All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:03,933 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,969 --> 00:00:06,659 ♪ Far away from home 3 00:00:06,696 --> 00:00:09,006 ♪ Anything can happen 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,943 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,977 --> 00:00:14,217 ♪ Monsters are cool 6 00:00:14,255 --> 00:00:17,425 ♪ The moon is our friend 7 00:00:17,465 --> 00:00:19,705 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:19,743 --> 00:00:23,783 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,267 --> 00:00:31,407 ♪♪ 10 00:00:31,445 --> 00:00:32,755 Huh? 11 00:00:32,791 --> 00:00:34,621 [ Gasps ] I'm in space! 12 00:00:34,655 --> 00:00:38,585 I'm in space in my pajamas! 13 00:00:38,624 --> 00:00:41,114 -Oscar? -Hi. 14 00:00:41,144 --> 00:00:42,464 Why aren't you freaking out? 15 00:00:42,490 --> 00:00:44,560 Ah, I've been up for like 20 minutes. 16 00:00:44,596 --> 00:00:46,906 -So you know what's going on? -Not really. 17 00:00:46,943 --> 00:00:48,293 There was like 19 1/2 minutes 18 00:00:48,324 --> 00:00:51,094 of me shrieking that you slept through. 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,430 Whoa. Look. 20 00:00:53,467 --> 00:00:57,087 ♪ Hey, have a good time on me 21 00:00:57,126 --> 00:01:00,956 ♪ Everything you see, it's on me ♪ 22 00:01:00,991 --> 00:01:02,921 ♪ Need some air to breathe 23 00:01:02,959 --> 00:01:05,959 ♪ Or some land for your feet? 24 00:01:05,996 --> 00:01:09,656 ♪ It's all on me 25 00:01:09,690 --> 00:01:12,210 Everything is so cute! 26 00:01:12,244 --> 00:01:14,494 We must be on the alien's planet. 27 00:01:17,422 --> 00:01:20,842 ♪♪ 28 00:01:20,873 --> 00:01:23,603 All hail our beloved ruler. 29 00:01:23,635 --> 00:01:26,945 Bow before the king! 30 00:01:26,983 --> 00:01:29,573 I can't get over how adorable you guys are! 31 00:01:29,606 --> 00:01:30,806 Ohh! 32 00:01:30,849 --> 00:01:32,259 Please don't touch the king. 33 00:01:32,299 --> 00:01:34,129 I'm 1,000 years older than you. 34 00:01:34,163 --> 00:01:36,133 Oh, sorry, cutie. 35 00:01:36,165 --> 00:01:38,095 Puddle, I thought we just needed one. 36 00:01:38,132 --> 00:01:40,512 I wanted to bring you a selection. 37 00:01:40,548 --> 00:01:41,648 You know me so well. 38 00:01:41,687 --> 00:01:44,447 I do love choosing between two things. 39 00:01:44,483 --> 00:01:45,483 Now scan them. 40 00:01:45,519 --> 00:01:47,869 Okay, boss. 41 00:01:47,900 --> 00:01:49,940 This one's a... 42 00:01:49,971 --> 00:01:51,701 -five. -Five? 43 00:01:51,732 --> 00:01:54,252 Scan me again! I can do better than five! 44 00:01:54,286 --> 00:01:56,356 Yeah, she's totally great at tests! 45 00:01:56,392 --> 00:01:58,152 Wait. What are you scanning for? 46 00:01:58,187 --> 00:01:59,667 Puddle: This one's a... 47 00:01:59,705 --> 00:02:01,045 -nine. -All right! 48 00:02:01,086 --> 00:02:03,426 Hmm. He's far more emotional. 49 00:02:03,468 --> 00:02:04,678 Send her home. 50 00:02:04,710 --> 00:02:06,160 -No, don't split us up! -No, don't split us up! 51 00:02:06,195 --> 00:02:07,775 She's my best friend! 52 00:02:07,817 --> 00:02:10,717 Puddle: Wait. Together, there's enough raw emotion here 53 00:02:10,751 --> 00:02:12,861 for the entire population. 54 00:02:12,891 --> 00:02:14,791 Okay. They can both stay. 55 00:02:14,824 --> 00:02:16,274 Yeah! Whoo! 56 00:02:16,308 --> 00:02:18,858 We can fit two people in the machine, right? 57 00:02:18,897 --> 00:02:19,857 Wait. What? 58 00:02:19,898 --> 00:02:21,658 ♪♪ 59 00:02:21,693 --> 00:02:23,043 What's going on? 60 00:02:23,073 --> 00:02:24,393 It's simple, really. 61 00:02:24,420 --> 00:02:27,180 On this planet, emotions are a limited resource, 62 00:02:27,216 --> 00:02:28,696 so we have to share them. 63 00:02:28,734 --> 00:02:30,184 It's not without its quirks, 64 00:02:30,219 --> 00:02:32,979 but our system ensures that everyone has an emotion 65 00:02:33,014 --> 00:02:35,224 when they need one, until recently. 66 00:02:35,258 --> 00:02:36,978 Someone has been secretly hoarding 67 00:02:37,018 --> 00:02:40,398 all the emotions on the planet, taking in emotions, 68 00:02:40,436 --> 00:02:44,196 but not expressing them back out into our emotional ecosystem, 69 00:02:44,233 --> 00:02:46,413 leaving no emotions for the rest of us. 70 00:02:46,442 --> 00:02:47,932 And that's where you come in. 71 00:02:47,960 --> 00:02:51,000 We're going to drain you guys of all your feelings 72 00:02:51,032 --> 00:02:53,552 so that we can share your emotions 73 00:02:53,587 --> 00:02:56,207 just in time for my birthday party. 74 00:02:56,245 --> 00:02:58,175 Oh, and, unfortunately, 75 00:02:58,212 --> 00:03:00,562 when your emotions for each other get sucked out, 76 00:03:00,594 --> 00:03:02,944 you guys won't be best friends anymore. 77 00:03:02,975 --> 00:03:04,555 [ Both scream ] 78 00:03:04,598 --> 00:03:07,188 I am truly sorry to do this to you, 79 00:03:07,221 --> 00:03:09,091 but my kingdom is suffering. 80 00:03:09,119 --> 00:03:10,669 I hope you can forgive me. 81 00:03:10,707 --> 00:03:12,087 -No! -No! 82 00:03:12,122 --> 00:03:14,062 Wait! We'd like to help you, 83 00:03:14,090 --> 00:03:16,230 but we'd also love to keep our emotions. 84 00:03:16,265 --> 00:03:18,225 I'm not done being best friends with Hedgehog! 85 00:03:18,267 --> 00:03:20,407 If we find this alien that's hoarding the emotion, 86 00:03:20,441 --> 00:03:22,241 then will you let us keep ours? 87 00:03:22,271 --> 00:03:24,241 Oh, yes, that would be so much better. 88 00:03:24,273 --> 00:03:26,343 This machine is really unsafe. 89 00:03:26,378 --> 00:03:28,378 Please find the hoarder before my party 90 00:03:28,415 --> 00:03:30,585 as I would like to not put you back in it. 91 00:03:30,624 --> 00:03:32,904 Puddle, help them find the hoarder. 92 00:03:32,936 --> 00:03:35,246 Sure thing, King. 93 00:03:35,284 --> 00:03:36,944 I don't love you anymore. 94 00:03:36,975 --> 00:03:38,795 Okay. Goodbye. 95 00:03:38,839 --> 00:03:41,049 So sad to see the aliens this way. 96 00:03:41,082 --> 00:03:42,642 All these really emotional moments 97 00:03:42,670 --> 00:03:45,470 are being severely under-experienced! 98 00:03:45,501 --> 00:03:47,711 Oh, Puddle, can I use your Emo-meter? 99 00:03:47,744 --> 00:03:50,094 I think we can use it to find the emotion hoarder. 100 00:03:50,126 --> 00:03:53,576 I am the only one who is certified to operate it. 101 00:03:53,612 --> 00:03:57,132 Anyway, there's like 5 million aliens on this planet, 102 00:03:57,167 --> 00:03:58,787 so you'll never find them. 103 00:03:58,824 --> 00:04:01,934 Well, we'd better get to work, then. 104 00:04:01,965 --> 00:04:03,965 [ Meter beeping ] 105 00:04:04,002 --> 00:04:05,002 Puddle: Zero. 106 00:04:05,037 --> 00:04:06,827 ♪ Hello, Sunset 107 00:04:06,867 --> 00:04:08,387 ♪ Hello, Cloud 108 00:04:08,420 --> 00:04:10,460 [ Meter beeping ]Zero. 109 00:04:10,491 --> 00:04:13,151 ♪♪ 110 00:04:13,183 --> 00:04:15,633 I now pronounce you wedded. 111 00:04:15,669 --> 00:04:17,019 -Congratulations! -Congratulations! 112 00:04:17,049 --> 00:04:18,979 [ Meter beeping ]Zero. 113 00:04:19,017 --> 00:04:20,737 I'm gonna take off. 114 00:04:20,777 --> 00:04:23,847 Yeah. Me, too. 115 00:04:23,884 --> 00:04:25,824 This one is the saddest. 116 00:04:25,851 --> 00:04:27,651 [ Meter beeping ]Zero. 117 00:04:27,681 --> 00:04:29,131 -Hmm. -Hmm. 118 00:04:29,165 --> 00:04:32,995 Guys, we need to go back to my place and charge the Emometer. 119 00:04:33,031 --> 00:04:34,651 Don't move until we get back. 120 00:04:34,688 --> 00:04:38,998 Today was a bad day to buy ice cream. 121 00:04:39,037 --> 00:04:40,797 -Whoa! -Whoa! 122 00:04:40,832 --> 00:04:42,772 It's so beautiful. 123 00:04:42,799 --> 00:04:44,419 But why is nobody here? 124 00:04:44,456 --> 00:04:48,316 This used to be the most popular place on the planet. 125 00:04:48,357 --> 00:04:49,767 -We're engaged! -Yippee! 126 00:04:49,806 --> 00:04:52,146 We're so happy about it![ Laughter ] 127 00:04:52,188 --> 00:04:54,218 Now they just don't care anymore. 128 00:04:54,259 --> 00:04:58,019 This planet's so nice, and none of you are able to enjoy it. 129 00:04:58,056 --> 00:04:59,506 Yep, it's a shame... 130 00:04:59,540 --> 00:05:01,990 [Voice breaking] a darn-tootin' shame. 131 00:05:02,025 --> 00:05:03,785 [ Gasps ] Did you just -- 132 00:05:03,820 --> 00:05:06,440 We need to get going. 133 00:05:06,478 --> 00:05:08,338 Hmm. 134 00:05:08,377 --> 00:05:10,517 So, this is my place. 135 00:05:10,551 --> 00:05:11,521 I love it. 136 00:05:11,552 --> 00:05:13,312 Just gonna charge this real quick. 137 00:05:13,347 --> 00:05:16,037 Make yourselves at home. 138 00:05:16,074 --> 00:05:19,704 Huh! Ahh. 139 00:05:19,733 --> 00:05:21,873 [ Whispering ] Oscar, I have something really important to tell -- 140 00:05:21,907 --> 00:05:24,497 What are you guys whispering about?Nothing. 141 00:05:24,531 --> 00:05:26,361 [ Hoarsely ] I'm just really thirsty. 142 00:05:26,395 --> 00:05:28,565 Can we get some tea, please? 143 00:05:28,604 --> 00:05:31,334 I only have fwendy wainbow spocle tea. 144 00:05:31,365 --> 00:05:32,675 Is that okay? 145 00:05:32,711 --> 00:05:34,891 Yeah! 146 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 [ Meter beeping ][ Gasps ] 147 00:05:36,750 --> 00:05:45,590 ♪♪ 148 00:05:45,621 --> 00:05:47,241 That's what I was trying to tell you. 149 00:05:47,277 --> 00:05:48,687 That Puddle knows parkour? 150 00:05:48,727 --> 00:05:51,487 No. Puddle didn't step in front of the Emometer. 151 00:05:51,523 --> 00:05:53,283 Puddle is the hoarder. 152 00:05:53,318 --> 00:05:55,008 [ Gasps ] 153 00:05:55,044 --> 00:05:56,394 What's Puddle's evil plan? 154 00:05:56,425 --> 00:05:58,735 There must be an evil dossier somewhere, 155 00:05:58,772 --> 00:06:01,052 maybe under these evil underpants. 156 00:06:01,084 --> 00:06:02,714 Hi. 157 00:06:02,741 --> 00:06:04,541 Where is it? 158 00:06:04,571 --> 00:06:05,741 Hi. 159 00:06:05,779 --> 00:06:07,609 Are you sure Puddle is the hoarder, though, 160 00:06:07,643 --> 00:06:09,133 and we're not just being rude? 161 00:06:09,161 --> 00:06:12,231 I mean, they're making us fwendwy wainbow spockle tea. 162 00:06:12,268 --> 00:06:14,508 More like "poison Oscar and Hedgehog" tea. 163 00:06:14,546 --> 00:06:16,446 -Hi. -Okay. I'm convinced. 164 00:06:16,479 --> 00:06:19,409 If you're gonna snoop, snoop properly. 165 00:06:19,448 --> 00:06:22,588 "Top secret"? "Do not open"? 166 00:06:22,623 --> 00:06:23,733 Ha! 167 00:06:23,762 --> 00:06:26,252 -[ Gasps ] -A river of mixtapes? 168 00:06:26,282 --> 00:06:28,322 [ Smash ] 169 00:06:28,353 --> 00:06:30,113 Get away from my tapes! 170 00:06:30,148 --> 00:06:33,768 [ Meter beeping ] 171 00:06:33,807 --> 00:06:35,287 Don't kill us! 172 00:06:35,325 --> 00:06:37,285 [ Breathing heavily ] 173 00:06:37,327 --> 00:06:38,537 [ Whimpers ] 174 00:06:38,570 --> 00:06:40,300 What's your evil plan, Puddle -- 175 00:06:40,330 --> 00:06:42,540 a coup to overthrow the king? 176 00:06:42,574 --> 00:06:44,654 -No! -Then what? 177 00:06:44,680 --> 00:06:46,300 I -- 178 00:06:46,336 --> 00:06:48,056 I'm in love with the king! 179 00:06:48,097 --> 00:06:51,337 [ Gasps ] 180 00:06:51,376 --> 00:06:54,826 [ Gasps ] I love grocery shopping! 181 00:06:54,862 --> 00:06:56,312 What? 182 00:06:56,346 --> 00:06:58,306 Just look at these mixtapes. 183 00:06:58,348 --> 00:07:00,968 "Best Songs to Cry About the King To"? 184 00:07:01,006 --> 00:07:02,796 "Our Hypothetical Jams"? 185 00:07:02,836 --> 00:07:06,496 "Painfully Revealing Love Song to Never Give the King"? 186 00:07:06,529 --> 00:07:09,429 So all of the emotions on the planet are trapped inside you 187 00:07:09,463 --> 00:07:11,743 because you haven't told the king how you feel. 188 00:07:11,776 --> 00:07:13,946 I tried to tell the king so many times, 189 00:07:13,985 --> 00:07:17,325 but if I tell the king, and he doesn't like me, 190 00:07:17,367 --> 00:07:18,577 I'll die. 191 00:07:18,610 --> 00:07:20,160 -What? -What? 192 00:07:20,198 --> 00:07:22,988 I don't mean literally, but it could be worse. 193 00:07:23,028 --> 00:07:25,928 The king might not want to hang out with me anymore. 194 00:07:25,962 --> 00:07:27,622 -Aw. -[ Sighs ] 195 00:07:27,654 --> 00:07:31,494 You know, Puddle, the other day I was in the mess hall, 196 00:07:31,520 --> 00:07:33,870 and I really wanted to ask for some extra pancakes, 197 00:07:33,901 --> 00:07:36,841 but I was afraid the Lunch Monster would say no. 198 00:07:36,870 --> 00:07:39,360 No. 199 00:07:39,389 --> 00:07:40,839 Oscar: So I didn't ask. 200 00:07:40,874 --> 00:07:44,364 But then Hedgehog over here asked for more pancakes, 201 00:07:44,394 --> 00:07:45,884 and she gave them to her. 202 00:07:45,913 --> 00:07:46,953 What's your point? 203 00:07:46,983 --> 00:07:49,023 Well, thanks to Hedgehog's courage, 204 00:07:49,054 --> 00:07:52,024 I'm not afraid to ask for extra pancakes anymore. 205 00:07:52,057 --> 00:07:53,607 I know it's super scary, 206 00:07:53,645 --> 00:07:56,675 but it's so worth the risk being honest about what you love, 207 00:07:56,717 --> 00:07:59,127 especially if you really love pancakes -- 208 00:07:59,168 --> 00:08:02,208 I mean if you love the king. 209 00:08:02,240 --> 00:08:04,730 The king's a really good pancake. 210 00:08:04,760 --> 00:08:06,350 -Oh. -[ Squeals quietly ] 211 00:08:06,382 --> 00:08:08,042 ♪♪ 212 00:08:08,073 --> 00:08:10,043 Make me look happy. 213 00:08:10,075 --> 00:08:14,385 ♪♪ 214 00:08:14,424 --> 00:08:16,084 -We're back! -Great. 215 00:08:16,116 --> 00:08:17,526 Did you find the hoarder? 216 00:08:17,566 --> 00:08:20,636 Well, Puddle has something to tell you. 217 00:08:20,672 --> 00:08:21,712 Uh... 218 00:08:21,742 --> 00:08:24,062 they're going in the machine. What? 219 00:08:24,089 --> 00:08:25,399 Puddle! 220 00:08:25,435 --> 00:08:27,085 Just give me a second, okay? 221 00:08:27,127 --> 00:08:29,227 I'm nervous. Trust me. 222 00:08:29,267 --> 00:08:30,537 Okay, okay. 223 00:08:30,579 --> 00:08:32,239 Thanks for coming, everyone, 224 00:08:32,270 --> 00:08:34,170 and a special thanks to Puddle 225 00:08:34,203 --> 00:08:37,073 for bringing emotions back to our planet. 226 00:08:37,102 --> 00:08:38,592 -Whoo. -Whoo. 227 00:08:38,621 --> 00:08:40,831 I cannot tell you what this means to me, 228 00:08:40,865 --> 00:08:43,725 literally, because nothing means anything right now. 229 00:08:43,764 --> 00:08:45,284 So please pull the switch. 230 00:08:45,317 --> 00:08:46,597 [ Breathing heavily ] 231 00:08:46,629 --> 00:08:49,179 -It's time, Puddle. -To pull the switch. 232 00:08:49,218 --> 00:08:50,558 Puddle, no! 233 00:08:50,599 --> 00:08:52,359 [ Breathing heavily ] 234 00:08:52,393 --> 00:08:54,363 ♪♪ 235 00:08:54,395 --> 00:08:55,945 [ Grunts ] 236 00:08:55,983 --> 00:08:57,473 -Aah. -Aah. 237 00:08:57,502 --> 00:08:59,472 [ Gasps ] I have a speech to make! 238 00:08:59,504 --> 00:09:01,264 -Aah! -I just wanted to say 239 00:09:01,299 --> 00:09:03,919 that I really hope you guys will appreciate your feelings 240 00:09:03,957 --> 00:09:06,547 when you get them back and not hide them away, 241 00:09:06,580 --> 00:09:08,410 because you might not get another chance 242 00:09:08,444 --> 00:09:10,104 to share them with the people you care about. 243 00:09:10,135 --> 00:09:12,375 So before our friend here pulls the lever 244 00:09:12,413 --> 00:09:14,453 on this very dangerous machine, 245 00:09:14,484 --> 00:09:16,494 I want to get something off my chest. 246 00:09:16,521 --> 00:09:19,771 I love Hedgehog. 247 00:09:19,800 --> 00:09:21,910 I love her so much! She's my best friend! 248 00:09:21,940 --> 00:09:23,770 [ Sighs ] 249 00:09:23,804 --> 00:09:24,984 Aww. 250 00:09:27,187 --> 00:09:29,597 I have a confession to make! 251 00:09:31,087 --> 00:09:32,297 Ah. 252 00:09:32,330 --> 00:09:35,750 The most secret tape ever. 253 00:09:35,782 --> 00:09:36,922 Boop. 254 00:09:36,955 --> 00:09:45,305 ♪♪ 255 00:09:45,343 --> 00:09:49,493 ♪ You are the king of my world 256 00:09:49,519 --> 00:09:53,769 ♪ And of everyone else's world 257 00:09:53,800 --> 00:09:58,150 ♪ But only I would follow you 258 00:09:58,183 --> 00:10:01,083 ♪ To other dimensions 259 00:10:01,117 --> 00:10:05,497 ♪ I would adore you in another time ♪ 260 00:10:05,535 --> 00:10:07,805 ♪ 'Cause you're more than my king ♪ 261 00:10:07,848 --> 00:10:10,988 ♪ You're my king who is mine 262 00:10:11,024 --> 00:10:14,654 ♪ In my dream, we're holding hands ♪ 263 00:10:14,683 --> 00:10:19,833 ♪ I look into your eyes and ask ♪ 264 00:10:19,860 --> 00:10:21,520 ♪♪ 265 00:10:21,551 --> 00:10:28,041 ♪ Do you love me back? 266 00:10:30,699 --> 00:10:32,699 I'm sorry I took so long. 267 00:10:32,735 --> 00:10:35,525 It's okay. I love you, Puddle. 268 00:10:35,565 --> 00:10:37,455 Emotional dance party! 269 00:10:37,498 --> 00:10:40,538 ♪♪ 270 00:10:40,570 --> 00:10:43,190 I still love grocery shopping! 271 00:10:43,228 --> 00:10:47,678 ♪♪ 272 00:10:47,716 --> 00:10:49,856 You know what I love, Oscar? 273 00:10:49,890 --> 00:10:51,200 Is it me? 274 00:10:51,236 --> 00:10:53,196 No, it's pancakes. 275 00:10:53,238 --> 00:10:54,828 -Aw. -Just kidding. 276 00:10:54,861 --> 00:10:57,481 It's you. And pancakes. 277 00:10:57,518 --> 00:10:59,658 Fair, Hedgehog. 278 00:10:59,693 --> 00:11:02,043 Hey, is anyone gonna untie us?! 279 00:11:03,524 --> 00:11:09,324 ♪♪ 280 00:11:09,358 --> 00:11:14,978 ♪♪ 281 00:11:15,019 --> 00:11:17,469 I love grocery shopping! 18966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.