Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:02,651
(Cassie Sutton)
� Previously on Lincoln Heights.
2
00:00:02,652 --> 00:00:03,652
Eddie Sutton!
3
00:00:03,653 --> 00:00:06,193
As I live
� and breathe.
4
00:00:06,189 --> 00:00:07,789
Praise God.
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,160
My son is back.
6
00:00:09,158 --> 00:00:10,258
(Eddie)
� When my mom died,
7
00:00:10,259 --> 00:00:12,029
the Taylors were
� like my second family.
8
00:00:12,028 --> 00:00:13,158
Hey, Tay.
9
00:00:13,162 --> 00:00:14,732
You down with Bruce Lee?
10
00:00:14,730 --> 00:00:15,830
Man, I could show you
� how to use 'em
11
00:00:15,831 --> 00:00:17,301
if you want me to.
12
00:00:17,300 --> 00:00:18,870
It was great seeing
� the Taylors today.
13
00:00:18,868 --> 00:00:21,138
Except for Dana.
� She's changed a lot.
14
00:00:21,137 --> 00:00:22,167
(Jenn)
� She was your
� first love, right?
15
00:00:22,171 --> 00:00:23,341
Hey, that's mine.
16
00:00:23,339 --> 00:00:24,669
I found this
� on the playground.
17
00:00:24,674 --> 00:00:26,444
My mom labels everything.
18
00:00:26,442 --> 00:00:27,982
All this time I thought
� you were the man.
19
00:00:27,977 --> 00:00:29,177
You're just a liar.
20
00:00:29,178 --> 00:00:30,708
We have a policy against
� violent games in our house,
21
00:00:30,713 --> 00:00:32,253
so I thought I'd return these
� to you personally.
22
00:00:32,248 --> 00:00:34,218
I can't believe
� Eddie married you.
23
00:00:34,217 --> 00:00:35,247
Dana.
24
00:00:35,251 --> 00:00:36,651
I'm Jennifer Sutton,
� Eddie's wife.
25
00:00:36,652 --> 00:00:37,652
Eddie's bitch of a wife.
26
00:00:37,653 --> 00:00:38,993
What did you say?
27
00:00:38,988 --> 00:00:40,088
We love Eddie so much,
28
00:00:40,089 --> 00:00:41,119
and Tay is a joy.
29
00:00:41,123 --> 00:00:42,123
It was nice meeting you,
30
00:00:42,124 --> 00:00:43,434
but I don't think
� that my son and I
31
00:00:43,426 --> 00:00:45,426
will be coming back
� anytime soon.
32
00:00:45,428 --> 00:00:48,428
[pop music]
33
00:00:48,431 --> 00:00:56,441
�� ��
34
00:01:01,043 --> 00:01:02,453
Well, what are
� you looking for?
35
00:01:02,445 --> 00:01:03,875
Cake mix.
36
00:01:03,879 --> 00:01:05,919
My one-month anniversary
� with Charles is next week.
37
00:01:05,915 --> 00:01:07,175
Oh, one whole month.
38
00:01:07,183 --> 00:01:08,423
That's big, Cassie.
39
00:01:08,417 --> 00:01:10,387
It is big, Mom.
40
00:01:10,386 --> 00:01:11,786
And you said the way
� to a man's heart
41
00:01:11,787 --> 00:01:13,187
is through his stomach.
42
00:01:13,189 --> 00:01:14,419
I said that?
43
00:01:14,423 --> 00:01:16,833
Well, somebody did.
44
00:01:16,826 --> 00:01:18,256
Okay, well, why don't you go
� look for cake mix
45
00:01:18,261 --> 00:01:20,761
and pick up a box
� of cereal, okay?
46
00:01:27,403 --> 00:01:29,373
Can't decide?
47
00:01:29,372 --> 00:01:31,112
There's chocolate,
48
00:01:31,107 --> 00:01:32,137
double chocolate,
49
00:01:32,141 --> 00:01:33,681
chocolate chip.
50
00:01:33,676 --> 00:01:35,376
I just want to make a cake
� for my boyfriend.
51
00:01:35,378 --> 00:01:36,678
Why don't you make it
� from scratch?
52
00:01:36,679 --> 00:01:38,349
That's what I thought
� I was doing.
53
00:01:38,347 --> 00:01:39,347
Oh, no baby.
54
00:01:39,348 --> 00:01:40,648
When you make a cake
� from scratch,
55
00:01:40,650 --> 00:01:42,790
you add eggs,
� butter, milk.
56
00:01:42,785 --> 00:01:45,915
Oh, well, we've only been
� together for a month.
57
00:01:45,921 --> 00:01:47,761
Okay, I'll tell you what.
58
00:01:47,757 --> 00:01:49,357
Let Miss Dana
� hook you up
59
00:01:49,358 --> 00:01:52,958
with an easy recipe
� for chocolate cake, okay?
60
00:01:52,962 --> 00:01:55,402
It doesn't get any easier
� than cake mix from a box.
61
00:01:55,398 --> 00:01:56,428
Sorry, Mom.
62
00:01:56,432 --> 00:01:57,672
This is--
63
00:01:57,667 --> 00:01:58,697
Dana, yeah.
� We've met.
64
00:01:58,701 --> 00:01:59,841
Jennifer Sutton.
65
00:01:59,835 --> 00:02:01,695
It's funny running
� into you here.
66
00:02:01,704 --> 00:02:03,414
Isn't there a market
� closer to you?
67
00:02:03,406 --> 00:02:04,866
No, but since you come here,
� I'll find one.
68
00:02:04,874 --> 00:02:06,814
Mom.
� You do that.
69
00:02:06,809 --> 00:02:08,439
It's good seeing
� you too, Dana.
70
00:02:16,085 --> 00:02:17,715
That's the Dana
� that Dad grew up with?
71
00:02:17,720 --> 00:02:19,260
She's like family.
72
00:02:19,255 --> 00:02:20,285
Hardly.
73
00:02:20,289 --> 00:02:21,289
That woman said
� she didn't understand
74
00:02:21,290 --> 00:02:23,130
why your dad
� married me.
� Really?
75
00:02:23,125 --> 00:02:25,725
Well, it was cool of her
� to offer me
76
00:02:25,728 --> 00:02:26,998
her recipe
� for chocolate cake.
� Hmm.
77
00:02:26,996 --> 00:02:30,096
I see it doesn't take
� much to impress you.
78
00:02:33,202 --> 00:02:36,212
[hip-hop music playing]
79
00:02:36,205 --> 00:02:41,835
�� ��
80
00:02:41,844 --> 00:02:43,684
(Foster)
� You all right, baby doll?
81
00:02:43,679 --> 00:02:44,679
You look a little flushed.
82
00:02:44,680 --> 00:02:45,450
I ran into somebody I know.
83
00:02:45,448 --> 00:02:46,448
Nobody important.
84
00:02:48,818 --> 00:02:50,288
That'll make you feel better.
85
00:02:50,286 --> 00:02:53,816
�� ��
86
00:02:53,823 --> 00:02:57,363
Ooh, it is
� cold as hell out there.
87
00:02:57,360 --> 00:02:59,830
I can't get used to this
� Southern California weather.
88
00:02:59,829 --> 00:03:00,829
It's like hot during the day,
89
00:03:00,830 --> 00:03:01,900
and the temperature drops
90
00:03:01,897 --> 00:03:02,997
20 degrees at night.
91
00:03:02,998 --> 00:03:04,198
Yeah, well,
� this ain't Texas, honey.
92
00:03:04,200 --> 00:03:05,970
Maybe I need to take
� my ass back to Texas.
93
00:03:08,337 --> 00:03:10,307
You mind if I work inside
� with you, tonight?
94
00:03:10,306 --> 00:03:12,006
Yeah, I don't mind.
95
00:03:12,007 --> 00:03:13,977
I mean there's plenty
� to go around.
96
00:03:13,976 --> 00:03:18,306
Well, I guess I better
� get to work.
97
00:03:18,314 --> 00:03:19,854
Ooh.
98
00:03:23,986 --> 00:03:25,956
Let me go get
� my day started.
99
00:03:25,955 --> 00:03:28,355
Make that money, momma.
100
00:03:35,831 --> 00:03:38,901
Hey, Dana.
� Hey, sexy.
101
00:03:38,901 --> 00:03:43,311
So, um, you want a date?
� Mm-hmm.
102
00:03:43,305 --> 00:03:46,005
Really?
103
00:03:56,419 --> 00:03:57,849
Thanks, homie.
104
00:03:57,853 --> 00:04:00,923
[hip-hop music]
105
00:04:00,923 --> 00:04:06,333
�� ��
106
00:04:06,328 --> 00:04:09,028
[woman crying]
107
00:04:09,031 --> 00:04:11,671
[woman screaming]
108
00:04:11,667 --> 00:04:13,437
[punching]
109
00:04:13,436 --> 00:04:14,866
What the hell are you doing?
110
00:04:14,870 --> 00:04:16,840
Mercedes!
111
00:04:16,839 --> 00:04:18,239
[screams]
112
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
[kicking]
113
00:04:19,241 --> 00:04:20,241
[slamming]
114
00:04:22,378 --> 00:04:23,308
[screaming]
115
00:04:29,852 --> 00:04:30,922
[screams]
116
00:04:30,920 --> 00:04:32,720
Aah!
117
00:04:34,644 --> 00:04:38,334
You'll be sorry
� you did that, bitch!
118
00:05:07,475 --> 00:05:08,555
You think you have
� time to drop my watch
119
00:05:08,564 --> 00:05:09,394
off at the shop?
120
00:05:09,391 --> 00:05:10,521
The battery's dead.
121
00:05:10,519 --> 00:05:11,869
Isn't this
� the watch you got
122
00:05:11,866 --> 00:05:13,266
for the anniversary
� of your division?
123
00:05:13,272 --> 00:05:14,312
It hasn't been
� six months, yet.
124
00:05:14,307 --> 00:05:16,177
What can I say?
� It's cheap.
125
00:05:16,175 --> 00:05:19,905
What?
� Something's wrong.
� It's quiet.
126
00:05:19,912 --> 00:05:20,912
Spring Break.
127
00:05:20,913 --> 00:05:21,913
The kids
� are still asleep.
128
00:05:21,914 --> 00:05:24,184
Can every week
� be Spring Break?
129
00:05:24,183 --> 00:05:25,923
Hmm.
130
00:05:25,918 --> 00:05:26,948
(Cassie)
� Ahem!
131
00:05:26,953 --> 00:05:27,953
Children are approaching.
132
00:05:27,954 --> 00:05:29,324
Parents should stop all PDA.
133
00:05:29,322 --> 00:05:30,722
It can't be public display
134
00:05:30,723 --> 00:05:32,123
of affection in my own house.
135
00:05:32,124 --> 00:05:33,664
I don't think cake is enough
136
00:05:33,659 --> 00:05:34,989
of a anniversary gift.
137
00:05:34,994 --> 00:05:36,004
Maybe I should get him something
138
00:05:35,995 --> 00:05:37,025
else to go with it.
139
00:05:37,029 --> 00:05:38,029
Maybe you should paint a picture
140
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
of the two of you.
141
00:05:39,031 --> 00:05:40,301
What anniversary?
142
00:05:40,299 --> 00:05:41,369
That's a brilliant idea.
143
00:05:41,367 --> 00:05:44,167
Tay, come down before
� all the breakfast is gone.
144
00:05:44,170 --> 00:05:46,210
Not really, considering the fact
� that you're an artist.
145
00:05:46,205 --> 00:05:47,235
It's the one month anniversary
146
00:05:47,240 --> 00:05:48,210
of Cassie and Charles
� being official.
147
00:05:48,207 --> 00:05:49,907
Official what?
148
00:05:49,909 --> 00:05:52,209
Dad, they're boyfriend
� and girlfriend.
149
00:05:52,211 --> 00:05:54,881
What's the point of Spring Break
� if you can't sleep in?
150
00:05:54,881 --> 00:05:56,881
You know, Cassie's making
� a chocolate cake
151
00:05:56,883 --> 00:05:58,723
'cause chocolate
� is Charles's favorite.
152
00:05:58,718 --> 00:06:00,018
You know, I don't like
� the sound of that.
153
00:06:00,019 --> 00:06:02,149
I thought
� you liked Charles.
� I do.
154
00:06:02,154 --> 00:06:03,664
Then why
� are you cooking?
155
00:06:03,656 --> 00:06:05,316
That's a surefire way
� to drive him away.
156
00:06:05,324 --> 00:06:07,064
Cracks like that
� are a surefire way
157
00:06:07,059 --> 00:06:08,189
to get a beat-down.
158
00:06:08,194 --> 00:06:09,234
Is there any particular
� reason why chocolate
159
00:06:09,228 --> 00:06:11,058
is Charles's favorite
� kind of cake?
160
00:06:11,063 --> 00:06:12,203
First it's chocolate cake,
161
00:06:12,198 --> 00:06:14,328
then what's next,
� chocolate kisses?
162
00:06:14,333 --> 00:06:15,743
[Lizzie making
� kissing sounds]
163
00:06:15,735 --> 00:06:18,195
Mom, Dad, I told you
� not to adopt them.
164
00:06:18,204 --> 00:06:19,344
We should've just left them
� at the orphanage.
165
00:06:19,338 --> 00:06:21,208
[silently]
166
00:06:22,208 --> 00:06:23,978
(Jenn)
� Bye, guys.
167
00:06:23,976 --> 00:06:24,976
All right, you guys,
168
00:06:24,977 --> 00:06:26,007
see you later.
169
00:06:26,012 --> 00:06:27,012
Take care, guys.
170
00:06:27,013 --> 00:06:29,123
We weren't adopted.
171
00:06:30,283 --> 00:06:31,383
Were we?
172
00:06:33,119 --> 00:06:36,119
[funk music]
173
00:06:36,122 --> 00:06:42,632
�� ��
174
00:06:42,628 --> 00:06:43,828
Hey Lizzie, hey Tay.
175
00:06:43,829 --> 00:06:46,129
Hey.
� Hi.
176
00:06:46,132 --> 00:06:47,172
Lizzie, I heard
� about your kidnapping.
177
00:06:47,166 --> 00:06:48,766
You beat up the guys
� and made this
178
00:06:48,768 --> 00:06:50,238
amazing escape.
� It was really nothing.
179
00:06:50,236 --> 00:06:51,366
(Tay)
� Nothing?
180
00:06:51,370 --> 00:06:53,110
Man, she hit this dude
� over the head with
181
00:06:53,105 --> 00:06:54,105
a toilet bowl tank cover.
182
00:06:54,106 --> 00:06:55,106
She was great.
183
00:06:55,107 --> 00:06:56,237
Wow, that's gangster.
184
00:06:56,242 --> 00:06:57,242
Oh, come on.
185
00:06:57,243 --> 00:06:58,213
She's from the 'burbs.
186
00:06:58,210 --> 00:06:59,710
She probably
� made it all up.
187
00:06:59,712 --> 00:07:01,112
No, I didn't.
188
00:07:01,113 --> 00:07:02,213
You expect us to believe
189
00:07:02,214 --> 00:07:03,424
you fought off
� two thug dudes?
190
00:07:03,416 --> 00:07:05,316
It does sound kind
� of unbelievable.
191
00:07:05,318 --> 00:07:07,288
In fact, I bet she
� probably got her butt kicked.
192
00:07:07,286 --> 00:07:08,286
Royally.
193
00:07:10,957 --> 00:07:14,387
Let's go.
194
00:07:18,097 --> 00:07:21,067
[ominous music]
195
00:07:21,067 --> 00:07:29,077
�� ��
196
00:07:37,750 --> 00:07:39,120
Where's Lund?
197
00:07:39,118 --> 00:07:40,988
He's doing some follow-up
� testing at the hospital
198
00:07:40,987 --> 00:07:42,187
this week.
199
00:07:42,188 --> 00:07:44,158
Sandoval, I think today's
� your lucky day.
200
00:07:44,156 --> 00:07:45,656
This is Anthony Moon.
201
00:07:45,658 --> 00:07:46,988
He's an expert
� the department brought in.
202
00:07:46,993 --> 00:07:48,263
We worked together
203
00:07:48,260 --> 00:07:50,060
two years ago, similar case,
� West side division.
204
00:07:50,062 --> 00:07:51,962
(Eddie)
� She can't be
� much older than Cassie.
205
00:07:51,964 --> 00:07:53,074
(Anthony Moon)
� This makes three prostitutes
206
00:07:53,065 --> 00:07:54,065
killed in Lincoln Heights
207
00:07:54,066 --> 00:07:55,796
in the last few weeks.
208
00:07:55,801 --> 00:07:56,801
(Eddie)
� Think there's a pattern?
209
00:07:56,802 --> 00:07:58,272
Well...
210
00:07:58,270 --> 00:07:59,910
(Anthony Moon)
� Both of the previous victims
211
00:07:59,905 --> 00:08:01,205
were African-American,
212
00:08:01,207 --> 00:08:02,637
strangled, bound with rope
213
00:08:02,642 --> 00:08:04,012
and gagged
� with duct tape.
214
00:08:04,010 --> 00:08:05,040
And he cuts their hair.
215
00:08:05,044 --> 00:08:06,184
They all kind of look alike.
216
00:08:06,178 --> 00:08:08,108
There's evidence
� of sexual assault.
217
00:08:08,114 --> 00:08:09,984
Sick bastard.
218
00:08:09,982 --> 00:08:10,982
(Briggs)
� Just like the West side.
219
00:08:10,983 --> 00:08:12,083
Several black women killed,
220
00:08:12,084 --> 00:08:14,054
but, uh, not enough heat
� to solve it.
221
00:08:14,053 --> 00:08:16,193
We got an undercover
� sting set up.
222
00:08:16,188 --> 00:08:17,058
We'll nail 'em.
223
00:08:17,056 --> 00:08:18,116
We think he picks 'em up
� in a van.
224
00:08:18,124 --> 00:08:19,264
Probably works alone.
225
00:08:19,258 --> 00:08:21,688
What would make somebody
� do something like this?
226
00:08:21,694 --> 00:08:23,704
Bad childhood, genetics,
� who knows?
227
00:08:23,696 --> 00:08:24,996
Let's just get this psycho.
228
00:08:24,997 --> 00:08:29,837
In a hurry.
229
00:08:29,835 --> 00:08:33,165
(Dr. Cole)
� Patient is a 24 year-old
� African-American woman
230
00:08:33,172 --> 00:08:35,242
complaining of pain
� in her joints, chronic fatigue,
231
00:08:35,241 --> 00:08:36,781
and a rash across her cheeks.
232
00:08:36,776 --> 00:08:38,206
All the classic
� signs of lupus.
233
00:08:38,210 --> 00:08:39,810
Black women are three
� times more likely
234
00:08:39,812 --> 00:08:41,082
to acquire that.
235
00:08:41,080 --> 00:08:42,250
I know the statistics,
� McGhee, I've been
236
00:08:42,248 --> 00:08:43,278
doing this
� for a long time.
237
00:08:43,282 --> 00:08:44,252
Sutton, two nurses
� called in sick.
238
00:08:44,250 --> 00:08:45,820
I'm going
� need you tonight.
239
00:08:45,818 --> 00:08:46,888
Oh, I'm off
� at 6:00, Dr. Cole.
240
00:08:46,886 --> 00:08:48,286
We all put in long hours
� around here, Sutton.
241
00:08:48,287 --> 00:08:51,387
That's why I'm in the float
� pool, so I don't have to.
242
00:08:51,390 --> 00:08:54,260
It's Spring Break, my kids
� have been home alone all day.
243
00:08:54,260 --> 00:08:56,300
Floaters work overtime,
� like everybody else.
244
00:08:56,295 --> 00:08:57,325
I'll see you at 7:00.
245
00:08:57,329 --> 00:09:00,299
Do an ANA test
� to check for lupus.
246
00:09:02,034 --> 00:09:04,004
I'm jealous.
247
00:09:04,003 --> 00:09:06,773
I thought Cole and I had
� an exclusive thing going on.
248
00:09:06,772 --> 00:09:10,382
No, he likes spreading
� his love around.
249
00:09:14,880 --> 00:09:15,980
(McAllister)
� Officer Sutton.
250
00:09:15,981 --> 00:09:17,381
There's a woman
� that's been here
251
00:09:17,383 --> 00:09:19,053
crying, for hours.
252
00:09:19,051 --> 00:09:20,291
She won't talk
� to anyone but you.
253
00:09:22,922 --> 00:09:26,132
[sobbing loudly]
254
00:09:30,712 --> 00:09:33,552
You ready to tell me
� what's going on?
255
00:09:35,068 --> 00:09:37,728
You know I work as
� a waitress at Big Daddy's.
256
00:09:37,731 --> 00:09:39,411
When I was leaving,
� last night,
257
00:09:39,414 --> 00:09:41,124
I saw my girl Mercedes.
258
00:09:41,116 --> 00:09:42,416
She's being attacked
� by this guy.
259
00:09:42,417 --> 00:09:44,087
He pulled her in his van.
260
00:09:44,085 --> 00:09:46,145
What kind of van?
261
00:09:46,154 --> 00:09:48,264
It was black or dark brown.
262
00:09:48,256 --> 00:09:51,186
He, um, he came after me,
� but I managed to get away.
263
00:09:51,193 --> 00:09:53,663
But he drove off
� with Mercedes.
264
00:09:53,662 --> 00:09:57,572
The news said that a girl
� was killed last night.
265
00:09:58,867 --> 00:10:00,397
What does your friend
� look like?
266
00:10:00,402 --> 00:10:02,472
She was pretty,
267
00:10:02,470 --> 00:10:03,610
black, she had
� long hair.
268
00:10:03,605 --> 00:10:05,465
She had a red dress
� on last night.
269
00:10:09,611 --> 00:10:11,511
Oh, God.
270
00:10:12,514 --> 00:10:14,254
Dana, how do you
� know Mercedes?
271
00:10:14,249 --> 00:10:15,349
We were friends.
272
00:10:15,350 --> 00:10:17,290
She used to come
� to Big Daddy's a lot.
273
00:10:17,285 --> 00:10:18,315
(Eddie)
� Okay, well.
274
00:10:18,320 --> 00:10:19,390
We should check out
� Big Daddy's.
275
00:10:19,387 --> 00:10:22,317
No, I was alone,
� and nobody saw me.
276
00:10:24,659 --> 00:10:28,129
What did this guy
� look like?
277
00:10:28,129 --> 00:10:29,399
I know he was white,
278
00:10:29,397 --> 00:10:30,427
but he had a hood on.
279
00:10:30,432 --> 00:10:31,432
And it was really dark,
280
00:10:31,433 --> 00:10:33,643
so I couldn't really see.
281
00:10:33,635 --> 00:10:35,295
I know if he had got me
� in that van last night,
282
00:10:35,303 --> 00:10:36,403
I would've been dead too.
283
00:10:36,404 --> 00:10:38,774
Why don't you come
� over here for a second.
284
00:10:44,512 --> 00:10:48,422
I want you to take a look
� at these mug shots
285
00:10:48,416 --> 00:10:50,716
and just tell me
� if anybody looks familiar.
� Okay.
286
00:10:55,357 --> 00:10:56,457
How well do you
� know this woman?
287
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
We grew up together.
288
00:10:57,459 --> 00:10:59,259
Her family lived
� across the street.
289
00:10:59,261 --> 00:11:00,501
She was my first
� girlfriend.
290
00:11:03,565 --> 00:11:05,525
Did you know that she
� was a prostitute?
291
00:11:07,269 --> 00:11:10,409
She's been arrested
� for solicitation.
292
00:11:10,405 --> 00:11:13,405
Mercedes was a hooker,
293
00:11:13,408 --> 00:11:14,638
and hookers are friends
� with hookers.
294
00:11:14,643 --> 00:11:16,653
Exactly.
295
00:11:29,624 --> 00:11:33,734
Dana...
296
00:11:33,728 --> 00:11:36,098
how long you been
� turning tricks?
297
00:11:36,097 --> 00:11:40,397
[sighs]
298
00:11:40,402 --> 00:11:42,842
Not long.
299
00:11:42,837 --> 00:11:44,467
And I'm not on the street.
300
00:11:44,472 --> 00:11:45,612
I give Foster some cash
301
00:11:45,607 --> 00:11:47,477
so I don't have to be
� on the corner.
302
00:11:47,475 --> 00:11:49,075
Eddie, don't look
� at me like that.
303
00:11:49,077 --> 00:11:50,447
You don't know
� how hard it's been.
304
00:11:50,445 --> 00:11:52,375
I lost three jobs
� in the last year,
305
00:11:52,380 --> 00:11:53,480
and I got a son--
� That's an excuse.
306
00:11:53,481 --> 00:11:54,521
You could be
� flipping burgers.
307
00:11:54,516 --> 00:11:55,516
For $5 an hour?
308
00:11:55,517 --> 00:11:56,717
I've got doctors' bills,
309
00:11:56,718 --> 00:11:58,348
I got clothes,
310
00:11:58,353 --> 00:12:00,423
and Jarone eat like
� food is goin' out of style.
311
00:12:00,422 --> 00:12:02,422
Every time I get ahead
� something always happens.
312
00:12:02,424 --> 00:12:04,194
But prostitution?
313
00:12:04,192 --> 00:12:07,762
Dana, you're such
� a beautiful person.
314
00:12:07,762 --> 00:12:08,762
How could you
� sell your body?
315
00:12:08,763 --> 00:12:10,733
I'm so tired
� of people telling me
316
00:12:10,732 --> 00:12:12,672
how beautiful I am.
317
00:12:12,667 --> 00:12:15,437
I've heard that
� my entire life.
318
00:12:15,437 --> 00:12:20,207
While everyone was going
� to college and getting skills,
319
00:12:20,208 --> 00:12:23,548
I was busy being beautiful.
320
00:12:23,545 --> 00:12:25,705
Well, I'm not so beautiful
� anymore, Eddie,
321
00:12:25,714 --> 00:12:29,484
and I don't
� have any skills.
322
00:12:29,484 --> 00:12:32,194
But I got a son to feed.
323
00:12:32,187 --> 00:12:34,357
So, I gotta do
� what I gotta do.
324
00:12:39,327 --> 00:12:43,257
Um.
325
00:12:43,264 --> 00:12:45,234
This guy's gonna
� come looking for you.
326
00:12:47,435 --> 00:12:49,535
Well, what am I
� gonna do?
327
00:12:54,609 --> 00:12:56,409
No, no.
328
00:12:56,411 --> 00:12:58,111
Just hear me out.
329
00:12:58,113 --> 00:12:59,683
Momma Taylor's
� out of town.
330
00:12:59,681 --> 00:13:02,181
She's taking care of her sick
� father, who's in Memphis.
331
00:13:02,183 --> 00:13:03,423
Ricky's in jail
� because I put him there.
332
00:13:03,418 --> 00:13:04,688
Ricky put himself in jail,
� Eddie.
333
00:13:04,686 --> 00:13:06,786
Dana has no one else.
334
00:13:06,788 --> 00:13:08,258
I owe them.
335
00:13:08,256 --> 00:13:10,256
The Taylors helped me
� through some tough times.
336
00:13:10,258 --> 00:13:12,858
You said yourself
� she's not the same person.
337
00:13:12,861 --> 00:13:14,261
She's a hooker, Eddie.
338
00:13:14,262 --> 00:13:15,302
She's a street walker.
339
00:13:15,296 --> 00:13:16,596
Let the Department
� take care of it.
340
00:13:16,598 --> 00:13:18,228
She's desperate.
341
00:13:18,233 --> 00:13:20,443
She wants to stop.
342
00:13:20,435 --> 00:13:22,335
Eddie, how can I open up my home
343
00:13:22,337 --> 00:13:25,637
to a woman who's been nothing
� but insulting and nasty to me?
344
00:13:25,640 --> 00:13:28,410
Be an example to her.
345
00:13:39,220 --> 00:13:40,360
Oh, well, come on in.
346
00:13:44,325 --> 00:13:47,795
I know I--I gave you no reason
� for you to do this for me.
347
00:13:47,796 --> 00:13:49,556
And I appreciate it.
348
00:13:49,564 --> 00:13:51,574
Well, it's only
� for a few days, right?
349
00:13:51,566 --> 00:13:53,326
Right.
350
00:14:05,413 --> 00:14:07,423
Thank you.
351
00:14:15,623 --> 00:14:18,193
Police have no clues
� in the hunt for a murderer
352
00:14:18,193 --> 00:14:20,333
in the Lincoln Heights area.
353
00:14:20,328 --> 00:14:22,228
The first victim was discovered
� three weeks ago.
354
00:14:22,230 --> 00:14:23,500
Come in.
355
00:14:23,498 --> 00:14:24,568
Oh, hi!
356
00:14:24,566 --> 00:14:26,126
Your mom said
� I could sleep here.
357
00:14:26,134 --> 00:14:28,244
Sure, I'll clear out a drawer.
358
00:14:28,236 --> 00:14:30,636
[newscaster on TV]
� ...today, in an alley
� off of Lincoln Avenue.
359
00:14:30,638 --> 00:14:31,838
All three women
360
00:14:31,840 --> 00:14:34,780
are known prostitutes,
� African-American,
361
00:14:34,776 --> 00:14:36,506
and killed in a similar manner.
362
00:14:36,511 --> 00:14:37,811
That's creepy.
363
00:14:37,812 --> 00:14:39,352
I saw some hookers
� the other night,
364
00:14:39,347 --> 00:14:40,417
when we were leaving the market.
365
00:14:40,415 --> 00:14:42,275
Did you see them?
366
00:14:42,283 --> 00:14:43,353
This is nice.
367
00:14:43,351 --> 00:14:45,751
Is this cake-boy?
� Yes.
368
00:14:45,753 --> 00:14:47,663
But I might need
� to rethink the cake thing.
369
00:14:47,655 --> 00:14:49,815
Us-being-together period.
370
00:14:49,824 --> 00:14:51,794
Why, what happened?
371
00:14:51,793 --> 00:14:52,833
Nothing.
372
00:14:52,827 --> 00:14:54,557
I was just thinking.
373
00:14:54,562 --> 00:14:57,102
He had sex with his ex
� when they were together.
374
00:14:57,098 --> 00:15:00,238
I'm not having sex,
� so I can't compete with that.
375
00:15:00,235 --> 00:15:02,135
Listen.
376
00:15:02,136 --> 00:15:03,766
You bake that cake
� for cake-boy,
377
00:15:03,771 --> 00:15:06,111
and you'll have him eating
� out of the palm of your hand.
378
00:15:06,107 --> 00:15:07,577
The way through a man's heart
� is through his stomach.
379
00:15:07,575 --> 00:15:09,105
I knew somebody said that.
380
00:15:11,379 --> 00:15:12,379
[newscaster]
� Police are confirming
381
00:15:12,380 --> 00:15:14,550
the identity of Mercedes Soler,
382
00:15:14,549 --> 00:15:16,379
a native of Houston, Texas.
383
00:15:16,384 --> 00:15:18,494
The woman had been living
� in Mission Vista
384
00:15:18,486 --> 00:15:20,146
for only three months.
385
00:15:20,154 --> 00:15:24,134
I know how much it took
� to let Dana into our home.
386
00:15:24,125 --> 00:15:28,255
My only concern
� is our family's safety.
387
00:15:28,263 --> 00:15:31,273
I know how much
� the Taylors mean to you.
388
00:15:31,266 --> 00:15:32,666
I trust your judgment.
389
00:15:34,636 --> 00:15:36,396
You know, my daddy said
390
00:15:36,404 --> 00:15:38,144
If I could find
� a wife that was
391
00:15:38,139 --> 00:15:40,679
half the woman
� my mother was,
392
00:15:40,675 --> 00:15:42,305
I'd be a lucky man.
393
00:15:42,310 --> 00:15:45,280
I hope your luck
� doesn't run out.
394
00:15:48,182 --> 00:15:49,852
[phone ringing]
� Uh-uh.
395
00:15:53,688 --> 00:15:55,688
Hello?
396
00:16:06,301 --> 00:16:08,141
Another prostitute?
397
00:16:08,136 --> 00:16:10,536
Bound with duct tape,
� hair cut off.
398
00:16:10,538 --> 00:16:13,578
But this time he stabbed
� her numerous times.
399
00:16:13,575 --> 00:16:15,175
He's getting
� aggravated.
400
00:16:15,176 --> 00:16:16,736
Probably because
� that witness got away.
401
00:16:16,744 --> 00:16:17,754
Where is she?
402
00:16:17,745 --> 00:16:18,805
She's safe.
403
00:16:18,813 --> 00:16:20,283
Well, he's gonna be
� looking for her.
404
00:16:35,430 --> 00:16:37,270
Can I have a bowl
� of cereal?
405
00:16:37,265 --> 00:16:39,395
Free country.
406
00:16:39,400 --> 00:16:41,170
You know, it's
� cool of your folks
407
00:16:41,169 --> 00:16:43,839
to let me and my mom
� stay here for a while.
408
00:16:43,838 --> 00:16:44,838
I guess.
409
00:16:47,609 --> 00:16:51,149
Look, can we just squash
� all the drama from the past?
410
00:16:52,413 --> 00:16:54,753
All right.
411
00:16:54,749 --> 00:16:55,849
[sighing]
� If anyone asks,
412
00:16:55,850 --> 00:16:58,090
I'm over at Becky's.
413
00:16:59,787 --> 00:17:00,857
Bye.
414
00:17:02,123 --> 00:17:03,763
Bye.
415
00:17:03,758 --> 00:17:06,128
Man, your sister
� is a dime piece.
416
00:17:06,127 --> 00:17:08,097
Does she have a boyfriend?
417
00:17:08,096 --> 00:17:10,496
No, not again.
418
00:17:13,801 --> 00:17:15,201
(Jenn)
� Dr. McGhee.
419
00:17:15,203 --> 00:17:17,343
I need you.
420
00:17:22,076 --> 00:17:23,846
His abdomen is distended.
421
00:17:27,448 --> 00:17:30,148
There's air under the diaphragm
� in his right base
422
00:17:30,151 --> 00:17:31,551
Pulse is 1-30.
423
00:17:31,552 --> 00:17:33,522
Pulse ox is 72%.
424
00:17:33,521 --> 00:17:34,791
He needs
� to be intubated.
425
00:17:36,491 --> 00:17:38,431
Are you okay?
426
00:17:38,426 --> 00:17:40,086
Can you see anything?
� Yeah.
427
00:17:40,094 --> 00:17:41,234
Okay, pulse ox is
� falling fast at 50%.
428
00:17:41,229 --> 00:17:42,229
He needs
� to be intubated now.
429
00:17:42,230 --> 00:17:43,400
Okay, okay.
430
00:17:43,398 --> 00:17:45,398
Pass the blade over
� the right side of the tongue.
431
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
Okay!
� Pulse ox at 40%.
432
00:17:49,370 --> 00:17:52,070
I c--I can't.
� I--I c--
433
00:17:52,073 --> 00:17:53,343
You have to do this,
� Dr. McGhee.
434
00:17:53,341 --> 00:17:54,441
I c--please.
435
00:17:54,442 --> 00:17:55,812
I got it.
436
00:17:58,112 --> 00:17:59,112
[labored breathing]
437
00:18:01,649 --> 00:18:02,719
Oh God.
438
00:18:06,320 --> 00:18:07,690
[whooshing]
439
00:18:10,625 --> 00:18:11,625
What the hell is going on?
440
00:18:13,294 --> 00:18:15,664
Sutton, did you just
� intubate a patient?
441
00:18:15,663 --> 00:18:16,703
He was crashing, Dr. Cole, and--
442
00:18:16,698 --> 00:18:18,098
You're a nurse.
443
00:18:18,099 --> 00:18:19,099
I know, but--
444
00:18:19,100 --> 00:18:20,130
Dr. McGhee.
445
00:18:20,134 --> 00:18:21,144
Do you know what kind
� of a liability
446
00:18:21,135 --> 00:18:22,265
this is for this hospital
447
00:18:22,270 --> 00:18:24,210
to have a nurse intubating?
448
00:18:24,205 --> 00:18:25,305
You're just plain incompetent,
449
00:18:25,306 --> 00:18:26,306
and you, Sutton,
450
00:18:26,307 --> 00:18:27,307
you need to remember
� your place.
451
00:18:27,308 --> 00:18:28,378
You're not a doctor!
452
00:18:28,376 --> 00:18:30,176
This is not within
� your scope of practice.
453
00:18:30,178 --> 00:18:31,578
You got it?
454
00:18:31,579 --> 00:18:33,479
Yes, Doctor.
455
00:18:35,450 --> 00:18:37,690
[hip-hop music]
456
00:18:37,685 --> 00:18:41,815
So...being in here
� is a lot better
457
00:18:41,823 --> 00:18:43,123
than being
� on the street.
458
00:18:43,124 --> 00:18:46,534
The fee is nominal
� for the protection I give.
459
00:18:46,527 --> 00:18:47,857
Foster.
460
00:18:47,862 --> 00:18:49,102
Eddie.
461
00:18:49,097 --> 00:18:51,297
Haven't seen you
� around in a while.
462
00:18:51,299 --> 00:18:52,729
What will I get for ya?
463
00:18:52,734 --> 00:18:55,504
I hear you were the last one
� to see Mercedes Soler alive.
464
00:18:55,503 --> 00:18:57,173
I ain't seen nothing,
� don't know nothing.
465
00:18:57,171 --> 00:18:59,141
Anything you can
� tell us would be helpful.
466
00:18:59,140 --> 00:19:00,270
We're just starting
� to put this together.
467
00:19:00,274 --> 00:19:01,814
Don't bring me in it.
468
00:19:01,809 --> 00:19:03,309
What they do
� is their business.
469
00:19:03,311 --> 00:19:04,711
Come on, Foster.
470
00:19:04,712 --> 00:19:06,452
Dana Taylor was attacked
� the same night.
471
00:19:06,447 --> 00:19:08,777
Pop Taylor was one
� of your best friends.
472
00:19:08,783 --> 00:19:11,453
She's not the same little girl
� she used to be, Eddie.
473
00:19:11,452 --> 00:19:12,692
Foster, I'm gonna be
� watching you,
474
00:19:12,687 --> 00:19:14,387
'cause you're skating
� on thin ice.
475
00:19:14,388 --> 00:19:16,288
Especially since I know
� you're pimping 'em.
476
00:19:16,290 --> 00:19:18,360
Pimpin'?
477
00:19:18,359 --> 00:19:20,759
I look out for these
� young, lost souls.
478
00:19:20,762 --> 00:19:21,862
You exploit them.
479
00:19:21,863 --> 00:19:23,163
But it stops today.
480
00:19:23,164 --> 00:19:25,874
Eddie.
481
00:19:25,867 --> 00:19:28,397
Revoking
� my liquor license?
482
00:19:28,402 --> 00:19:29,442
You can't do this.
483
00:19:29,437 --> 00:19:31,237
It'll put me out of business.
484
00:19:31,239 --> 00:19:33,439
Have a good day, Foster.
485
00:19:36,744 --> 00:19:39,384
I really like these knobs.
486
00:19:39,380 --> 00:19:41,350
They add so much character
� to the room.
487
00:19:41,349 --> 00:19:42,449
I don't understand why.
488
00:19:42,450 --> 00:19:43,720
I mean, if we're selling
� in the house
489
00:19:43,718 --> 00:19:44,748
why do we have
� to make it better?
490
00:19:44,752 --> 00:19:46,822
A good point there,
� Taylor.
491
00:19:48,222 --> 00:19:49,322
Where's Lizzie?
492
00:19:49,323 --> 00:19:50,493
The movie she wanted
� to watch is on.
493
00:19:50,491 --> 00:19:51,461
She's upstairs
� in her room.
494
00:19:51,459 --> 00:19:52,789
Jarone, can you pass me
495
00:19:52,794 --> 00:19:54,304
a Phillips head
� screwdriver please?
496
00:19:58,266 --> 00:20:00,296
That's not a Phillips.
497
00:20:00,301 --> 00:20:02,341
This is.
� Here, look.
498
00:20:02,336 --> 00:20:04,236
Let me show you
� the difference.
499
00:20:04,238 --> 00:20:05,538
I know
� the difference.
500
00:20:05,540 --> 00:20:06,810
Stop acting
� like you're my dad,
501
00:20:06,808 --> 00:20:08,808
'cause you're not.
502
00:20:08,810 --> 00:20:10,810
Just leave me alone.
503
00:20:12,780 --> 00:20:16,780
Note to self: don't ever
� ask Jarone for a screwdriver.
504
00:20:19,720 --> 00:20:22,090
(Cassie)
� He said just because
� he had sex with Sonya
505
00:20:22,089 --> 00:20:23,619
doesn't mean he expects
� sex from me.
506
00:20:23,624 --> 00:20:24,634
Well, that's good.
507
00:20:26,260 --> 00:20:28,300
No, he's only saying that
� because he thinks I'm a virgin.
508
00:20:28,296 --> 00:20:29,756
What's up with that?
509
00:20:29,764 --> 00:20:33,104
Do I have like, "virgin"
� stamped on my forehead?
510
00:20:33,868 --> 00:20:36,368
Well, you kinda do, honey.
511
00:20:39,607 --> 00:20:41,377
Looks can be
� deceiving.
512
00:20:41,375 --> 00:20:42,705
I could have more experience
� than you.
513
00:20:42,710 --> 00:20:44,710
[laughter]
514
00:20:44,712 --> 00:20:46,552
[ominous music]
515
00:20:47,782 --> 00:20:49,382
Cassie, go back inside.
516
00:20:49,383 --> 00:20:51,093
Why?
� Can't have cake
� without ice cream
517
00:20:51,085 --> 00:20:53,085
Okay.
518
00:20:54,455 --> 00:21:04,295
�� ��
519
00:21:04,298 --> 00:21:05,428
Eddie, Cassie
� was with her.
520
00:21:05,433 --> 00:21:07,703
Dana says she was certain
� nobody followed them.
521
00:21:07,702 --> 00:21:09,402
This is just what
� I was afraid of.
522
00:21:11,239 --> 00:21:12,539
I made it clear
� to Dana
523
00:21:12,540 --> 00:21:14,380
she cannot
� leave this house.
524
00:21:14,375 --> 00:21:16,475
That's not just she
� and Jarone's safety at stake,
525
00:21:16,477 --> 00:21:18,407
but it's ours too.
526
00:21:18,412 --> 00:21:20,582
Now, nothing is going
� to happen to Cassie
527
00:21:20,581 --> 00:21:22,251
or anyone else in this family.
528
00:21:30,491 --> 00:21:33,131
So what was your
� first time like?
529
00:21:33,127 --> 00:21:35,227
Cassie, I think you should talk
� to your mother about this.
530
00:21:35,229 --> 00:21:36,799
Did you like it?
531
00:21:36,797 --> 00:21:37,667
Don't tell me
� you're actually thinking
532
00:21:37,665 --> 00:21:38,665
about giving this boy
� more than cake?
533
00:21:38,666 --> 00:21:40,566
I don't know.
534
00:21:40,568 --> 00:21:41,568
Maybe.
535
00:21:41,569 --> 00:21:42,799
Cassie, you lose your virginity,
536
00:21:42,803 --> 00:21:44,673
you can never get that back.
537
00:21:44,672 --> 00:21:46,372
Now, sex'll always be there.
538
00:21:46,374 --> 00:21:48,084
And there are
� consequences to it.
539
00:21:48,075 --> 00:21:50,235
It's physical
� and emotional.
540
00:21:50,244 --> 00:21:51,284
And if it's not right,
541
00:21:51,279 --> 00:21:52,749
it can leave you
� feeling really dirty.
542
00:21:52,747 --> 00:21:54,717
And trust me, you don't want
� to feel like that.
543
00:21:54,715 --> 00:21:56,745
(Cassie)
� Well did you love the guy,
� your first?
544
00:21:56,751 --> 00:21:59,351
Yeah, and he married
� someone else.
545
00:21:59,353 --> 00:22:00,523
Oh.
546
00:22:00,521 --> 00:22:01,661
Cassie.
547
00:22:01,656 --> 00:22:02,616
Can you dust
� downstairs?
548
00:22:02,623 --> 00:22:03,723
Sure, Mom.
549
00:22:03,724 --> 00:22:05,164
You know what?
� I'll do that, Jennifer.
550
00:22:05,159 --> 00:22:10,769
I want to do my part
� around here.
551
00:22:10,765 --> 00:22:12,325
(Jenn)
� So.
552
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
What were you two
� talking about?
553
00:22:13,334 --> 00:22:14,644
Nothing.
554
00:22:14,635 --> 00:22:17,365
Cassie, I know
� that Dana's all hip and cool,
555
00:22:17,371 --> 00:22:19,271
but that doesn't mean
� she has all the answers.
556
00:22:19,273 --> 00:22:22,613
I know she means well,
� but Dana has her own issues.
557
00:22:22,610 --> 00:22:24,250
I mean you can talk
� to me about anything.
558
00:22:24,245 --> 00:22:25,305
Including sex.
559
00:22:25,313 --> 00:22:27,853
Mom!
560
00:22:27,848 --> 00:22:29,818
All right.
561
00:22:39,126 --> 00:22:40,796
(Sydnee)
� Oh, my bad, y'all.
562
00:22:40,795 --> 00:22:42,855
I'm always messing up,
� just like Lizzie is.
563
00:22:42,863 --> 00:22:44,503
[all laughing]
564
00:22:44,498 --> 00:22:47,128
(Sydnee)
� At least I don't have
� to lie about it.
565
00:22:47,134 --> 00:22:48,604
I'm tired of this.
566
00:22:57,144 --> 00:22:58,314
I'm sick of you
� talking about me.
567
00:22:58,312 --> 00:22:59,852
Nobody's talkin' about you.
568
00:22:59,847 --> 00:23:01,577
Just because you live
� in that big house,
569
00:23:01,582 --> 00:23:03,222
you think
� you're special?
570
00:23:03,217 --> 00:23:04,447
You need to go back
� to where you came from.
571
00:23:04,452 --> 00:23:05,692
I have just
� as much right
572
00:23:05,686 --> 00:23:06,686
to live here
� as you do.
573
00:23:06,687 --> 00:23:08,117
Yeah? Prove it.
574
00:23:08,122 --> 00:23:11,562
I challenge you
� to a double Dutch competition.
575
00:23:11,559 --> 00:23:12,589
What?
576
00:23:12,593 --> 00:23:13,793
Double Dutch.
� Tomorrow, 4:00 p.m.
577
00:23:13,794 --> 00:23:15,664
You think that
� you can beat me
578
00:23:15,663 --> 00:23:17,703
at double Dutch?
� I know I can.
579
00:23:17,698 --> 00:23:19,768
I'll beat you and shut you up
580
00:23:19,767 --> 00:23:23,097
once and for all.
581
00:23:23,104 --> 00:23:24,544
Are you crazy?
� You can't beat her.
582
00:23:24,538 --> 00:23:27,678
I guess we'll see
� tomorrow at 4:00.
583
00:23:27,675 --> 00:23:29,075
That's my
� trash-talking sister.
584
00:23:34,815 --> 00:23:40,215
So why do you have
� duct tape in your van?
585
00:23:40,221 --> 00:23:41,661
I mailed a package
� last week.
586
00:23:41,655 --> 00:23:43,255
Never took to tape
� out of my car.
587
00:23:45,693 --> 00:23:46,833
Who's this guy?
588
00:23:46,827 --> 00:23:47,827
He was trying
� to pick up
589
00:23:47,828 --> 00:23:48,828
one of our
� undercovers.
590
00:23:48,829 --> 00:23:50,099
We searched his van.
591
00:23:50,097 --> 00:23:51,627
Found duct tape, rope, scissors.
592
00:23:51,632 --> 00:23:53,502
And I just talked to a friend
� of the last victim.
593
00:23:53,501 --> 00:23:55,671
She thinks she got a good look
� at our handyman,
594
00:23:55,669 --> 00:23:56,639
but he was wearing a hood,
595
00:23:56,637 --> 00:23:58,707
so she couldn't see much.
596
00:23:58,706 --> 00:23:59,836
But he did have facial hair.
597
00:23:59,840 --> 00:24:01,380
(Anthony Moon)
� It fits my profile.
598
00:24:01,375 --> 00:24:03,605
White male,
� 25 to 35,
599
00:24:03,611 --> 00:24:04,711
physically
� in shape,
600
00:24:04,712 --> 00:24:05,712
blue-collar job,
601
00:24:05,713 --> 00:24:06,813
broken home.
602
00:24:06,814 --> 00:24:08,654
Wants to be seen
� as attractive to women
603
00:24:08,649 --> 00:24:10,379
but is very, very insecure.
604
00:24:10,384 --> 00:24:12,354
You just described
� my last three dates.
605
00:24:12,353 --> 00:24:14,123
(Eddie)
� Dana's on the way in to ID him.
606
00:24:14,121 --> 00:24:16,661
Let me take a stab at him.
607
00:24:21,362 --> 00:24:23,202
I already told you,
� I don't have a routine.
608
00:24:23,197 --> 00:24:24,667
(Franklin)
� I don't think I like you.
609
00:24:24,665 --> 00:24:25,665
[door opening]
610
00:24:32,473 --> 00:24:34,613
(Briggs)
� So you get off
� on cutting their hair?
611
00:24:34,608 --> 00:24:37,208
(man)
� No.
612
00:24:37,211 --> 00:24:39,311
(Briggs)
� But you like hair, don't you?
613
00:24:39,313 --> 00:24:40,553
Did your mother
� have long hair?
614
00:24:40,548 --> 00:24:45,618
What do
� you think?
615
00:24:45,619 --> 00:24:47,459
I'm not
� sure.
616
00:24:47,455 --> 00:24:49,185
I'm not sure, Eddie.
617
00:24:49,190 --> 00:24:50,490
I--I'm just not sure.
618
00:24:50,491 --> 00:24:51,661
(man)
� I like prostitutes.
619
00:24:51,659 --> 00:24:54,499
That's my crime.
620
00:24:54,495 --> 00:25:02,095
I don't kill 'em.
621
00:25:02,103 --> 00:25:03,503
(Dr. Cole)
� This is a 64 year-old female.
622
00:25:03,504 --> 00:25:04,674
She's on a ventilator,
623
00:25:04,672 --> 00:25:05,672
and she's
� been intubated.
624
00:25:05,673 --> 00:25:07,483
Intubation
� is Medicine 101.
625
00:25:07,475 --> 00:25:09,205
You learn it week three
� of medical school.
626
00:25:09,210 --> 00:25:11,850
If you cannot
� intubate a patient,
627
00:25:11,846 --> 00:25:14,576
it's probably not
� too late for law school.
628
00:25:21,555 --> 00:25:22,555
[Dr. McGhee coughing violently]
629
00:25:22,556 --> 00:25:24,556
[toilet flushing]
630
00:25:27,161 --> 00:25:30,561
Don't let him get to you.
631
00:25:30,564 --> 00:25:32,604
You know you're a good doctor.
632
00:25:32,600 --> 00:25:36,440
I'm not sick
� because of Cole.
633
00:25:40,207 --> 00:25:42,107
I'm pregnant.
634
00:25:42,109 --> 00:25:43,609
Congratulations!
635
00:25:43,611 --> 00:25:45,311
I was pregnant
� with my son Taylor
636
00:25:45,312 --> 00:25:46,482
when I was
� in nursing school.
637
00:25:46,480 --> 00:25:47,620
Really?
� Mm-hmm.
638
00:25:47,615 --> 00:25:49,115
Oh and I had a bastard
639
00:25:49,116 --> 00:25:51,186
of a boss breathing
� down my neck the whole time.
640
00:25:51,185 --> 00:25:53,085
Don't take it personally
� about Cole.
641
00:25:53,087 --> 00:25:55,517
He's an ass to everybody.
642
00:25:55,523 --> 00:25:59,593
Too bad he gets away with it.
643
00:25:59,593 --> 00:26:01,203
Thanks.
644
00:26:03,264 --> 00:26:05,634
(Lizzie)
� I'm not even worried
� about those girls tomorrow.
645
00:26:05,633 --> 00:26:06,603
(Jarone)
� What?
646
00:26:06,600 --> 00:26:08,440
(Tay)
� Man, Lizzie
� and trash-talking
647
00:26:08,435 --> 00:26:09,465
go hand in hand.
648
00:26:09,470 --> 00:26:10,440
[car door shutting]
649
00:26:10,437 --> 00:26:11,437
(Eddie)
� Hey, hey, hey.
650
00:26:11,438 --> 00:26:13,508
Let me get in on this.
651
00:26:14,475 --> 00:26:16,305
There you go.
652
00:26:20,848 --> 00:26:22,578
Hey, hey, Tay.
653
00:26:22,583 --> 00:26:24,593
Remember how I showed you
� to throw the ball?
654
00:26:24,585 --> 00:26:25,685
Daddy, you know Tay can't throw.
655
00:26:25,686 --> 00:26:26,786
But I can whip your butt.
656
00:26:27,855 --> 00:26:30,115
Hey.
� Now, remember.
657
00:26:30,124 --> 00:26:31,564
Put your fingers
� on the laces.
658
00:26:31,559 --> 00:26:32,559
Step forward
� with your left,
659
00:26:32,560 --> 00:26:33,760
[voice fading]
� push off on the right.
660
00:26:33,761 --> 00:26:36,761
[sad piano music]
661
00:26:36,764 --> 00:26:44,744
�� ��
662
00:26:47,441 --> 00:26:49,381
Whoo! Now, see?
� That's what I'm talkin' about.
663
00:26:49,376 --> 00:26:50,436
You see that spiral?
664
00:26:50,444 --> 00:26:51,454
(Tay)
� Yeah, I saw it.
665
00:26:51,445 --> 00:26:52,545
That was tight, Tay.
666
00:26:52,546 --> 00:26:54,146
There
� you go, T.
667
00:26:54,148 --> 00:26:55,518
�� ��
668
00:26:55,516 --> 00:26:57,476
Hey Jarone, what's up?
669
00:26:57,484 --> 00:26:58,754
Don't want to play no more?
670
00:26:58,752 --> 00:27:01,092
Nah, I'm cool.
671
00:27:09,863 --> 00:27:11,473
Lizzie.
672
00:27:11,465 --> 00:27:13,725
We'll have a taste test
� after dinner.
673
00:27:13,734 --> 00:27:15,274
By the time Charles gets back
� next week,
674
00:27:15,269 --> 00:27:17,069
this cake will
� be perfected.
675
00:27:17,071 --> 00:27:18,741
I'm so tired
� of hearing about cake.
676
00:27:18,739 --> 00:27:20,509
That's why you're not
� getting any, Tay.
677
00:27:20,507 --> 00:27:22,537
Cassie, don't yell
� at your brother.
678
00:27:22,543 --> 00:27:23,743
Now, mash these potatoes for me.
679
00:27:23,744 --> 00:27:25,114
They're done boiling.
680
00:27:25,112 --> 00:27:27,552
No, let me.
� I make great mashed potatoes.
681
00:27:27,548 --> 00:27:28,778
I'ma go upstairs
� right now.
682
00:27:28,782 --> 00:27:30,282
Charles is about to call.
683
00:27:36,423 --> 00:27:37,733
Um, is that whole milk?
684
00:27:37,725 --> 00:27:39,655
Yeah, I picked some up
� when we were at the market.
685
00:27:39,660 --> 00:27:41,260
We use skim.
686
00:27:41,262 --> 00:27:42,732
Oh.
687
00:27:44,632 --> 00:27:45,772
Easy on the butter.
688
00:27:45,766 --> 00:27:48,336
You know,
� high cholesterol.
689
00:27:48,335 --> 00:27:50,465
Easy on the salt.
690
00:27:50,471 --> 00:27:52,511
Jennifer, where're you from?
691
00:27:52,506 --> 00:27:53,536
Los Angeles.
692
00:27:53,540 --> 00:27:55,610
No, I mean where're
� your people from.
693
00:27:55,609 --> 00:27:57,479
Both my parents
� are from Philly, why?
694
00:27:57,478 --> 00:27:58,608
Okay.
695
00:27:58,612 --> 00:28:01,152
If you got something
� you want to say,
696
00:28:01,148 --> 00:28:02,348
I wanna hear it.
697
00:28:02,349 --> 00:28:04,179
You interestin'.
698
00:28:04,184 --> 00:28:06,124
You're one of these
� bourgie Negroes
699
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
who think they better
� than other black folks.
700
00:28:08,122 --> 00:28:09,862
I don't think I'm better
� than anybody, Dana.
701
00:28:09,857 --> 00:28:11,387
You just eat differently.
702
00:28:11,392 --> 00:28:12,762
Different is code
� for "less than."
703
00:28:12,760 --> 00:28:14,460
Different is code
� for "different."
704
00:28:14,461 --> 00:28:17,161
You know what?
� This ain't about salt or butter.
705
00:28:17,164 --> 00:28:19,404
Or what kind of milk I put
� in my mashed potatoes.
706
00:28:19,400 --> 00:28:20,430
This is about
� what I do for a living.
707
00:28:20,434 --> 00:28:22,444
What you do is your business,
708
00:28:22,436 --> 00:28:23,736
and how I raise
� my children is mine.
709
00:28:23,737 --> 00:28:25,307
And I'd appreciate it
� if you don't give my daughter
710
00:28:25,306 --> 00:28:27,266
advice on sex.
� Why, because
� I'm a hooker?
711
00:28:28,275 --> 00:28:30,675
You think I set out
� to do this?
712
00:28:30,678 --> 00:28:33,348
You think I like strange men
� touching me
713
00:28:33,347 --> 00:28:36,477
and looking at me
� like I ain't nothin'?
714
00:28:36,483 --> 00:28:39,293
And I know they're right.
715
00:28:46,694 --> 00:28:49,464
I can't live my life
� like this anymore.
716
00:28:53,334 --> 00:28:54,344
(Lizzie)
� Everything looks great, Mom.
717
00:28:54,335 --> 00:28:55,365
(Tay)
� Hmm, delicious.
718
00:28:55,369 --> 00:28:57,069
Well, baby, like
� my momma used to say,
719
00:28:57,071 --> 00:28:58,141
"You put your
� foot in that."
720
00:28:58,138 --> 00:28:59,208
It was awesome.
721
00:28:59,206 --> 00:29:00,266
Thanks, baby.
722
00:29:00,274 --> 00:29:01,484
(Jarone)
� Mrs. Sutton?
723
00:29:01,475 --> 00:29:02,705
The mashed potatoes
� were great.
724
00:29:02,710 --> 00:29:04,410
They're better
� than my mom's.
725
00:29:04,411 --> 00:29:05,781
(Jenn)
� Well, I wish I could
� take the credit,
726
00:29:05,779 --> 00:29:07,449
but those are
� your mom's potatoes.
727
00:29:07,448 --> 00:29:08,448
Oh.
728
00:29:08,449 --> 00:29:09,619
My bad.
729
00:29:09,616 --> 00:29:10,716
So whose turn is it
� to help clear the table?
730
00:29:10,718 --> 00:29:12,248
Lizzie.
� Tay.
731
00:29:12,252 --> 00:29:13,252
You know what?
� I'll do it.
732
00:29:13,253 --> 00:29:14,293
I'll clear the table.
733
00:29:14,288 --> 00:29:15,458
It's the least
� I can do around here.
734
00:29:17,858 --> 00:29:20,858
[slow soul song]
735
00:29:20,861 --> 00:29:24,671
�� ��
736
00:29:24,665 --> 00:29:28,865
So, um, what did you put
� in those potatoes?
737
00:29:28,869 --> 00:29:31,139
Oh, that's
� my Ma'Dear's recipe.
738
00:29:31,138 --> 00:29:32,638
She used
� to throw down.
739
00:29:32,639 --> 00:29:35,179
Uh, was it chives?
740
00:29:35,175 --> 00:29:36,305
It had a distinct flavor,
741
00:29:36,310 --> 00:29:37,440
but I just couldn't
� put my finger on it.
742
00:29:37,444 --> 00:29:40,754
Now, if I tell you that,
� I'm gonna have to kill you.
743
00:29:40,748 --> 00:29:44,688
All right, all right.
744
00:29:44,685 --> 00:29:47,215
About that sex thing...
745
00:29:47,221 --> 00:29:48,361
I told Cassie she should
� talk to you about it.
746
00:29:48,355 --> 00:29:49,585
Good.
747
00:29:49,590 --> 00:29:50,860
I know I'm not her mother.
748
00:29:50,858 --> 00:29:53,258
It's just sometimes it's easier
� for a young girl
749
00:29:53,260 --> 00:29:54,360
to talk to someone else.
750
00:29:54,361 --> 00:29:56,331
I know that.
751
00:29:56,330 --> 00:29:57,260
But sometimes that person,
752
00:29:57,264 --> 00:29:58,574
however well-intentioned,
753
00:29:58,565 --> 00:30:00,425
may not give the best advice.
754
00:30:00,434 --> 00:30:01,474
You mean, like a hooker
755
00:30:01,468 --> 00:30:02,868
telling a very
� nice, young girl
756
00:30:02,870 --> 00:30:04,200
not to have sex?
757
00:30:04,204 --> 00:30:05,544
That's what you told her?
758
00:30:05,539 --> 00:30:08,579
Listen, she comes to me
� to ask the questions,
759
00:30:08,575 --> 00:30:10,775
but when you get
� right down to it,
760
00:30:10,778 --> 00:30:12,108
she's gonna follow
� your example.
761
00:30:12,112 --> 00:30:14,282
And besides,
� you're a lot cooler than me.
762
00:30:14,281 --> 00:30:15,721
Eddie married you,
� remember?
763
00:30:15,716 --> 00:30:17,346
I got lucky.
764
00:30:18,385 --> 00:30:20,715
Is that laughter I hear
� from you two?
765
00:30:20,721 --> 00:30:22,761
Maybe we should open a bottle
� of wine on this one.
766
00:30:22,756 --> 00:30:24,256
I know that's right.
767
00:30:24,258 --> 00:30:25,328
Oh, baby.
768
00:30:25,325 --> 00:30:26,525
I got your watch today
� from the shop.
769
00:30:27,561 --> 00:30:28,701
Thank you.
� Mm-hmm.
770
00:30:28,695 --> 00:30:29,795
Wait a minute.
771
00:30:29,797 --> 00:30:31,327
The guy who attacked me
� had a watch like that.
772
00:30:31,331 --> 00:30:32,701
And it--it had a crack in it.
773
00:30:32,699 --> 00:30:35,099
Well, this watch
� is a gift from our captain.
774
00:30:35,102 --> 00:30:40,072
Only officers at the Lincoln
� Heights precinct have 'em.
775
00:30:46,246 --> 00:30:49,246
[jump rope whooshing]
776
00:30:54,755 --> 00:30:56,185
Ahh!
777
00:30:56,190 --> 00:30:57,690
I thought you said
� you were good.
778
00:30:57,691 --> 00:30:59,591
(Jarone)
� She's saving all her tricks
� for later.
779
00:30:59,593 --> 00:31:00,593
Looks good to me, Lizzie.
780
00:31:00,594 --> 00:31:02,104
Can I show you something?
781
00:31:03,230 --> 00:31:05,330
(Tay)
� So much for trash talk.
782
00:31:10,667 --> 00:31:11,687
I know you didn't
� see him well,
783
00:31:11,692 --> 00:31:13,052
but someone may
� seem familiar.
784
00:31:13,053 --> 00:31:16,513
You never know.
785
00:31:16,514 --> 00:31:18,244
All right.
786
00:31:18,242 --> 00:31:19,812
Take a good look
� at everyone.
787
00:31:19,810 --> 00:31:22,080
If you make him,
� tell me.
788
00:31:22,079 --> 00:31:24,079
(Eddie)
� McAllister.
789
00:31:24,081 --> 00:31:26,351
Do you remember
� Miss Taylor?
790
00:31:26,350 --> 00:31:27,350
Keep an eye on her,
791
00:31:27,351 --> 00:31:28,591
and don't let her
� out of your sight.
792
00:31:28,586 --> 00:31:29,586
Wait a minute,
� where you going?
793
00:31:29,587 --> 00:31:30,647
I gotta go take care
� of something.
794
00:31:30,654 --> 00:31:32,494
You'll be fine,
� McAllister's black.
795
00:31:32,490 --> 00:31:34,530
I'll watch her
� for you, Sutton.
� Thank you.
796
00:31:34,525 --> 00:31:35,825
Ma'am.
797
00:31:51,408 --> 00:31:52,888
[ominous percussion]
798
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
What do we have?
799
00:31:53,891 --> 00:31:55,331
16 year-old male
� in a house fire.
800
00:31:55,326 --> 00:31:56,256
He's inhaled gas.
801
00:31:56,260 --> 00:31:57,360
Second and third degree burns.
802
00:31:57,362 --> 00:31:58,532
He's got soot
� on his tongue.
803
00:31:58,529 --> 00:32:00,869
We need to intubate him
� to protect his airways.
804
00:32:00,865 --> 00:32:02,365
Okay, let's do it now.
805
00:32:02,367 --> 00:32:03,427
Are you sure
� you're okay?
806
00:32:03,434 --> 00:32:06,344
No, but I have
� to do this.
807
00:32:06,337 --> 00:32:08,267
Can you see
� anything?
808
00:32:08,272 --> 00:32:09,472
I think so.
809
00:32:09,474 --> 00:32:11,344
His pulse ox is dropping.
810
00:32:11,342 --> 00:32:12,482
Okay, I got it I--got it.
811
00:32:12,477 --> 00:32:14,377
Concentrate.
� You can do this.
812
00:32:14,379 --> 00:32:15,849
(Jenn)
� Do you see the cords?
813
00:32:17,749 --> 00:32:20,749
I'm in.
814
00:32:22,487 --> 00:32:23,617
(Dr. McGhee)
� I did it.
815
00:32:28,226 --> 00:32:30,456
Take this patient
� to ICU.
816
00:32:32,864 --> 00:32:34,374
(Dr. Cole)
� McGhee.
817
00:32:34,365 --> 00:32:35,265
See if you can do that
818
00:32:35,266 --> 00:32:37,296
without Sutton
� holding your hand.
819
00:32:37,301 --> 00:32:41,671
Excuse me.
� Can I talk to you for a moment?
820
00:32:41,673 --> 00:32:44,413
What is your problem
� with Dr. McGhee?
821
00:32:44,409 --> 00:32:45,409
She's a good doctor.
822
00:32:45,410 --> 00:32:47,750
My problem with Dr. McGhee
823
00:32:47,745 --> 00:32:49,505
is minor, compared
� to my problem with you.
824
00:32:49,514 --> 00:32:52,184
What?
� You're not committed
� to your job.
825
00:32:52,183 --> 00:32:53,553
You're always running off
� to see those kids of yours.
826
00:32:53,551 --> 00:32:54,951
We need professionals here.
827
00:32:54,952 --> 00:32:57,592
And I can't be a professional
� and a mother at the same time?
828
00:32:57,588 --> 00:32:59,218
Not unless
� you can commit.
829
00:32:59,223 --> 00:33:00,893
You know, I did
� the family thing once.
830
00:33:00,892 --> 00:33:02,662
I know it's impossible
� to do both well.
831
00:33:02,660 --> 00:33:04,630
You know Dr. McGhee's
� pregnant, don't you?
832
00:33:04,629 --> 00:33:07,399
I had a "Dr. Cole"
833
00:33:07,398 --> 00:33:08,428
when I started
� my training.
834
00:33:08,433 --> 00:33:10,203
He also said
� I couldn't do both.
835
00:33:10,201 --> 00:33:11,201
And I didn't need
� to hear that.
836
00:33:11,202 --> 00:33:12,642
Back then, I wanted
� to be a doctor.
837
00:33:12,637 --> 00:33:15,267
I'm trying to make
� Dr. McGhee a better doctor.
838
00:33:15,273 --> 00:33:17,213
No, you're targeting her,
� because she's a doctor
839
00:33:17,208 --> 00:33:18,508
who wants a family too.
840
00:33:18,509 --> 00:33:19,939
You're gonna have
� a lawsuit on your hands
841
00:33:19,944 --> 00:33:22,314
if you don't stop making things
� harder for working mothers
842
00:33:22,313 --> 00:33:23,583
and start treating them
� like everyone else.
843
00:33:23,581 --> 00:33:26,321
Sutton, why don't you
� do yourself a favor?
844
00:33:26,317 --> 00:33:28,717
Get a transfer
� to another department.
845
00:33:28,720 --> 00:33:30,350
Don't count on it, Dr. Cole.
846
00:33:40,932 --> 00:33:43,272
So we know
� he's a white male
847
00:33:43,267 --> 00:33:44,497
and drives a dark van.
848
00:33:44,502 --> 00:33:46,302
He's a cop.
849
00:33:46,304 --> 00:33:47,674
Let's see how many officers
� in the precinct
850
00:33:47,672 --> 00:33:49,712
have a black or brown van.
851
00:33:49,707 --> 00:33:50,837
13.
852
00:33:50,842 --> 00:33:52,582
But would he be fool enough
� to use a van
853
00:33:52,577 --> 00:33:53,577
registered in his name?
854
00:33:53,578 --> 00:33:55,278
We are talking
� about a sociopath.
855
00:33:55,279 --> 00:33:56,409
That doesn't mean he's stupid.
856
00:33:56,414 --> 00:33:57,754
You know, my first
� training officer
857
00:33:57,749 --> 00:33:59,449
was good at taking
� stuff we confiscated.
858
00:33:59,450 --> 00:34:00,920
Like drugs and money?
� Yeah.
859
00:34:00,918 --> 00:34:02,888
One time, a stolen convertible.
860
00:34:02,887 --> 00:34:05,287
Just took it, changed
� the VIN number, never blinked.
861
00:34:06,357 --> 00:34:07,457
(Eddie)
� In the last two months
862
00:34:07,458 --> 00:34:08,658
there have been three cases
863
00:34:08,659 --> 00:34:11,229
of stolen vans confiscated.
864
00:34:11,229 --> 00:34:13,259
Each with a different
� arresting office.
865
00:34:13,264 --> 00:34:14,534
Detective Chase, black.
866
00:34:14,532 --> 00:34:16,302
Garcia, Latino.
867
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
And Briggs.
868
00:34:17,301 --> 00:34:18,971
Briggs?
869
00:34:18,970 --> 00:34:22,340
How do we know that the killer
� picks up women in vans?
870
00:34:22,340 --> 00:34:23,640
Briggs said it.
871
00:34:23,641 --> 00:34:27,251
But Dana was the only one
� who got away from the killer.
872
00:34:27,245 --> 00:34:28,875
How would Briggs know
� what the killer was driving?
873
00:34:28,880 --> 00:34:31,650
Those murders,
� two years ago at Westside,
874
00:34:31,649 --> 00:34:33,319
maybe there was
� a van involved there.
875
00:34:33,317 --> 00:34:36,647
Let me call the Captain.
876
00:34:36,654 --> 00:34:39,664
[ominous music]
877
00:34:39,657 --> 00:34:41,957
�� ��
878
00:34:41,959 --> 00:34:43,429
(Eddie)
� Where's Dana?
879
00:34:43,427 --> 00:34:44,497
She went to ID a van.
880
00:34:44,495 --> 00:34:45,925
Eddie.
881
00:34:45,930 --> 00:34:47,330
The Westside captain
� said there was nothing
882
00:34:47,331 --> 00:34:49,331
in the case file
� about the perp using a van.
883
00:34:49,333 --> 00:34:52,203
Who took her
� to ID a van?
� Uh, Briggs, sir.
884
00:34:52,203 --> 00:34:54,243
Briggs,
� they just left.
885
00:34:54,238 --> 00:34:57,238
[dramatic music]
886
00:34:58,476 --> 00:34:59,476
Wait a minute.
887
00:34:59,477 --> 00:35:00,707
Where's Eddie?
888
00:35:00,711 --> 00:35:02,281
I thought you said
� he was gonna be here.
889
00:35:02,280 --> 00:35:03,480
I lied.
890
00:35:08,719 --> 00:35:11,719
[heartbeat sound]
891
00:35:15,960 --> 00:35:17,860
(Eddie)
� Briggs!
892
00:35:19,530 --> 00:35:20,530
Going somewhere?
893
00:35:20,531 --> 00:35:22,401
Hey, Sutton.
894
00:35:22,400 --> 00:35:23,840
Yeah, you know,
� a long day.
895
00:35:23,835 --> 00:35:24,895
I was thinking
� of knocking off early.
896
00:35:24,902 --> 00:35:27,412
Can you, um, step
� out of the van?
897
00:35:29,540 --> 00:35:31,410
You're telling me
� I can't go home, Sutton?
898
00:35:31,409 --> 00:35:34,279
Briggs, why don't you just play
� nice and get out of the van?
899
00:35:34,278 --> 00:35:35,948
I'm going home.
900
00:35:35,947 --> 00:35:37,247
I can't let you do that.
901
00:35:38,616 --> 00:35:39,616
[dramatic music]
902
00:35:39,617 --> 00:35:40,617
[tires screeching]
903
00:35:40,618 --> 00:35:41,618
We asked the man nicely.
904
00:35:41,619 --> 00:35:42,619
Now it's going to get ugly.
905
00:35:42,620 --> 00:35:43,690
[gun shots fired]
906
00:36:00,938 --> 00:36:02,608
I didn't kill
� those women.
907
00:36:02,607 --> 00:36:03,937
Okay.
908
00:36:03,941 --> 00:36:05,781
I believe you.
909
00:36:05,776 --> 00:36:06,876
I want you to put
� the gun down.
910
00:36:06,878 --> 00:36:08,978
Don't talk to me like
� I'm some sort of psycho.
911
00:36:08,980 --> 00:36:10,280
Why don't you let her go?
912
00:36:10,281 --> 00:36:11,621
She's a whore.
913
00:36:11,616 --> 00:36:12,746
A two-bit hooker.
914
00:36:12,750 --> 00:36:15,450
Nobody wants to see
� you locked up.
915
00:36:15,453 --> 00:36:17,593
Let her go.
916
00:36:19,724 --> 00:36:20,734
[Dana moaning]
917
00:36:22,226 --> 00:36:23,226
[muffled scream]
918
00:36:25,229 --> 00:36:27,299
See, now it's just
� your word against hers.
919
00:36:27,298 --> 00:36:29,768
And nobody's
� gonna believe a hooker.
920
00:36:32,203 --> 00:36:33,243
[Dana screaming]
921
00:36:35,273 --> 00:36:38,283
So why don't you
� just help us out?
922
00:36:38,276 --> 00:36:39,936
And put the gun down.
923
00:36:41,979 --> 00:36:44,479
We can say it was all
� just one big misunderstanding.
924
00:36:44,482 --> 00:36:45,882
That's all it was.
925
00:36:45,883 --> 00:36:46,953
A misunderstanding.
926
00:36:46,951 --> 00:36:47,851
[Briggs screaming]
927
00:36:47,852 --> 00:36:50,722
And we stick together.
928
00:36:50,721 --> 00:36:51,721
Yeah.
929
00:36:51,722 --> 00:36:52,722
[Mercedes screaming]
930
00:36:57,728 --> 00:36:58,898
Good move.
931
00:37:02,566 --> 00:37:05,196
You've killed these women.
� Maybe more.
932
00:37:05,202 --> 00:37:07,442
You're going away
� for a long time.
933
00:37:20,351 --> 00:37:23,351
[drum music]
934
00:37:23,354 --> 00:37:25,964
�� ��
935
00:37:25,957 --> 00:37:27,487
Where's Jesse P.?
936
00:37:27,491 --> 00:37:28,931
I haven't talked to her
� since last night.
937
00:37:28,926 --> 00:37:29,786
I told her
� to come at 4:00.
938
00:37:29,794 --> 00:37:31,334
Are you ready
� for the butt-whipping
939
00:37:31,329 --> 00:37:32,329
I'm about to put on you?
940
00:37:32,330 --> 00:37:33,800
Bring it.
941
00:37:55,453 --> 00:37:57,393
[cheering]
942
00:37:57,388 --> 00:37:58,388
Traitor.
943
00:37:58,389 --> 00:37:59,389
Sorry.
944
00:38:01,926 --> 00:38:03,926
[cell phone ringing]
945
00:38:03,928 --> 00:38:06,398
Hello?
946
00:38:06,397 --> 00:38:09,927
Jessie P.,
� where are you?
947
00:38:09,934 --> 00:38:17,944
�� ��
948
00:38:21,912 --> 00:38:24,882
Jessie P. sprained
� her ankle practicing.
949
00:38:24,882 --> 00:38:25,752
(Lizzie)
� What are we gonna do now?
950
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
I need someone to twirl.
951
00:38:26,751 --> 00:38:28,521
I can twirl for you.
952
00:38:28,519 --> 00:38:30,519
I helped you when you
� were practicing this morning.
953
00:38:30,521 --> 00:38:31,761
I can do it.
954
00:38:31,756 --> 00:38:33,856
Let's go.
955
00:39:26,977 --> 00:39:28,577
Lizzie!
956
00:39:32,616 --> 00:39:33,746
Here it comes.
957
00:39:45,963 --> 00:39:47,903
Lizzie is the bomb.
958
00:39:50,634 --> 00:39:51,744
Yeah!
959
00:39:51,735 --> 00:39:53,895
[cheers and applause]
960
00:39:53,904 --> 00:39:56,544
I guess you
� better recognize.
961
00:39:56,540 --> 00:39:57,740
Ahh.
962
00:39:59,777 --> 00:40:01,947
(Tay)
� Lizzie! Lizzie!
963
00:40:01,946 --> 00:40:05,816
[all chanting "Lizzie!"]
964
00:40:09,587 --> 00:40:11,857
[sparring sounds]
965
00:40:17,561 --> 00:40:18,761
Hey.
966
00:40:18,762 --> 00:40:20,562
What are you doing
� up so late?
967
00:40:20,564 --> 00:40:22,934
Uh, I usually stay up
� till my mom gets home.
968
00:40:22,933 --> 00:40:24,803
I go to bed late a lot.
969
00:40:24,802 --> 00:40:28,642
You know, I have a feeling
� that's going to change.
970
00:40:28,639 --> 00:40:29,639
I don't think
� your mom's gonna be
971
00:40:29,640 --> 00:40:31,240
working late nights anymore.
972
00:40:31,242 --> 00:40:32,882
I wish my dad was still around.
973
00:40:32,877 --> 00:40:34,747
So we could have a real family.
974
00:40:34,745 --> 00:40:37,815
You know, every family's
� not the same.
975
00:40:37,815 --> 00:40:41,545
I lost my mother
� when I was about your age.
976
00:40:41,552 --> 00:40:42,692
The Taylors
� became my family.
977
00:40:42,686 --> 00:40:45,356
They still are.
978
00:40:45,356 --> 00:40:47,656
Jarone.
979
00:40:47,658 --> 00:40:51,228
I'm here if you need me.
980
00:40:51,228 --> 00:40:52,228
Okay?
981
00:40:52,229 --> 00:40:54,969
Okay.
982
00:40:54,965 --> 00:40:56,725
Hey, listen.
983
00:40:56,734 --> 00:40:58,304
It's late.
984
00:40:58,302 --> 00:41:01,472
What do you say you get upstairs
� and go to bed?
985
00:41:01,472 --> 00:41:05,482
[hands slap]
� All right.
986
00:41:10,281 --> 00:41:11,921
Sorry you have to leave.
987
00:41:13,384 --> 00:41:17,494
Well, you said
� you like my work.
988
00:41:17,488 --> 00:41:19,518
Oh, I love it, Cassie.
989
00:41:19,523 --> 00:41:20,793
Thank you.
990
00:41:20,791 --> 00:41:22,631
Come here.
991
00:41:23,761 --> 00:41:24,961
I'm gonna
� miss you.
992
00:41:24,962 --> 00:41:27,972
[xylophone playing]
993
00:41:27,965 --> 00:41:30,325
�� ��
994
00:41:30,334 --> 00:41:33,774
Thanks for helping me
� with the competition.
995
00:41:33,771 --> 00:41:36,371
It felt really good.
996
00:41:36,373 --> 00:41:38,643
No.
997
00:41:38,642 --> 00:41:39,942
Thank you.
998
00:41:47,751 --> 00:41:50,491
Eddie, I appreciate
� everything you've done.
999
00:41:50,487 --> 00:41:51,687
You've been a really
� good friend to me.
1000
00:41:51,689 --> 00:41:54,759
Even though
� sometimes I wasn't.
1001
00:41:57,261 --> 00:41:58,661
[whispering]
� Cassie's great.
1002
00:41:58,662 --> 00:42:00,562
[whispering]
� So is Jennifer.
1003
00:42:00,564 --> 00:42:01,634
[whispering]
� I understand why
� you married her.
1004
00:42:01,632 --> 00:42:03,802
(Jarone)
� Thanks.
1005
00:42:03,801 --> 00:42:05,941
I had a great
� time here.
1006
00:42:05,936 --> 00:42:08,236
(Eddie)
� Anytime you want to come back,
1007
00:42:08,239 --> 00:42:09,469
the door is always open.
1008
00:42:09,473 --> 00:42:11,243
You're family.
1009
00:42:13,844 --> 00:42:15,854
Come on.
1010
00:42:26,857 --> 00:42:28,857
[quietly]
� You're welcome.
1011
00:42:31,528 --> 00:42:33,498
(Jenn)
� Hmm, this entire meal
1012
00:42:33,497 --> 00:42:34,627
is from all of Dana's recipes.
1013
00:42:34,632 --> 00:42:36,532
But we all know
� who the best cook is.
1014
00:42:36,533 --> 00:42:37,903
That's right
� baby.
1015
00:42:37,901 --> 00:42:38,901
Oh, Mom, you
� should've seen
1016
00:42:38,902 --> 00:42:39,902
Lizzie jump today.
1017
00:42:39,903 --> 00:42:40,903
Oh, you won?
1018
00:42:40,904 --> 00:42:41,914
It was
� tight.
1019
00:42:41,905 --> 00:42:43,335
Yeah, it was,
� it was.
1020
00:42:43,340 --> 00:42:44,440
Okay, I'll give
� it up for myself.
1021
00:42:44,441 --> 00:42:46,411
[all laughing]
1022
00:42:46,410 --> 00:42:48,510
(Lizzie)
� No, Jarone can really turn.
1023
00:42:48,512 --> 00:42:49,712
Did you know that?
1024
00:42:49,713 --> 00:42:51,323
Oh my gosh, can he turn.
1025
00:42:51,315 --> 00:42:52,475
(Jenn)
� Really?
1026
00:42:52,483 --> 00:42:53,483
(Lizzie)
� Jesse P. didn't show up.
1027
00:42:53,484 --> 00:42:55,424
(Cassie)
� Like always.
1028
00:42:55,419 --> 00:42:58,219
(Lizzie)
� She sprained her ankle!
1029
00:42:58,222 --> 00:42:59,492
I have
� to admit it.
1030
00:42:59,490 --> 00:43:00,790
First, I was
� a little scared.
1031
00:43:00,791 --> 00:43:02,691
A little?
� Ha, ha.
1032
00:43:02,693 --> 00:43:03,693
Until
� I came in.
1033
00:43:03,694 --> 00:43:04,734
(Jenn)
� You showed up?
1034
00:43:04,728 --> 00:43:05,958
Yes.
� Did she?
1035
00:43:05,963 --> 00:43:08,673
She jumped in, and oh, my gosh.
� We were off the chain.
72320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.