All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E03.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 И мы снова в воде. 2 00:00:46,584 --> 00:00:55,584 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 3 00:01:00,800 --> 00:01:04,360 Эй, могу я присесть на минуту? 4 00:01:04,480 --> 00:01:07,240 Конечно.Здесь свободно. 5 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 Могу я кое о чем спросить? 6 00:01:15,880 --> 00:01:18,400 Я тут чуток замечтался, блин. 7 00:01:19,600 --> 00:01:22,320 Я думаю, мы с тобой работаем в одной и той же области. 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,440 Ладно. 9 00:01:27,480 --> 00:01:31,360 Но я молчу про синий номер на твоей машине. 10 00:01:33,120 --> 00:01:34,920 Это и есть моя область. 11 00:01:35,040 --> 00:01:38,280 Знаю, но я про другую твою область. 12 00:01:39,760 --> 00:01:43,800 Я видел, как ты здесь проворачиваешь дела. Я не промах, ты знаешь. 13 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 Я тоже в этом углу. 14 00:01:49,240 --> 00:01:50,840 Извини, я правда не понимаю, о чем ты. 15 00:01:50,960 --> 00:01:54,080 Kонечно, ты не знаешь. Но, может, ты можешь помочь мне... 16 00:01:54,200 --> 00:01:56,320 хотя ты ничего не знаешь об этом. 17 00:01:56,440 --> 00:01:58,040 Я пойду сфоткаю детей. 18 00:01:58,160 --> 00:02:01,320 Нельзя их фоткать. Они ж голые. 19 00:02:01,440 --> 00:02:06,520 - Что ты болтаешь? - Слушай, я работаю на таможне. 20 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 На таможне? 21 00:02:09,000 --> 00:02:10,960 Ты почти переступил, нахрен, порог моего терпения. 22 00:02:11,080 --> 00:02:13,200 Слушай, я тебя не знаю и я не знаю, о чем ты говоришь. 23 00:02:13,320 --> 00:02:16,520 Так что позволь мне уйти, пока я еще добрый. 24 00:02:22,600 --> 00:02:24,280 Здесь нельзя фотографировать! 25 00:02:26,320 --> 00:02:31,520 "МАРОККАНСКАЯ МАФИЯ" 2 СЕЗОН 3 СЕРИЯ 26 00:03:01,320 --> 00:03:03,040 Получше. 27 00:03:56,960 --> 00:03:59,200 Mама, мама. 28 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 - Извините, я вас напугала? - Да нет, всё нормально. 29 00:04:04,960 --> 00:04:07,200 - Мне нужен еще час. - Не проблема. 30 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 - Можем мы пользоватся бассейном? - Конечно. - Хорошо. 31 00:04:14,960 --> 00:04:16,200 Мне нарисовать рисунок? 32 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Я не говорю по-испански, малышка. 33 00:04:20,760 --> 00:04:23,360 Бомбочка! 34 00:04:28,680 --> 00:04:33,760 Можем мы хоть сейчас заказать эскорт? Да? Блин! 35 00:04:37,680 --> 00:04:43,760 "Братан, думаю, у нас проблемы. Пришлю ссылку" 36 00:04:46,680 --> 00:04:49,760 "Что за херня? Чуток опоздал стукач?" 37 00:04:51,680 --> 00:04:53,760 "На 500%" 38 00:04:54,680 --> 00:04:58,760 "Пусть думают, что я в Амстердаме. Кто следующий?" 39 00:04:59,880 --> 00:05:01,960 "По кому у тебя колыбельная?" 40 00:05:02,880 --> 00:05:07,960 "Кровь на танцполе Майкла Джексона хахаха Когда?Хочу увидеть кровь хахаха!" 41 00:05:08,880 --> 00:05:15,960 "Как только, так сразу, босс. Отправлю тебе фотки. Не высовывайся" 42 00:05:28,880 --> 00:05:30,960 Эйя...Куды-куда? 43 00:05:34,800 --> 00:05:37,360 Это шутка, блин. От НаджИба. 44 00:05:37,480 --> 00:05:39,160 Куды-куда. 45 00:05:48,440 --> 00:05:51,800 Братан, может, сейчас не самый подходящий момент... 46 00:05:51,920 --> 00:05:55,960 Но у меня есть человек в порту. 47 00:05:56,080 --> 00:05:58,520 Возможно он может сделать что-то для нас. Хочешь, я проверю? 48 00:05:58,640 --> 00:06:00,760 - Откуда он у тебя? - С уроков плавания. 49 00:06:00,880 --> 00:06:03,480 - Каких уроков плаванья, нахрен? - Mоих детёнышей. 50 00:06:05,920 --> 00:06:08,800 - Как они поживают? - Хорошо. 51 00:06:08,920 --> 00:06:11,000 Он меня там раз увидел с Мо... 52 00:06:11,120 --> 00:06:13,200 А потом вдруг подошел ко мне. 53 00:06:14,480 --> 00:06:16,960 Брат, не стрессуй. Там безопасно. 54 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Мо пришел ко мне, у него закончился порошок. Один раз только он там забрал. 55 00:06:21,680 --> 00:06:23,600 А тот чувак всё это видел? 56 00:06:23,720 --> 00:06:27,200 - Ну, не совсем - Что значит не совсем, блин? 57 00:06:27,320 --> 00:06:30,920 - Он видел тебя и всё. - На ту сторону переезжай. 58 00:06:31,040 --> 00:06:33,800 Брат, не провоцируй ты себя так. 59 00:06:33,920 --> 00:06:37,080 Провоцируй. Ты теперь юрист что ли? 60 00:06:37,200 --> 00:06:38,880 Брат, я ничего ему не сказал. 61 00:06:39,000 --> 00:06:40,480 Я сделал вид, типа что за бред... 62 00:06:40,600 --> 00:06:42,920 - И типа что мне смешно. - А потом что? 63 00:06:45,160 --> 00:06:46,680 Этот парень мне: 64 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 Мы в одной области, Давай типа работать вместе. 65 00:06:49,320 --> 00:06:51,360 Я подумал: может, тебе это интересно? 66 00:06:51,480 --> 00:06:52,960 Да откуда мне знать. 67 00:06:58,400 --> 00:07:00,080 Мне это выяснить? 68 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 Тихо, придурок, тихо 69 00:07:08,720 --> 00:07:10,200 Что мы знаем об этом Хансе? 70 00:07:13,000 --> 00:07:14,640 Он иногда заходит в "ДИмен". 71 00:07:14,760 --> 00:07:17,720 Когда я его поймаю, я ему... 72 00:07:17,840 --> 00:07:20,080 Никто ничего не сделает, пока я не скажу 73 00:07:21,360 --> 00:07:23,680 Откуда у тебя эти кроссы? 74 00:07:26,800 --> 00:07:29,560 - Я к тебе обращаюсь. - Я ему их купил. 75 00:07:34,120 --> 00:07:36,280 Я хочу знать, где он ошивается, что делает 76 00:07:36,400 --> 00:07:38,040 Если он идет к шлюхам, я хочу знать, в какое окно. 77 00:07:38,160 --> 00:07:41,480 Если он водит тачку, поставьте ему жучок, черт бы вас побрал. 78 00:07:41,600 --> 00:07:43,320 Хорошо, брат. 79 00:07:45,880 --> 00:07:48,600 Выйдите. Мышь скоро придет. 80 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 Побыстрее! 81 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Что такое? 82 00:08:03,080 --> 00:08:05,920 Ты должен поговорить со своим отцом. 83 00:08:06,040 --> 00:08:10,000 Полиция жмет на него. Он должен молчать. 84 00:08:10,120 --> 00:08:12,840 Кто-нибудь из парней сделает работу 85 00:08:12,960 --> 00:08:14,640 - Этот Ханс мой. - Хватит болтать. 86 00:08:22,040 --> 00:08:23,960 Адил правда думает, что он важная персона. 87 00:08:24,080 --> 00:08:26,040 Как будто мы не в состоянии поймать этого Ханса. 88 00:08:26,160 --> 00:08:30,080 Да мы найдем эту суку на раз-два... 89 00:08:35,800 --> 00:08:38,800 - Ну, что сказал Адил? - Cемейные дела. 90 00:08:40,480 --> 00:08:42,200 Какой план? 91 00:08:42,320 --> 00:08:45,240 Скажите Монаху, чтобы был готов. 92 00:08:56,040 --> 00:08:57,600 Мне пойти с тобой? 93 00:09:48,040 --> 00:09:53,600 Можешь заходить. Проходи, пожалуйста. Проходи. 94 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 "Привет, милая. Я тут в отпуске. Как там малышка?" 95 00:10:56,040 --> 00:11:00,600 "Малышка с планшетом, а я до сих пор и шага шагнуть не могу без крыши" 96 00:11:01,040 --> 00:11:03,320 - Можно чипсов? - Нет. 97 00:11:06,400 --> 00:11:09,520 - Почему? - Съешь что-нибудь полезное. 98 00:11:09,640 --> 00:11:13,040 Но я сегодня уже ела здоровую еду... "Мне хочется облизывать твою грудь" 99 00:11:18,640 --> 00:11:23,040 "Я хочу глубоко войти в твою попку" 100 00:11:23,280 --> 00:11:26,320 Можешь выбрать: Что-нибудь здоровое или ничего. 101 00:11:26,440 --> 00:11:28,280 Ладно. 102 00:11:38,440 --> 00:11:42,280 "и чтобы твое вкусное тело скользило по мне в всё масле и..." 103 00:11:45,400 --> 00:11:51,440 - И? - Итак: Романо в Амстердаме. 104 00:11:53,040 --> 00:11:57,000 - Что такое? - Вернись в комнату. 105 00:11:57,120 --> 00:12:01,240 - Папа уже смотрел, как ты танцуешь? - Эй! Это ребенок! 106 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 Мы здесь, чтобы помочь вам. 107 00:12:03,440 --> 00:12:06,480 - Хотите помочь? - Тогда не стучитесь в мою дверь. 108 00:12:12,440 --> 00:12:16,480 "Ты что-нибудь ответишь?" 109 00:12:28,840 --> 00:12:30,320 И? 110 00:12:30,840 --> 00:12:32,320 - Отлично. - Я рад. 111 00:12:37,120 --> 00:12:43,360 - Поговори с этим человеком из порта? Но хватит болтать. - Ладно. 112 00:12:45,080 --> 00:12:46,840 Хорошо. 113 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 Привет, Ханс 114 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - Поздравляю. - Спасибо. 115 00:13:42,800 --> 00:13:45,120 - Я слышал, у тебя твой рождения. - Точно. 116 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 - Взгляни-ка на него. - Вау! 117 00:13:47,280 --> 00:13:50,480 - Ты всегда хотел что-нибудь такое - Что это? 118 00:13:50,600 --> 00:13:53,840 - Для меня? - Да, всё для тебя. 119 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 - Заведем мотор - Да 120 00:13:57,400 --> 00:14:00,640 - Это газ - Да - Это тормоз. - Да 121 00:14:00,760 --> 00:14:04,360 Понял, газ и тормоз. Хорошо, друган. 122 00:14:04,480 --> 00:14:06,640 - Давай жми на газ. - Спасибо 123 00:14:13,440 --> 00:14:16,760 - Только не на дорогу, ладно? - Нет, я тока здесь. 124 00:14:27,440 --> 00:14:29,760 Привет, Зина 125 00:14:29,840 --> 00:14:31,760 Годная шлюшка. 126 00:14:34,560 --> 00:14:37,600 Когда закончишь с ней, дай мне ее номер. 127 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Ладно 128 00:14:39,320 --> 00:14:42,640 - Джой, круто? - Да 129 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 Отлично. 130 00:14:54,000 --> 00:14:55,480 Эй! 131 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 Хочешь заработать или нет? 132 00:15:05,280 --> 00:15:08,880 Эй, что с твоей рукой? Сильно кого отдубасил? 133 00:15:10,280 --> 00:15:12,960 - Кто приставал к тебе? - Вы насчет того парня? - Да. 134 00:15:13,080 --> 00:15:15,120 Приходит сюда полдевятого-полдесятого. Каждый день. 135 00:15:15,240 --> 00:15:16,840 - Уверен? - Да, братан. 136 00:15:16,960 --> 00:15:20,240 Мать и отец умерли. Приежаю похавать. 137 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 Ясно. Дай этому чуваку его деньги, давай. 138 00:15:30,040 --> 00:15:32,720 - Потрать их на что-нить весёлое. - Спасибо. 139 00:15:34,480 --> 00:15:35,960 О, здорOво! 140 00:15:42,520 --> 00:15:44,920 Он на тебя так позырил 141 00:16:00,160 --> 00:16:02,240 Тебе купить билет? 142 00:16:04,400 --> 00:16:05,920 Билет? 143 00:16:07,400 --> 00:16:09,920 Ты давно не была в ТетуАне... 144 00:16:11,400 --> 00:16:15,920 не проведывала семью и могилу своей матери. 145 00:16:16,400 --> 00:16:19,920 Мне нужно ходить в школу 146 00:16:22,400 --> 00:16:27,920 Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, дочка. Понимаешь? 147 00:16:35,720 --> 00:16:37,200 Папа... 148 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Я должна тебе кое-что рассказать. 149 00:16:48,960 --> 00:16:51,600 Пойдем. 150 00:17:09,800 --> 00:17:12,680 Я всегда делал дела с одной организацией в Бремене. 151 00:17:12,800 --> 00:17:16,240 Немецкими турками. Они заказывают товар у дилера в Южной Америке... 152 00:17:16,360 --> 00:17:18,160 и мы печатаем бумаги, даем им зелёный свет ... 153 00:17:18,280 --> 00:17:21,280 так что контейнеру не нужно на контроль, он водонепроницаемый. 154 00:17:21,400 --> 00:17:25,760 В гавани сейчас бак с 50 кг. 155 00:17:25,880 --> 00:17:28,720 Не спрашивай меня почему, но эти ребята всегда загружают 156 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 не больше 50 кг за раз. Но туда войдет и 1000. 157 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 И его точно не проверят. 158 00:17:33,040 --> 00:17:36,360 Только если бак простоит там слишком долго. 159 00:17:36,480 --> 00:17:37,960 На него могут указать люди ... 160 00:17:38,080 --> 00:17:41,640 с которыми мы не работаем. И тогда только его взломают. 161 00:17:41,760 --> 00:17:43,720 И когда они проверят его, они придут к нам. 162 00:17:43,840 --> 00:17:46,560 И если они придут к нам, тогда нам кранты. 163 00:17:46,680 --> 00:17:50,280 - Почему ты ко мне подошёл? - Я подумал: ты торгуешь 164 00:17:50,400 --> 00:17:53,200 У тебя есть яйца. Bыглядишь надежно. 165 00:17:53,320 --> 00:17:57,120 Может, ты знаешь кого-то, кто может вытащить его для нас. 166 00:17:58,520 --> 00:18:02,480 Он в Роттердаме, в гавани. Далеко от всех. 167 00:18:02,600 --> 00:18:04,960 Ночная смена меняется там каждые полчаса. 168 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 так что времени достаточно. 169 00:18:06,680 --> 00:18:09,560 Если, конечно, ты знаешь людей, которые занимаются такими вещами... 170 00:18:09,680 --> 00:18:11,360 Для них - это много времени. 171 00:18:15,880 --> 00:18:19,320 И еще кое-что: Это нужно сделать в течение двух дней. 172 00:18:20,960 --> 00:18:23,640 - Двух? - Больше времени нет. 173 00:18:26,040 --> 00:18:30,080 Послушай. Мне нужно вернуть эти распечатки. Эй! 174 00:18:32,200 --> 00:18:35,040 Подожди. Так будешь мне помогать или нет? 175 00:18:46,200 --> 00:18:48,040 Не торопитесь. 176 00:19:10,520 --> 00:19:12,000 ЮсЕф 177 00:19:18,800 --> 00:19:20,280 Отец. 178 00:19:25,800 --> 00:19:30,280 - Пойдем в наш дом. - Куда? - К нам домой. 179 00:19:30,720 --> 00:19:32,200 - Куда домой? - Домой к нам, Юсеф. 180 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 Там больше не безопасно для нас, пап. 181 00:19:37,680 --> 00:19:40,600 Пусть полиция делает свою работу 182 00:19:40,160 --> 00:19:44,040 Полиция? Они нашли убийцу ЭлиAса? 183 00:19:46,160 --> 00:19:49,040 Полиция поможет, но сначала они хотят с тобой поговорить. 184 00:19:49,160 --> 00:19:52,040 Ты что-то скрываешь, да? 185 00:19:52,160 --> 00:19:55,040 - Что они сделают? - А что ты сделаешь? 186 00:19:55,160 --> 00:19:59,040 А Адил что? А другие? 187 00:20:01,000 --> 00:20:02,680 Ты что пойдешь в полицию? 188 00:20:01,000 --> 00:20:02,680 Тот, кто убил твоего брата, будет наказан Аллахом 189 00:20:12,600 --> 00:20:14,120 Мы все умрем. 190 00:20:15,280 --> 00:20:18,640 Так они подойдут к нам еще раньше. 191 00:20:19,280 --> 00:20:21,640 Это не мой Юсеф. 192 00:20:23,280 --> 00:20:26,640 Это не тот Юсеф, которого я вырастил 193 00:20:27,520 --> 00:20:29,680 Ты не допустил никаких ошибок 194 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 Я сам во всём виноват 195 00:20:31,840 --> 00:20:33,800 Я исправлю это. 196 00:20:35,560 --> 00:20:38,320 ЮсЕф! ЮсЕф! 197 00:20:58,120 --> 00:21:00,560 Совсем сбрендил? Толкаешь товар... 198 00:21:00,680 --> 00:21:02,200 - в бассейне. - Это было чп. 199 00:21:02,320 --> 00:21:04,840 Меня это не волнует. 200 00:21:04,960 --> 00:21:06,440 Ты серьезно в это веришь? 201 00:21:06,560 --> 00:21:08,240 Я предоставляю вам потенциальнo золотой рудник. 202 00:21:08,360 --> 00:21:10,880 Нет, ты готовишь нам охрененные проблемы с полицией. 203 00:21:12,720 --> 00:21:15,280 Братан, посмотри, что ты думаешь. 204 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 Братан. 205 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 Tы не даешь мне поговорить с Альбами, 206 00:21:25,440 --> 00:21:27,400 а он в это время проворачивает дела с таможней? 207 00:21:30,520 --> 00:21:33,800 Эти албанцы тоже работают в гавани Роттердама? 208 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 Можно мне просто с ними переговорить? 209 00:21:50,400 --> 00:21:52,640 - Бонжорно - Бонжорно 210 00:21:52,400 --> 00:21:57,640 - Я здесь рядом проходил и решил зайти. - Как мило 211 00:21:58,400 --> 00:22:03,640 Что ты мне порекомендуешь? 212 00:22:03,400 --> 00:22:09,640 - Mогу сделать что-нибудь особенное для тебя, если хочешь. - Окей. 213 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 Привет. 214 00:22:15,400 --> 00:22:18,640 Мо? Верно? 215 00:22:20,400 --> 00:22:23,640 Я много слышал про тебя. 216 00:22:28,400 --> 00:22:33,640 Чувак, твой товар просто бомба. Отличного качества. 217 00:22:33,800 --> 00:22:36,640 - Скажи спасибо своим боссам - Моим боссам? - Да. 218 00:22:37,800 --> 00:22:43,640 Ну, не твоим боссам...Людям, с которыми ты работаешь. 219 00:22:43,800 --> 00:22:47,640 - твоим партнерам... - Кто это, нахрен? 220 00:22:47,800 --> 00:22:53,640 - Это мой кузен СAндро. - Кузен? Кузен...твою мать. 221 00:22:55,800 --> 00:22:56,640 Подожди 222 00:22:59,800 --> 00:23:04,640 Нам нужно больше. Ты можешь нам доверять, Мо. 223 00:23:28,800 --> 00:23:32,640 Поедешь в Марокко этим летом? 224 00:23:32,920 --> 00:23:35,600 Не знаю. Дом еще не готов 225 00:23:35,720 --> 00:23:38,880 - А ты? - Таиланд. 226 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 Ты теперь увлекаешься трансами? 227 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Есть тут одна такая цыпочка. 228 00:23:51,160 --> 00:23:53,440 Я продал ей пару раз, но я ей не доверяю 229 00:23:53,560 --> 00:23:56,840 Потому что она еще не заплатила натурой? 230 00:24:01,320 --> 00:24:02,840 Что такое? 231 00:24:04,320 --> 00:24:07,040 Она не сама не нюхает, она перепродает. 232 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 Теперь она попросила меня два блока, чистого. 233 00:24:09,840 --> 00:24:12,440 - Перепродает? Кому? - Клиентам вроде. 234 00:24:12,560 --> 00:24:14,040 Ты думаешь своим котелком? 235 00:24:14,160 --> 00:24:17,880 Подумай, почему она перепродает? Ты дилер, нет? 236 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 Поп не очень будет рад этой новости. По чесноку говорю. 237 00:24:23,000 --> 00:24:25,280 Ты такой идиот иногда! 238 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 Она перепродает. Она должна работать на нас, а не на тебя. 239 00:24:28,920 --> 00:24:31,120 Ну ты дурак 240 00:25:00,920 --> 00:24:05,120 Полиция уехала! Они больше не стоят у моей двери. 241 00:25:05,920 --> 00:25:09,120 Закончились деньги...хаха 242 00:25:10,920 --> 00:25:14,120 Это не смешно. Это моя безопасность 243 00:25:15,920 --> 00:25:20,120 Я твоя безопасность. Не волнуйся. Поставить кого-нибудь перед твоей дверью? 244 00:25:22,920 --> 00:25:25,120 Кого-нибудь...? 245 00:25:47,040 --> 00:25:49,120 Мне нужно выбраться отсюда. 246 00:25:52,400 --> 00:25:54,160 А потом? 247 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Хочешь всю свою жизнь бегать? 248 00:25:58,840 --> 00:26:02,920 Поп сидит у тебя на шее. 249 00:26:03,040 --> 00:26:07,040 - А у тебя нет. - Ты вообще ничего не знаешь. 250 00:26:12,160 --> 00:26:16,400 Это только вопрос времени, когда они поубивают друг друга. 251 00:26:20,480 --> 00:26:22,360 А ты как? 252 00:26:26,080 --> 00:26:27,960 Сорняки не погибают. 253 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 Я была беременна. 254 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 Что? 255 00:26:49,160 --> 00:26:51,960 Не беспокойся, я сделала аборт. 256 00:26:54,840 --> 00:26:56,960 И мне ничего не сказала? 257 00:26:58,760 --> 00:27:00,240 Нет. 258 00:27:01,480 --> 00:27:04,080 Я для тебя просто джокер что ли? 259 00:27:06,000 --> 00:27:08,320 Какая муха тебя укусила, блин? 260 00:27:10,400 --> 00:27:13,000 - Эй, дурачок. - Что насчет нас? 261 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 А вообще есть ли это "мы"? 262 00:28:07,400 --> 00:28:09,320 Пацаны, вы совсем уж увлеклись. 263 00:28:09,440 --> 00:28:11,720 Вы, правда, думаете, они проводят расследования? 264 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 Они будут только рады, что иммигрант мертв. 265 00:28:13,960 --> 00:28:16,680 Ты попал в точку, чувак. 266 00:28:16,800 --> 00:28:19,560 Эй, дай-ка его. 267 00:28:21,560 --> 00:28:24,080 Я собираюсь пометить его, чувак. 268 00:28:24,200 --> 00:28:27,560 Он только мой и и больше ничей. 269 00:28:42,640 --> 00:28:47,040 "Закусочная де Ронд в 20:00. Возьми картошку фри и сядь у окна". 270 00:28:47,120 --> 00:28:49,360 Тебе помочь, дочка? 271 00:28:49,640 --> 00:28:51,360 Нет, я нормально. 272 00:28:58,640 --> 00:29:02,360 Что случилось с нами... 273 00:29:03,640 --> 00:29:06,360 Ты ведь хотела что-то рассказать мне? 274 00:29:11,480 --> 00:29:13,120 Нет, больше не хочу. 275 00:29:13,480 --> 00:29:15,120 Иди сюда. 276 00:29:16,120 --> 00:29:17,600 Не трогай! 277 00:29:41,120 --> 00:29:45,600 Пoп, надеюсь, ты не заставил меня прийти сюда на бананы 278 00:29:46,120 --> 00:29:49,600 Нет, ТонAно, почасовая оплата. 279 00:30:09,120 --> 00:30:10,600 Давай! 280 00:30:15,960 --> 00:30:18,320 Ничего не будет.. 281 00:30:18,440 --> 00:30:21,480 Почему нет? Ты же знаешь людей? 282 00:30:21,600 --> 00:30:24,000 - Слишком много спешки. - Слишком много спешки? 283 00:30:35,280 --> 00:30:39,320 Клянусь, он там. Давай, парень. 284 00:30:39,440 --> 00:30:41,680 Думаешь, я коп или как? 285 00:30:41,800 --> 00:30:43,840 Думаешь, я из полиции? Вот. 286 00:30:45,200 --> 00:30:47,080 Вот, это тебе. 287 00:30:47,200 --> 00:30:48,720 Если вы это устроите, это всё тебе. 288 00:30:48,840 --> 00:30:51,240 Если нет, всё равно это тебе. 289 00:31:05,840 --> 00:31:06,240 Этот! 290 00:31:23,840 --> 00:31:24,240 Ай-да, Поп! 291 00:31:37,960 --> 00:31:39,920 Джекпот! 292 00:31:50,960 --> 00:31:52,920 Быстрее, быстрее, быстрее... 293 00:32:52,960 --> 00:32:56,360 Знаешь, что сделай? Просто поезжай куда-нибудь надолго в отпуск. 294 00:32:58,160 --> 00:33:00,200 Дерьмо! Проклятье! 295 00:33:13,000 --> 00:33:16,120 Конечно, я же тебе сказала: «Мой дом-твой дом». 296 00:33:16,240 --> 00:33:19,760 Ну, или, моя комната - твоя комната. Так что без проблем. 297 00:33:19,880 --> 00:33:22,640 - Спасибо. - Не за что. 298 00:33:22,760 --> 00:33:25,200 Помнишь когда мои родители развелись в восьмом классе? 299 00:33:25,320 --> 00:33:27,800 Тогда я провела все летние каникулы у тебя. 300 00:33:27,920 --> 00:33:29,440 Хештег: никогданезабывай 301 00:33:30,920 --> 00:33:33,960 - Спасибо. - Хватит благодарить 302 00:33:34,080 --> 00:33:36,560 Это я за картошку. 303 00:33:36,680 --> 00:33:39,120 О, вкусно. C майонезом из арахиса наверняка? 304 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 - Давай позже поговорим - Хорошо. 305 00:36:14,480 --> 00:36:19,520 Привет, чика...Что такое? 306 00:36:32,920 --> 00:36:35,560 Я сказал ему, он должен следить за своими шагами. 307 00:36:35,680 --> 00:36:37,640 Они с ним очень грязно разделались. 308 00:36:37,760 --> 00:36:40,680 Я их уничтожу всех, мудаков! 309 00:36:42,760 --> 00:36:43,680 Успокойся. 310 00:36:45,800 --> 00:36:48,320 Никаких глупых движений сейчас. Слишком много поставлено на карту. 311 00:36:55,880 --> 00:36:59,240 Поп, мы должны поговорить о Мо. 312 00:37:00,960 --> 00:37:03,480 Я знаю, кто у него так много берёт. 313 00:37:03,600 --> 00:37:07,720 Итальянцы. Они заказали два блока. 314 00:37:07,840 --> 00:37:10,760 Это может наделать шума. Я решил тебе это рассказать. 315 00:37:13,160 --> 00:37:14,800 Выясни это. 316 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 - Подожди. - Что? 317 00:37:19,400 --> 00:37:22,040 - Приведи мне эту таможню. - Получилось? - Да. 318 00:37:32,560 --> 00:37:34,840 - Что получилось? - А? 319 00:37:36,600 --> 00:37:39,800 - Что получилось? - Ничего. 320 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 Как ты? 321 00:38:31,040 --> 00:38:34,640 - Это же был не тот парень? - Его билет уже готов. 322 00:38:35,840 --> 00:38:37,360 Не беспокойся. 323 00:38:42,200 --> 00:38:46,040 - Кто это был? - Тот с сумкой на школьном дворе. 324 00:38:51,280 --> 00:38:54,440 Видела, как он упал? Kак мусорный бак. А? 325 00:38:55,920 --> 00:38:58,760 Я буду продолжать искать 326 00:38:58,880 --> 00:39:01,480 Я увижу его последний вздох 327 00:39:04,720 --> 00:39:08,120 Они все умрут, черт бы их побрал. 328 00:39:22,960 --> 00:39:24,480 Вот, отдай это отцу. 329 00:39:26,960 --> 00:39:28,720 Убери. 330 00:39:39,040 --> 00:39:40,560 Еще немного. 331 00:39:49,160 --> 00:39:50,640 Береги себя 332 00:39:50,664 --> 00:39:59,664 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 32763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.