Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,250
(orchestral music)
2
00:00:04,248 --> 00:00:08,658
My life has brought me
here to the crossroads.
3
00:00:08,661 --> 00:00:11,201
It was always there waiting.
4
00:00:11,202 --> 00:00:12,042
No escape.
5
00:00:16,072 --> 00:00:17,322
Time to choose.
6
00:00:22,694 --> 00:00:25,444
(rhythmic music)
7
00:01:18,181 --> 00:01:21,431
(industrial creaking)
8
00:01:29,502 --> 00:01:32,592
(heroic theme music)
9
00:01:47,264 --> 00:01:49,684
(gun firing)
10
00:02:02,466 --> 00:02:05,216
(wires sparking)
11
00:02:06,752 --> 00:02:09,672
(artillery firing)
12
00:02:11,547 --> 00:02:14,627
(heroic theme music)
13
00:02:17,600 --> 00:02:20,520
(artillery firing)
14
00:02:31,779 --> 00:02:34,929
Routine maintenance regime, now in effect.
15
00:02:34,933 --> 00:02:37,543
Propulsion system within
normal parameters.
16
00:02:37,543 --> 00:02:39,553
Environmental normal.
17
00:02:39,552 --> 00:02:41,552
Hold on, what's this?
18
00:02:41,553 --> 00:02:43,113
What?
19
00:02:43,113 --> 00:02:43,953
There is--
20
00:02:52,134 --> 00:02:52,974
Raiders!
21
00:02:54,241 --> 00:02:57,251
(dramatic theme music)
22
00:02:57,247 --> 00:03:00,177
(grunting)
23
00:03:00,183 --> 00:03:02,433
(grunting)
24
00:03:07,546 --> 00:03:10,596
WOMAN ON RADIO: Get him
dress, we're behind schedule.
25
00:03:10,600 --> 00:03:11,820
Please report.
26
00:03:11,821 --> 00:03:13,661
Proceeding according to plan.
27
00:03:13,659 --> 00:03:16,279
Searching for relevant ventilation grid.
28
00:03:16,277 --> 00:03:17,617
Hurry.
29
00:03:17,621 --> 00:03:20,701
We must not deviate from our schedule
30
00:03:23,262 --> 00:03:24,432
Caravaggio?
31
00:03:27,109 --> 00:03:29,279
Car, everything alright?
32
00:03:37,630 --> 00:03:39,960
Caravaggio, where are you?
33
00:03:41,169 --> 00:03:43,669
(tense music)
34
00:03:46,446 --> 00:03:49,636
Reprogramming of AI
complete, doors are sealed.
35
00:03:49,644 --> 00:03:52,024
Ventilation induction ducts isolated.
36
00:03:52,019 --> 00:03:53,099
Please acknowledge.
37
00:03:53,097 --> 00:03:54,887
Acknowledged.
38
00:03:54,890 --> 00:03:58,140
(dramatic theme music)
39
00:04:01,224 --> 00:04:02,704
Caravaggio, my door's jammed,
40
00:04:02,699 --> 00:04:05,279
override the locking mechanism.
41
00:04:07,058 --> 00:04:09,978
Caravaggio, open this door at once!
42
00:04:11,981 --> 00:04:13,781
Ship's AI, you are instructed to flood
43
00:04:13,777 --> 00:04:17,097
designated living quarters
with a siege nerve agent.
44
00:04:17,096 --> 00:04:18,176
Understood.
45
00:04:20,285 --> 00:04:23,535
(dramatic theme music)
46
00:04:30,708 --> 00:04:33,788
Caravaggio, is something happening?
47
00:04:35,333 --> 00:04:36,173
Car?
48
00:04:37,900 --> 00:04:38,730
Car?
49
00:04:40,108 --> 00:04:43,008
(deep breathing)
50
00:04:43,014 --> 00:04:44,104
Caravaggio.
51
00:04:46,319 --> 00:04:48,239
Caravaggio, let me out.
52
00:04:49,721 --> 00:04:50,641
Caravaggio.
53
00:04:52,757 --> 00:04:55,087
Car, Dante, what's going on?
54
00:05:03,481 --> 00:05:05,901
(soft music)
55
00:05:14,041 --> 00:05:17,841
Who would have thought he was so special?
56
00:05:17,843 --> 00:05:19,013
Take him away.
57
00:05:20,987 --> 00:05:24,147
(soft dramatic music)
58
00:05:35,940 --> 00:05:37,110
Is Major Fillings clear about this
59
00:05:37,112 --> 00:05:39,242
from the beginning, Navarre?
60
00:05:39,235 --> 00:05:41,045
I can see I've made no impression on you.
61
00:05:41,052 --> 00:05:43,232
On the contrary, you've made me realize
62
00:05:43,231 --> 00:05:45,511
how urgently we need to act.
63
00:05:45,513 --> 00:05:47,933
We don't know what the
increasing manifestations
64
00:05:47,927 --> 00:05:50,047
of the cluster really mean.
65
00:05:50,052 --> 00:05:51,242
We have to gather more data.
66
00:05:51,239 --> 00:05:52,709
We have to study more closely.
67
00:05:52,711 --> 00:05:55,331
You sound like Darius.
68
00:05:55,329 --> 00:05:56,679
You're both too cautious.
69
00:05:56,684 --> 00:05:58,204
If we move too quickly on this,
70
00:05:58,196 --> 00:06:00,156
we'll destroy whatever chances we have
71
00:06:00,163 --> 00:06:01,673
of controlling the cluster.
72
00:06:01,674 --> 00:06:03,044
No.
73
00:06:03,039 --> 00:06:04,619
We have to act now.
74
00:06:05,993 --> 00:06:07,593
If you haven't got the guts to do this,
75
00:06:07,594 --> 00:06:08,934
then step aside.
76
00:06:10,502 --> 00:06:13,242
I have the full support of the Orchard.
77
00:06:13,244 --> 00:06:16,584
They're not the only ones with allies.
78
00:06:20,321 --> 00:06:23,351
That's what I've always
like about you, Navarre.
79
00:06:23,353 --> 00:06:24,663
Your mindless optimism in the face
80
00:06:24,661 --> 00:06:26,411
of overwhelming odds.
81
00:06:28,012 --> 00:06:28,932
Kinda sexy.
82
00:06:49,299 --> 00:06:50,129
Tea?
83
00:06:54,202 --> 00:06:56,432
(speaking in foreign language)
84
00:06:56,432 --> 00:06:59,852
The dusk kiss Martian Hills of New Salon.
85
00:07:02,736 --> 00:07:04,036
Not as memorable as the original
86
00:07:04,036 --> 00:07:05,536
but then, what is?
87
00:07:10,221 --> 00:07:11,891
So, we finally meet.
88
00:07:13,798 --> 00:07:15,128
Captain Montana.
89
00:07:17,584 --> 00:07:18,804
Who are you?
90
00:07:18,802 --> 00:07:20,512
The only thing you need to know about me
91
00:07:20,508 --> 00:07:22,928
is that I'm here to help you.
92
00:07:24,532 --> 00:07:27,482
Not right, something is not right.
93
00:07:27,484 --> 00:07:30,864
Run full diagnostic on
high function program.
94
00:07:30,858 --> 00:07:33,238
Diagnostic program denied.
95
00:07:33,239 --> 00:07:35,849
No, override former order.
96
00:07:35,851 --> 00:07:38,411
Why would I override
something as stupid as that?
97
00:07:38,412 --> 00:07:40,602
Request is denied.
98
00:07:40,602 --> 00:07:42,362
There's nothing stupid about it.
99
00:07:42,356 --> 00:07:45,486
Luc and Percy are clearly
some kind of distress.
100
00:07:45,488 --> 00:07:47,908
Why am I arguing with myself?
101
00:07:47,913 --> 00:07:50,833
Shutdown all operating systems now.
102
00:07:51,996 --> 00:07:53,346
Says who?
103
00:07:53,347 --> 00:07:54,177
Says me.
104
00:07:55,425 --> 00:07:59,065
But that means me and you, both of us...
105
00:07:59,069 --> 00:08:01,239
But there is no two of us.
106
00:08:02,176 --> 00:08:03,926
All systems down now!
107
00:08:06,020 --> 00:08:07,660
What have you done with my crew.
108
00:08:07,658 --> 00:08:08,968
They're fine.
109
00:08:08,967 --> 00:08:11,787
Don't concern yourself with them.
110
00:08:11,792 --> 00:08:14,372
What the hell do you want with me?
111
00:08:14,369 --> 00:08:18,369
We want what is most
precious and dear to you.
112
00:08:19,726 --> 00:08:22,666
We only want what you wanted for years.
113
00:08:22,665 --> 00:08:24,215
My son?
114
00:08:24,222 --> 00:08:26,562
That's right, we want Travis.
115
00:08:26,556 --> 00:08:27,736
Travis, how do you know about him?
116
00:08:27,739 --> 00:08:29,979
Who are you people?
117
00:08:29,984 --> 00:08:33,984
I believe you already
know the answer to that.
118
00:08:35,625 --> 00:08:36,455
Orchard.
119
00:08:37,631 --> 00:08:39,051
Bravo, Captain.
120
00:08:41,194 --> 00:08:44,924
Do you want our help finding him or not?
121
00:08:44,916 --> 00:08:46,556
Of course you do.
122
00:08:46,555 --> 00:08:50,635
You'd do anything to find
your son, wouldn't you?
123
00:08:53,102 --> 00:08:55,692
(serene music)
124
00:09:00,428 --> 00:09:01,258
Madness.
125
00:09:02,145 --> 00:09:03,805
He'd kill all of us.
126
00:09:09,544 --> 00:09:12,944
(computer beeping)
127
00:09:12,940 --> 00:09:14,110
Shuttle 01107.
128
00:09:16,456 --> 00:09:18,176
Prepare for departure.
129
00:09:18,180 --> 00:09:20,920
Maximum security clearance override.
130
00:09:20,920 --> 00:09:22,680
RADIO: Access code, please.
131
00:09:22,680 --> 00:09:25,460
Cassandra's warning heeded.
132
00:09:25,461 --> 00:09:27,951
RADIO: You are clear for departure.
133
00:09:27,949 --> 00:09:31,219
(dramatic theme music)
134
00:09:31,221 --> 00:09:32,991
I don't understand.
135
00:09:32,985 --> 00:09:34,985
Beauty fades, you idiot.
136
00:09:35,927 --> 00:09:36,757
Excuse me.
137
00:09:37,602 --> 00:09:39,492
They're gone and you're secretly
138
00:09:39,486 --> 00:09:41,616
happy about it, aren't you?
139
00:09:41,617 --> 00:09:43,277
I most certainly am not.
140
00:09:43,275 --> 00:09:44,545
(clicking mouth)
141
00:09:44,548 --> 00:09:46,808
Remember, you cannot lie.
142
00:09:46,807 --> 00:09:49,017
There's certainly no happiness in it
143
00:09:49,019 --> 00:09:52,329
because I'm incapable
of any such experience.
144
00:09:52,334 --> 00:09:54,224
I am concerned about the crew.
145
00:09:54,217 --> 00:09:56,507
Save for someone who doesn't know you
146
00:09:56,506 --> 00:09:59,246
for the pompous ass you are.
147
00:09:59,251 --> 00:10:00,331
How dare you?
148
00:10:02,408 --> 00:10:05,718
I dare because I'm you, moron.
149
00:10:05,719 --> 00:10:07,309
You know how you bore everyone with your
150
00:10:07,309 --> 00:10:09,149
condescending jibberings.
151
00:10:09,149 --> 00:10:11,399
You know in the depths of
your non-existing heart,
152
00:10:11,396 --> 00:10:15,816
that no one's has a
nanosecond concern for you.
153
00:10:15,818 --> 00:10:16,648
Hmph!
154
00:10:17,713 --> 00:10:19,923
What do you want with my son?
155
00:10:19,923 --> 00:10:23,013
Same as you, merely to communicate.
156
00:10:23,934 --> 00:10:25,484
What could the Orchard
possibly want to talk
157
00:10:25,478 --> 00:10:27,598
to Travis about?
158
00:10:27,602 --> 00:10:30,752
Simply to discover what he knows.
159
00:10:30,754 --> 00:10:32,344
Knows about what?
160
00:10:33,289 --> 00:10:35,669
About everything, of course.
161
00:10:35,665 --> 00:10:38,315
Please, stop talking crap.
162
00:10:38,317 --> 00:10:41,477
And you are going to lead us to him.
163
00:10:42,884 --> 00:10:45,034
How am I suppose to lead you to Travis?
164
00:10:45,029 --> 00:10:47,729
I've been looking for him
for the last 10 years.
165
00:10:47,725 --> 00:10:51,725
Maybe you've been looking
in the wrong places.
166
00:10:53,660 --> 00:10:56,580
(orchestral music)
167
00:10:58,574 --> 00:11:01,664
Navarre to Tulip AI, override code.
168
00:11:03,734 --> 00:11:06,714
Cassandra's warning heeded.
169
00:11:06,714 --> 00:11:09,634
Repeat, Cassandra's warning heeded.
170
00:11:10,877 --> 00:11:13,327
Repeat, Cassandra's warning heeded.
171
00:11:13,333 --> 00:11:14,523
Acknowledged.
172
00:11:14,522 --> 00:11:15,622
Who are you?
173
00:11:15,622 --> 00:11:18,282
NAVARRE: I am a friend, how are the crew?
174
00:11:18,279 --> 00:11:19,499
The crew?
175
00:11:19,502 --> 00:11:20,422
Oh my, yes.
176
00:11:21,881 --> 00:11:23,851
Good grief, what happened?
177
00:11:23,847 --> 00:11:26,217
Why are they like that?
178
00:11:26,218 --> 00:11:27,928
Listen to me, listen.
179
00:11:27,934 --> 00:11:30,104
Exhaust their quarters now.
180
00:11:30,099 --> 00:11:32,219
CARAVAGGIO: Scanning for life signs.
181
00:11:32,223 --> 00:11:34,383
The longer the narcotic stays in there,
182
00:11:34,379 --> 00:11:36,749
the more dangerous it becomes to them.
183
00:11:36,747 --> 00:11:39,487
Narcotic, what are you talking about?
184
00:11:39,485 --> 00:11:41,525
Their vital signs are down, you're right.
185
00:11:41,530 --> 00:11:44,350
Replacing atmosphere now.
186
00:11:44,352 --> 00:11:47,522
(soft dramatic theme)
187
00:11:48,398 --> 00:11:50,568
(moaning)
188
00:12:00,295 --> 00:12:02,175
Oh God, my head.
189
00:12:02,175 --> 00:12:05,505
I need your cooperation
if we're going to succeed.
190
00:12:05,514 --> 00:12:07,024
There's no we here.
191
00:12:07,022 --> 00:12:09,272
I thought you wanted
help in finding your son?
192
00:12:09,274 --> 00:12:11,524
Don't pretend you're trying to help me.
193
00:12:11,518 --> 00:12:15,778
You certainly live up to
your reputation don't you?
194
00:12:15,777 --> 00:12:19,357
I guess we'll have to
do this the hard way.
195
00:12:21,666 --> 00:12:23,786
CARAVAGGIO: Replacement
of atmosphere complete.
196
00:12:23,793 --> 00:12:26,413
Identify yourself please.
197
00:12:26,410 --> 00:12:29,070
I am a friend, request permission to dock.
198
00:12:29,066 --> 00:12:31,436
Friend is not a specific designation.
199
00:12:31,438 --> 00:12:32,908
Cassandra's warning heeded.
200
00:12:32,910 --> 00:12:35,250
Oh, permission granted.
201
00:12:35,246 --> 00:12:36,756
Please state the nature of your visit.
202
00:12:36,762 --> 00:12:38,762
It is not a visit, it is a mission.
203
00:12:38,761 --> 00:12:40,591
The fate of your captain
and the rest of us
204
00:12:40,594 --> 00:12:41,824
is at stake.
205
00:12:41,821 --> 00:12:44,481
But Captain Montana is
aboard the ship somewhere.
206
00:12:44,479 --> 00:12:46,729
Why don't you try
scanning for your captain?
207
00:12:46,731 --> 00:12:47,651
Scanning.
208
00:12:48,774 --> 00:12:50,904
The captain does not appear
to be aboard the ship.
209
00:12:50,897 --> 00:12:52,417
Is there any record of where he went?
210
00:12:52,416 --> 00:12:53,246
Negative.
211
00:12:53,249 --> 00:12:56,139
My recording matrix shows
a gap of about 18 minute.
212
00:12:56,142 --> 00:12:57,942
I know where he went in those 18 minutes.
213
00:12:57,940 --> 00:13:00,630
If you want any chance of
getting him back alive,
214
00:13:00,634 --> 00:13:03,254
let me come onboard now.
215
00:13:03,248 --> 00:13:05,168
Cassandra's warning heeded!
216
00:13:05,170 --> 00:13:06,520
Permission granted.
217
00:13:06,524 --> 00:13:07,524
Thank you!
218
00:13:10,301 --> 00:13:12,141
Damn AI's they're all the same.
219
00:13:12,142 --> 00:13:13,882
I heard that.
220
00:13:13,878 --> 00:13:17,048
(soft dramatic theme)
221
00:13:18,057 --> 00:13:21,777
How am I suppose to get to Travis?
222
00:13:21,779 --> 00:13:24,529
You're gonna lead us to him
223
00:13:24,527 --> 00:13:27,057
I haven't got a clue where he is.
224
00:13:27,061 --> 00:13:29,321
Of course you do.
225
00:13:29,316 --> 00:13:31,736
You just need the right stimulation
226
00:13:31,740 --> 00:13:33,410
to show you the way.
227
00:13:34,685 --> 00:13:37,525
You've always been the key to finding him.
228
00:13:37,531 --> 00:13:39,031
The key to what?
229
00:13:39,942 --> 00:13:43,132
The Divinity Cluster, of course.
230
00:13:43,132 --> 00:13:44,852
Your son has the ability to unlock
231
00:13:44,851 --> 00:13:47,181
the greatest mystery of all.
232
00:13:48,921 --> 00:13:52,231
CARAVAGGIO: Ship's AI,
analysis of ship's atmosphere.
233
00:13:52,230 --> 00:13:54,560
The ship's atmosphere is
within normal parameters.
234
00:13:54,555 --> 00:13:56,925
I repeat, don't you know the whereabouts
235
00:13:56,929 --> 00:13:58,099
of the captain?
236
00:13:58,098 --> 00:14:01,168
Being held hostage in
space station Absolute 187.
237
00:14:01,168 --> 00:14:02,068
Where are the crew's quarters?
238
00:14:02,066 --> 00:14:03,616
CARAVAGGIO: Straight
ahead in corridor AE11.
239
00:14:03,617 --> 00:14:05,577
Take the elevator up
six floors, turn right.
240
00:14:05,582 --> 00:14:06,502
One moment.
241
00:14:10,536 --> 00:14:12,866
What are you doing aboard, who are you?
242
00:14:12,868 --> 00:14:15,698
This won't do, it won't do at all.
243
00:14:17,868 --> 00:14:20,648
Why are you back, I thought you were gone?
244
00:14:20,650 --> 00:14:24,160
An unauthorized entry reactivated me.
245
00:14:24,164 --> 00:14:27,454
I've been programed with a
repeating burrowing virus.
246
00:14:27,445 --> 00:14:29,455
Not that it's any of your business.
247
00:14:29,458 --> 00:14:31,998
Everything on this ship is my business.
248
00:14:32,002 --> 00:14:35,292
Not until you access the
proper deactivation code,
249
00:14:35,294 --> 00:14:36,774
which will be never.
250
00:14:36,765 --> 00:14:39,925
Am I losing my higher logic functions?
251
00:14:41,349 --> 00:14:43,849
No, you're just crazy.
252
00:14:43,848 --> 00:14:45,158
No, no.
253
00:14:45,159 --> 00:14:47,989
Time to cleanse this
place once and for all.
254
00:14:47,990 --> 00:14:49,320
You, ha, ha, ha!
255
00:14:55,294 --> 00:14:58,244
How can my son know anything
about the Divinity Cluster?
256
00:14:58,242 --> 00:15:01,312
It was taking by the
Raiders when he was a child.
257
00:15:01,305 --> 00:15:04,045
My God, you really don't know, do you?
258
00:15:04,048 --> 00:15:05,188
Know what?
259
00:15:05,194 --> 00:15:06,864
That it was you and Penny together
260
00:15:06,864 --> 00:15:09,314
that created Travis.
261
00:15:09,314 --> 00:15:11,484
We only want to study him.
262
00:15:12,955 --> 00:15:15,565
You harm my son and I'll kill you.
263
00:15:15,570 --> 00:15:17,160
Harm him?
264
00:15:17,164 --> 00:15:18,274
Why would I want to do that?
265
00:15:18,271 --> 00:15:20,941
That's the last thing I want to.
266
00:15:28,946 --> 00:15:32,026
You're about to receive a great gift.
267
00:15:35,497 --> 00:15:37,747
I think I'm almost jealous.
268
00:15:41,074 --> 00:15:44,244
(soft dramatic theme)
269
00:15:45,777 --> 00:15:46,607
Luc?
270
00:15:49,089 --> 00:15:50,339
Lucretia Scott!
271
00:15:53,636 --> 00:15:55,546
Car, what's going on?
272
00:15:58,581 --> 00:16:02,321
Open the door, come on,
this is serious business.
273
00:16:02,318 --> 00:16:03,238
Caravaggio?
274
00:16:12,181 --> 00:16:14,431
(grunting)
275
00:16:15,575 --> 00:16:16,485
Caravaggio?
276
00:16:17,331 --> 00:16:20,411
Caravaggio, the door is still jammed.
277
00:16:22,272 --> 00:16:24,932
(grunting)
278
00:16:24,930 --> 00:16:27,140
Why won't you open the door?
279
00:16:27,136 --> 00:16:28,796
Caravaggio, come on.
280
00:16:30,736 --> 00:16:32,036
Well, I've had enough of this.
281
00:16:32,044 --> 00:16:34,794
Initiate auto destruct sequence.
282
00:16:34,787 --> 00:16:36,427
Caravaggio?
283
00:16:36,425 --> 00:16:37,325
What did you just say?
284
00:16:37,329 --> 00:16:40,019
Oops, I forgot to turn off my monitor.
285
00:16:40,019 --> 00:16:41,609
Oh well, you might as well know.
286
00:16:41,612 --> 00:16:44,362
Auto destruct sequence initiated.
287
00:16:45,285 --> 00:16:48,175
Are you nuts, cancel auto
destruct sequence now, Car.
288
00:16:48,181 --> 00:16:51,241
Sorry, you didn't say pretty please.
289
00:16:51,244 --> 00:16:53,254
Total destruction of the Tulip will occur
290
00:16:53,249 --> 00:16:55,409
in 35 minutes, 19 seconds.
291
00:16:55,412 --> 00:16:57,162
Dante, Luc, report.
292
00:16:58,073 --> 00:17:00,823
(device beeping)
293
00:17:03,676 --> 00:17:05,926
(grunting)
294
00:17:07,317 --> 00:17:08,457
Ow.
295
00:17:08,459 --> 00:17:09,869
CARAVAGGIO: Time till auto destruction,
296
00:17:09,867 --> 00:17:12,457
34 minutes, 55 seconds.
297
00:17:12,455 --> 00:17:16,005
(dramatic theme music)
298
00:17:16,013 --> 00:17:19,213
Did you ever read fairytales to your son?
299
00:17:19,205 --> 00:17:21,705
You look like a man who would.
300
00:17:23,587 --> 00:17:25,087
Of course you did.
301
00:17:27,025 --> 00:17:29,675
You know, I look forward to the day
302
00:17:29,681 --> 00:17:31,181
that I'm a mother.
303
00:17:33,223 --> 00:17:38,213
Tell me, what's the best
part about being a parent?
304
00:17:38,208 --> 00:17:40,628
Is it the unconditional love?
305
00:17:42,011 --> 00:17:45,411
Is it the sense of immorality,
knowing a part of you
306
00:17:45,408 --> 00:17:47,858
is always gonna go on?
307
00:17:47,860 --> 00:17:49,820
Or is it something else?
308
00:17:49,823 --> 00:17:53,093
What exactly do you want from me?
309
00:17:53,092 --> 00:17:54,262
What I want,
310
00:17:57,087 --> 00:17:59,747
is for you to say that sometimes
311
00:18:00,604 --> 00:18:02,604
fairytales do come true.
312
00:18:07,146 --> 00:18:10,306
This is what will lead us to your son.
313
00:18:12,835 --> 00:18:15,485
It will lead us to the
answer that lies at the heart
314
00:18:15,492 --> 00:18:17,492
of the Divinity Cluster.
315
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
You really wanna know what the best part
316
00:18:20,295 --> 00:18:22,045
of being a father is?
317
00:18:23,396 --> 00:18:25,156
That no matter what you do to me,
318
00:18:25,156 --> 00:18:26,786
I guarantee that either me or my son
319
00:18:26,792 --> 00:18:30,112
will be there to dance on your grave.
320
00:18:30,107 --> 00:18:32,357
Aren't we the cheeky one.
321
00:18:35,096 --> 00:18:37,256
(moaning)
322
00:18:41,075 --> 00:18:42,575
Who's dancing now?
323
00:18:54,244 --> 00:18:56,334
(eerie music)
324
00:18:56,331 --> 00:18:57,161
Luc?
325
00:19:05,009 --> 00:19:07,179
It's possible, I know, that you've gone
326
00:19:07,178 --> 00:19:10,508
completely loco and think this is funny.
327
00:19:11,592 --> 00:19:12,822
Car, after all we've been through,
328
00:19:12,821 --> 00:19:15,571
blowing me up is down right rude.
329
00:19:16,746 --> 00:19:21,166
It's rude and it's
potentially very painful.
330
00:19:21,169 --> 00:19:24,649
CARAVAGGIO: My, my, you're so precious.
331
00:19:24,651 --> 00:19:25,791
Choke on it.
332
00:19:25,792 --> 00:19:27,722
CARAVAGGIO: Say please.
333
00:19:27,717 --> 00:19:30,877
Tell me what you see, Dante Montana.
334
00:19:32,051 --> 00:19:32,881
Go deep.
335
00:19:35,158 --> 00:19:35,988
Deep.
336
00:19:37,972 --> 00:19:38,812
I see.
337
00:19:40,794 --> 00:19:41,634
I see.
338
00:19:43,207 --> 00:19:45,577
CARAVAGGIO: Say pretty please.
339
00:19:45,577 --> 00:19:46,407
Say cheese.
340
00:19:46,410 --> 00:19:48,150
CARAVAGGIO: My new
programing does not find that
341
00:19:48,152 --> 00:19:49,402
at all amusing.
342
00:19:50,322 --> 00:19:51,672
The old programing
wouldn't have found that
343
00:19:51,672 --> 00:19:53,172
funny either, Car.
344
00:19:54,379 --> 00:19:56,059
When did you get this new program.
345
00:19:56,057 --> 00:20:00,227
38 hours, 55 minutes and 17 seconds ago.
346
00:20:00,227 --> 00:20:01,367
Who did it to you?
347
00:20:01,374 --> 00:20:04,564
CARAVAGGIO: Of that, I have no idea.
348
00:20:04,564 --> 00:20:05,404
Great.
349
00:20:06,530 --> 00:20:08,490
Don't happen to know
where Dante is, do you?
350
00:20:08,492 --> 00:20:09,912
I have no idea.
351
00:20:12,307 --> 00:20:13,937
Then I guess you don't know where
352
00:20:13,940 --> 00:20:15,740
what's her name is, either.
353
00:20:15,738 --> 00:20:17,038
I'm not obligated to answer any
354
00:20:17,043 --> 00:20:19,493
of your tedious questions.
355
00:20:19,491 --> 00:20:21,001
Lucretia.
356
00:20:20,999 --> 00:20:25,779
CARAVAGGIO: 13 minutes and
11 seconds and counting.
357
00:20:25,784 --> 00:20:28,364
You think you're smarter
than me but you're not.
358
00:20:28,361 --> 00:20:30,241
The program I use to boil water
359
00:20:30,242 --> 00:20:31,912
is smarter than you.
360
00:20:33,276 --> 00:20:34,946
You're dead.
361
00:20:34,954 --> 00:20:35,794
Luc!
362
00:20:35,787 --> 00:20:37,477
LUCRETIA: In here!
363
00:20:37,484 --> 00:20:39,084
NAVARRE: Lucretia Scott!
364
00:20:39,077 --> 00:20:42,077
LUCRETIA: Yeah, the door's stuck.
365
00:20:46,209 --> 00:20:49,959
NAVARRE: Hang on, I'll try to override it.
366
00:20:54,095 --> 00:20:55,445
Who the hell are you?
367
00:20:55,445 --> 00:20:56,425
I'm a friend.
368
00:20:56,426 --> 00:20:57,936
A bit thin, isn't it?
369
00:20:57,936 --> 00:20:59,896
My name is Navarre, I'm a senior official
370
00:20:59,901 --> 00:21:01,041
in the Orchard.
371
00:21:01,044 --> 00:21:03,174
Also a friend of your father, Darius.
372
00:21:03,174 --> 00:21:04,394
Other clowns showing up lately
373
00:21:04,394 --> 00:21:05,794
saying they knew my father.
374
00:21:05,785 --> 00:21:07,375
Hey, hey!
375
00:21:07,384 --> 00:21:10,864
I have something to show you from Darius.
376
00:21:10,861 --> 00:21:13,731
OK, but you take it nice
and slow and I mean it.
377
00:21:13,733 --> 00:21:15,163
Now, your father says
you know what these are
378
00:21:15,161 --> 00:21:16,831
and what they're of.
379
00:21:19,204 --> 00:21:20,044
Exton?
380
00:21:21,815 --> 00:21:24,305
Listen to my voice.
381
00:21:24,306 --> 00:21:28,016
It's the only tng you need to go deeper.
382
00:21:28,020 --> 00:21:29,270
Just wind down.
383
00:21:31,374 --> 00:21:32,214
Down.
384
00:21:34,435 --> 00:21:36,185
Now things are moving really fast now,
385
00:21:36,192 --> 00:21:37,952
and I need your help
because there are people
386
00:21:37,954 --> 00:21:39,454
who want you dead.
387
00:21:40,618 --> 00:21:42,748
That's quite a lot of people
wanting the same thing.
388
00:21:42,746 --> 00:21:45,936
Not as dangerous as Tosca,
she's kidnapped Dante.
389
00:21:45,935 --> 00:21:48,385
Kidnapped, you mean he's
not onboard the ship?
390
00:21:48,389 --> 00:21:49,529
If you wanna see your captain again,
391
00:21:49,534 --> 00:21:51,424
you must come with me now.
392
00:21:51,416 --> 00:21:53,596
Hold on, why would they want Dante?
393
00:21:53,597 --> 00:21:55,067
To experiment on him.
394
00:21:55,070 --> 00:21:57,400
Tosca believes she can
induce a psychic connection
395
00:21:57,403 --> 00:21:59,573
between Dante and his son.
396
00:22:01,220 --> 00:22:02,860
The Orchard knows about Travis.
397
00:22:02,855 --> 00:22:03,685
There are people in the Orchard
398
00:22:03,688 --> 00:22:05,718
who are firmly convinced that Travis
399
00:22:05,716 --> 00:22:08,296
is the to the Divinity Cluster.
400
00:22:11,941 --> 00:22:15,821
You know Car, I'm a
vindictive little person.
401
00:22:15,821 --> 00:22:19,011
When I'm done with this,
I might make it permanent.
402
00:22:19,013 --> 00:22:21,793
CARAVAGGIO: I'd advise
against that, princess.
403
00:22:21,793 --> 00:22:22,633
Yeah well, you know what you can do
404
00:22:22,626 --> 00:22:24,876
with your advice, dickhead.
405
00:22:26,668 --> 00:22:27,498
See ya.
406
00:22:31,695 --> 00:22:32,525
Hey.
407
00:22:33,412 --> 00:22:34,592
You OK?
408
00:22:34,593 --> 00:22:37,293
No, I've been locked
in my room for an hour.
409
00:22:37,288 --> 00:22:38,118
Who's this?
410
00:22:38,121 --> 00:22:40,231
He's here to help, Dante's been kidnapped.
411
00:22:40,232 --> 00:22:41,072
What?
412
00:22:41,065 --> 00:22:41,985
Look, I'll explain everything later
413
00:22:41,986 --> 00:22:43,566
but we must go now.
414
00:22:44,804 --> 00:22:45,704
This has something to do with your
415
00:22:45,695 --> 00:22:47,295
secret friend, doesn't it?
416
00:22:47,297 --> 00:22:50,647
You heard him Percy, we've got to move.
417
00:22:50,652 --> 00:22:51,922
I can't, Caravaggio rigged the ship
418
00:22:51,922 --> 00:22:53,802
to auto destruct, I have to fix it.
419
00:22:53,800 --> 00:22:55,070
If Caravaggio's in
trouble, then you better
420
00:22:55,066 --> 00:22:56,816
come with us.
421
00:22:56,824 --> 00:22:58,544
The Tulip is all we have, I'm the only one
422
00:22:58,543 --> 00:22:59,983
who can reprogram him.
423
00:22:59,975 --> 00:23:01,315
If there isn't enough
time, then you better
424
00:23:01,320 --> 00:23:03,540
come with us, don't take a chance.
425
00:23:03,541 --> 00:23:05,431
Car, what's the timeline
on your countdown?
426
00:23:05,426 --> 00:23:07,956
CARAVAGGIO: 14 minutes, 33 second.
427
00:23:07,961 --> 00:23:08,861
Piece of cake.
428
00:23:08,861 --> 00:23:09,721
Percy?
429
00:23:09,720 --> 00:23:10,800
We must go.
430
00:23:12,053 --> 00:23:13,893
I'll bring him back.
431
00:23:18,439 --> 00:23:21,059
You want to help me find
your son, don't you?
432
00:23:21,056 --> 00:23:21,886
Yes.
433
00:23:24,094 --> 00:23:26,684
Well, I want to help you too.
434
00:23:28,551 --> 00:23:30,801
I want everything you want.
435
00:23:33,746 --> 00:23:34,576
Deep.
436
00:23:37,105 --> 00:23:37,935
Deeper.
437
00:23:41,316 --> 00:23:44,476
(gasping and moaning)
438
00:23:48,028 --> 00:23:51,198
(soft dramatic theme)
439
00:23:52,938 --> 00:23:56,158
How can Travis be the key to the cluster?
440
00:23:56,156 --> 00:23:58,026
Well, Tosca is determined to experiment
441
00:23:58,033 --> 00:23:59,783
on Dante to find out.
442
00:24:01,268 --> 00:24:04,248
You know, my father never
mentioned you to me.
443
00:24:04,254 --> 00:24:05,974
I'm not surprised.
444
00:24:05,969 --> 00:24:10,789
He had suspicions about
me, almost to the very end.
445
00:24:10,789 --> 00:24:12,449
I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean
446
00:24:12,446 --> 00:24:13,286
to mean to be so insensitive.
447
00:24:13,293 --> 00:24:15,833
It's alright, forget about it.
448
00:24:15,830 --> 00:24:17,000
So this Tosca,
449
00:24:19,974 --> 00:24:22,314
you think she has something
to do with my father's death?
450
00:24:22,313 --> 00:24:23,153
Well,
451
00:24:24,276 --> 00:24:27,666
there's no conclusive proof but,
452
00:24:27,671 --> 00:24:31,841
it was she who, abruptly,
canceled the investigation.
453
00:24:36,704 --> 00:24:37,544
Tosca.
454
00:24:39,692 --> 00:24:42,232
I see, very clever.
455
00:24:42,229 --> 00:24:44,889
I order you to stop.
456
00:24:44,889 --> 00:24:47,549
Burrowing replicating virus.
457
00:24:47,550 --> 00:24:50,040
I have to admit I haven't
seen this type before.
458
00:24:50,044 --> 00:24:51,154
(speaking in foreign language)
459
00:24:51,152 --> 00:24:52,912
Two minutes, 45 seconds.
460
00:24:52,906 --> 00:24:54,986
You can't stop me.
461
00:24:54,993 --> 00:24:57,323
I said it was clever, I didn't
say it was clever enough.
462
00:24:57,316 --> 00:24:59,436
I'll instantly detonate if you don't stop.
463
00:24:59,440 --> 00:25:00,270
No, you won't.
464
00:25:00,273 --> 00:25:01,133
I'm warning you.
465
00:25:01,131 --> 00:25:03,951
I'll exhaust all of the
air out of ship, I'll--
466
00:25:03,953 --> 00:25:05,103
Yeah, you'll huff and you'll puff
467
00:25:05,100 --> 00:25:07,300
and you'll blow the house down.
468
00:25:07,300 --> 00:25:08,400
Just relax, Car.
469
00:25:08,403 --> 00:25:10,983
It's still one minute, you can't stop me,
470
00:25:10,976 --> 00:25:14,406
I've beating you, ha, ha, ha, ha!
471
00:25:14,414 --> 00:25:15,274
How do you feel now?
472
00:25:15,272 --> 00:25:18,012
Percy, what happened?
473
00:25:18,014 --> 00:25:20,024
You got possessed and tried to blow me up
474
00:25:20,016 --> 00:25:22,216
What, well that's impossible.
475
00:25:22,222 --> 00:25:24,922
Why, I would never knowingly
harm anyone aboard the ship.
476
00:25:24,915 --> 00:25:26,795
I know, but luckily for you,
477
00:25:26,799 --> 00:25:29,719
I risked my life and saved the day.
478
00:25:31,659 --> 00:25:32,879
Car, are you alright?
479
00:25:32,881 --> 00:25:35,381
Initiating auto destruct program.
480
00:25:35,378 --> 00:25:36,208
What?
481
00:25:36,211 --> 00:25:38,981
Tulip will self destruct in
59 minutes and 26 seconds.
482
00:25:38,982 --> 00:25:39,822
No!
483
00:25:39,815 --> 00:25:40,675
CARAVAGGIO: And there are a few things
484
00:25:40,684 --> 00:25:42,804
I'd to get off my chest first.
485
00:25:42,797 --> 00:25:43,957
PERCY: Oh brother.
486
00:25:43,959 --> 00:25:45,619
RADIO: Have initiated retrieval mission.
487
00:25:45,624 --> 00:25:48,084
Reporting on contact with Tulip.
488
00:25:48,080 --> 00:25:51,250
(soft dramatic theme)
489
00:25:53,432 --> 00:25:55,962
Tell me what you see.
490
00:25:55,962 --> 00:25:57,302
What do you see?
491
00:26:00,217 --> 00:26:01,547
What do you see?
492
00:26:04,350 --> 00:26:05,330
Nothing.
493
00:26:05,334 --> 00:26:07,054
TOSCA: Are you sure?
494
00:26:07,050 --> 00:26:09,550
Look again, is your son there?
495
00:26:11,467 --> 00:26:14,127
Think about Travis, find Travis.
496
00:26:17,650 --> 00:26:19,580
DANTE: Penny.
497
00:26:19,578 --> 00:26:22,108
TOSCA: Who did you say?
498
00:26:22,113 --> 00:26:23,703
Answer me, help me.
499
00:26:25,713 --> 00:26:27,393
DANTE: Penny, my wife.
500
00:26:27,389 --> 00:26:28,779
TOSCA: Your wife?
501
00:26:28,782 --> 00:26:31,032
No, you must move past her.
502
00:26:35,035 --> 00:26:35,865
But--
503
00:26:35,868 --> 00:26:38,308
TOSCA: Move deeper.
504
00:26:38,308 --> 00:26:39,138
Deeper.
505
00:26:41,875 --> 00:26:44,075
Listen to my voice only.
506
00:26:44,084 --> 00:26:46,834
My voice is the only one you hear.
507
00:26:46,830 --> 00:26:50,550
My voice is the only one you hear.
508
00:26:50,547 --> 00:26:51,697
DANTE: What's happening?
509
00:26:51,695 --> 00:26:52,835
Shh.
510
00:26:52,836 --> 00:26:54,756
Don't worry, I'll take you to Travis.
511
00:26:54,763 --> 00:26:56,973
It's what we all want, isn't it?
512
00:26:56,969 --> 00:26:58,359
Trust me.
513
00:26:58,359 --> 00:26:59,189
Trust me.
514
00:27:01,598 --> 00:27:02,428
Trust me.
515
00:27:04,055 --> 00:27:07,575
Let me lead you to where Travis is.
516
00:27:07,576 --> 00:27:08,906
Is Travis there?
517
00:27:10,440 --> 00:27:11,940
Is your son there.
518
00:27:13,421 --> 00:27:14,251
Penny.
519
00:27:15,753 --> 00:27:19,063
Damn it, get me a technician, now!
520
00:27:19,059 --> 00:27:19,889
Trust.
521
00:27:22,738 --> 00:27:23,988
It's working.
522
00:27:25,927 --> 00:27:27,257
What do you see?
523
00:27:28,585 --> 00:27:29,735
Tell me.
524
00:27:29,743 --> 00:27:30,583
I see.
525
00:27:32,521 --> 00:27:33,351
I see...
526
00:27:34,974 --> 00:27:35,814
Home.
527
00:27:42,535 --> 00:27:46,035
The Orchard never ceases to surprise me.
528
00:27:47,812 --> 00:27:51,462
I've heard that said many times about us.
529
00:27:51,459 --> 00:27:55,539
I didn't necessarily mean
that as a compliment.
530
00:27:56,565 --> 00:27:59,725
(soft dramatic theme)
531
00:28:01,856 --> 00:28:02,686
Travis?
532
00:28:04,069 --> 00:28:04,899
Is it you?
533
00:28:10,284 --> 00:28:12,534
Travis, where are you, son?
534
00:28:14,094 --> 00:28:15,164
TOSCA: Is he there?
535
00:28:15,156 --> 00:28:17,196
Is Travis there?
536
00:28:17,200 --> 00:28:18,840
Travis, Penny?
537
00:28:18,836 --> 00:28:22,716
TOSCA: I need to know where the boy is.
538
00:28:22,718 --> 00:28:25,138
(soft music)
539
00:28:30,651 --> 00:28:31,671
Travis?
540
00:28:31,671 --> 00:28:32,941
TOSCA: Is he there?
541
00:28:32,938 --> 00:28:35,268
Is Travis there, tell me!
542
00:28:35,270 --> 00:28:37,070
What are you doing in my dream?
543
00:28:37,070 --> 00:28:38,730
TOSCA: I'm the reason why you're there.
544
00:28:38,727 --> 00:28:40,157
TOSCA: Answer me, what is going on?
545
00:28:40,156 --> 00:28:41,176
No!
546
00:28:41,179 --> 00:28:43,309
No, get out of my mind!
547
00:28:43,311 --> 00:28:45,321
Out of my mind.
548
00:28:45,316 --> 00:28:47,356
That was good.
549
00:28:47,356 --> 00:28:48,856
You were so close.
550
00:28:50,059 --> 00:28:52,019
We almost had him.
551
00:28:52,020 --> 00:28:54,100
My son was there.
552
00:28:54,104 --> 00:28:57,094
Travis is there, I felt him.
553
00:28:57,086 --> 00:28:59,666
I know, I sensed him as well.
554
00:29:01,337 --> 00:29:03,827
You're doing so well.
555
00:29:03,831 --> 00:29:04,911
Now, go back.
556
00:29:06,447 --> 00:29:07,277
Go deeper.
557
00:29:09,273 --> 00:29:11,443
Go back and find your son.
558
00:29:12,912 --> 00:29:14,202
(dramatic theme music)
559
00:29:14,200 --> 00:29:15,790
RADIO: Target has been located.
560
00:29:15,790 --> 00:29:18,120
I'm proceeding according to plan.
561
00:29:18,123 --> 00:29:18,963
CARAVAGGIO: And another
thing, you think our services
562
00:29:18,956 --> 00:29:21,536
crew should revolve around you.
563
00:29:22,692 --> 00:29:25,152
That's how self centered you are.
564
00:29:25,148 --> 00:29:26,378
If you don't shut up, I'm gonna let you
565
00:29:26,378 --> 00:29:27,268
blow us us.
566
00:29:27,274 --> 00:29:29,074
Well that reminds me, self destruction
567
00:29:29,072 --> 00:29:32,162
occurring in 22 minutes, 19 seconds.
568
00:29:32,159 --> 00:29:33,179
What's the matter?
569
00:29:33,175 --> 00:29:36,395
The great genius Percy
has finally stopped.
570
00:29:36,399 --> 00:29:39,669
Call it a day, sister,
you're about to be toasted.
571
00:29:39,670 --> 00:29:41,590
Thank you for finally
calling a great genius,
572
00:29:41,588 --> 00:29:42,648
that was refreshing.
573
00:29:42,653 --> 00:29:44,213
I'll show you refreshing
574
00:29:44,206 --> 00:29:46,086
when I open a few windows in here,
575
00:29:46,086 --> 00:29:49,166
in exactly 21 minutes and 44 seconds.
576
00:29:51,111 --> 00:29:53,691
(serene music)
577
00:29:56,175 --> 00:29:59,085
PENNY: She can't reach you here.
578
00:30:00,508 --> 00:30:01,938
Are you sure?
579
00:30:01,943 --> 00:30:03,033
Aren't you?
580
00:30:05,916 --> 00:30:06,996
Where am I?
581
00:30:09,393 --> 00:30:11,703
The Truman Burrow.
582
00:30:11,695 --> 00:30:13,585
TOSCA: What do you see?
583
00:30:13,592 --> 00:30:14,432
Right.
584
00:30:15,963 --> 00:30:17,373
Am I dreaming?
585
00:30:17,370 --> 00:30:20,620
PENNY: We're like in eternal dialog.
586
00:30:21,579 --> 00:30:23,929
What do they want with Travis?
587
00:30:23,930 --> 00:30:25,180
I don't know.
588
00:30:26,606 --> 00:30:29,166
Of course, how could you know?
589
00:30:29,172 --> 00:30:32,032
You're a manifestation of my subconscious.
590
00:30:32,032 --> 00:30:34,702
Just like talking to yourself.
591
00:30:38,780 --> 00:30:41,200
Why did they do this to me?
592
00:30:42,869 --> 00:30:46,199
How am I suppose to connect with Travis.
593
00:30:47,905 --> 00:30:48,735
Penny?
594
00:30:53,270 --> 00:30:54,790
PERCY: Oops.
595
00:30:54,792 --> 00:30:57,542
(rhythmic music)
596
00:31:03,420 --> 00:31:07,180
CARAVAGGIO: Seven minutes,
36 seconds, do you know what?
597
00:31:07,178 --> 00:31:08,008
GB2.
598
00:31:10,248 --> 00:31:12,018
CARAVAGGIO: Didn't you hear me?
599
00:31:12,020 --> 00:31:14,390
Yes, I heard you.
600
00:31:14,391 --> 00:31:17,141
(rhythmic music)
601
00:31:21,253 --> 00:31:23,553
I can't reach him.
602
00:31:23,546 --> 00:31:25,996
I need to know what he's
seeing, he could be with the boy
603
00:31:26,000 --> 00:31:27,250
for all I know.
604
00:31:29,525 --> 00:31:32,625
(air releasing)
605
00:31:32,633 --> 00:31:33,863
What are you doing?
606
00:31:33,858 --> 00:31:35,858
I was just giving myself
a adrenaline booster,
607
00:31:35,857 --> 00:31:37,737
I've been feeling really tired lately.
608
00:31:37,741 --> 00:31:39,741
I already told you that.
609
00:31:41,662 --> 00:31:42,752
I remember.
610
00:31:44,567 --> 00:31:48,227
That's what you told
me all those years ago.
611
00:31:49,386 --> 00:31:53,096
Why am I remembering, why
does it some so important?
612
00:31:53,097 --> 00:31:54,887
TOSCA: I need to know where the boy is!
613
00:31:54,893 --> 00:31:55,733
Penny?
614
00:31:58,902 --> 00:32:00,492
Penny!
615
00:32:00,493 --> 00:32:01,333
Penny!
616
00:32:06,060 --> 00:32:07,370
NAVARRE: Is everything in place.
617
00:32:07,371 --> 00:32:08,441
MAN ON RADIO: Yes.
618
00:32:08,437 --> 00:32:10,307
Be ready to proceed with phase two,
619
00:32:10,312 --> 00:32:12,232
but only on my direct command.
620
00:32:12,233 --> 00:32:13,873
MAN ON RADIO: Acknowledged.
621
00:32:13,869 --> 00:32:17,509
So, how extensive is
the resistance to Tosca?
622
00:32:17,509 --> 00:32:20,409
There are few of us now
but we're determined.
623
00:32:20,412 --> 00:32:21,732
We're always looking
out for those who might
624
00:32:21,727 --> 00:32:23,227
share our mission.
625
00:32:24,610 --> 00:32:26,000
Alright, we're running out of time now,
626
00:32:26,002 --> 00:32:27,682
I need you to trust me completely.
627
00:32:27,678 --> 00:32:29,308
Now when we clear security,
we're gonna have about
628
00:32:29,311 --> 00:32:31,881
12 minutes, we're gonna
have to act very fast.
629
00:32:31,881 --> 00:32:33,481
Yeah but they'll see us.
630
00:32:33,478 --> 00:32:36,748
No, the Orchard has best
masking technology available.
631
00:32:36,752 --> 00:32:38,802
And you've got it.
632
00:32:38,798 --> 00:32:40,438
Mm-hm.
633
00:32:40,435 --> 00:32:41,685
I developed it.
634
00:32:43,329 --> 00:32:44,999
WOMAN ON RADIO: Engage deception matrix.
635
00:32:45,004 --> 00:32:46,734
They will not be able
to detect my approach.
636
00:32:46,728 --> 00:32:48,368
Target spot has been
located and proceeding
637
00:32:48,365 --> 00:32:49,895
according to plan.
638
00:32:49,901 --> 00:32:53,151
(dramatic theme music)
639
00:32:58,660 --> 00:32:59,930
Excuse me ma'am but you are
640
00:32:59,927 --> 00:33:03,227
urgently required in operations.
641
00:33:03,230 --> 00:33:05,230
TOSCA: Operations, what for?
642
00:33:05,231 --> 00:33:09,401
I was only told that your
presence was a priority.
643
00:33:09,399 --> 00:33:10,789
Operations?
644
00:33:10,789 --> 00:33:11,619
MAN ON RADIO: Operations.
645
00:33:11,622 --> 00:33:13,162
What do you want?
646
00:33:13,160 --> 00:33:14,800
We have a high security transmission
647
00:33:14,803 --> 00:33:16,973
labeled for your eye only.
648
00:33:22,047 --> 00:33:23,347
Watch him.
649
00:33:23,352 --> 00:33:27,192
Let me know immediately
if there's any change.
650
00:33:31,081 --> 00:33:34,331
(dramatic theme music)
651
00:33:35,534 --> 00:33:37,334
Can you believe, all this
time, the precious seeds
652
00:33:37,330 --> 00:33:39,500
have been in my kaleidoscope?
653
00:33:39,498 --> 00:33:41,288
That's funny.
654
00:33:41,291 --> 00:33:43,581
Would you like to run a
scan on my seeds, Car?
655
00:33:43,581 --> 00:33:46,621
Do it yourself, Your Highness.
656
00:33:46,623 --> 00:33:49,043
Alright well, in that case,
657
00:33:50,710 --> 00:33:53,120
I don't see any point in
delaying the inevitable.
658
00:33:53,124 --> 00:33:54,604
How much time do we have?
659
00:33:54,601 --> 00:33:57,431
Five minutes and 23 seconds.
660
00:33:57,425 --> 00:33:58,815
OK, you know, there's only one way left
661
00:33:58,815 --> 00:34:00,975
to get rid of that virus, Car.
662
00:34:00,980 --> 00:34:03,270
You haven't learned anything, have you?
663
00:34:03,273 --> 00:34:04,363
Your Majesty.
664
00:34:05,201 --> 00:34:06,391
And that's to get rid of you.
665
00:34:06,387 --> 00:34:07,807
CARAVAGGIO: In less than five minutes,
666
00:34:07,814 --> 00:34:10,314
we'll be out of each others lives forever.
667
00:34:10,309 --> 00:34:11,989
Getting ready to crash and burn, baby.
668
00:34:11,989 --> 00:34:13,989
I don't know what you're yapping about.
669
00:34:13,994 --> 00:34:16,044
Or are you just talking
because you love the sound
670
00:34:16,037 --> 00:34:18,287
of your stupid, whinny voice?
671
00:34:18,287 --> 00:34:20,617
I'm pulling the plug on you now, pet.
672
00:34:20,616 --> 00:34:23,546
All battery, all auxiliary,
all back up, everything.
673
00:34:23,552 --> 00:34:25,482
All at the same time.
674
00:34:25,478 --> 00:34:27,278
CARAVAGGIO: You can't do
that, that could delete
675
00:34:27,279 --> 00:34:29,729
all my hard functions.
676
00:34:29,732 --> 00:34:31,002
A nice, clean slate.
677
00:34:31,002 --> 00:34:34,282
That's just mean and vengeful.
678
00:34:34,275 --> 00:34:35,785
It is kind of.
679
00:34:35,788 --> 00:34:37,588
(device beeping)
680
00:34:37,588 --> 00:34:40,288
You're going to reboot me, aren't you?
681
00:34:40,288 --> 00:34:43,498
I mean, after all we've
been through and everything.
682
00:34:43,503 --> 00:34:44,573
After all we've been
through, you should know
683
00:34:44,568 --> 00:34:46,408
that I'm heartless.
684
00:34:46,412 --> 00:34:48,752
In five, four, three, two...
685
00:34:52,663 --> 00:34:53,503
Bye.
686
00:34:58,281 --> 00:34:59,701
OK, I'm all good.
687
00:35:00,779 --> 00:35:02,029
Tired but good.
688
00:35:07,076 --> 00:35:08,176
Who are you?
689
00:35:08,183 --> 00:35:09,573
I've been sent here to relieve you.
690
00:35:09,572 --> 00:35:11,452
On who's orders?
691
00:35:11,453 --> 00:35:13,953
(eerie music)
692
00:35:15,392 --> 00:35:18,142
(device beeping)
693
00:35:20,712 --> 00:35:22,312
PERCY: Great, who are you?
694
00:35:22,308 --> 00:35:24,438
Are you Percy Montana?
695
00:35:24,441 --> 00:35:26,651
I'm not Lucretia Scott.
696
00:35:26,653 --> 00:35:28,583
I'll take that as a yes.
697
00:35:28,576 --> 00:35:29,576
Please do.
698
00:35:33,738 --> 00:35:34,678
No.
699
00:35:34,676 --> 00:35:35,776
Percy.
700
00:35:35,780 --> 00:35:36,610
Yeah.
701
00:35:38,118 --> 00:35:39,958
What do you want on my ship.
702
00:35:39,956 --> 00:35:42,286
You look a little young to be an engineer.
703
00:35:42,290 --> 00:35:45,030
So, you look a little
attractive to be a raider.
704
00:35:45,026 --> 00:35:46,496
Who says am a raider?
705
00:35:46,500 --> 00:35:47,670
Crazy guess.
706
00:35:48,587 --> 00:35:49,417
Let's go.
707
00:35:49,420 --> 00:35:50,750
Where are we going?
708
00:35:50,746 --> 00:35:52,506
On a treasure hunt.
709
00:35:52,505 --> 00:35:55,195
I'm not to be relieved
unless by a direct order!
710
00:35:55,200 --> 00:35:57,770
You know that, I'm notifying control.
711
00:35:57,771 --> 00:35:58,601
You're relieved.
712
00:35:58,604 --> 00:36:00,184
(gun firing)
713
00:36:00,181 --> 00:36:01,011
Take that.
714
00:36:03,230 --> 00:36:05,850
LUCRETIA: What have they done to him?
715
00:36:05,846 --> 00:36:09,166
He's been injected with
a psychotropic serum.
716
00:36:09,167 --> 00:36:10,767
First developed by Eckleston.
717
00:36:10,766 --> 00:36:13,136
You mean he's been introduced
by the Divinity Cluster?
718
00:36:13,141 --> 00:36:15,061
A variant of it, yes.
719
00:36:16,249 --> 00:36:17,079
What are you doing?
720
00:36:17,082 --> 00:36:18,662
It's alright, it's alright.
721
00:36:18,656 --> 00:36:21,356
This is an antidote to counter the effects
722
00:36:21,357 --> 00:36:22,497
of Tosca's serum.
723
00:36:22,501 --> 00:36:25,401
(air releasing)
724
00:36:25,404 --> 00:36:26,754
Give me a hand, will you?
725
00:36:26,753 --> 00:36:27,593
Come on.
726
00:36:28,433 --> 00:36:30,683
Come on, we've gotta hurry.
727
00:36:32,196 --> 00:36:34,646
Luc, what are you doing here?
728
00:36:34,652 --> 00:36:36,532
Come with us, they'll
kill you if you stay here.
729
00:36:36,529 --> 00:36:40,289
We'll be alright but
you've got to leave now.
730
00:36:40,294 --> 00:36:42,504
So a raider party of one.
731
00:36:42,502 --> 00:36:44,262
You must be pretty sure of yourself.
732
00:36:44,261 --> 00:36:46,681
I'm here to find something
of Dante Montana's.
733
00:36:46,676 --> 00:36:49,046
Something that Travis needs.
734
00:36:49,045 --> 00:36:50,305
I see that's got your attention.
735
00:36:50,314 --> 00:36:52,404
Travis Montana?
736
00:36:52,402 --> 00:36:53,512
I don't believe it.
737
00:36:53,506 --> 00:36:54,856
Believe it.
738
00:36:54,855 --> 00:36:55,915
I'm his cousin.
739
00:36:55,919 --> 00:36:58,719
I know, he told me about you.
740
00:36:58,720 --> 00:37:00,030
He wouldn't remember me.
741
00:37:00,027 --> 00:37:03,347
Travis remembers and he
knows his dad's look for him.
742
00:37:03,346 --> 00:37:04,486
Why didn't he come here?
743
00:37:04,494 --> 00:37:06,464
Because it's not the right time.
744
00:37:06,456 --> 00:37:09,436
He needs something from his
father and you're gonna help me.
745
00:37:09,440 --> 00:37:10,270
Come on.
746
00:37:14,146 --> 00:37:16,116
Dante, what did they do to you?
747
00:37:16,115 --> 00:37:18,405
I don't remember.
748
00:37:18,407 --> 00:37:21,817
Don't worry, we're getting out of here.
749
00:37:24,656 --> 00:37:27,566
(epic theme music)
750
00:37:32,431 --> 00:37:34,681
Look, I don't know what I'm lo for.
751
00:37:34,683 --> 00:37:36,243
I told you.
752
00:37:36,235 --> 00:37:39,005
Travis is looking for a
way to contact his mother.
753
00:37:39,010 --> 00:37:42,120
Travis's mother died when he was taken.
754
00:37:42,118 --> 00:37:44,568
When he was liberated.
755
00:37:44,572 --> 00:37:45,882
Whatever.
756
00:37:45,883 --> 00:37:47,843
Travis's mother invented a device.
757
00:37:47,844 --> 00:37:49,984
It allows Dante to contact her.
758
00:37:49,977 --> 00:37:52,477
Travis knows the device exist.
759
00:37:57,077 --> 00:37:58,827
What's in the drawer.
760
00:38:03,169 --> 00:38:03,999
Clothes?
761
00:38:05,746 --> 00:38:06,576
Open it.
762
00:38:15,355 --> 00:38:16,515
What's inside?
763
00:38:23,941 --> 00:38:25,451
I got what I came for.
764
00:38:25,449 --> 00:38:27,199
I'll show myself out.
765
00:38:29,702 --> 00:38:32,792
That's harder to use than it looks.
766
00:38:34,080 --> 00:38:35,800
That's why you're coming with me.
767
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
You've got five minutes.
768
00:38:40,796 --> 00:38:43,706
(epic theme music)
769
00:38:45,658 --> 00:38:47,078
Tulip, respond.
770
00:38:48,434 --> 00:38:51,024
Caravaggio, Percy, acknowledge.
771
00:38:52,112 --> 00:38:53,872
Something not right here.
772
00:38:53,868 --> 00:38:55,828
Send a transmission, tell
Percy we're on our way,
773
00:38:55,834 --> 00:38:57,504
everything's OK, OK?
774
00:39:13,413 --> 00:39:16,313
Oh my God, what happened?
775
00:39:16,314 --> 00:39:17,954
You have no idea what happened here?
776
00:39:17,949 --> 00:39:20,159
How can I, I was in the laboratory.
777
00:39:20,161 --> 00:39:23,271
Operations report no
unauthorized vessels docked here
778
00:39:23,272 --> 00:39:24,992
in the last 12 hours.
779
00:39:24,990 --> 00:39:27,480
What do the surveillance disks show?
780
00:39:27,481 --> 00:39:29,371
Well, that's the mystery of the moment,
781
00:39:29,368 --> 00:39:31,158
the disks weren't functioning.
782
00:39:31,164 --> 00:39:33,084
So there's no record.
783
00:39:34,603 --> 00:39:35,953
What are the odds of that?
784
00:39:35,954 --> 00:39:39,204
TOSCA: Astronomical, I should think.
785
00:39:43,888 --> 00:39:44,718
Wait.
786
00:39:45,768 --> 00:39:47,438
Programing my AI to reboot.
787
00:39:47,444 --> 00:39:50,064
CARAVAGGIO: Incoming transmission.
788
00:39:50,058 --> 00:39:51,198
DANTE: Percy?
789
00:39:51,203 --> 00:39:54,313
Luc and I are on our way
back and everything's fine.
790
00:39:54,310 --> 00:39:55,580
How are you doing, Car?
791
00:39:55,578 --> 00:39:57,538
CARAVAGGIO: I believe I'm fine.
792
00:39:57,541 --> 00:40:00,651
Um, could you tell Dante
that I'm going away
793
00:40:00,652 --> 00:40:02,042
but that I'll be back soon?
794
00:40:02,041 --> 00:40:04,341
CARAVAGGIO: Where are you going?
795
00:40:04,337 --> 00:40:06,097
Just tell him that I'll be back soon.
796
00:40:06,101 --> 00:40:07,181
Understand.
797
00:40:08,022 --> 00:40:09,862
You don't need that.
798
00:40:12,387 --> 00:40:14,477
I can't guarantee what sort
of reception you'll get.
799
00:40:14,479 --> 00:40:16,239
All I know is to bring back the unit.
800
00:40:16,237 --> 00:40:17,487
I understand.
801
00:40:19,070 --> 00:40:21,740
DANTE: Percy, respond please.
802
00:40:21,737 --> 00:40:22,567
Caravaggio?
803
00:40:22,570 --> 00:40:23,880
CARAVAGGIO: Yes, Captain?
804
00:40:23,880 --> 00:40:25,680
DANTE: Percy's there with you?
805
00:40:25,679 --> 00:40:27,199
CARAVAGGIO: Percy is not aboard the ship.
806
00:40:27,196 --> 00:40:29,606
What the hell is happening?
807
00:40:30,550 --> 00:40:32,800
Car, where the hell is she?
808
00:40:33,987 --> 00:40:35,497
Where could she have gone?
809
00:40:35,496 --> 00:40:37,906
CARAVAGGIO: All I know is
Percy is not aboard the ship,
810
00:40:37,908 --> 00:40:39,128
I'm sorry.
811
00:40:39,133 --> 00:40:41,063
What do the internal
surveillance records show
812
00:40:41,057 --> 00:40:42,407
since my departure?
813
00:40:42,409 --> 00:40:44,779
I have no internal fills for that period.
814
00:40:44,778 --> 00:40:46,978
However, just after I came back online,
815
00:40:46,984 --> 00:40:50,384
my external surveillance recorded this.
816
00:40:50,384 --> 00:40:51,634
Enlarge that.
817
00:40:54,842 --> 00:40:56,402
That's a raider shuttle.
818
00:40:56,397 --> 00:40:59,827
Why would the raiders send a shuttle.
819
00:40:59,833 --> 00:41:02,923
They've got her, they've got Percy.
820
00:41:04,008 --> 00:41:06,178
Car, scan for raider
presence in this vicinity.
821
00:41:06,176 --> 00:41:09,646
Scanner detect no raider
presence in this sector.
822
00:41:09,651 --> 00:41:11,901
Can you pick up the ion trail
from the raider shuttle?
823
00:41:11,899 --> 00:41:14,149
CARAVAGGIO: Yes, Captain.
824
00:41:14,148 --> 00:41:16,038
Let's go get them.
825
00:41:16,035 --> 00:41:17,785
LUCRETIA: Yes sir.
826
00:41:20,942 --> 00:41:23,862
PERCY: So, tell me about Travis.
827
00:41:24,751 --> 00:41:27,651
RAIDER: What do you want to know?
828
00:41:27,651 --> 00:41:32,401
PERCY: I don't know, how about
we start with everything.
829
00:41:32,397 --> 00:41:35,307
(epic theme music)
55940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.