
00:45:36,693 --> 00:45:41,336
Мы с женой были с ЙОваном и ТиЯной в ресторане.
634
00:45:44,927 --> 00:45:46,626
А вы?
635
00:45:46,627 --> 00:45:49,905
- Я был дома.
- Один?
636
00:45:50,685 --> 00:45:52,973
Один.
637
00:45:52,974 --> 00:45:54,943
Я не женат.
638
00:45:55,823 --> 00:45:57,679
Отлично.
639
00:45:58,560 --> 00:46:01,525
СтрАхиня до сих пор не женат.
640
00:46:01,526 --> 00:46:04,260
Но в тот вечер мы несколько раз говорили по телефону.
641
00:46:04,261 --> 00:46:05,521
Помнишь?
642
00:46:05,522 --> 00:46:08,156
Он нам звонил сказать, что получил имейл от адвоката.
643
00:46:09,093 --> 00:46:10,726
Какой имейл?
644
00:46:10,727 --> 00:46:13,296
Из Америки. Они предложили всё уладить.
645
00:46:13,297 --> 00:46:18,033
Я говорил, всё уже решено. Просто они немного заигрались.
646
00:46:19,260 --> 00:46:22,037
И что они хотели взамен?
647
00:46:22,794 --> 00:46:24,846
Деньги, что ещё.
648
00:46:26,190 --> 00:46:28,211
Теперь на них надо подать в суд
649
00:46:28,212 --> 00:46:31,514
за ущерб и плохую рекламу,
650
00:46:31,515 --> 00:46:33,715
но нужно подождать ЙОвана.
651
00:46:34,927 --> 00:46:36,033
Секунду.
652
00:46:40,760 --> 00:46:43,162
Я всё равно не понимаю, как наш бизнес
653
00:46:43,163 --> 00:46:45,430
может быть связан с этой трагедией.
654
00:46:48,627 --> 00:46:51,700
Понял, САва. Мы едем.
655
00:47:01,727 --> 00:47:04,994
Ладно, ещё увидимся, господа.
656
00:47:17,093 --> 00:47:20,305
КОста много болтает, как политик.
657
00:47:21,796 --> 00:47:23,760
И ты не дал выпить мне кофе.
658
00:47:28,460 --> 00:47:31,272
Видимый след шины.
659
00:47:31,273 --> 00:47:33,943
Да, это всё упрощает.
660
00:47:33,944 --> 00:47:37,743
Наконец у нас кое-что есть для вас благодаря ЕлЕне.
661
00:47:38,493 --> 00:47:41,114
На одном из сломанных стеблей кукурузы
662
00:47:41,115 --> 00:47:44,119
мы идентифицировали след шины.
663
00:47:44,509 --> 00:47:46,085
Не заметь его ЕлЕна,
664
00:47:46,086 --> 00:47:50,838
к утру он бы исчез вследствие процесса некроза.
665
00:47:50,839 --> 00:47:52,029
Смотрите.
666
00:47:52,030 --> 00:47:53,896
След чёткий, и что главное,
667
00:47:53,897 --> 00:47:55,865
я обнаружила специфическое повреждение на шине,
668
00:47:55,866 --> 00:47:57,600
что облегчит определение автомобиля,
669
00:47:57,601 --> 00:47:59,435
если вы его найдёте.
670
00:47:59,436 --> 00:48:02,839
Бог знает, сколько машин с такими шинами.
671
00:48:02,840 --> 00:48:06,608
Но это не ваша проблема. Отличная работа.
672
00:48:25,984 --> 00:48:28,865
- Извини.
- Ты заставил меня волноваться.
673
00:48:28,866 --> 00:48:32,501
- У нас был трудный день.
- Слышал.
674
00:48:32,727 --> 00:48:36,604
След уникален, потому что имеет определённое повреждение.
675
00:48:36,605 --> 00:48:39,475
- МИрко этим занимается.
- Отлично. Доведите дело до конца.
676
00:48:39,476 --> 00:48:42,845
Да. Хорошо, что твоя интуиция
677
00:48:42,846 --> 00:48:45,777
отправила ЕлЕну назад на поле.
678
00:48:46,008 --> 00:48:49,485
Это опыт. К тебе тоже это придёт.
679
00:48:49,486 --> 00:48:54,156
Надеюсь. Но я бы сообщал коллеге, ответственному за дело.
680
00:48:55,660 --> 00:48:57,960
Ты прав. Извини.
681
00:49:00,693 --> 00:49:01,826
Спасибо, дружище.
682
00:49:03,293 --> 00:49:05,009
Да я пошутил.
683
00:49:05,010 --> 00:49:07,436
У нас бы ничего не было, если бы не ты.
684
00:49:08,026 --> 00:49:10,760
Ты прям как твой покойный отец.
685
00:49:12,927 --> 00:49:15,677
Ты часто так говоришь, но не говоришь, почему.
686
00:49:16,578 --> 00:49:18,823
Потому что точно не могу сформулировать.
687
00:49:18,824 --> 00:49:22,216
Это какое-то невинное...
688
00:49:22,217 --> 00:49:25,187
...первозданное чувство справедливости.
689
00:49:26,621 --> 00:49:30,258
Хорошо помню, когда мы были в твоём возрасте...
690
00:49:32,127 --> 00:49:34,730
Как-то на одном совещании генерал, который что-то напутал,
691
00:49:34,731 --> 00:49:36,966
пытался это скрыть.
692
00:49:36,967 --> 00:49:38,968
А твой МИле поймал его на лжи
693
00:49:38,969 --> 00:49:41,070
и предъявил ему это на глазах у всех.
694
00:49:41,071 --> 00:49:44,139
Мы бы никогда не подумали пойти на такое,
695
00:49:45,260 --> 00:49:47,276
генерал всё-таки.
696
00:49:47,277 --> 00:49:49,479
А МИле не сомневался.
697
00:49:49,480 --> 00:49:51,280
Он будто вёл перекрёстный допрос.
698
00:49:51,281 --> 00:49:53,715
Генерал начать потеть и наконец уступил.
699
00:49:54,850 --> 00:49:56,752
Он даже извинился.
700
00:50:01,122 --> 00:50:04,125
Твой МИле отстаивал свои убеждения.
701
00:50:05,326 --> 00:50:06,793
Допивай и пойдём.
702
00:50:16,927 --> 00:50:19,058
Список звонков и смс.
703
00:50:19,059 --> 00:50:23,479
Все номера зарегистрированы на их владельцев кроме одного.
704
00:50:23,480 --> 00:50:26,214
На протяжении последних трёх месяцев
705
00:50:27,426 --> 00:50:30,878
МИлица активно с ним переписывалась.
706
00:50:30,879 --> 00:50:33,306
Номер не зарегистрирован. Мобильная сеть
707
00:50:33,307 --> 00:50:35,621
определяет местонахождение как ДедИнье.
708
00:50:35,622 --> 00:50:37,679
Как и местонахождение большинства других номеров.
709
00:50:37,680 --> 00:50:39,125
Не понимаю,
710
00:50:39,126 --> 00:50:40,930
почему люди так очарованы этим ДедИнье.
711
00:50:40,931 --> 00:50:43,833
В последнее время там так много строится,
712
00:50:43,834 --> 00:50:47,072
что в окно можно разглядеть туалеты друг друга.
713
00:50:48,430 --> 00:50:51,974
"Выходи, я здесь. Не могу дождаться встречи с тобой."
714
00:50:51,975 --> 00:50:54,677
"Я жду тебя там."
715
00:50:54,678 --> 00:50:57,113
Это было в тот вечер, когда её убили в 20:15.
716
00:50:57,114 --> 00:51:00,383
Но где "там"? В кукурузном поле или где?
717
00:51:00,384 --> 00:51:02,418
Ты тоже думаешь, что её убили в другом месте?
718
00:51:02,419 --> 00:51:06,022
Ты - опытный следователь. Ты мне скажи.
719
00:51:06,023 --> 00:51:08,191
Она не назвала время. Есть два варианта.
720
00:51:08,192 --> 00:51:10,426
Или этот человек встретился с ней,
721
00:51:10,427 --> 00:51:12,495
чтобы убить её.
722
00:51:12,496 --> 00:51:15,730
Или она с ним встретилась, и вступила третья сторона.
723
00:51:16,782 --> 00:51:18,609
Возможно всё.
724
00:51:18,610 --> 00:51:21,544
- Значит номер идентифицировать невозможно?
- Нет.
725
00:51:22,904 --> 00:51:24,006
Вот это любовная история.
726
00:51:24,007 --> 00:51:26,943
Её чувства к своему парню были не такими сильными.
727
00:51:26,944 --> 00:51:30,179
- Почитай сообщения.
- А что с шиной?
728
00:51:30,180 --> 00:51:32,682
Надеюсь, сегодня что-нибудь будет известно.
729
00:51:32,729 --> 00:51:34,192
Что теннисист?
730
00:51:34,193 --> 00:51:37,061
Чист. Мы проверили паспорт, он не пересекал границу.
731
00:51:38,320 --> 00:51:39,760
Поехали, опоздаем.
732
00:51:42,557 --> 00:51:46,726
Благословен Господь Всемогущий...
733
00:51:56,493 --> 00:51:57,693
Ангел мой.
734
00:52:04,660 --> 00:52:06,916
- Отойди от неё.
- Не надо, НатАлья...
735
00:52:06,917 --> 00:52:08,551
Отойди от неё.
736
00:52:29,927 --> 00:52:31,694
Ясно, спасибо.
737
00:52:35,760 --> 00:52:38,080
Нам просто повезло.
738
00:52:38,627 --> 00:52:40,784
Шина принадлежит последней модели Рендж РОвера,
739
00:52:40,785 --> 00:52:42,852
таких не так уж много.
740
00:52:42,853 --> 00:52:44,587
Один из них зарегистрирован на СтрАхиню БОича.
741
00:53:02,994 --> 00:53:04,973
Ты вытащил меня прямо с совещания.
742
00:53:05,426 --> 00:53:07,676
Мне нужен ордер на конфискацию автомобиля.
743
00:53:07,677 --> 00:53:08,787
Чьего?
744
00:53:08,788 --> 00:53:10,513
СтрАхини БОича, одного из совладельцев СитиЛэнда.
745
00:53:10,514 --> 00:53:11,914
У тебя есть что-то?
746
00:53:11,915 --> 00:53:14,383
След от шины такой марки автомобиля на месте преступления.
747
00:53:14,384 --> 00:53:16,786
Знаю, этого недостаточно, но мне нужна твоя подпись,
748
00:53:16,787 --> 00:53:18,872
чтобы забрать машину в лабораторию.
749
00:53:21,389 --> 00:53:23,325
На шине есть особенное повреждение.
750
00:53:24,460 --> 00:53:27,127
Давай подпиши,
751
00:53:27,128 --> 00:53:29,465
подписывай, чёрт подери!
752
00:53:29,466 --> 00:53:31,366
Не разговаривай так со мной.
753
00:53:32,486 --> 00:53:33,920
Ну извини.
754
00:53:36,500 --> 00:53:39,302
Извини, но это срочно.
755
00:53:39,303 --> 00:53:40,910
- Извини?
- Да.
756
00:53:40,911 --> 00:53:43,779
Это всё, что ты можешь сказать?
757
00:53:43,780 --> 00:53:44,947
Извини, МарИя,
758
00:53:44,948 --> 00:53:46,716
что у меня кишка тонка появиться с тобой на людях.
759
00:53:46,717 --> 00:53:48,150
Извини, что бросил тебя
760
00:53:48,151 --> 00:53:50,820
ради этой девчонки-криминалиста в дурацких очках!
761
00:53:50,821 --> 00:53:52,754
- МарИя...
- Не трогай меня!
762
00:53:55,660 --> 00:53:57,760
Не этот. Тот.
763
00:54:03,031 --> 00:54:04,399
Спасибо большое.
764
00:55:32,617 --> 00:55:33,851
Что теперь?
765
00:55:37,059 --> 00:55:38,259
КОста?
766
00:55:41,400 --> 00:55:43,092
Да?
767
00:55:43,093 --> 00:55:45,760
Сколько ещё мне держать тебя за руку?
768
00:55:48,927 --> 00:55:52,140
Сейчас у меня нет сил, поговорим в другой раз.
769
00:55:52,150 --> 00:56:01,640
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
75997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.