All language subtitles for Swung.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO-HI-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,037 --> 00:00:29,037 Titlovi prevodi explosiveskull 2 00:00:29,039 --> 00:00:32,408 [kucanje na tastaturi] 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,806 [grmljavina] 4 00:00:37,808 --> 00:00:40,741 [kiša pada] 5 00:00:49,007 --> 00:00:51,742 [grmljavina] 6 00:00:58,074 --> 00:01:01,408 - [grom i dalje grmi] - [kiša i dalje pada] 7 00:01:13,140 --> 00:01:15,974 [žena] Mokrim se. Stvarno mokro. 8 00:01:18,674 --> 00:01:22,375 Bradavice su uspravne, lupanje. 9 00:01:25,640 --> 00:01:29,540 Imam njegovu uhu između zuba. 10 00:01:31,107 --> 00:01:33,005 Hm ... 11 00:01:33,007 --> 00:01:36,038 [žena 2] A sada ti, David. 12 00:01:36,040 --> 00:01:37,941 Šta radiš do Alice? 13 00:01:39,007 --> 00:01:41,770 Imam jednu ruku na dnu 14 00:01:41,772 --> 00:01:42,973 a-i, uh ... 15 00:01:44,707 --> 00:01:46,706 Igram sam sa sobom. 16 00:01:46,708 --> 00:01:48,742 [peckanje olovkom na papiru] 17 00:01:51,073 --> 00:01:53,738 Na skali od jedan do deset, 18 00:01:53,740 --> 00:01:57,773 pod kojim biste uglom rekli vam je u tom trenutku bila erekcija? 19 00:02:03,906 --> 00:02:05,742 7,5? 20 00:02:10,874 --> 00:02:12,905 [žena na računaru] Iako erektilna disfunkcija ili ED, 21 00:02:12,907 --> 00:02:15,705 pre svega organskog i vaskularnog uzroka 22 00:02:15,707 --> 00:02:19,038 psihološki faktori igraju ulogu u većini slučajeva. 23 00:02:19,040 --> 00:02:22,838 Pokazalo se da ED ima kompromis sveukupnu kvalitetu života 24 00:02:22,840 --> 00:02:28,204 a povezana je sa depresijom, anksioznost i gubitak samopoštovanja 25 00:02:28,206 --> 00:02:31,905 Tretmani se razlikuju od oralnih sredstava do unosa uretralnih čepića 26 00:02:31,907 --> 00:02:35,872 i još jedna drastičnija opcija je implantat penisa 27 00:02:35,874 --> 00:02:39,508 Gdje je napravljen rez penis i skrotum se pridružuju 28 00:02:40,906 --> 00:02:44,037 Otvor u jednu od izrađene su komore za erekciju 29 00:02:44,039 --> 00:02:45,804 postavljaju se šavovi. 30 00:02:45,806 --> 00:02:47,505 Specijalni umetak koristi se 31 00:02:47,507 --> 00:02:50,873 izvući cilindar osovine penisa 32 00:02:51,874 --> 00:02:54,639 Napravljen je džep za pumpu 33 00:02:54,641 --> 00:02:56,741 Pumpa je postavljena duboko u skrotumu 34 00:03:01,273 --> 00:03:02,973 [izdahne] 35 00:03:23,040 --> 00:03:25,408 - Jebote. - (smeh) 36 00:03:32,772 --> 00:03:35,507 [smeh] 37 00:03:39,906 --> 00:03:43,508 [Alice] Mislite li da jesu seli se jer je Joan trudna? 38 00:03:44,540 --> 00:03:46,606 Pa, to je to onako kako stvari idu. 39 00:03:46,608 --> 00:03:48,774 Brak. Kid. Kaboom. 40 00:03:49,873 --> 00:03:52,375 Jadna sitnica. 41 00:03:55,106 --> 00:03:57,105 Mislio sam, ako izgubim posao, 42 00:03:57,107 --> 00:03:59,238 trebali bismo krenuti dalje starta vrt. 43 00:03:59,240 --> 00:04:01,172 Ali ne poput hipija. 44 00:04:01,174 --> 00:04:03,172 Za profit, kao u LA. 45 00:04:03,174 --> 00:04:05,105 Unajmimo malu vikendicu, 46 00:04:05,107 --> 00:04:08,637 i tada ti i ja rastemo mrkva i poriluk i krompir. 47 00:04:08,639 --> 00:04:10,671 Znate, verovatno bih mogao nacrtam ti mrkvu, 48 00:04:10,673 --> 00:04:13,408 ali ne mislim Mogao bih ti uzgajati jedan. 49 00:04:15,107 --> 00:04:18,375 Siguran sam da bi mogao uzgoj mi mrkvu. 50 00:04:27,740 --> 00:04:29,408 Ooh. 51 00:04:30,639 --> 00:04:33,872 Tako si napeta. Vrat vam je kao pesnica. 52 00:04:33,874 --> 00:04:35,507 Mmm. 53 00:04:36,240 --> 00:04:38,038 - Mmm. - [izdahne] 54 00:04:38,040 --> 00:04:40,037 Mmm. 55 00:04:40,039 --> 00:04:42,440 - Tako dobro? - Mmm. 56 00:04:43,139 --> 00:04:44,906 - Mmm. - [kikoće] 57 00:04:48,974 --> 00:04:50,905 Oh! 58 00:04:50,907 --> 00:04:53,038 Moj Bože. 59 00:04:53,040 --> 00:04:54,773 Šta je ovo? 60 00:05:00,907 --> 00:05:02,573 David Johnston ... 61 00:05:03,174 --> 00:05:05,204 ti imaš... 62 00:05:05,206 --> 00:05:07,507 a 7.5. 63 00:05:08,107 --> 00:05:10,705 Pa, idemo ova stvar 64 00:05:10,707 --> 00:05:12,238 u terapiju. 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,573 - Whoo! - [oboje se smiju] 66 00:05:16,039 --> 00:05:19,840 [oboje stenjanje] 67 00:05:30,106 --> 00:05:31,974 [smeh] 68 00:05:35,773 --> 00:05:36,873 Da. 69 00:05:47,507 --> 00:05:50,538 Nemoj misliti ili razgovarati, ili neće raditi. U redu? 70 00:05:50,540 --> 00:05:52,507 - U redu. - U redu. 71 00:05:54,639 --> 00:05:57,171 Samo se opusti. Super ti ide. 72 00:05:57,173 --> 00:05:59,508 Postajem jako vruća. 73 00:06:00,606 --> 00:06:02,005 Stani. 74 00:06:02,007 --> 00:06:04,540 [zadihan] 75 00:06:09,274 --> 00:06:11,670 Ne osjećate vrtoglavicu, da li si? 76 00:06:11,672 --> 00:06:14,104 Malo, da. Nekako ... [izdisaje] 77 00:06:14,106 --> 00:06:16,104 Isuse. 78 00:06:16,106 --> 00:06:18,639 Obećaj nećete biti ljuti. 79 00:06:19,240 --> 00:06:20,873 Nije tvoja krivica, dušo. 80 00:06:22,240 --> 00:06:25,770 Slomio sam neke posebne tablete u svoj sladoled. 81 00:06:25,772 --> 00:06:27,172 Šta? 82 00:06:27,174 --> 00:06:29,638 To je to plavi komadići su bili. 83 00:06:29,640 --> 00:06:32,507 - Koliko ste ih koristili? - Samo par. 84 00:06:33,907 --> 00:06:35,838 Potpuno je ošamućen. 85 00:06:35,840 --> 00:06:37,841 Ne mogu ništa da osjetim. 86 00:06:40,106 --> 00:06:41,972 Bilo je mišljeno biti romantičan. 87 00:06:41,974 --> 00:06:44,507 Jebote. Kao Robo-penis. 88 00:06:47,639 --> 00:06:49,770 Ne želiš to vodi ljubav sa mnom? 89 00:06:49,772 --> 00:06:51,004 Br. 90 00:06:51,006 --> 00:06:52,740 Ne znam. 91 00:06:54,039 --> 00:06:55,771 Nisam to mislila. 92 00:06:55,773 --> 00:06:58,873 Naravno da želim vodite ljubav s vama, ali ... 93 00:07:04,706 --> 00:07:07,972 Osećam se kao da ću imati srčani udar. 94 00:07:07,974 --> 00:07:09,805 [šapat] Žao mi je. 95 00:07:09,807 --> 00:07:11,941 [udisaji, izdisaji] 96 00:07:13,174 --> 00:07:14,540 [poljupci] 97 00:07:15,906 --> 00:07:17,506 [uzdahne] 98 00:07:19,773 --> 00:07:22,873 [teško diše] 99 00:07:45,039 --> 00:07:49,506 [telefon: linija zvona] 100 00:07:51,040 --> 00:07:52,404 [linijski prstenovi] 101 00:07:52,406 --> 00:07:53,703 Dobrodošli u Služba za pomoć u karijeri, 102 00:07:53,705 --> 00:07:56,671 deo Odeljenja za zapošljavanje 103 00:07:56,673 --> 00:07:59,005 Doživljavamo neočekivano količina poziva danas 104 00:07:59,007 --> 00:08:03,038 Vaš poziv je u redu i biće nam odgovoreno ubrzo 105 00:08:03,040 --> 00:08:05,941 [sviranje muzike] 106 00:08:09,706 --> 00:08:11,771 [muzika se nastavlja igranje] 107 00:08:11,773 --> 00:08:14,238 Zašto ne bismo se brinuli vaša tehnika intervjua 108 00:08:14,240 --> 00:08:17,504 s našim zgodnim popisom dos i nisu dostupni na mreži. 109 00:08:17,506 --> 00:08:18,940 [muzika se nastavlja igranje] 110 00:08:25,840 --> 00:08:27,407 [kaput se steže] 111 00:08:33,273 --> 00:08:36,639 - Hvala što ste čekali. - [muzika nastavlja da svira] 112 00:08:41,507 --> 00:08:43,538 [čovjek na telefonu] Career Help Shop. 113 00:08:43,540 --> 00:08:46,505 Tu smo da vam pomognemo pomozite sebi 114 00:08:46,507 --> 00:08:48,504 [muzika nastavlja da svira] 115 00:08:48,506 --> 00:08:50,037 - [muzika prestaje] - [klikovi na liniju] 116 00:08:50,039 --> 00:08:52,038 Osoba. Hm, zdravo. 117 00:08:52,040 --> 00:08:54,071 Podnio sam zahtjev za nezaposlenost korist prije osam tjedana ... 118 00:08:54,073 --> 00:08:57,504 Hvala što ste čekali. Alternativno, možda ćete htjeti nazvati kasnije. 119 00:08:57,506 --> 00:08:59,504 Za ime Boga. 120 00:08:59,506 --> 00:09:01,238 - [muzika nastavlja da svira] - [uzdahne] 121 00:09:01,240 --> 00:09:03,506 [zvuk računara] 122 00:09:18,140 --> 00:09:19,840 [chuckle] 123 00:09:21,206 --> 00:09:23,506 [kucanje na tastaturi] 124 00:09:30,540 --> 00:09:33,574 [kompjuter: muškarac, žena oplakivanje] 125 00:09:42,974 --> 00:09:46,741 - [stenjanje se pojačava] - Oh! Da! Da! Oh! Da! 126 00:09:52,039 --> 00:09:53,938 [stenjanje] 127 00:09:53,940 --> 00:09:55,937 Zdravo. Govoriš u Chantelle 128 00:09:55,939 --> 00:09:58,871 Mogu li uzeti vašeg državljanina broj osiguranja, molim vas? 129 00:09:58,873 --> 00:10:01,205 [stenjanje, vrištanje] 130 00:10:01,207 --> 00:10:02,704 [Chantelle] Halo? 131 00:10:02,706 --> 00:10:05,038 Moj bože. Hm, da, zdravo, ja ... 132 00:10:05,040 --> 00:10:06,771 [klikovi na liniju, ton biranja] 133 00:10:06,773 --> 00:10:08,373 Jebote! 134 00:10:25,107 --> 00:10:27,407 [zvona] 135 00:10:44,174 --> 00:10:46,037 - [kuca] - Zdravo. 136 00:10:46,039 --> 00:10:49,537 - Ah. Dan. Kako si? - Kako ide? 137 00:10:49,539 --> 00:10:54,671 Ako znate nekoga na tržištu za generalnog direktora bankrotirane dizajnerske kompanije, ja sam tvoj čovjek. 138 00:10:54,673 --> 00:10:57,373 [smeh] Evo ga. 139 00:10:58,007 --> 00:10:59,573 Jebene nagrade. 140 00:11:01,839 --> 00:11:03,604 Ko je devojka? 141 00:11:03,606 --> 00:11:05,004 Alice. 142 00:11:05,006 --> 00:11:09,037 Napravio sam veliki projekat za časopis za koji je radila i ... 143 00:11:09,039 --> 00:11:11,072 jednostavno smo ga pogodili. 144 00:11:11,074 --> 00:11:12,941 To je dobro. Već krećemo. 145 00:11:14,807 --> 00:11:15,974 Za tebe. 146 00:11:31,873 --> 00:11:34,871 - Hej, hej, hej! - Tata, tata, jesi li doveo Tumšeja? 147 00:11:34,873 --> 00:11:37,707 Da. Samo da prvo uđem unutra. [poljupci] 148 00:11:41,007 --> 00:11:42,604 Deset do 6:00, David. 149 00:11:42,606 --> 00:11:45,038 Da ja znam. Ustao sam. 150 00:11:45,040 --> 00:11:47,570 Bio sam... Bio sam zadržan. 151 00:11:47,572 --> 00:11:49,505 Kako ide lov na posao dolazi zajedno? 152 00:11:49,507 --> 00:11:52,204 Dobro. Da. CV-ovi su nestali. 153 00:11:52,206 --> 00:11:53,737 Pretraživanje se nastavlja. 154 00:11:53,739 --> 00:11:57,738 Kako su tvoji roditelji? Poslao sam im ček na hipoteku. 155 00:11:57,740 --> 00:12:00,837 Vidi, samo joj vrati za 6:30. 156 00:12:00,839 --> 00:12:04,038 Ne ostavljajte je niz tobogan. Postaće samo prljava. U redu? 157 00:12:04,040 --> 00:12:05,738 - [poljupci] - ćao. 158 00:12:05,740 --> 00:12:07,938 - Izlazimo na večeru. Žao, dušo. - ćao. 159 00:12:07,940 --> 00:12:09,574 Ćao. 160 00:12:13,706 --> 00:12:15,771 Hoćemo li sići niz tobogan? 161 00:12:15,773 --> 00:12:17,505 Mama kaže da nema slajda. 162 00:12:17,507 --> 00:12:20,204 Pa, mama nije ovde, je li, a? [smeh] 163 00:12:20,206 --> 00:12:22,203 - [kihtanje] - Ti mali kretenu! 164 00:12:22,205 --> 00:12:24,270 Hajde. 165 00:12:24,272 --> 00:12:26,537 [šapat] Idemo na tobogan. 166 00:12:26,539 --> 00:12:29,538 Kao što znate, viškovi odražavaju našu prodaju. 167 00:12:29,540 --> 00:12:31,938 Padamo za 34 posto. 168 00:12:31,940 --> 00:12:35,972 Oko 14 posto gore nego većina naših konkurenata. 169 00:12:35,974 --> 00:12:39,805 Treba nam stvarni život, vrhunske ljudske priče. 170 00:12:39,807 --> 00:12:43,504 Priče sa univerzalnim zaokretom da možemo prodati na međunarodnoj razini. 171 00:12:43,506 --> 00:12:45,874 Bez udruživanja, ovaj časopis će biti izvučen. 172 00:12:47,974 --> 00:12:51,004 Prvo kolo parcela biće u ponedeljak ujutro. 173 00:12:51,006 --> 00:12:52,840 [tiho uzdahne] 174 00:12:59,240 --> 00:13:00,907 Hej, tata. 175 00:13:02,507 --> 00:13:04,537 Ne biste vjerovali sranje danas. 176 00:13:04,539 --> 00:13:06,406 [zvuk računara] 177 00:13:07,673 --> 00:13:08,907 Ovdje si? 178 00:13:18,572 --> 00:13:22,573 - [plesna muzika, onesviještena] - [brbljanje, onesvešten] 179 00:13:27,740 --> 00:13:30,203 - [brbljanje se nastavlja] - [muzika nastavlja da svira] 180 00:13:30,205 --> 00:13:31,940 [Alisa uzdahne] 181 00:13:44,672 --> 00:13:45,804 [uzdahne] 182 00:13:45,806 --> 00:13:48,639 [zvuk računara] 183 00:13:57,773 --> 00:13:59,640 [klikovi na ključeve] 184 00:14:04,706 --> 00:14:06,738 U redu. Daj tati poljubac. Mwah. 185 00:14:06,740 --> 00:14:09,170 Pozdravi tatu. Dobra djevojka. 186 00:14:09,172 --> 00:14:11,204 - Hajde, onda. - U redu. Ideš. 187 00:14:11,206 --> 00:14:14,136 - Ma daj draga. Žao, tata. - Žao, tata! 188 00:14:14,138 --> 00:14:16,036 - Ćao ćao. - Želim tatu! Želim tatu! 189 00:14:16,038 --> 00:14:18,840 - Žao, tata! Uskoro ćete vidjeti tata, dušo. - Hoću svog oca! 190 00:14:19,939 --> 00:14:21,506 Amy? 191 00:14:24,839 --> 00:14:28,574 Pripremimo se za večeru. Da li ti želiš da obučeš novu haljinu, dušo? 192 00:14:48,173 --> 00:14:51,507 Hej, hoću, amor Kući sam. 193 00:15:05,038 --> 00:15:07,439 [voda teče] 194 00:15:08,039 --> 00:15:10,170 [udiše, njuška] 195 00:15:10,172 --> 00:15:11,840 [izdahne] 196 00:15:13,807 --> 00:15:15,941 [WC ispiranje] 197 00:15:18,039 --> 00:15:19,706 [izdahne] 198 00:15:23,773 --> 00:15:25,407 Šta ima? 199 00:15:27,006 --> 00:15:30,270 Ovdje sam mislio da si bio poslednja dva meseca ovde 200 00:15:30,272 --> 00:15:33,104 slanje životopisa. 201 00:15:33,106 --> 00:15:35,406 Šta si ti o kome? 202 00:15:36,239 --> 00:15:37,740 [izdahne] 203 00:15:39,606 --> 00:15:42,506 "Oboje su oralno i analno bi. " 204 00:15:43,506 --> 00:15:44,939 Šta to uopće znači? 205 00:15:46,873 --> 00:15:48,905 Nisam baš sigurna kako se to dogodilo 206 00:15:48,907 --> 00:15:51,738 - Gledaj, bilo mi je dosadno i jedna stvar je dovela do druge ... - Ja sam dosadan? 207 00:15:51,740 --> 00:15:54,538 - Nisam to rekao. - Ili ružno? Ili jebote šta? 208 00:15:54,540 --> 00:15:56,171 Ne budi smešan. 209 00:15:56,173 --> 00:15:58,003 Zašto mi se smeješ? 210 00:15:58,005 --> 00:15:59,804 Nisam. 211 00:15:59,806 --> 00:16:01,903 [ruga se] 212 00:16:01,905 --> 00:16:04,170 Mogao si barem imati rekao nešto. 213 00:16:04,172 --> 00:16:09,037 Mozda bih te dopustio da totalno jebeš strancima ako je pomoglo u "našem problemu". 214 00:16:09,039 --> 00:16:10,437 Ne želim da se jebem totalni stranci. 215 00:16:10,439 --> 00:16:13,170 Bio sam na čekanju u centru za posao. Bilo je što raditi. 216 00:16:13,172 --> 00:16:14,773 Žao mi je. 217 00:16:16,740 --> 00:16:19,037 - Gdje ideš? - Da upoznam neke normalne ljude. 218 00:16:19,039 --> 00:16:21,604 Alice, Nisam ništa učinio. 219 00:16:21,606 --> 00:16:24,639 - Operite pranje! - [vrata se otvaraju, zatvaraju se] 220 00:16:25,874 --> 00:16:28,774 [brbljanje, onesvesti] 221 00:17:03,773 --> 00:17:04,940 [ruga se] 222 00:17:44,173 --> 00:17:47,505 Hej, tata. [uzdahne] 223 00:17:47,507 --> 00:17:49,771 Spavaš? 224 00:17:49,773 --> 00:17:52,036 Da. 225 00:17:52,038 --> 00:17:54,104 [uzdahne] 226 00:17:54,106 --> 00:17:57,071 Znate, normalni ljudi su tako čudni. 227 00:17:57,073 --> 00:17:59,374 Idi spavati, Alice. 228 00:18:02,739 --> 00:18:04,740 [uzdahne] Mmm. 229 00:18:06,039 --> 00:18:08,374 [ljubljenje] 230 00:18:11,105 --> 00:18:14,003 Tako si meka i toplo. 231 00:18:14,005 --> 00:18:15,505 Alice ... 232 00:18:15,507 --> 00:18:17,507 ja ću ispričati priču ... 233 00:18:18,772 --> 00:18:20,504 Gospodine Diggler. 234 00:18:20,506 --> 00:18:22,506 Vrijeme je za priču. 235 00:18:24,039 --> 00:18:26,374 [oboje stenjati] 236 00:18:36,038 --> 00:18:38,507 [uzdahne] Poljubili su se. 237 00:18:40,739 --> 00:18:44,373 I ona je pružila ruku na kolenu, 238 00:18:45,138 --> 00:18:47,571 pomilovao ga je po bedru. 239 00:18:47,573 --> 00:18:50,605 Hoćeš da ti kažem? 240 00:18:50,607 --> 00:18:51,906 U redu. 241 00:18:52,938 --> 00:18:54,939 Počeli su se francusko ljubiti. 242 00:18:56,606 --> 00:18:58,537 Joan i Tom ušao u spavaću sobu 243 00:18:58,539 --> 00:19:00,506 i ostavio nas same. 244 00:19:01,205 --> 00:19:04,203 Oh, postaje ti teško, Tata-o. 245 00:19:04,205 --> 00:19:05,839 [David mrmlja] 246 00:19:09,005 --> 00:19:12,003 Stavila mu je ruku uz suknju. 247 00:19:12,005 --> 00:19:16,803 Pokušao sam otići, ali rekla je da ostanem tu gdje jesam i gledam. 248 00:19:16,805 --> 00:19:18,504 A? 249 00:19:18,506 --> 00:19:21,872 Uredu je. Kažem ti samo što se dogodilo. 250 00:19:23,039 --> 00:19:24,739 [izdahne] 251 00:19:28,172 --> 00:19:30,769 Bila je tik pored mene, 252 00:19:30,771 --> 00:19:32,639 dodirujući ga. 253 00:19:33,573 --> 00:19:36,103 Bože, tako si tvrda, Tata-o. 254 00:19:36,105 --> 00:19:37,773 Da. 255 00:19:40,938 --> 00:19:43,406 Ok, dobro si. 256 00:19:46,139 --> 00:19:48,639 Dodirujem se sada. 257 00:19:52,173 --> 00:19:54,407 - [stenja] - [izdahne] 258 00:19:58,705 --> 00:20:01,772 - Želiš malo više moje priče? - Da. 259 00:20:03,006 --> 00:20:05,036 Bilo je zastrašujuće, 260 00:20:05,038 --> 00:20:07,837 ali uzbudljivo takođe. 261 00:20:07,839 --> 00:20:11,070 Počela je sisati njegov penis pred mojim licem. 262 00:20:11,072 --> 00:20:12,505 Da. 263 00:20:12,507 --> 00:20:14,840 - [teško diše] - Da. 264 00:20:19,272 --> 00:20:20,905 - [stenja] - Moj bože. 265 00:20:23,073 --> 00:20:25,439 U meni si, ljubavi. 266 00:20:30,507 --> 00:20:33,540 - Gubim ga. - Dobro si. Nastavi. 267 00:20:34,172 --> 00:20:36,137 [gunđanje] Ne. To je ... 268 00:20:36,139 --> 00:20:38,136 Ja-nije dobro. Izvini. 269 00:20:38,138 --> 00:20:40,537 Uredu je. 270 00:20:40,539 --> 00:20:44,573 [zadihan, uzdahnuo] 271 00:20:50,806 --> 00:20:52,507 Samo spavajmo. 272 00:20:54,706 --> 00:20:56,407 [uzdahne] 273 00:21:03,573 --> 00:21:06,238 U stvari to nisu učinili pred tobom, je li? 274 00:21:06,240 --> 00:21:08,507 [kikota] 275 00:21:11,038 --> 00:21:12,770 Tom je dobacio u kadi, 276 00:21:12,772 --> 00:21:17,903 i proveo sam narednih pola sata slaganje perilice posuđa. 277 00:21:17,905 --> 00:21:19,507 [smeh] 278 00:21:20,806 --> 00:21:22,539 Dobra priča ipak. 279 00:21:23,671 --> 00:21:26,406 U stvari, totalno. 280 00:21:27,005 --> 00:21:28,903 Pa ... 281 00:21:28,905 --> 00:21:30,537 nekako. 282 00:21:30,539 --> 00:21:33,571 Jer, recimo, deset sekundi. 283 00:21:33,573 --> 00:21:35,638 Ali bilo je neverovatno. 284 00:21:36,806 --> 00:21:38,203 Volio sam ga. 285 00:21:38,205 --> 00:21:41,071 Totalni proboj. 286 00:21:41,073 --> 00:21:43,704 Otkrivenje. 287 00:21:43,706 --> 00:21:45,504 Revolucija. 288 00:21:45,506 --> 00:21:47,871 Dame i gospodo, 289 00:21:47,873 --> 00:21:50,071 samo za jednu noć, 290 00:21:50,073 --> 00:21:54,374 dajem ti značajna tumescence. 291 00:21:58,905 --> 00:22:02,773 [uzdahne] 292 00:22:03,805 --> 00:22:05,839 [stenjanje] 293 00:22:15,571 --> 00:22:16,937 [žena] Još nešto? 294 00:22:16,939 --> 00:22:19,603 Erektilna disfunkcija. To je ženska krivica. 295 00:22:19,605 --> 00:22:22,569 - Radimo dugu seriju ... - Ima li što jače? 296 00:22:22,571 --> 00:22:25,670 Bilo ih je šest posto porast muških samoubistava ... 297 00:22:25,672 --> 00:22:27,669 - [svi stenjaju] - od početka recesije. 298 00:22:27,671 --> 00:22:31,137 Ovo je lifestyle magazin, ne socijalistički pamflet. 299 00:22:31,139 --> 00:22:35,203 - Šta je sa seksom? - Afera ministra poljoprivrede je svuda. 300 00:22:35,205 --> 00:22:37,970 Ali to niko nije učinio ljubavnica strana. 301 00:22:37,972 --> 00:22:39,705 Da? Vrijedi probati. 302 00:22:43,539 --> 00:22:45,406 Šta je sa ljuljanjem? 303 00:22:48,139 --> 00:22:50,374 Da, poput svingerskih zabava. 304 00:23:10,973 --> 00:23:15,036 [Alice] Ima ih 218.000 ljudi samo na ovoj stranici. 305 00:23:15,038 --> 00:23:16,937 Dvadeset posto su parovi, 306 00:23:16,939 --> 00:23:18,637 60 posto su samohrani muškarci, 307 00:23:18,639 --> 00:23:20,636 deset posto su samohrane žene, 308 00:23:20,638 --> 00:23:22,937 i tri posto su transvestiti. 309 00:23:22,939 --> 00:23:26,536 Postoji 48 web lokacija poput to samo u Velikoj Britaniji. 310 00:23:26,538 --> 00:23:29,636 Mi smo uhvaćeni za druga seksualna revolucija. 311 00:23:29,638 --> 00:23:32,769 Statistike su sve u redu, ali potrebna nam je emocija. 312 00:23:32,771 --> 00:23:35,769 Zašto to rade? Da li je to neka vrsta terapije? 313 00:23:35,771 --> 00:23:38,839 Da li su perverznjaci, ili su jednostavno poput nas? 314 00:23:40,106 --> 00:23:42,070 Treba se temeljiti na tome pravi intervjui 315 00:23:42,072 --> 00:23:43,071 sa pravim ljudima. 316 00:23:43,073 --> 00:23:44,706 Možeš li to uraditi? 317 00:23:45,939 --> 00:23:48,070 - Naravno. - U redu. 318 00:23:48,072 --> 00:23:49,638 Učini to. 319 00:23:53,705 --> 00:23:56,638 Znaš li bilo koji ljuljaška? 320 00:23:59,772 --> 00:24:01,769 "MBA." 321 00:24:01,771 --> 00:24:04,170 Izgleda li kao da ima poslovnu diplomu za vas? 322 00:24:04,172 --> 00:24:06,137 Oženjen, ali slobodan. 323 00:24:06,139 --> 00:24:10,374 - Nema šanse! Bavili ste se domaćim zadacima! - [kihtanje] 324 00:24:11,771 --> 00:24:14,905 Možete li to učiniti? Možete li me podijeliti sa nekim tipom tipa? 325 00:24:16,172 --> 00:24:18,636 Ne bi li te napravio luda od ljubomore, 326 00:24:18,638 --> 00:24:21,873 i ljuti, i uspaljen kao pakao? 327 00:24:23,006 --> 00:24:24,504 - Alice. - Mm-hmm? 328 00:24:24,506 --> 00:24:29,836 Znate, jesam ovaj iznenadni ludi poriv. 329 00:24:29,838 --> 00:24:31,203 Mm-hmm. 330 00:24:31,205 --> 00:24:33,705 Za sir na tostu. 331 00:24:52,905 --> 00:24:54,505 Bez sira. 332 00:24:56,839 --> 00:24:58,405 Hvala. 333 00:24:59,072 --> 00:25:00,772 Alice, šta radiš? 334 00:25:01,873 --> 00:25:03,137 Kako izgleda? 335 00:25:03,139 --> 00:25:06,636 Da vidimo hoćemo li bilo kakav odgovor. 336 00:25:06,638 --> 00:25:10,238 Nisi ... zapravo Hoćete li objaviti to? 337 00:25:10,240 --> 00:25:11,970 - Mm-hmm. - Alice! 338 00:25:11,972 --> 00:25:13,637 Da, gotovo je. Žao mi je. 339 00:25:13,639 --> 00:25:15,837 - [kikoće] - Wettie Bettie. 340 00:25:15,839 --> 00:25:17,439 [oboje se smiju] 341 00:25:18,771 --> 00:25:21,004 I g. Diggler. Dobar par. 342 00:25:21,006 --> 00:25:23,071 [žena] Kao ♪ 343 00:25:23,073 --> 00:25:25,572 Kiša 344 00:25:27,771 --> 00:25:30,704 Ne ideš da vjerujem u to. 345 00:25:30,706 --> 00:25:32,406 Šta? 346 00:25:38,039 --> 00:25:41,770 Steve i Shona, prsati i požudni ljuljajući par, 347 00:25:41,772 --> 00:25:43,036 tražite isto. 348 00:25:43,038 --> 00:25:46,270 [mokrenje] 349 00:25:46,272 --> 00:25:50,405 Žele nas upoznati. Kao, za stvarno. U baru. 350 00:25:54,206 --> 00:25:56,670 - Ne radiš se ozbiljno, zar ne? - Da. 351 00:25:56,672 --> 00:25:58,504 Osim ako apsolutno zabrani mi. 352 00:25:58,506 --> 00:26:01,204 Uh, ok. Apsolutno vam zabranjujem. 353 00:26:01,206 --> 00:26:05,270 Hajde, David. Činjenica je da ovo radim ili gubim posao. 354 00:26:05,272 --> 00:26:08,739 I tada ćemo se oboje zaglaviti kući, lutajući. 355 00:26:10,506 --> 00:26:12,537 [Alice] Ok, treba nam signal. 356 00:26:12,539 --> 00:26:15,506 [David] Uh, "makni se odavde"? [chuckle] 357 00:26:18,105 --> 00:26:20,237 [Alice] O čemu "parking metar" ili ... 358 00:26:20,239 --> 00:26:22,271 "Banana"? [chuckle] 359 00:26:22,273 --> 00:26:23,940 - Možda malo očigledno? - Mmm. 360 00:26:25,905 --> 00:26:27,737 Bože, tresem se. 361 00:26:27,739 --> 00:26:29,937 Vjerovatno neće pojavio se svejedno. 362 00:26:29,939 --> 00:26:32,837 Kladim se da je stvarno seksi i flertuje sa tobom. 363 00:26:32,839 --> 00:26:33,940 [smeh] 364 00:26:34,972 --> 00:26:37,504 - Ah. - Oi. 365 00:26:37,506 --> 00:26:39,406 U redu. To je to. 366 00:26:41,105 --> 00:26:43,739 [zvučnici: sviranje rock muzike] 367 00:26:55,905 --> 00:26:57,739 Idemo. 368 00:27:04,739 --> 00:27:07,170 - Dakle, jeste li oženjeni? - Ne. Ne, nismo. 369 00:27:07,172 --> 00:27:08,936 [Shona] Hmm. 370 00:27:08,938 --> 00:27:12,037 - [Alice] U braku ste? - Da, venčani smo. 371 00:27:12,039 --> 00:27:13,303 [Alice] Vidim. [chuckle] 372 00:27:13,305 --> 00:27:16,669 Pa, uh, šta ti je najdraže fudbalski tim, druže? 373 00:27:16,671 --> 00:27:18,739 Zapravo nisam u fudbal. 374 00:27:20,238 --> 00:27:22,037 [smeh] 375 00:27:22,039 --> 00:27:24,504 Mogli biste to reći Počeo sam rano. 376 00:27:24,506 --> 00:27:26,504 Da. David je djevojčica, znaš. 377 00:27:26,506 --> 00:27:28,770 - Živi sa majkom. - Mmm. 378 00:27:28,772 --> 00:27:31,703 - Voliš li neke sportove? - Ne bavim se sportom. 379 00:27:31,705 --> 00:27:33,804 Gledate međunarodne utakmice, kao ... 380 00:27:33,806 --> 00:27:35,036 - Fudbal? - Da. 381 00:27:35,038 --> 00:27:37,036 Mogu li te pitati nešto? 382 00:27:37,038 --> 00:27:38,669 Da. Naravno. 383 00:27:38,671 --> 00:27:41,037 Mmm. [uzdahne] 384 00:27:41,039 --> 00:27:42,970 Vidim. [chuckle] 385 00:27:42,972 --> 00:27:46,170 [Shona] Dečki, upravo smo otići ću i oprati naše nosove. 386 00:27:46,172 --> 00:27:49,772 - Tako je. - [Alice] Zašto se ne upoznate? Hmm? 387 00:27:54,538 --> 00:27:57,036 Samo sam htio znati 388 00:27:57,038 --> 00:27:59,372 je li te gurnuo da to radim? 389 00:28:01,039 --> 00:28:03,237 Nije tačno, ne. 390 00:28:03,239 --> 00:28:04,970 Vidite ovo? 391 00:28:04,972 --> 00:28:09,839 Ovo je moj treći put, i ovaj put Neću dopustiti da to čovjek jebe. 392 00:28:11,204 --> 00:28:12,569 Svi su isti. 393 00:28:12,571 --> 00:28:15,837 Čim ih vežete, počinju da varaju. 394 00:28:15,839 --> 00:28:17,103 - Stvarno? - Mm-hmm. 395 00:28:17,105 --> 00:28:18,837 Svi su oni veliki, stvarno. 396 00:28:18,839 --> 00:28:20,104 - "Krila"? - (smeh) 397 00:28:20,106 --> 00:28:22,670 - Weans. Deca. Kids. - Da, da. 398 00:28:22,672 --> 00:28:24,970 - Ne znam ... Ne igram. - Ne? 399 00:28:24,972 --> 00:28:26,572 Pazi. Br. 400 00:28:28,239 --> 00:28:30,539 Šta radiš? [smeh] 401 00:28:31,838 --> 00:28:35,270 Pa, hm, uh, ništa u ovom trenutku zaista. 402 00:28:35,272 --> 00:28:36,904 Tačno. Da. Da. 403 00:28:36,906 --> 00:28:38,506 Nezaposlen sam. 404 00:28:39,204 --> 00:28:40,703 Imao posao. 405 00:28:40,705 --> 00:28:42,438 Da, da? 406 00:28:45,038 --> 00:28:46,840 Koji ti je najdraži Jet Li film? 407 00:28:48,406 --> 00:28:52,071 I pomislio sam, dobro, barem ako Mogao sam birati koga šljaka, 408 00:28:52,073 --> 00:28:54,770 Mogu izabrati neki pristojni. 409 00:28:54,772 --> 00:28:57,604 Pustila sam ga da misli da se njegov kolač i jede ga. 410 00:28:57,606 --> 00:29:00,737 Prošlo je već pet godina, i nikad nismo bili sretniji. 411 00:29:00,739 --> 00:29:02,970 - Hej, momci. - Zdravo. 412 00:29:02,972 --> 00:29:04,505 Ćao. 413 00:29:05,772 --> 00:29:07,503 [pročisti grlo] 414 00:29:07,505 --> 00:29:10,504 Moramo li staviti nešto novca na meraču za parking? 415 00:29:10,506 --> 00:29:13,036 - To je nekada bila naša sigurnosna riječ, zar ne? - Uh. 416 00:29:13,038 --> 00:29:14,739 [kikota] 417 00:29:16,772 --> 00:29:19,037 Pa, šta je ... Vaša riječ sada? 418 00:29:19,039 --> 00:29:21,506 - [oboje] Babysitter. - [Shona] Mm-hmm. Dadilja. 419 00:29:22,772 --> 00:29:24,837 Zar ti nisi mislila da ostane tajna? 420 00:29:24,839 --> 00:29:28,703 Pa, uh, želite li otići i staviti nešto novca u vašem parking meraču? 421 00:29:28,705 --> 00:29:30,739 I mogao bih telefonirati babysitter. 422 00:29:32,038 --> 00:29:35,840 Ili možda samo možeš doći nazad u naše i imaju bugi. 423 00:29:39,506 --> 00:29:41,706 - [motor u praznom hodu] - [vrata automobila se zatvaraju] 424 00:29:49,905 --> 00:29:51,236 [Steve] Je li tako? 425 00:29:51,238 --> 00:29:54,939 Stavite grejanje. Piće, a? Da se zagrejemo? 426 00:29:57,039 --> 00:30:00,270 Samo pazi na te alate tamo. Strašno je neuredan. 427 00:30:00,272 --> 00:30:01,971 Šta mogu dobiti? Nešto mutno? 428 00:30:01,973 --> 00:30:04,803 - Ako vam se to ne sviđa, imam vode, ako želite. - Ja ću vodku. 429 00:30:04,805 --> 00:30:07,871 - Vodka? Mm-hmm. - Hm, samo malo vode iz pipe, hvala. 430 00:30:07,873 --> 00:30:09,903 - Voda iz česme? - Da. 431 00:30:09,905 --> 00:30:12,904 - U redu. [chuckle] - Nabavite melodije, a? 432 00:30:12,906 --> 00:30:14,936 Davie, možda bi mogao učini to za mene. 433 00:30:14,938 --> 00:30:18,004 I otići ću i dati Stevieu ručka u kuhinji. 434 00:30:18,006 --> 00:30:19,236 U redu? [chuckle] 435 00:30:19,238 --> 00:30:21,904 - [zvučnici: sviranje plesne muzike] - Eto ti. 436 00:30:21,906 --> 00:30:24,639 - David. Zaista? [kikota] - [govornici: žena peva] 437 00:30:25,771 --> 00:30:27,670 ♪ Natjeraju me da odem Nekako ludo 438 00:30:27,672 --> 00:30:30,570 Dakle ... koliko daleko hoćeš li ovo uzeti? 439 00:30:30,572 --> 00:30:32,537 Samo biraj neke drugačije muzike. 440 00:30:32,539 --> 00:30:35,836 - ♪ Ali ja to volim ♪ - Ovo je zlato. 441 00:30:35,838 --> 00:30:38,639 - [plesna muzika se nastavlja] - Donijet ću ti piće. 442 00:30:40,639 --> 00:30:43,569 - [muzika prestaje] - [teško udahtanje] 443 00:30:43,571 --> 00:30:46,373 [Steve, Shona stenjanje, dahtanje] 444 00:30:57,171 --> 00:30:58,437 [Steve] Oh, Bože, doći ću. 445 00:30:58,439 --> 00:31:01,036 Ne, Stevie, ne do prvo ste krenuli s njom. 446 00:31:01,038 --> 00:31:03,036 Uh, ne. Ne dozvolite nam prekinuti te. 447 00:31:03,038 --> 00:31:06,871 Zaista. Dobro smo samo gledali. To nam je, prvi put. 448 00:31:06,873 --> 00:31:09,035 Ma daj. Od kuće ste udaljeni miljama. 449 00:31:09,037 --> 00:31:10,773 Imamo celu noć. 450 00:31:12,204 --> 00:31:13,839 Živite malo, ha? 451 00:31:14,972 --> 00:31:17,136 Bananski metar. 452 00:31:17,138 --> 00:31:19,971 Zapravo, Htjeli smo samo razgovarati. 453 00:31:19,973 --> 00:31:21,837 [Shona] Više gubitnika vremena, a? 454 00:31:21,839 --> 00:31:24,269 - Izvedi ih, Stevie. - Odjebi jebeno sad. 455 00:31:24,271 --> 00:31:26,504 Izaći. Hajde! Napolje odavde! 456 00:31:26,506 --> 00:31:28,438 - [vrata se zakucaju] - [Shona cvili] 457 00:31:29,839 --> 00:31:31,573 [Steve, Shona smijeh] 458 00:31:35,706 --> 00:31:37,539 - Hajde. - [Alice se smije] 459 00:31:38,171 --> 00:31:41,438 [oboje se smiju] 460 00:31:46,939 --> 00:31:48,936 Na kuhinjskom stolu. 461 00:31:48,938 --> 00:31:50,936 Točno pred nama. 462 00:31:50,938 --> 00:31:52,769 - Znam. - (smeh) 463 00:31:52,771 --> 00:31:54,439 Kitty Crunchies. 464 00:31:56,272 --> 00:31:58,639 [smijeh se nastavlja] 465 00:32:00,137 --> 00:32:02,002 Hej. 466 00:32:02,004 --> 00:32:03,638 Šta? 467 00:32:04,806 --> 00:32:06,372 [dahne] 468 00:32:07,938 --> 00:32:10,505 [Alice stenja] 469 00:32:16,937 --> 00:32:18,970 Bilo je nekako ... šokantno 470 00:32:18,972 --> 00:32:21,936 da je vidim preko stola da, da? 471 00:32:21,938 --> 00:32:23,269 [šapat] Oh da. 472 00:32:23,271 --> 00:32:25,506 [oštar uzdah, stenjanje se nastavlja] 473 00:32:33,138 --> 00:32:35,570 - [stenjanje] - [gunđanje] 474 00:32:35,572 --> 00:32:38,638 Ispričaj mi priču. [gunđanje] 475 00:32:41,638 --> 00:32:44,570 Wh-Kad ga gurne u nju, 476 00:32:44,572 --> 00:32:46,970 - grudnjak joj je ispao iz grudnjaka. - Da. 477 00:32:46,972 --> 00:32:50,636 [oboje stenjanje] 478 00:32:50,638 --> 00:32:52,939 - Bradavice su joj bile uspravne. - Da. 479 00:32:54,905 --> 00:32:56,870 Da! 480 00:32:56,872 --> 00:32:59,372 [vapi, stenja] 481 00:33:03,005 --> 00:33:04,539 [stenja] 482 00:33:05,171 --> 00:33:07,739 [obojica zadihan, stenjanje] 483 00:33:08,904 --> 00:33:10,504 [smeh] 484 00:33:10,506 --> 00:33:12,939 - Oh, David. - [smeh] 485 00:33:15,505 --> 00:33:17,103 Jebeno te obožavam. 486 00:33:17,105 --> 00:33:18,639 Volim te. 487 00:33:34,171 --> 00:33:38,772 Žao mi je, ali kao što već jesam objasnio, zahtev nije za vas 488 00:33:40,037 --> 00:33:42,035 ali vaše domaćinstvo. 489 00:33:42,037 --> 00:33:44,203 Dakle, ako je vaš partner radi, 490 00:33:44,205 --> 00:33:46,636 moramo proceniti i njene zarade 491 00:33:46,638 --> 00:33:50,769 Do tada vaš zahtev za beneficije je odbijen. 492 00:33:50,771 --> 00:33:54,405 Pa ako sam živio sam, davao bi mi pogodnosti. 493 00:33:55,739 --> 00:33:58,836 Želite li naš obrazac za zaradu vašeg partnera 494 00:33:58,838 --> 00:34:00,773 kako bismo mogli da preispitamo? 495 00:34:09,905 --> 00:34:11,770 Da. 496 00:34:11,772 --> 00:34:13,070 Molim te. 497 00:34:13,072 --> 00:34:15,570 U redu. Hvala ti. 498 00:34:15,572 --> 00:34:18,636 [David] "Tu je soba kroz staklo 499 00:34:18,638 --> 00:34:21,537 to je isto kao naša soba za crtanje 500 00:34:21,539 --> 00:34:24,639 ali sve je obrnuto. 501 00:34:25,705 --> 00:34:28,902 I za trenutak, Alisa je bila kroz čašu 502 00:34:28,904 --> 00:34:32,539 i lagano skočio dolje u sobu koja gleda u staklo. " 503 00:34:33,905 --> 00:34:35,438 Slepo vrijeme. 504 00:34:41,204 --> 00:34:43,739 - Dada. - Da draga? 505 00:34:44,572 --> 00:34:46,639 Možete li ostati ovdje? 506 00:34:47,905 --> 00:34:49,639 U redu. 507 00:34:55,739 --> 00:34:57,772 Ali samo do zaspiš. 508 00:35:12,238 --> 00:35:14,836 [vozilo se zaustavlja na prilazu] 509 00:35:14,838 --> 00:35:16,406 [vrata se otvaraju] 510 00:35:17,238 --> 00:35:20,771 [vrata automobila se otvaraju, zatvaraju] 511 00:35:26,971 --> 00:35:28,639 - Hej. - Zdravo. 512 00:35:32,205 --> 00:35:34,802 - Izašla je poput svetla. - Dobro. 513 00:35:34,804 --> 00:35:37,638 - Sama je oprala zube. - Vau. 514 00:35:39,737 --> 00:35:42,935 Dakle, sledećeg četvrtka isto vrijeme? 515 00:35:42,937 --> 00:35:46,537 Zapravo, postoji nešto Želeo bih razgovarati s tobom. 516 00:35:46,539 --> 00:35:48,669 - Tako je. - Hej, ne brini zbog toga. 517 00:35:48,671 --> 00:35:50,669 Uredu je. Uredu je. 518 00:35:50,671 --> 00:35:53,003 Trebam te imati malo pogledajte ovo. 519 00:35:53,005 --> 00:35:56,936 Naši potpisi moraju biti svjedočio advokat, 520 00:35:56,938 --> 00:35:58,639 i tada je sve završeno. 521 00:36:00,705 --> 00:36:03,669 Ok, pa ... Pregledaću ovo. 522 00:36:03,671 --> 00:36:05,536 Onda je ... 523 00:36:05,538 --> 00:36:07,738 Rezervirala sam nas za dve nedelje. 524 00:36:15,505 --> 00:36:17,768 Stvarno bih volio upoznaj Alice nekad. 525 00:36:17,770 --> 00:36:19,638 [linija zvona] 526 00:36:23,004 --> 00:36:24,835 - Zdravo? - Zdravo. 527 00:36:24,837 --> 00:36:26,236 Uh ... je li to Marcia? 528 00:36:26,238 --> 00:36:28,202 Da. 529 00:36:28,204 --> 00:36:31,902 To je, uh ... Alice iz Swinging Paradise. 530 00:36:31,904 --> 00:36:34,036 Dao si mi svoj broj. 531 00:36:34,038 --> 00:36:36,905 [Marcia nastavlja, onesvijestiti] 532 00:36:38,972 --> 00:36:40,803 Odlično. 533 00:36:40,805 --> 00:36:42,736 Marcia. Zdravo. 534 00:36:42,738 --> 00:36:44,902 Zdravo. Kakav sjajan akcent. Odakle ste? 535 00:36:44,904 --> 00:36:46,202 Španija, izvorno. 536 00:36:46,204 --> 00:36:48,236 Ali uvek sam u pokretu, znate. 537 00:36:48,238 --> 00:36:51,237 Nikad ne uspem ostati na jednom mestu dugo. 538 00:36:51,239 --> 00:36:53,969 Ali ovde mi se sviđa. Škotska je odlična. 539 00:36:53,971 --> 00:36:56,736 - I ti si takođe u West Endu? - Uh, da. 540 00:36:56,738 --> 00:36:59,236 Pretpostavljam. Da. 541 00:36:59,238 --> 00:37:01,002 [Marcia se nasmija] 542 00:37:01,004 --> 00:37:04,503 Znaš, hm ... ipak smo sasvim novi u svemu tome. 543 00:37:04,505 --> 00:37:05,970 Prilično je teško ... 544 00:37:05,972 --> 00:37:07,839 - Hej, tata. - [vrata se zatvaraju] 545 00:37:09,538 --> 00:37:11,405 Hej, ovde sam. 546 00:37:14,771 --> 00:37:16,736 Hej. 547 00:37:16,738 --> 00:37:19,739 Tako je rano. Šta radiš u krevetu? 548 00:37:23,738 --> 00:37:25,070 Je li Amy u redu? 549 00:37:25,072 --> 00:37:26,839 Da. Super je. 550 00:37:27,770 --> 00:37:29,070 Kakav je bio tvoj dan? 551 00:37:29,072 --> 00:37:30,638 Dobro. 552 00:37:31,971 --> 00:37:33,703 Prilično uzbudljivo, zapravo. 553 00:37:33,705 --> 00:37:37,236 A možda ćete je naći takođe zanimljivo. 554 00:37:37,238 --> 00:37:39,505 - Oh? - Mm-hmm. 555 00:37:40,770 --> 00:37:42,372 Šta si uradio? 556 00:37:44,171 --> 00:37:46,236 Znaš, ja ... 557 00:37:46,238 --> 00:37:48,569 Mislim da je to u redu ... 558 00:37:48,571 --> 00:37:52,938 Ja ... u redu je biti uključen gledanjem. 559 00:37:54,538 --> 00:37:57,169 Ako gledate drugi par pomaže nam da imamo seks, 560 00:37:57,171 --> 00:37:59,069 to je kul. 561 00:37:59,071 --> 00:38:01,036 Je li ovo neka vrsta testa? 562 00:38:01,038 --> 00:38:02,638 Br. 563 00:38:04,637 --> 00:38:05,905 Ja sam... 564 00:38:07,505 --> 00:38:09,503 Moram se upoznati još jedan par sutra, 565 00:38:09,505 --> 00:38:11,505 a ja ne želim idi sam. 566 00:38:12,038 --> 00:38:13,638 [ruga se] 567 00:38:16,805 --> 00:38:19,872 ♪ Ako voliš nekoga Neka budu slobodni ♪ 568 00:38:20,937 --> 00:38:23,070 Znam Ne želim nikoga 569 00:38:23,072 --> 00:38:25,636 ff ff ff Udara me me 570 00:38:25,638 --> 00:38:28,036 Ne miri se Zbog vlasništva ♪ 571 00:38:28,038 --> 00:38:29,539 Učini to dubokim 572 00:38:30,671 --> 00:38:32,402 Ako voliš nekoga 573 00:38:32,404 --> 00:38:34,170 ♪ Trebalo bi biti dobro Da ih pustim da dišu 574 00:38:34,172 --> 00:38:35,735 ♪ Dakle 575 00:38:35,737 --> 00:38:38,872 [plesni pop: instrumentalni odmor] 576 00:38:44,737 --> 00:38:47,503 ♪ Kada me vidite Hodati s njim ♪ 577 00:38:47,505 --> 00:38:49,169 Nisam samo još jedna pilić. 578 00:38:49,171 --> 00:38:50,506 ♪ Ja sam. 579 00:38:51,271 --> 00:38:54,036 ♪ Njegova devojka. 580 00:38:54,038 --> 00:38:56,736 ♪ Kada me vidite Hodati s njim ♪ 581 00:38:56,738 --> 00:38:58,569 Nisam samo još jedna pilić. 582 00:38:58,571 --> 00:38:59,738 ♪ Ja sam. 583 00:39:00,837 --> 00:39:02,969 ♪ Njegova devojka. 584 00:39:02,971 --> 00:39:04,735 ♪ I mogu biti ponosna Da sam ja njegova devojka 585 00:39:04,737 --> 00:39:07,703 Zato što znam da sam dobar Sve sam 586 00:39:07,705 --> 00:39:09,802 ♪ Vidite, ne treba mi njegova ljubav. 587 00:39:09,804 --> 00:39:12,535 really Stvarno ga želim Je li tako? ♪ 588 00:39:12,537 --> 00:39:14,636 ♪ I može se osjećati dobro Da je on moj momak 589 00:39:14,638 --> 00:39:16,269 Jer on zna da to ne radi znači da je on samo moj 590 00:39:16,271 --> 00:39:19,535 Ne želim ga posjedovati Ili ga kontrolirajte ♪ 591 00:39:19,537 --> 00:39:21,836 Samo želim naše duše Za poravnavanje ♪ 592 00:39:21,838 --> 00:39:24,668 ♪ Pa kad me vidite Hodati s njim ♪ 593 00:39:24,670 --> 00:39:26,169 Nisam samo još jedna pilić. 594 00:39:26,171 --> 00:39:27,571 ♪ Ja sam. 595 00:39:28,838 --> 00:39:31,536 ♪ Njegova devojka. 596 00:39:31,538 --> 00:39:34,103 ♪ Kada me vidite Hodati s njim ♪ 597 00:39:34,105 --> 00:39:35,802 Nisam samo još jedna pilić. 598 00:39:35,804 --> 00:39:36,971 ♪ Ja sam. 599 00:39:38,072 --> 00:39:40,768 ♪ Njegova devojka. 600 00:39:40,770 --> 00:39:43,202 ♪ Kada me vidite Hodati s njim ♪ 601 00:39:43,204 --> 00:39:44,769 Nisam samo još jedna pilić. 602 00:39:44,771 --> 00:39:46,335 ♪ Pokupio je Za šetnju ♪ 603 00:39:46,337 --> 00:39:48,771 ♪ On će Ponovo se odložite ♪ 604 00:39:50,371 --> 00:39:52,170 ♪ Ja sam ta Voli i veruje ♪ 605 00:39:52,172 --> 00:39:54,803 ♪ Izlazi u grad Ne ljubim ljubomorne 606 00:39:54,805 --> 00:39:56,502 ♪ Sve je u naklonosti ♪ 607 00:39:56,504 --> 00:39:58,902 Ne posedujem kod nas ♪ 608 00:39:58,904 --> 00:40:01,502 ♪ I ja tačno radim Šta ja hoću 609 00:40:01,504 --> 00:40:03,636 ♪ Kad sam s njim A kad nisam ♪ 610 00:40:03,638 --> 00:40:05,636 Ne dominira Samo srdačno ♪ 611 00:40:05,638 --> 00:40:07,269 - [smeh] - [pjesma bledi] 612 00:40:07,271 --> 00:40:10,270 Marcia vam može reći prvo vreme kad smo se sreli sa još jednim parom. 613 00:40:10,272 --> 00:40:12,736 O moj boze. Bilo je nemoguće ne nasmijati se. 614 00:40:12,738 --> 00:40:14,703 Tip uradio striptiz. 615 00:40:14,705 --> 00:40:17,203 - Stvarno? - Da. Da, stvarno. 616 00:40:17,205 --> 00:40:19,438 Uđite. Pokazaću ti kuću. 617 00:40:24,671 --> 00:40:25,969 Vau 618 00:40:25,971 --> 00:40:27,738 - Volim vaše slike. - Mmm. 619 00:40:28,771 --> 00:40:31,203 David je otišao ... u umetničku školu, znate. 620 00:40:31,205 --> 00:40:33,102 Veoma je talentovan. 621 00:40:33,104 --> 00:40:35,103 Pokušavamo za prikupljanje lokalnog rada. 622 00:40:35,105 --> 00:40:37,003 Možda bismo mogli da vidimo neke tvoje. 623 00:40:37,005 --> 00:40:41,602 Oh, bilo je to davno, i uglavnom grafike, zaista. 624 00:40:41,604 --> 00:40:43,736 [Marcia] Je li uvijek ovako skroman? 625 00:40:43,738 --> 00:40:45,971 Pa, hoćemo li i mi popij piće? 626 00:40:47,037 --> 00:40:48,537 Naravno. 627 00:40:49,837 --> 00:40:51,372 Evo. Ovuda. 628 00:40:58,505 --> 00:41:01,202 - Lijepi prozori. - Venecijanski. 629 00:41:01,204 --> 00:41:03,035 To je nekada bilo igraonica. 630 00:41:03,037 --> 00:41:05,269 Užasno, crtane tapete, 631 00:41:05,271 --> 00:41:07,504 pa mi samo pokucao kroz. 632 00:41:08,537 --> 00:41:10,703 - Nemamo djecu. - (smeh) 633 00:41:10,705 --> 00:41:13,738 - Malo apsinta. - Hvala ti. 634 00:41:15,671 --> 00:41:17,036 - Sláinte. - Sláinte. 635 00:41:17,038 --> 00:41:18,538 - Sláinte. - Živjeli. 636 00:41:23,605 --> 00:41:26,502 - [izdahne] - [pročisti grlo] 637 00:41:26,504 --> 00:41:28,736 Dakle, želite li vidite gore? 638 00:41:28,738 --> 00:41:30,070 I mi možemo. 639 00:41:30,072 --> 00:41:32,505 To je najljepši dio kuće. 640 00:41:47,971 --> 00:41:49,537 [chuckle] 641 00:41:52,504 --> 00:41:54,504 [patent zatvarači] 642 00:41:55,504 --> 00:41:57,571 - [šapće] Šta? - Mm-hmm. 643 00:42:02,637 --> 00:42:04,838 [šapat] O moj boze. 644 00:42:14,238 --> 00:42:16,504 [izdahne] 645 00:42:24,972 --> 00:42:26,772 [oboje stenjanje] 646 00:42:34,138 --> 00:42:36,438 Sisaću mu penis. 647 00:42:38,071 --> 00:42:39,939 - Hoćeš da to učinim? - [ljubljenje] 648 00:42:44,072 --> 00:42:45,939 Bananski metar? 649 00:42:47,037 --> 00:42:48,537 Uh ... 650 00:43:17,538 --> 00:43:18,905 [patent zatvarači] 651 00:43:24,872 --> 00:43:26,739 Oh, tako je teško. 652 00:43:33,172 --> 00:43:35,404 Pogledajte kako nas posmatraju. 653 00:43:37,904 --> 00:43:39,839 Želim vidjeti njezine sise. 654 00:43:42,038 --> 00:43:44,739 [stenjanje se nastavlja] 655 00:43:58,004 --> 00:43:59,638 [stenja] 656 00:44:17,270 --> 00:44:19,902 [stenjanje] 657 00:44:19,904 --> 00:44:21,637 Poljubi me. 658 00:44:24,037 --> 00:44:25,771 Mislim da misli na tebe. 659 00:44:32,505 --> 00:44:35,035 Ja ću to uraditi ako me želiš. 660 00:44:35,037 --> 00:44:37,638 Ili smo mogli samo gledati. 661 00:44:43,905 --> 00:44:45,538 Učini to. 662 00:44:53,770 --> 00:44:55,902 Jesi li siguran? 663 00:44:55,904 --> 00:44:57,538 Da. 664 00:44:59,037 --> 00:45:00,704 [chuckle] 665 00:45:13,770 --> 00:45:15,638 Volim te. 666 00:45:21,237 --> 00:45:22,771 Poljubi me. 667 00:46:32,504 --> 00:46:34,838 Želim da ga jebem. 668 00:46:38,904 --> 00:46:40,571 Jebaću ga. 669 00:46:42,071 --> 00:46:43,738 Stani. 670 00:46:46,037 --> 00:46:47,637 Žao mi je. 671 00:46:50,704 --> 00:46:53,101 David. 672 00:46:53,103 --> 00:46:54,738 Samo sačekaj. 673 00:46:55,170 --> 00:46:56,838 Čekaj me. 674 00:46:59,704 --> 00:47:00,603 [David] Izvini. 675 00:47:00,605 --> 00:47:04,002 - Razmazila sam to za tebe. - Za mene? 676 00:47:04,004 --> 00:47:07,638 Ovo je za nas oboje. Hej, ne odlazi od mene! 677 00:47:08,637 --> 00:47:11,636 Molim te, David. Ne budi ljubomoran. 678 00:47:11,638 --> 00:47:13,503 Pogledaj. 679 00:47:13,505 --> 00:47:15,603 Zašto ne odete kući. 680 00:47:15,605 --> 00:47:17,269 Moram samo ovo da prebacim. 681 00:47:17,271 --> 00:47:19,839 Odmah se vraćam. 682 00:47:25,238 --> 00:47:26,872 [uzdahne] 683 00:47:28,171 --> 00:47:30,068 [brbljanje] 684 00:47:30,070 --> 00:47:33,034 [smeh, zviždanje] 685 00:47:33,036 --> 00:47:36,537 [žena, muškarac se svađa] 686 00:47:45,638 --> 00:47:48,870 [brbljanje, smeh] 687 00:47:48,872 --> 00:47:50,638 [čovek] Šta da kažem? 688 00:47:56,872 --> 00:47:59,637 [viče, smeje se] 689 00:48:06,905 --> 00:48:08,839 [izdahne] 690 00:48:12,937 --> 00:48:15,371 Ah, tako je težak. 691 00:48:29,670 --> 00:48:32,637 [zujanje] 692 00:48:52,504 --> 00:48:54,838 Isključili ste tvoj telefon. 693 00:48:56,605 --> 00:48:58,772 Brinuo sam se bolestan. 694 00:49:00,970 --> 00:49:03,504 Ne želim razgovarati o onome što se dogodilo večeras. 695 00:49:04,637 --> 00:49:06,001 Ikad. 696 00:49:06,003 --> 00:49:07,638 U redu. 697 00:49:09,637 --> 00:49:11,836 Ne znam zašto ti ostani sa mnom. 698 00:49:11,838 --> 00:49:13,505 [chuckle] 699 00:49:17,271 --> 00:49:19,372 Ni ja ne znam. 700 00:49:22,505 --> 00:49:24,669 mrzim ovu jebenu zemlju. 701 00:49:24,671 --> 00:49:28,638 Hladno je i mokro, a svi su jebeni jadni. 702 00:49:30,171 --> 00:49:32,739 Zašto misliš Ostajem ovdje? 703 00:49:34,270 --> 00:49:35,838 Mogla bih samo ... 704 00:49:38,737 --> 00:49:41,504 ući u avion i počnite ponovo. 705 00:49:42,937 --> 00:49:45,705 Ne bi bilo prvi put. Ti znaš to. 706 00:49:55,171 --> 00:49:56,771 [uzdahne] 707 00:50:00,570 --> 00:50:02,771 ja sam ovdje zbog tebe. 708 00:50:06,504 --> 00:50:09,034 Ti si pametan, 709 00:50:09,036 --> 00:50:12,069 talentovan, smešan. 710 00:50:12,071 --> 00:50:13,971 Samo ti treba malo vremena. 711 00:50:17,203 --> 00:50:19,835 Ja ne idem nigdje, pa molim te tata-o, 712 00:50:19,837 --> 00:50:21,705 nemoj me odgurnuti. 713 00:50:33,104 --> 00:50:35,437 - Žao mi je. - Žao mi je. 714 00:50:44,504 --> 00:50:46,404 Idemo. Zamrzavaš se. 715 00:50:50,670 --> 00:50:53,069 Mislio sam da ćeš intervju sa mladim parom 716 00:50:53,071 --> 00:50:57,002 Ključ novog, seksi, hipa Internet zamah scena 717 00:50:57,004 --> 00:51:00,537 (Alice) Pa, pratio sam par, ali su se izvukli 718 00:51:03,003 --> 00:51:04,236 [klikne jezikom] 719 00:51:04,238 --> 00:51:06,502 Kako bi bilo? pregled? 720 00:51:06,504 --> 00:51:08,768 Seksualna politika zamah? 721 00:51:08,770 --> 00:51:11,502 - Alternativa braku? - Ne. To je dosadno. 722 00:51:11,504 --> 00:51:13,837 Treba nam jedno lice, a ne hiljadu. 723 00:51:17,538 --> 00:51:19,636 Uvek postoji ... 724 00:51:19,638 --> 00:51:21,705 Uvek postoji ova žena. 725 00:51:23,036 --> 00:51:26,569 Nije baš seksi mlada stvar, zar ne? 726 00:51:26,571 --> 00:51:29,169 Imala je seks sa preko 2.000 muškaraca i žena. 727 00:51:29,171 --> 00:51:30,772 Dobri Bože. 728 00:51:32,170 --> 00:51:34,603 I ona se složila na intervju? 729 00:51:34,605 --> 00:51:35,869 Da. 730 00:51:35,871 --> 00:51:37,838 Sastajem se kasnije. 731 00:51:42,904 --> 00:51:44,638 U redu. 732 00:51:45,637 --> 00:51:47,503 Da li želite? zadržati? 733 00:51:47,505 --> 00:51:49,738 Ja ću uzeti ovo. Ne sviđa ti se. 734 00:51:50,803 --> 00:51:53,236 Tačno. 735 00:51:53,238 --> 00:51:55,603 [žena na telefonu] Moj otac je bio mornarički oficir. 736 00:51:55,605 --> 00:51:57,435 Moja mama je bila tipična vojna supruga 737 00:51:57,437 --> 00:51:59,767 prateći velikog čoveka oko sebe svet sa detetom koji se vuče 738 00:51:59,769 --> 00:52:01,901 Zašto bi to htela? želite to znati? 739 00:52:01,903 --> 00:52:04,069 Eh ... [kikoće] 740 00:52:04,071 --> 00:52:07,503 Oh, lijepo je nekoga uzeti takav interes za mene i moj mozak 741 00:52:07,505 --> 00:52:09,169 a ne samo moje telo. 742 00:52:09,171 --> 00:52:13,569 Hajde, David. Ti ... Morate priznati da je fascinantna. 743 00:52:13,571 --> 00:52:15,636 Mislim, trebalo bi čuo je na telefonu. 744 00:52:15,638 --> 00:52:19,569 Bila je naturista, terapeut tantričkog para, 745 00:52:19,571 --> 00:52:21,603 ljubavnica ropstva 746 00:52:21,605 --> 00:52:23,668 Mislim ... koliko žene njenih godina ... 747 00:52:23,670 --> 00:52:25,504 Ona je nakaza, ocigledno. 748 00:52:26,836 --> 00:52:29,737 Možda bi je i uspjela dobiti do dna vaših problema. 749 00:52:32,637 --> 00:52:34,035 Izvini. 750 00:52:34,037 --> 00:52:35,838 Naši problemi. 751 00:52:38,104 --> 00:52:39,734 U redu. 752 00:52:39,736 --> 00:52:42,069 Ako stvarno ne mogu, 753 00:52:42,071 --> 00:52:43,902 Dovest ću Tonyja doći. 754 00:52:43,904 --> 00:52:45,505 Ko je Tony? 755 00:52:46,704 --> 00:52:51,035 Tony ima 28 godina, 756 00:52:51,037 --> 00:52:52,937 dobro obdaren. 757 00:52:54,803 --> 00:52:56,737 Radimo zajedno. 758 00:53:10,036 --> 00:53:13,268 [David] Voleo bih da nikad nisam kliknuo na toj web stranici. 759 00:53:13,270 --> 00:53:14,870 (Alice) Ma daj. 760 00:53:25,737 --> 00:53:28,635 [zvižduci] Nakon tebe, gospodine. 761 00:53:28,637 --> 00:53:31,502 [žena] Nemate pojma koliko je lažiranja ovih dana smo na sceni 762 00:53:31,504 --> 00:53:33,435 pokušavam da se oslobodim maca. 763 00:53:33,437 --> 00:53:37,701 Najtragičnije od svega je kada se dogovorite upoznaju par i pojavi se samo jedan od njih. 764 00:53:37,703 --> 00:53:39,235 Tip [Alice]? - Naravno. 765 00:53:39,237 --> 00:53:40,735 - Mm-hmm. - I reći će nešto poput, 766 00:53:40,737 --> 00:53:43,935 "Oh, Bože. Tako mi je žao. Simone ... "Ili ko god ..." prehlađuje. 767 00:53:43,937 --> 00:53:45,434 Nije uspjela. 768 00:53:45,436 --> 00:53:48,536 Ali zašto nemamo troje, i ona će te dobiti kasnije? " 769 00:53:48,538 --> 00:53:50,535 [oboje se smiju] 770 00:53:50,537 --> 00:53:53,235 - Ljudi, ha? - Oh, on je lupež. 771 00:53:53,237 --> 00:53:56,802 - [David kikoće] - Misliš, stvari su se promenile? 772 00:53:56,804 --> 00:53:58,535 O, Bože, da. 773 00:53:58,537 --> 00:54:00,569 Život nije o slobodi više. 774 00:54:00,571 --> 00:54:02,901 - Radi se o onome što možete dobiti besplatno. - Da. 775 00:54:02,903 --> 00:54:06,801 Povratak u Kaliforniju, Bio sam poliandrist. 776 00:54:06,803 --> 00:54:09,869 Bilo je Jago i Toma, Sally i Yvette. 777 00:54:09,871 --> 00:54:12,768 Yvette je bila transseksualac iz Warholove fabrike. 778 00:54:12,770 --> 00:54:15,503 Živeli smo zajedno kao jedno veliki par već tri godine. 779 00:54:15,505 --> 00:54:20,034 Imali smo rotaciju za sve ... baštovanstvo, kuvanje, čak i odgajanje, naravno. 780 00:54:20,036 --> 00:54:23,035 Muškarci retko jela jela ipak. 781 00:54:23,037 --> 00:54:28,634 Dogovorili smo se da napravimo ovu dijetu samo za vodu i imaju 30 tantričnih orgazama dnevno. 782 00:54:28,636 --> 00:54:31,034 - Vau. - Daće vam strašnu dijareju. 783 00:54:31,036 --> 00:54:32,768 Neke se stvari nikad ne mijenjaju. 784 00:54:32,770 --> 00:54:35,767 [smeh] 785 00:54:35,769 --> 00:54:37,902 Moj bože. 786 00:54:37,904 --> 00:54:41,838 - Mogla bih ga samo vezati i poškropiti. - [Alice se smije] 787 00:54:43,971 --> 00:54:47,869 Održavamo vjenčanja i cejlide ovde tokom cele godine. 788 00:54:47,871 --> 00:54:49,970 Naša noć je ipak malo drugačija. 789 00:54:53,036 --> 00:54:55,636 [lagano sviranje džeza] 790 00:54:56,836 --> 00:54:58,704 Idem gore. 791 00:54:59,703 --> 00:55:02,268 Dakle, je li ovo? motel koji se ljulja? 792 00:55:02,270 --> 00:55:04,536 O ne, to bi bilo nezakonito. 793 00:55:04,538 --> 00:55:06,634 Na oprezu smo nervozni parkeri i prevare, 794 00:55:06,636 --> 00:55:08,634 ali ne radimo ništa sramimo se. 795 00:55:08,636 --> 00:55:10,902 Hotel se slučajno ima puno ljudi, jednom mesečno, 796 00:55:10,904 --> 00:55:12,902 koji vole jebanje jedno drugo besmisleno. 797 00:55:12,904 --> 00:55:15,837 - [zvona dizala] - Uzimamo cijeli ovaj sprat za naše zabave. 798 00:55:17,636 --> 00:55:20,637 Soiree noći, sva vrata su otvorena. 799 00:55:25,704 --> 00:55:28,505 Ne verujem u granicama između ljudi 800 00:55:30,770 --> 00:55:33,405 Muškarci, žene. Crno bijele. Mladi, stari 801 00:55:34,769 --> 00:55:37,902 Dolje na kraju hodnika je tu gde imamo crnu sobu. 802 00:55:37,904 --> 00:55:39,835 Crna soba? 803 00:55:39,837 --> 00:55:43,668 To je drevni ritual iz američki Indijanci Shawnee. 804 00:55:43,670 --> 00:55:48,571 Tamo gdje slijepi pronalaze svoj vid a ružni postaju lijepi. 805 00:55:49,970 --> 00:55:52,802 Neko je jednom vodio ljubav s mojom pazuh unutra pola sata. 806 00:55:52,804 --> 00:55:56,069 Bilo je božansko. Dopustite da vam pokažem moju drugu najdražu sobu. 807 00:55:56,071 --> 00:55:58,371 Ja to zovem svadbeni apartman. 808 00:56:00,036 --> 00:56:02,734 Moji dragi, ne stidi se 809 00:56:02,736 --> 00:56:05,934 Video sam stotine parova sa problemima kao tvoj. 810 00:56:05,936 --> 00:56:07,767 Hajde, sjedni. 811 00:56:07,769 --> 00:56:09,371 David. Alice. 812 00:56:11,036 --> 00:56:12,835 - [uzdahne] - Uzmi moju ruku. 813 00:56:12,837 --> 00:56:14,534 - Tako je. - Sjedni. 814 00:56:14,536 --> 00:56:18,535 To je to. Sad se samo vratite na krevet. 815 00:56:18,537 --> 00:56:20,901 Vratite se na krevet. 816 00:56:20,903 --> 00:56:22,503 To je to. 817 00:56:23,903 --> 00:56:25,535 - Udahni. - [smeh] 818 00:56:25,537 --> 00:56:29,034 To je to. Smijeh je ključ svega. 819 00:56:29,036 --> 00:56:30,768 Zaista jest. 820 00:56:30,770 --> 00:56:33,168 Pogledajte tog para u ogledalu. 821 00:56:33,170 --> 00:56:35,503 Diši zajedno, u ... 822 00:56:36,203 --> 00:56:37,904 i van. 823 00:56:38,903 --> 00:56:41,268 Udahni. 824 00:56:41,270 --> 00:56:42,904 Udahni. 825 00:56:44,037 --> 00:56:46,571 Unutra i vani. 826 00:56:47,704 --> 00:56:50,236 Unutra i vani. 827 00:56:50,238 --> 00:56:53,768 Nikad se niste vidjeli ovako prije. 828 00:56:53,770 --> 00:56:55,737 Ipak i lijepa. 829 00:56:56,736 --> 00:56:58,834 Udahni. 830 00:56:58,836 --> 00:57:00,503 Udahni. 831 00:57:01,104 --> 00:57:03,834 Unutra i vani. 832 00:57:03,836 --> 00:57:07,101 Pustite se da se rastopite jedno u drugo. 833 00:57:07,103 --> 00:57:10,902 - Unutra i vani. - [dahne] 834 00:57:10,904 --> 00:57:13,636 - [izdahne] - [smeh] 835 00:57:18,136 --> 00:57:19,737 Krvavi pakao. 836 00:57:21,970 --> 00:57:23,268 To je bilo... 837 00:57:23,270 --> 00:57:25,501 Kao da sam bio u automobilskoj nesreći. 838 00:57:25,503 --> 00:57:27,637 Moje noge još uvijek drhte. 839 00:57:29,103 --> 00:57:31,870 Mislim, bili ste tako orgazmični. 840 00:57:32,836 --> 00:57:34,637 Znam. [smeh] 841 00:57:36,537 --> 00:57:38,502 - Ne mogu da verujem da ... - vrisnuo? 842 00:57:38,504 --> 00:57:39,568 - Da. - Tako glasno? 843 00:57:39,570 --> 00:57:41,571 - Uh. - Da, i ja. 844 00:57:43,103 --> 00:57:44,902 [izdahne] 845 00:57:44,904 --> 00:57:47,703 Znate, bilo je to izgubivši djevičanstvo, 846 00:57:48,770 --> 00:57:50,503 samo dobar. 847 00:57:51,904 --> 00:57:53,504 [chuckle] 848 00:57:58,036 --> 00:57:59,837 Znači li to? mi smo... 849 00:58:01,036 --> 00:58:02,902 - Izlečeno? - Ne znam. 850 00:58:02,904 --> 00:58:04,504 Da li? 851 00:58:05,937 --> 00:58:09,034 Slušaj, Razmišljao sam. 852 00:58:09,036 --> 00:58:10,767 Mm-hmm? 853 00:58:10,769 --> 00:58:14,403 Kako želite da se sutra sretnemo sa Amy? 854 00:58:15,703 --> 00:58:17,737 Trebali smo to učiniti prije vijeka. 855 00:58:20,003 --> 00:58:21,637 [uzdahne] 856 00:58:24,737 --> 00:58:28,738 David Johnston, volio bih da upoznam tvoju kćer. 857 00:58:30,203 --> 00:58:32,403 [smeh] 858 00:58:34,704 --> 00:58:37,802 Kako ćete me predstaviti? Kao, tvoja devojka? 859 00:58:37,804 --> 00:58:39,767 Ili vašeg partnera? 860 00:58:39,769 --> 00:58:42,902 - Partner je užasan. - Da, ne brini zbog toga. 861 00:58:42,904 --> 00:58:45,168 Samo igrajte kao što dolazi. 862 00:58:45,170 --> 00:58:46,770 U redu. 863 00:58:51,238 --> 00:58:52,968 Dobro, Alice. 864 00:58:52,970 --> 00:58:54,570 Odlazim. 865 00:58:58,669 --> 00:59:00,770 Oh. Hvala. 866 00:59:03,769 --> 00:59:07,168 U redu. Pa ću te vidjeti u parku oko 3:00. 867 00:59:07,170 --> 00:59:09,601 - Kad završim. - U redu. 868 00:59:09,603 --> 00:59:12,637 Ne budi toliko nervozan. Bićete dobro. 869 00:59:15,637 --> 00:59:16,904 Mmm! 870 00:59:20,504 --> 00:59:23,001 - Sretno. - Hvala ti. 871 00:59:23,003 --> 00:59:24,637 Ćao. 872 00:59:31,137 --> 00:59:33,202 [olovka ogrebotina na papiru] 873 00:59:33,204 --> 00:59:34,770 [papir olovkom] 874 00:59:36,569 --> 00:59:39,201 [muškarac] Prijavite se ovdje i ovdje. 875 00:59:39,203 --> 00:59:40,837 U redu. 876 00:59:44,503 --> 00:59:46,737 [olovka ogrebotina na papiru] 877 00:59:49,871 --> 00:59:52,068 To čine vrlo jednostavno, zar ne? 878 00:59:52,070 --> 00:59:55,134 [muškarac] To je zaista puka formalnost. 879 00:59:55,136 --> 00:59:59,568 Ovo je super. Dobit ću potvrde poslali su vam odmah. 880 00:59:59,570 --> 01:00:01,838 - Sretno vama obojici. - Hvala ti. 881 01:00:02,770 --> 01:00:03,870 Hvala. 882 01:00:07,037 --> 01:00:08,904 Znači slobodan si čovek. [chuckle] 883 01:00:10,504 --> 01:00:12,701 Pokupit ću Amy u parku oko 4:00? 884 01:00:12,703 --> 01:00:14,768 Da. Dobro. 885 01:00:14,770 --> 01:00:16,835 Upoznaću je do Alice danas. 886 01:00:16,837 --> 01:00:20,503 To je dobro. Rado bih je i sama upoznala. 887 01:00:23,971 --> 01:00:25,868 [Amy] Tata! 888 01:00:25,870 --> 01:00:28,935 - Hoćete li to moći pojesti prije nego igramo nogomet? - Da. 889 01:00:28,937 --> 01:00:31,838 Sad, držite mi ruku na putu. Veoma, veoma zauzet. 890 01:00:34,504 --> 01:00:36,567 Zdravo, tigre. 891 01:00:36,569 --> 01:00:39,134 Gdje si skrivala se? 892 01:00:39,136 --> 01:00:42,501 A ko je ova divna djevojka? 893 01:00:42,503 --> 01:00:44,767 - Zovem se Amy. - Zovete se Amy. 894 01:00:44,769 --> 01:00:47,102 Pa, ti si samo prekrasna mala munchkin, zar ne? 895 01:00:47,104 --> 01:00:49,869 Marcia, stvarno moramo krenuti dalje. Kasnimo. 896 01:00:49,871 --> 01:00:51,635 U redu. Hm, pa ... 897 01:00:51,637 --> 01:00:54,202 Pa, pozdravi Alice za mene. 898 01:00:54,204 --> 01:00:58,738 Htjeli bismo, hm, voljeti provoditi više vremena sa vama. 899 01:00:59,736 --> 01:01:02,102 - Hajde. - Kamo idemo, tata? 900 01:01:02,104 --> 01:01:03,935 Šuti. Išli u park. 901 01:01:03,937 --> 01:01:07,501 - Ko je bila ta dama? - Samo neko s posla. 902 01:01:07,503 --> 01:01:09,635 Ali mama kaže nemaš posla. 903 01:01:09,637 --> 01:01:11,838 Mami bi to trebalo smetati njen vlastiti posao. 904 01:01:12,971 --> 01:01:14,634 Pogledaj. 905 01:01:14,636 --> 01:01:16,634 Idemo u park i vidi Alice. 906 01:01:16,636 --> 01:01:18,501 Svideće ti se to, zar ne? 907 01:01:18,503 --> 01:01:23,101 [Alice] Upravo sam se pojavljivala da bih stigla ponovljeni recept za pilulu 908 01:01:23,103 --> 01:01:29,002 I ja sam takođe želeo da dobijem provjera seksualnog zdravlja 909 01:01:29,004 --> 01:01:31,235 U redu. 910 01:01:31,237 --> 01:01:35,069 Dakle, imam neke vesti za tebe. 911 01:01:35,071 --> 01:01:37,635 Mozda ti očekivali ste ovo? 912 01:01:37,637 --> 01:01:39,234 Mmm. Br. 913 01:01:39,236 --> 01:01:41,970 Rezultati pokazuju da si trudna. 914 01:01:46,769 --> 01:01:48,567 Sumnjam. 915 01:01:48,569 --> 01:01:50,504 Vaša evidencija pokazuje neke istorije. 916 01:01:51,704 --> 01:01:56,135 Da, ja ... Prije sam imao dva pobačaja. 917 01:01:56,137 --> 01:01:57,701 Hm, da. 918 01:01:57,703 --> 01:02:01,167 Jesi li siguran nema greške? 919 01:02:01,169 --> 01:02:03,168 Puno je toga za uzeti. 920 01:02:03,170 --> 01:02:05,904 Znam ove stvari može biti komplikovano. 921 01:02:12,203 --> 01:02:13,901 [djeca čavrljaju] 922 01:02:13,903 --> 01:02:16,636 [Amy giggling] 923 01:02:28,971 --> 01:02:32,735 [gunđanje] O, tata, tata! 924 01:02:32,737 --> 01:02:35,200 - Uredu je. U redu je dušo. - Moje koleno! Moje koljeno! 925 01:02:35,202 --> 01:02:37,134 - [vrištanje] - Uredu je. U redu je, Amy. 926 01:02:37,136 --> 01:02:38,934 - Samo je odloži. - Ne plaši se. 927 01:02:38,936 --> 01:02:40,702 - Pusti me! - Samo je pusti. 928 01:02:40,704 --> 01:02:44,234 Jesi li dobro? Sve je u redu? Dobro si dušo. 929 01:02:44,236 --> 01:02:46,602 Vidi, lijepa dama nije te htjela uplašiti. 930 01:02:46,604 --> 01:02:48,502 - Želiš li joj reći zdravo? - Ne. 931 01:02:48,504 --> 01:02:50,502 - Ne? - Amy! Draga. 932 01:02:50,504 --> 01:02:52,201 - Mama! - Dušo, dođi kod mame. 933 01:02:52,203 --> 01:02:54,168 Oh, šta je tata uradio? 934 01:02:54,170 --> 01:02:56,738 O čemu ste razmišljali? 935 01:02:57,569 --> 01:02:59,567 - Ne plači. - Sačekaj ovde. 936 01:02:59,569 --> 01:03:01,634 Draga, u redu je. Uredu je. 937 01:03:01,636 --> 01:03:04,167 - Hannah! - Smiri se, Amy. Smiri se. 938 01:03:04,169 --> 01:03:06,268 Hannah, samo je skliznula u nekom blatu. 939 01:03:06,270 --> 01:03:07,968 Prekrivena je blatom, David. 940 01:03:07,970 --> 01:03:10,835 Ona je dobro. Ispirat će se. Samo je odloži. 941 01:03:10,837 --> 01:03:13,069 - Za ime dobrog. - Spusti je dole. 942 01:03:13,071 --> 01:03:14,735 To je samo prljavština. Uredu je. 943 01:03:14,737 --> 01:03:16,601 Evo, da uzmem lol, ljubavi. 944 01:03:16,603 --> 01:03:17,935 Nije znala ko je bila Alice. 945 01:03:17,937 --> 01:03:20,635 - Jesi li u redu? - Pa, to je onda Alice. U redu. 946 01:03:20,637 --> 01:03:23,568 Vidi, David, postoji uvek nešto. 947 01:03:23,570 --> 01:03:25,702 Zato mi se ne sviđa ostavljajući je sa sobom. 948 01:03:25,704 --> 01:03:27,437 [David] Djeca padaju. 949 01:03:37,102 --> 01:03:38,737 Alice? 950 01:03:41,770 --> 01:03:44,100 Zašto niste čekali da vas predstavim? 951 01:03:44,102 --> 01:03:45,601 Šta? 952 01:03:45,603 --> 01:03:48,768 Uče ih svaki dan na vrtić da ne razgovara sa strancima. 953 01:03:48,770 --> 01:03:52,635 Ima četiri. Mislim, kako bi trebala znati ko si ti? 954 01:03:52,637 --> 01:03:55,768 Imate li ideju koliko dugo potrebno mi je da pregovaram 955 01:03:55,770 --> 01:03:58,635 da je vidim, bez nadzora, na javnom mestu? 956 01:03:58,637 --> 01:04:02,504 - Ali, David, ona je pala. - Očekivala sam više od tebe, Alice. 957 01:04:06,136 --> 01:04:07,738 Izvini. Ja sam ... ja ... 958 01:04:13,203 --> 01:04:14,838 [uzdahne] 959 01:04:37,536 --> 01:04:38,937 - [vrata se zatvaraju] - Alice? 960 01:04:42,604 --> 01:04:44,868 Lagali ste o svom imenu. 961 01:04:44,870 --> 01:04:46,770 Većina ljuljača. 962 01:04:48,536 --> 01:04:50,768 Imate seksualno prenosivu bolest? Ditto. 963 01:04:50,770 --> 01:04:52,568 Br. 964 01:04:52,570 --> 01:04:54,738 Lošije. Vi ste novinar. 965 01:04:56,736 --> 01:04:59,436 Razumjet ću ako ti Ne želim da pričaš sa mnom. 966 01:05:01,003 --> 01:05:04,167 Zapravo, vrijeme je da ispričam svoju priču. Imam rak. 967 01:05:04,169 --> 01:05:06,067 Grudi i žlezde. 968 01:05:06,069 --> 01:05:09,167 Ako ga preseku, od mene neće ostati ništa. 969 01:05:09,169 --> 01:05:11,703 Nameravam da izađem s praskom. Otpustite vatru. 970 01:05:15,770 --> 01:05:17,371 [uzdahne] 971 01:05:38,102 --> 01:05:40,570 Nikad nisi hteo imati djecu? 972 01:05:44,804 --> 01:05:46,437 Pa ... 973 01:05:48,904 --> 01:05:51,902 Morate shvatiti, bio je to početak ženskih liba. 974 01:05:51,904 --> 01:05:53,904 Bilo je to planiranje porodice. 975 01:05:56,637 --> 01:05:59,404 Mnogo nas je radilo stvari to, unazad ... 976 01:06:00,203 --> 01:06:01,838 Pobačaj. 977 01:06:02,770 --> 01:06:04,404 Usvajanje. 978 01:06:05,504 --> 01:06:07,537 Dao sam kćer. 979 01:06:16,902 --> 01:06:20,636 Moja mama ... Majka mi je rekla da jesam najveća greška koju je ikad napravila. 980 01:06:21,604 --> 01:06:23,001 O, to je to strašna stvar za reći. 981 01:06:23,003 --> 01:06:26,371 Da sam ti majka, Bio bih tako ponosan na tebe. 982 01:06:29,803 --> 01:06:33,502 Alice, već duže vreme, Bila sam izgubljena duša. 983 01:06:33,504 --> 01:06:35,536 Nisam znao ko sam bio. 984 01:06:37,837 --> 01:06:40,000 Jedne noći sam izašao glave na zabavi. 985 01:06:40,002 --> 01:06:44,134 Ušao sam u crnu sobu i pustio sam stranac me jebe dok nisam nestao. 986 01:06:44,136 --> 01:06:46,637 Bez imena, bez lica. Samo dodirni. 987 01:06:48,003 --> 01:06:50,602 Ponekad, kad se izgubite, kad ste potpuno izgubljeni, 988 01:06:50,604 --> 01:06:52,704 to je kad nađeš se. 989 01:07:02,804 --> 01:07:06,001 Svakome ćemo zatamniti oči i napišite svoje naslove na vrhu. 990 01:07:06,003 --> 01:07:09,968 Vodoinstalater, IT savjetnik, čistačica, računovođa, 991 01:07:09,970 --> 01:07:12,501 sa Dolly prednji i srednji. 992 01:07:12,503 --> 01:07:14,667 Kraljica swingera nešto slično. 993 01:07:14,669 --> 01:07:17,267 Finale u hotelu će biti glazura na torti. 994 01:07:17,269 --> 01:07:19,868 Ulazite samo kao par. Otkinuće sve slike. 995 01:07:19,870 --> 01:07:22,737 Orgije, uglige, buge. Sve nakaze. 996 01:07:26,670 --> 01:07:28,933 Br. 997 01:07:28,935 --> 01:07:31,502 Kako to misliš, "ne"? 998 01:07:31,504 --> 01:07:34,167 Mnogo vremena i novca već sam ušao u ovo. 999 01:07:34,169 --> 01:07:36,770 Poprilično smo spreman za ispis. 1000 01:07:39,704 --> 01:07:42,901 Ako ću to uraditi, Učinit ću to na svoj način. 1001 01:07:42,903 --> 01:07:44,503 Po sebi. 1002 01:08:00,203 --> 01:08:01,837 [uzdahne] 1003 01:08:12,769 --> 01:08:14,370 Alice? 1004 01:08:16,135 --> 01:08:18,370 Hoćete li bar pričaj samnom? 1005 01:08:23,169 --> 01:08:25,168 Gde ides sada? 1006 01:08:25,170 --> 01:08:27,504 Moram završiti moja prica. 1007 01:08:36,169 --> 01:08:38,937 Ali volite priče, zar ne? 1008 01:08:46,836 --> 01:08:49,201 Šta želite? od mene, Alice? 1009 01:08:49,203 --> 01:08:51,267 Sasvim je jednostavno. 1010 01:08:51,269 --> 01:08:56,535 Hoćemo li ostati zajedno i ostari i sva ta sranja, ili ne? 1011 01:08:56,537 --> 01:08:59,201 Jer ako ne, samo smo gubit jedno drugo. 1012 01:08:59,203 --> 01:09:03,737 Alice, samo te želim. Samo ti i ja. 1013 01:09:05,269 --> 01:09:07,703 I vidjećemo kako ide, ok? 1014 01:09:15,269 --> 01:09:17,503 Samo me pusti. 1015 01:09:23,702 --> 01:09:25,970 Šta, pa ti si samo idem van? 1016 01:10:09,135 --> 01:10:10,837 Ok, okreni se. 1017 01:10:15,503 --> 01:10:18,936 [sviranje plesne muzike sredinom tempa] 1018 01:10:30,635 --> 01:10:33,201 - [ćaskanje] - Oh, dušo. Dobro je vidjeti te. 1019 01:10:33,203 --> 01:10:34,933 I ti. 1020 01:10:34,935 --> 01:10:37,134 Izgledaš odlično. Zabavi se. 1021 01:10:37,136 --> 01:10:39,000 - Zdravo. - [brbljanje] 1022 01:10:39,002 --> 01:10:41,936 [oboje se smiju] 1023 01:10:58,768 --> 01:11:00,404 Ćao. 1024 01:11:01,702 --> 01:11:03,968 Ćao. Mogao bih biti na listi. 1025 01:11:03,970 --> 01:11:06,235 - Kako se zoveš? - Alice Lopez. 1026 01:11:06,237 --> 01:11:08,504 L-O-P-E-zed. 1027 01:11:10,768 --> 01:11:12,370 Samo jedan? 1028 01:11:24,835 --> 01:11:26,503 [gunđanje] 1029 01:11:34,070 --> 01:11:37,371 [zujanje telefona] 1030 01:11:45,036 --> 01:11:46,635 [zujanje prestaje] 1031 01:11:47,504 --> 01:11:49,636 [žena se smije] 1032 01:11:53,203 --> 01:11:55,836 [žena oplakuje] 1033 01:11:57,035 --> 01:11:58,635 [smeh] 1034 01:12:00,135 --> 01:12:02,633 [glas usporio] Ti si loš momak. 1035 01:12:02,635 --> 01:12:05,867 Rekao sam ti. Bio si loš. 1036 01:12:05,869 --> 01:12:07,268 Šta kažeš? 1037 01:12:07,270 --> 01:12:09,536 Šta kažeš? 1038 01:12:16,536 --> 01:12:18,737 [smijeh, usporeno] 1039 01:13:04,236 --> 01:13:07,503 [smeh] 1040 01:13:31,169 --> 01:13:33,403 Znaš šta ova soba je? 1041 01:13:35,169 --> 01:13:36,836 Ti trebas da ih skinem. 1042 01:13:38,135 --> 01:13:40,404 Uključujući pete. 1043 01:13:42,036 --> 01:13:43,937 Tamo se možete presvući. 1044 01:14:38,603 --> 01:14:40,635 [nema zvučnog dijaloga] 1045 01:14:43,136 --> 01:14:46,403 Zdravo, ovo je Alice. Molim vas ostavite poruku nakon ... 1046 01:14:55,869 --> 01:14:57,801 Izvini što nema saveta. 1047 01:14:57,803 --> 01:15:00,167 Izvini. Oprostite. 1048 01:15:00,169 --> 01:15:02,168 Izvini, prijatelju. Privatna funkcija. 1049 01:15:02,170 --> 01:15:05,666 Dolly! Doli, zdravo. Ja sam. 1050 01:15:05,668 --> 01:15:07,501 David. 1051 01:15:07,503 --> 01:15:08,768 Uredu je. Ovaj je sa mnom. 1052 01:15:08,770 --> 01:15:11,766 - Kako je divno vidjeti vas. - Tražim Alice. 1053 01:15:11,768 --> 01:15:14,234 Nisam je vidio, dušo. Zašto ne odete i istražite? 1054 01:15:14,236 --> 01:15:15,937 Odlično. Hvala ti. 1055 01:15:17,535 --> 01:15:19,500 - Zdravo. - Lady Munter, izgledate sjajno. 1056 01:15:19,502 --> 01:15:21,501 - Mwah. - Uđite. Svi, uđite. 1057 01:15:21,503 --> 01:15:23,570 Ne ističe se na hladnoći. 1058 01:15:33,502 --> 01:15:35,903 O, jebi se. Nema dečaka! [smeh] 1059 01:15:37,970 --> 01:15:39,770 Zdravo mornaru. 1060 01:15:40,535 --> 01:15:42,900 [gunđanje] Kučka. 1061 01:15:42,902 --> 01:15:44,769 [žena se smije] 1062 01:15:55,502 --> 01:15:57,567 Gledam za mog partnera. 1063 01:15:57,569 --> 01:16:00,702 Hm, ona je približno tako visoka. Nabavio sam konjski rep. 1064 01:16:02,102 --> 01:16:04,534 - Ime je Alice. - Nema imena, prijatelju. 1065 01:16:04,536 --> 01:16:06,267 Ništa za vidjeti. 1066 01:16:06,269 --> 01:16:08,536 Možete se promijeniti tamo. 1067 01:16:14,969 --> 01:16:17,168 Oprostite. Rekao sam da se tamo možeš presvući. 1068 01:16:17,170 --> 01:16:18,937 Žao mi je. U žurbi sam. 1069 01:16:21,836 --> 01:16:23,737 I čarape, molim. 1070 01:16:34,236 --> 01:16:36,034 [žena] Sisajte mu loptice. 1071 01:16:36,036 --> 01:16:38,033 [stenjanje] 1072 01:16:38,035 --> 01:16:40,700 [David] Alice, jesi li ovdje? 1073 01:16:40,702 --> 01:16:42,901 - Shh. - Da. 1074 01:16:42,903 --> 01:16:44,601 Alice! 1075 01:16:44,603 --> 01:16:46,766 Pusti me unutra. I ja ih želim sisati. 1076 01:16:46,768 --> 01:16:48,767 [čovjek] Samo pazi gdje si ideš, bi li? 1077 01:16:48,769 --> 01:16:50,900 Da, hoću. Hoću, hoću, hoću. 1078 01:16:50,902 --> 01:16:53,201 Alice, pričaj sa mnom, molim te. 1079 01:16:53,203 --> 01:16:55,133 Dođi ovamo. Ja ću biti tvoja Alisa. 1080 01:16:55,135 --> 01:16:58,370 Molim te, samo me prestani dirati. 1081 01:16:59,170 --> 01:17:01,500 Alice! 1082 01:17:01,502 --> 01:17:04,600 - [stenjanje se nastavlja] - Molim te, dušo. 1083 01:17:04,602 --> 01:17:07,266 Teško. Teže. 1084 01:17:07,268 --> 01:17:09,836 [žena staje, plače] 1085 01:19:31,803 --> 01:19:35,937 [duboko diše] 1086 01:19:38,803 --> 01:19:40,436 [sokovi] 1087 01:19:47,903 --> 01:19:49,503 [uzdahne] 1088 01:19:55,668 --> 01:19:56,937 [uzdahne] 1089 01:20:01,503 --> 01:20:03,767 [David] Upali svjetla! 1090 01:20:03,769 --> 01:20:06,702 - Upali svjetla! - Zaboga, prijatelju. 1091 01:20:08,069 --> 01:20:11,067 Bananski metar. Bananski metar, Alice! 1092 01:20:11,069 --> 01:20:13,601 To je dovoljno! Napolje. 1093 01:20:13,603 --> 01:20:16,800 [žena] Ugasi jebeno svjetlo! 1094 01:20:16,802 --> 01:20:18,502 Tačno, ti ... napolje. 1095 01:20:19,835 --> 01:20:21,233 David. 1096 01:20:21,235 --> 01:20:22,700 [žena] Zbog čega ste stali? 1097 01:20:22,702 --> 01:20:25,033 - Isuse, gdje si bio? - Mislio sam da si neko drugi. 1098 01:20:25,035 --> 01:20:26,902 Šta radiš tamo? 1099 01:20:28,102 --> 01:20:32,167 - Tražim te! - Slušaj, možeš li samo da se jebeš? 1100 01:20:32,169 --> 01:20:34,901 Samo odlazite odatle, hoćeš li? 1101 01:20:34,903 --> 01:20:36,767 Hajde, idemo samo u saunu. 1102 01:20:36,769 --> 01:20:39,600 Tačno, izlazi sada, ili zovem izbacivača. 1103 01:20:39,602 --> 01:20:40,869 Alice. 1104 01:20:42,102 --> 01:20:43,737 Alice. 1105 01:20:44,935 --> 01:20:47,667 Molim molim. Hajde. Hajdemo ovdje. 1106 01:20:47,669 --> 01:20:49,733 - Dođi ovamo. - David. Hej! 1107 01:20:49,735 --> 01:20:51,902 [vrata se zatvaraju, zaključavanje klikova] 1108 01:20:59,236 --> 01:21:01,837 Neću ti dozvoliti bježi opet, Alice. 1109 01:21:03,202 --> 01:21:06,837 Ako želite ponovo početi, to ćeš morati učiniti sa mnom. 1110 01:21:07,903 --> 01:21:10,200 Samo ja i ti i Amy. 1111 01:21:10,202 --> 01:21:13,199 I mi cemo budi dobro. 1112 01:21:13,201 --> 01:21:15,032 Volim te, Alice. 1113 01:21:15,034 --> 01:21:16,937 Trudna sam, David. 1114 01:21:27,102 --> 01:21:28,970 [uzdahne] 1115 01:21:40,936 --> 01:21:42,770 Isuse Hriste, Alice. 1116 01:21:47,903 --> 01:21:49,837 Želim zadržati ovo dijete. 1117 01:21:51,903 --> 01:21:53,503 Alice. 1118 01:21:58,035 --> 01:22:00,370 Naravno zadržaćemo ga, Alice. 1119 01:22:04,502 --> 01:22:07,033 Šta je sa poslom i novcem? 1120 01:22:07,035 --> 01:22:08,770 Ne znam. 1121 01:22:10,669 --> 01:22:13,770 Mogli bismo se preseliti u selo i uzgojiti mrkvu. 1122 01:22:30,802 --> 01:22:32,402 [chuckle] 1123 01:22:34,669 --> 01:22:36,837 - Ne plašiš li se? - Besramno. 1124 01:22:43,636 --> 01:22:46,403 Ali ti ideš biti mama, Alice. 1125 01:22:56,768 --> 01:22:58,403 [kihtanje] 1126 01:23:05,035 --> 01:23:06,936 [šapat] Pogledajte nas, tata. 1127 01:23:29,168 --> 01:23:30,767 Wettie Bettie. 1128 01:23:30,769 --> 01:23:33,770 Perro malo! [smeh] 1129 01:23:40,869 --> 01:23:43,503 [smijeh se nastavlja] 1130 01:24:02,046 --> 01:24:03,966 Titlovi prevodi explosiveskull 1131 01:24:03,968 --> 01:24:10,635 [žena] ♪ Oh, hoću Napiši svoje ime ♪ 1132 01:24:12,035 --> 01:24:14,900 kilometar visok ♪ 1133 01:24:14,902 --> 01:24:18,200 U plamenu 1134 01:24:18,202 --> 01:24:22,032 tell Pa reci mi da li se osećaš ♪ 1135 01:24:22,034 --> 01:24:26,132 isto? ♪ 1136 01:24:26,134 --> 01:24:29,266 Reci mi jer izgleda tako 1137 01:24:29,268 --> 01:24:32,968 Kao kiša 1138 01:24:34,968 --> 01:24:39,935 Oh, ti, oh 1139 01:24:41,902 --> 01:24:46,836 [humming] 1140 01:24:48,503 --> 01:24:51,534 ♪ Oh, nije dovoljno ♪ 1141 01:24:51,536 --> 01:24:55,436 Da kažem ♪ 1142 01:24:56,268 --> 01:25:01,736 ♪ Moje reči se sprečavaju na način 1143 01:25:02,735 --> 01:25:06,266 tell Pa reci mi da li se osećaš ♪ 1144 01:25:06,268 --> 01:25:10,199 isto? ♪ 1145 01:25:10,201 --> 01:25:13,601 Reci mi, jer se osećaš 1146 01:25:13,603 --> 01:25:17,636 Kao kiša 1147 01:25:19,268 --> 01:25:24,836 ♪ Ah-ooh, ooh oo 1148 01:25:26,668 --> 01:25:33,533 Oh, oh, oh ... 1149 01:25:33,535 --> 01:25:37,667 Oh, oo! 1150 01:25:37,669 --> 01:25:40,736 Oo-ooh-ooh 1151 01:25:41,767 --> 01:25:43,569 ♪ Oh ♪ 1152 01:25:47,602 --> 01:25:50,600 O, pisat ću ♪ 1153 01:25:50,602 --> 01:25:53,936 ♪ Vaše ime ♪ 1154 01:25:55,268 --> 01:25:58,033 kilometar visok ♪ 1155 01:25:58,035 --> 01:26:01,732 U plamenu 1156 01:26:01,734 --> 01:26:05,500 tell Pa reci mi da li se osećaš ♪ 1157 01:26:05,502 --> 01:26:09,501 isto? ♪ 1158 01:26:09,503 --> 01:26:13,032 Reci mi jer izgleda tako 1159 01:26:13,034 --> 01:26:16,935 Kao kiša 80082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.