Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:02,160
Je vous chante une chanson ?
2
00:01:02,240 --> 00:01:05,440
- Je vais renoncer à mon jus d'orange.
- Je te comprends.
3
00:01:05,519 --> 00:01:07,840
Allez, Cléo, écoute ça.
4
00:01:11,600 --> 00:01:16,840
Ouh - ouh.
5
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
- Alors ?
- Excellent.
6
00:01:20,640 --> 00:01:22,240
Tiens, j'ai une idée.
7
00:01:22,320 --> 00:01:25,240
Toi, moi, chez toi,
8
00:01:25,320 --> 00:01:26,800
la première leçon gratuite.
9
00:01:26,880 --> 00:01:29,440
- Tu veux me donner des leçons de guitare.
- Oui.
10
00:01:29,520 --> 00:01:32,280
Bien sûr, tu verras,
je suis un bon à la guitare.
11
00:01:32,360 --> 00:01:35,760
Je me suis fait un paquet de fric
dernièrement avec les leçons.
12
00:01:35,840 --> 00:01:39,000
C'est vrai que la guitare
pour moi est une priorité.
13
00:01:40,000 --> 00:01:42,320
- Ah ouais ?
- Oui.
14
00:01:42,400 --> 00:01:44,840
Au même titre que
de remplacer mes plombages.
15
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Salut.
16
00:01:48,920 --> 00:01:53,040
Salut. Super, t'as plein de fraises.
Ça tombe bien, on n'a plus rien.
17
00:01:53,120 --> 00:01:54,640
J'ai tout ce que tu veux.
18
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
C'était sympa, hier soir.
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,520
On s'est bien amusés.
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
On pourrait peut-être recommencer.
21
00:02:03,280 --> 00:02:04,680
Pourquoi pas.
22
00:02:06,760 --> 00:02:09,160
- Excuse-moi, j'ai du travail.
- D'accord.
23
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Pardon.
24
00:02:16,240 --> 00:02:17,280
Lewis.
25
00:02:21,120 --> 00:02:23,200
Tu as entendu parler de l'ambre gris ?
26
00:02:23,280 --> 00:02:24,680
Mm !
27
00:02:24,760 --> 00:02:27,920
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
- L'ambre gris est un mythe.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,160
Ça n'existe pas ?
29
00:02:29,240 --> 00:02:31,680
Ça existe mais c'est très rare.
30
00:02:31,760 --> 00:02:33,400
Sur Internet, j'ai vu--
31
00:02:33,480 --> 00:02:35,040
On raconte que ça dégage
32
00:02:35,120 --> 00:02:38,480
un parfum aux vertus magiques
qui agiraient sur les sirènes,
33
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
c'est n'importe quoi.
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,720
Tu sais ce que c'est exactement ?
35
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
Une sorte de parfum ?
36
00:02:45,480 --> 00:02:48,040
À une époque,
on l'utilisait dans les parfums.
37
00:02:49,040 --> 00:02:51,440
L'ambre gris provient des baleines.
38
00:02:51,520 --> 00:02:53,960
C'est une espèce de boule d'huile durcie
39
00:02:54,040 --> 00:02:56,480
que les baleines déposent
au fond de l'océan.
40
00:02:56,560 --> 00:02:58,960
- Qu'elles déposent ?
- C'est un excrément.
41
00:03:02,560 --> 00:03:05,240
- Excrément. Tu veux dire que--
- Oui.
42
00:03:05,320 --> 00:03:06,880
C'est dans leurs crottes.
43
00:03:06,960 --> 00:03:08,760
Pourquoi ça t'intéresse ?
44
00:03:11,600 --> 00:03:13,040
Je sors avec une sirène.
45
00:03:13,120 --> 00:03:15,240
Je m'intéresse à ce genre de trucs.
46
00:03:15,320 --> 00:03:20,040
Si c'est vrai que ça peut avoir
sur elle un effet hypnotique,
47
00:03:20,120 --> 00:03:21,920
je me dis que ça pourrait servir
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,160
dans certaines circonstances.
49
00:03:24,240 --> 00:03:26,480
Tu peux peut-être me donner un exemple ?
50
00:03:27,480 --> 00:03:29,440
Euh, voyons.
51
00:03:29,520 --> 00:03:32,240
Tu pourrais l'utiliser
pour récupérer Cléo.
52
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
J'ai une nouvelle petite amie.
53
00:03:34,760 --> 00:03:37,280
Cléo et moi, c'est de l'histoire ancienne.
54
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
Ouais, bien sûr.
55
00:03:40,440 --> 00:03:44,880
Tu penses ce que tu veux, je m'en fiche.
Mais l'ambre gris est un mythe.
56
00:03:54,760 --> 00:03:56,680
Continue, Kim, c'est super.
57
00:03:56,760 --> 00:03:59,120
- Ça m'éclate.
- T'as ça dans le sang.
58
00:03:59,840 --> 00:04:01,800
Oh, salut, Cléo. Ça va ?
59
00:04:02,800 --> 00:04:05,760
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Il m'apprend la guitare.
60
00:04:05,840 --> 00:04:10,240
J'ai été bluffé par son enthousiasme,
donc je lui donne une leçon gratuite.
61
00:04:10,320 --> 00:04:13,880
Hé, gratuite ?
C'est toi qui devais me payer.
62
00:04:13,960 --> 00:04:17,839
Nate, tu vas sortir de chez moi,
ou je dis à mon père que tu me harcèles.
63
00:04:17,920 --> 00:04:20,279
- Je ne te harcèle pas.
- Que se passe-t-il ?
64
00:04:20,360 --> 00:04:24,400
- C'est génial, Nate m'apprend la guitare.
- C'est ça qui fait tout ce raffut ?
65
00:04:24,480 --> 00:04:27,920
Votre fille est vraiment douée
pour la guitare. Écoutez.
66
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
Tu trouves ?
Ça fait longtemps qu'elle a commencé ?
67
00:04:34,920 --> 00:04:37,000
Hein ? Euh, oui.
68
00:04:37,080 --> 00:04:39,040
Oui, ça fait huit jours.
69
00:04:40,720 --> 00:04:43,880
Dis donc, tu es un as de la guitare.
70
00:04:43,960 --> 00:04:45,360
Je m'en vante pas trop.
71
00:04:45,440 --> 00:04:47,680
Bon, tu sais pour quoi je suis doué, moi ?
72
00:04:49,320 --> 00:04:50,720
C'est votre instrument ?
73
00:04:51,720 --> 00:04:54,520
Je te propose un cours
de démontage de siphon,
74
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
entièrement gratuit.
75
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
Aïe !
76
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
Ouh !
77
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
- Tu t'es fait mal ?
- Ça va.
78
00:05:07,520 --> 00:05:10,080
De toute façon,
je m'en sers pas, de cet ongle.
79
00:05:15,680 --> 00:05:16,760
Et voilà.
80
00:05:16,840 --> 00:05:18,440
Merci à toi.
81
00:05:18,520 --> 00:05:22,520
Tu veux pas me rendre encore un service ?
J'ai les gouttières à nettoyer.
82
00:05:22,600 --> 00:05:26,760
Euh... je suis désolé,
j'ai une leçon de guitare à donner.
83
00:05:30,120 --> 00:05:32,040
Je crois que ton père m'aime bien.
84
00:05:32,120 --> 00:05:35,360
- Il me confie des gros trucs.
- Tant mieux pour toi.
85
00:05:35,440 --> 00:05:39,080
Alors t'as quelque chose
à me proposer pour ce matin ?
86
00:05:39,160 --> 00:05:42,400
Oui, une douche.
Dégage de là, tu sens mauvais.
87
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
J'ai bossé dur, j'ai sué un petit peu.
88
00:05:44,800 --> 00:05:47,600
C'est pire que de la sueur,
c'est une horreur.
89
00:05:47,680 --> 00:05:50,640
Je peux rentrer chez moi,
prendre une bonne douche.
90
00:05:50,720 --> 00:05:54,360
Ensuite, toi et ton Nate tout propre,
tous les deux, on va au cinéma.
91
00:05:54,440 --> 00:05:56,080
Nate, écoute-moi.
92
00:05:56,160 --> 00:05:59,760
Il est hors de question
que je sorte un jour avec toi.
93
00:06:04,840 --> 00:06:08,120
Euh, c'est un non ou...
94
00:06:18,240 --> 00:06:19,640
Lewis. Lewis !
95
00:06:19,720 --> 00:06:22,560
- Quoi ?
- J'en ai trouvé. Du pur ambre gris.
96
00:06:23,560 --> 00:06:25,520
- Où as-tu trouvé ça ?
- Sur Internet.
97
00:06:25,600 --> 00:06:29,160
C'était à un vieux.
Il m'a dit que ça avait plus de 100 ans.
98
00:06:30,160 --> 00:06:31,920
Tu ne crois pas que tu exagères ?
99
00:06:32,000 --> 00:06:35,680
C'est une curiosité scientifique,
tu devrais comprendre ça.
100
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
Oui.
101
00:06:42,040 --> 00:06:43,800
Oh !
102
00:06:44,800 --> 00:06:46,720
Ça sent le calamar pourri.
103
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
Cet ambre a 100 ans,
et c'est de l'excrément.
104
00:06:49,560 --> 00:06:51,640
- Je te le donne. Tiens.
- Non !
105
00:06:51,720 --> 00:06:53,080
- Prends-le.
106
00:06:54,960 --> 00:06:58,440
Génial. Je déjeune avec Charlotte
d'une minute à l'autre.
107
00:06:58,520 --> 00:07:00,040
Tu vas devoir manger seul.
108
00:07:00,120 --> 00:07:02,440
Salut Lewis, désolée, je suis en retard.
109
00:07:03,440 --> 00:07:06,440
Oh, mais qu'est-ce que c'est que ça ?
110
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
- Je vais t'expliquer.
- Tu as vidé du poisson ?
111
00:07:09,080 --> 00:07:11,440
C'est sa faute, il m'a arrosé avec ça.
112
00:07:11,520 --> 00:07:12,800
Je m'en moque.
113
00:07:12,880 --> 00:07:16,080
Tu crois que je vais sortir
avec un type qui pue à ce point ?
114
00:07:17,080 --> 00:07:19,200
Charlotte, je suis désolé. Reviens !
115
00:07:20,360 --> 00:07:23,280
Ce n'est qu'un mythe.
Alors tu l'oublies, vieux.
116
00:07:23,360 --> 00:07:26,520
Charlotte, attends.
Je vais prendre une douche. Attends !
117
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
Ouah.
118
00:08:15,720 --> 00:08:18,720
- T'as vu ? Qu'est-ce qu'il leur prend ?
- Ils s'en vont.
119
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
Pourquoi ?
120
00:08:20,080 --> 00:08:21,640
Tu pourrais parler à Nate,
121
00:08:21,720 --> 00:08:25,000
et le convaincre d'aller voir ailleurs
ou de prendre un bain ?
122
00:08:29,840 --> 00:08:31,160
Salut, Emma.
123
00:08:31,240 --> 00:08:32,960
Ash veut que tu t'en ailles.
124
00:08:33,039 --> 00:08:34,880
Je viens juste d'être servi.
125
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
- Bois quelque chose avec moi.
- Nate,
126
00:08:37,679 --> 00:08:40,240
je ne le dirai pas deux fois.
Je veux que--
127
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
Que tu ne me quittes pas du regard.
128
00:08:53,520 --> 00:08:57,560
Je veux être avec toi tout le temps
et faire tout ce que tu me diras.
129
00:08:58,680 --> 00:09:00,920
Tu ne trouves pas que je ne sens pas bon ?
130
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
Non, je trouve que tu sens bon le mâle
131
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
et que c'est terriblement attirant.
132
00:09:06,320 --> 00:09:07,720
J'adore.
133
00:09:24,560 --> 00:09:28,080
- Emma, y a du boulot au bar, tu viens ?
- Je suis occupée.
134
00:09:31,720 --> 00:09:34,200
Je peux te voir dans la réserve ?
C'est urgent.
135
00:09:34,280 --> 00:09:36,840
Lâche-nous,
elle prend une pause bien méritée.
136
00:09:36,920 --> 00:09:38,760
Une pause bien méritée.
137
00:09:43,120 --> 00:09:44,920
Salut, Ash. Emma est par là ?
138
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
Demande à son copain.
139
00:09:48,560 --> 00:09:52,520
- Je prendrais bien une autre boisson.
- Je t'en prie, laisse-moi y aller.
140
00:09:55,560 --> 00:09:57,120
Salut, Cléo.
141
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Tu m'en ressers deux ?
142
00:10:00,920 --> 00:10:02,800
Tu m'expliques la situation ?
143
00:10:02,880 --> 00:10:06,400
Tu veux la vérité ?
Je crois que j'ai trouvé l'amour.
144
00:10:07,560 --> 00:10:10,280
Oui, je vois Nate avec des yeux nouveaux.
145
00:10:14,520 --> 00:10:16,000
Ash, je rêve.
146
00:10:17,000 --> 00:10:20,720
Emma déteste Nate.
On le déteste tous.
147
00:10:21,720 --> 00:10:23,360
Il y a un truc qui cloche.
148
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Hé.
149
00:10:31,560 --> 00:10:34,200
Salut, Nate. Tu as l'air en forme.
150
00:10:35,920 --> 00:10:37,600
Je peux me joindre à vous ?
151
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
- Bien sûr.
- De quoi vous parliez ?
152
00:10:40,280 --> 00:10:42,880
De rien.
Je laissais Emma me regarder.
153
00:10:43,880 --> 00:10:45,720
Je peux te regarder moi aussi ?
154
00:10:45,800 --> 00:10:47,080
Bien sûr.
155
00:10:55,680 --> 00:10:57,720
Tu m'as fait foirer mon déjeuner.
156
00:10:57,800 --> 00:11:00,200
J'ai dû me doucher
pour ôter cette puanteur.
157
00:11:00,280 --> 00:11:03,040
- Je me suis bien fait jeter.
- Cette fille a du goût.
158
00:11:04,040 --> 00:11:05,680
Tu as fait quoi du flacon ?
159
00:11:05,760 --> 00:11:08,920
J'en sais rien. J'ai dû le laisser
sur une table. Pourquoi ?
160
00:11:09,000 --> 00:11:10,160
Tu as des regrets ?
161
00:11:10,240 --> 00:11:14,160
Non. J'aimerais bien voir ce truc
de plus près, l'analyser un peu.
162
00:11:15,800 --> 00:11:16,920
Ouais, bien sûr.
163
00:11:17,000 --> 00:11:19,280
Charlotte et moi
sommes heureux ensemble.
164
00:11:19,360 --> 00:11:22,480
Cléo n'a rien à voir là-dedans.
Et en quoi ça te regarde ?
165
00:11:22,560 --> 00:11:23,960
J'ai entendu des choses.
166
00:11:24,040 --> 00:11:25,800
Qu'est-ce que tu racontes ?
167
00:11:25,880 --> 00:11:27,000
Rien, rien.
168
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
Arrête-toi.
Tu as entendu quoi ?
169
00:11:32,800 --> 00:11:35,040
Nate, il faut que je te parle.
170
00:11:35,120 --> 00:11:36,800
Ah oui ? Parler de quoi ?
171
00:11:36,880 --> 00:11:39,200
J'aimerais autant qu'on se voit en privé.
172
00:11:39,280 --> 00:11:40,680
Hé, muchacho !
173
00:11:40,760 --> 00:11:42,320
Si t'as quelque chose à dire,
174
00:11:42,400 --> 00:11:45,160
tu peux le dire
devant ces charmantes señoritas.
175
00:11:45,240 --> 00:11:46,760
- On est entre amis.
- Ok.
176
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
Nate, tu schlingues.
177
00:11:49,520 --> 00:11:52,120
Regarde, tous mes clients sont partis.
178
00:11:53,120 --> 00:11:54,360
Je veux que tu sortes.
179
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
- Quoi ?
- Quoi ?
180
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
- Comment peux-tu dire ça ?
- C'est vrai.
181
00:11:58,320 --> 00:12:01,120
J'arrive pas à croire
que vous restiez à côté de lui.
182
00:12:01,200 --> 00:12:02,960
Tu sais ce que je pense ?
183
00:12:03,040 --> 00:12:05,040
Tu es jaloux.
184
00:12:05,120 --> 00:12:07,920
- Quoi ?
- Oui, les filles sont perspicaces.
185
00:12:08,000 --> 00:12:10,240
Emma, regarde la salle,
y a plus personne.
186
00:12:10,320 --> 00:12:11,960
En quoi ce serait sa faute ?
187
00:12:12,040 --> 00:12:14,080
Il pue le thon par tous les pores.
188
00:12:15,520 --> 00:12:17,000
Qu'est-ce qui se passe ?
189
00:12:17,080 --> 00:12:20,040
Ah, voilà Rikki, on va lui demander.
190
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Alors Rikki,
191
00:12:29,400 --> 00:12:31,840
- est-ce que Nate a une odeur ?
- Une odeur ?
192
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
Tu peux carrément dire qu'il--
193
00:12:41,000 --> 00:12:42,360
Qu'il est le plus...
194
00:12:43,360 --> 00:12:48,000
C'est le garçon...
C'est le plus beau mec que j'ai jamais vu.
195
00:12:53,240 --> 00:12:56,120
Je te demande de ne pas t'occuper
de ma vie privée.
196
00:12:56,200 --> 00:12:57,480
Je m'en fous, de ta vie.
197
00:12:57,560 --> 00:13:00,120
Les histoires de nanas,
j'en ai ras le bol.
198
00:13:00,200 --> 00:13:02,400
Tu m'enlèves les mots de la bouche.
199
00:13:03,680 --> 00:13:06,520
Ash, t'as pas vu
un petit flacon sur cette table ?
200
00:13:06,600 --> 00:13:07,640
Non.
201
00:13:09,160 --> 00:13:10,520
Ok, il a disparu.
202
00:13:10,600 --> 00:13:13,240
Les gars,
je ne comprendrai jamais les femmes.
203
00:13:13,320 --> 00:13:16,160
Un soir, je sors avec Emma.
On passe une soirée super.
204
00:13:16,240 --> 00:13:17,840
Elle ne sait plus qui je suis.
205
00:13:17,920 --> 00:13:19,240
Quoi ?
206
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
Le style garçon prévenant,
ça marche pas.
207
00:13:22,360 --> 00:13:23,840
Y a qu'à voir Nate.
208
00:13:23,920 --> 00:13:27,680
Il est nase, n'a aucune sensibilité,
et il est pris d'assaut.
209
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Emma n'a d'yeux que pour lui.
210
00:13:31,880 --> 00:13:33,920
Comme Rikki.
211
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Et Cléo.
212
00:13:36,760 --> 00:13:39,200
- Nate ?
- Comme s'il les avait hypnotisées.
213
00:13:42,320 --> 00:13:43,600
Hypnotisées ?
214
00:14:11,680 --> 00:14:14,560
Tu vois ? Tu voulais pas me croire.
L'ambre gris !
215
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Non, c'est le fruit de ton imagination.
216
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
Alors, monsieur
"l'ambre gris est un mythe",
217
00:14:19,280 --> 00:14:20,600
qu'est-ce qu'on fait ?
218
00:14:23,880 --> 00:14:26,240
Regarde.
Elles le touchent, en plus de ça.
219
00:14:26,320 --> 00:14:27,840
Elles dansent pour lui !
220
00:14:31,320 --> 00:14:32,720
Rikki.
221
00:14:32,800 --> 00:14:33,840
Quoi ?
222
00:14:35,200 --> 00:14:38,280
Euh, est-ce que tu peux venir dehors,
une seconde ?
223
00:14:38,360 --> 00:14:41,240
Tu vois que je danse avec Nate.
224
00:14:41,320 --> 00:14:44,760
Oui, je vois.
Tu réalises que c'est un peu étrange ?
225
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
Nate est trop cool.
226
00:14:49,240 --> 00:14:50,360
Oui.
227
00:14:55,840 --> 00:14:57,560
Il faut faire quelque chose.
228
00:15:06,960 --> 00:15:08,120
Nate.
229
00:15:10,360 --> 00:15:12,000
J'ai besoin d'un coup de main.
230
00:15:12,080 --> 00:15:15,040
Mon moteur est tombé en rade,
tu t'y connais en bateau.
231
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
Désolé, je suis occupé.
232
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Je me permettrais pas
si c'était pas une urgence.
233
00:15:19,280 --> 00:15:20,760
Peut-être une autre fois.
234
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Vas-y.
235
00:15:23,760 --> 00:15:27,440
Et si je te prêtais le bateau en échange
pendant une semaine ?
236
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Là, je pourrais peut-être
trouver 5 minutes.
237
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
Vous m'attendez ?
238
00:15:32,280 --> 00:15:33,840
- Reste.
- Je t'en supplie.
239
00:15:34,840 --> 00:15:36,000
Deux semaines.
240
00:15:36,080 --> 00:15:38,120
Donnez-moi une seconde.
241
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
Écoutez-moi.
242
00:15:40,720 --> 00:15:43,120
Pourquoi on se retrouverait pas
à la plage ?
243
00:15:43,200 --> 00:15:45,480
Je serai tout à vous, les filles.
244
00:15:46,480 --> 00:15:48,480
- Tu nous le promets ?
- Je le jure.
245
00:15:49,480 --> 00:15:50,520
À tout à l'heure.
246
00:15:51,520 --> 00:15:52,960
Poupées.
247
00:15:53,040 --> 00:15:54,520
Bye.
248
00:15:54,600 --> 00:15:56,520
Ciao, Nate chéri.
249
00:15:59,320 --> 00:16:02,200
Alors ?
Qu'est-ce qu'il a, comme problème ?
250
00:16:04,000 --> 00:16:05,280
Ok, Nate, c'est bon, là.
251
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
- Quoi ?
- Ça va, fais pas le malin.
252
00:16:08,240 --> 00:16:10,480
Où t'as vu que je faisais le malin ?
253
00:16:10,560 --> 00:16:12,600
Dépêche-toi de me rendre mon flacon.
254
00:16:12,680 --> 00:16:15,760
- De quoi tu parles ?
- Nate, tu empestes à 20 mètres.
255
00:16:15,840 --> 00:16:18,880
Pourquoi tu crois que Rikki
est tout à coup folle de toi ?
256
00:16:20,480 --> 00:16:22,800
Je vois de quoi vous voulez parler.
257
00:16:23,720 --> 00:16:24,920
De ce flacon.
258
00:16:25,000 --> 00:16:26,600
Eh bien, ce parfum...
259
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
n'a rien à voir avec tout ça.
260
00:16:29,920 --> 00:16:32,920
Leurs yeux se sont ouverts,
elles sont sur le bon cheval.
261
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
- Vous êtes jaloux.
- Le bon cheval ?
262
00:16:35,280 --> 00:16:37,080
- Le bon cheval !
- Je rêve.
263
00:16:37,160 --> 00:16:38,320
Ah oui ?
264
00:16:38,400 --> 00:16:41,720
En fait, pourquoi les filles
sont toutes sur Nate ?
265
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Parce que c'est un guitariste hors pair,
266
00:16:44,080 --> 00:16:47,400
un as du karaté doublé
d'un roi du surf et d'un latin lover .
267
00:16:47,480 --> 00:16:51,400
Regardez la réalité en face, les mecs.
Vous êtes des minus à côté.
268
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
Ouah, je me sens vraiment bien.
269
00:17:01,680 --> 00:17:03,120
Oui, moi aussi.
270
00:17:04,119 --> 00:17:05,160
Oui.
271
00:17:14,839 --> 00:17:16,280
Qu'est-ce qui se passe ?
272
00:17:17,400 --> 00:17:19,000
Mais quelle heure il est ?
273
00:17:20,000 --> 00:17:22,040
Il est déjà 14 heures.
274
00:17:22,119 --> 00:17:24,920
Qu'est-ce qu'on a bien pu faire
de toute la journée ?
275
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Emma.
276
00:17:27,000 --> 00:17:28,079
Je peux te parler ?
277
00:17:35,520 --> 00:17:38,800
- Je sais, on est sortis qu'une fois--
- Oui, c'était sympa.
278
00:17:38,880 --> 00:17:41,160
Explique-moi ce qui s'est passé, alors.
279
00:17:41,240 --> 00:17:44,360
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Tu sais, ce que tu as fait.
280
00:17:44,440 --> 00:17:46,240
J'ai le droit de faire une pause.
281
00:17:47,320 --> 00:17:49,200
Tu as vu comment tu t'es conduite ?
282
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
Tu voudrais que je me cache ?
283
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
Non, mais un peu de retenue,
ça aurait été gentil.
284
00:17:55,160 --> 00:17:57,480
Tous les jours, j'ai ma pause déjeuner.
285
00:17:57,560 --> 00:18:00,680
Emma, tu sais parfaitement
de quoi je parle, mais...
286
00:18:00,760 --> 00:18:02,400
Si tu veux faire l'idiote,
287
00:18:02,480 --> 00:18:03,560
très bien.
288
00:18:06,640 --> 00:18:08,200
Je ne comprends pas.
289
00:18:08,280 --> 00:18:10,960
Il se plaint comme si je l'avais offensé.
290
00:18:11,040 --> 00:18:13,920
Les mecs, c'est des petites
choses fragiles parfois.
291
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
Les filles, quoi de neuf ?
292
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
- Pas tous, heureusement.
- Comment tu fais ?
293
00:18:27,440 --> 00:18:28,680
Comment je fais quoi ?
294
00:18:29,680 --> 00:18:32,240
Comment tu fais
pour être aussi bien fichu ?
295
00:18:32,320 --> 00:18:33,960
- Oui.
- Je vous ai manqué ?
296
00:18:34,040 --> 00:18:35,920
- Oui.
- À qui j'ai manqué le plus ?
297
00:18:36,000 --> 00:18:37,040
- À moi.
- À moi !
298
00:18:37,120 --> 00:18:38,160
Moi, moi !
299
00:18:38,240 --> 00:18:40,400
D'accord. Vous battez pas.
300
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
Y en aura pour tout le monde.
301
00:18:42,240 --> 00:18:44,040
- Qui veut se baigner ?
- Moi !
302
00:18:50,800 --> 00:18:53,760
- Ash, où sont les filles ?
- Je ne sais pas. Pourquoi ?
303
00:18:53,840 --> 00:18:57,120
- Emma t'a pas dit où elles allaient ?
- Elle ne m'a rien dit.
304
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
T'as vu où elles allaient ?
305
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
Peut-être vers la plage.
306
00:19:19,760 --> 00:19:21,960
Vous ne prenez pas
vos maillots de bain ?
307
00:19:22,040 --> 00:19:23,480
On ne veut pas te lâcher.
308
00:19:23,560 --> 00:19:24,640
Moi, c'est pareil.
309
00:19:24,720 --> 00:19:29,560
Alors, la première qui arrive
à la bouée a droit à un baiser.
310
00:19:29,640 --> 00:19:31,000
Je suis la plus rapide.
311
00:19:31,080 --> 00:19:34,280
Mesdemoiselles, une seconde.
On y va tous les quatre.
312
00:19:41,160 --> 00:19:43,080
- Non, arrêtez !
- Stop !
313
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
Venez avec nous tout de suite
ou vous allez le regretter.
314
00:19:54,040 --> 00:19:55,080
Hé !
315
00:19:56,920 --> 00:20:00,520
Il faudrait arrêter avec votre jalousie
et voir les choses en face.
316
00:20:00,600 --> 00:20:02,720
Les filles plongent pour leur chéri.
317
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
Pas vrai, mesdemoiselles ?
318
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
Où est-ce qu'on est ?
319
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Qu'est-ce je fais ici ?
320
00:20:11,040 --> 00:20:12,520
L'eau de mer a tout lavé.
321
00:20:12,600 --> 00:20:14,800
Zane, qu'est-ce qu'on fait ici ?
322
00:20:14,880 --> 00:20:18,680
C'est difficile à expliquer,
mais Nate a réussi à vous attirer.
323
00:20:18,760 --> 00:20:19,960
Toutes les trois.
324
00:20:20,040 --> 00:20:23,880
Hé, laissez tomber ces loosers.
Venez vous baigner !
325
00:20:29,560 --> 00:20:31,760
- À l'eau, dépêchez-vous. Plongez.
- Vite.
326
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
Ça vous épate, ça.
327
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
Si tu crois vraiment qu'elles t'aiment,
tu te trompes.
328
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
Ou alors tu es le roi des idiots.
329
00:20:49,080 --> 00:20:52,880
Si y avait pas trois superbes filles
qui m'attendent, je te jure que...
330
00:20:58,760 --> 00:21:00,040
Les filles ?
331
00:21:01,040 --> 00:21:02,600
Vous êtes où ?
332
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
Qui aurait cru
333
00:21:23,800 --> 00:21:26,360
que trois gouttes
de ce truc dégueulasse...
334
00:21:26,440 --> 00:21:30,880
Te fais pas de souci, je vais en prendre
grand soin, il va être en lieu sûr.
335
00:21:30,960 --> 00:21:32,560
Quoi, tu veux le garder ?
336
00:21:32,640 --> 00:21:34,640
Maintenant qu'on sait ce que ça fait,
337
00:21:34,720 --> 00:21:38,240
- quelques gouttes et--
- Tu résous tes problèmes avec Cléo.
338
00:21:38,320 --> 00:21:41,920
Non, n'essaie pas
de me faire tomber à ton niveau.
339
00:21:42,000 --> 00:21:44,800
- C'est une amie.
- Me dis pas que tu n'es pas tenté.
340
00:21:44,880 --> 00:21:47,280
Une goutte, et elle est à tes pieds.
341
00:21:49,720 --> 00:21:51,320
Tu voudrais d'une personne
342
00:21:51,400 --> 00:21:54,720
qui ferait tout ce que tu souhaites
sans que ça vienne d'elle ?
343
00:21:56,680 --> 00:21:59,160
Lewis, tu es là.
344
00:21:59,240 --> 00:22:01,720
Où tu étais ?
Je t'ai cherché partout.
345
00:22:01,800 --> 00:22:05,440
Tu joues encore
avec cette bouteille nauséabonde ?
346
00:22:09,000 --> 00:22:10,840
Je n'ai plus envie de jouer.
347
00:22:21,800 --> 00:22:25,720
On aurait pu tout gâcher
à cause de cette attirance pour Nate.
348
00:22:25,800 --> 00:22:27,680
Ça me rend malade.
349
00:22:27,760 --> 00:22:32,400
Tu ne penses quand même pas
qu'on l'aurait embrassé, Rikki, dis-moi.
350
00:22:32,480 --> 00:22:35,080
Je vais me désinfecter
la bouche au cas où.
351
00:22:35,160 --> 00:22:38,600
Oh non !
C'est pour ça que Ash était si bizarre.
352
00:22:38,680 --> 00:22:41,240
Qu'est-ce que
j'ai bien pu faire devant lui ?
353
00:22:49,040 --> 00:22:50,080
Salut.
354
00:22:51,080 --> 00:22:52,440
Ah, bonjour.
355
00:22:52,520 --> 00:22:54,080
Ça va comme tu veux ?
356
00:22:54,160 --> 00:22:57,440
Les affaires reprennent
depuis que ton pote qui pue est parti.
357
00:22:57,520 --> 00:22:59,120
Oui, je vois.
358
00:22:59,200 --> 00:23:01,760
Je crois que je te dois une explication.
359
00:23:01,840 --> 00:23:05,600
C'est pas difficile à comprendre.
C'est sûrement un ancien petit ami.
360
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Pas vraiment.
361
00:23:07,200 --> 00:23:10,120
Disons qu'il y a longtemps
qu'on se connaît.
362
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
T'es comme ça avec tes vieux potes ?
363
00:23:14,000 --> 00:23:15,040
Non.
364
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
Désolée. On repart à zéro ?
365
00:23:22,040 --> 00:23:25,120
Il y a d'autres choses bizarres
que je ne connais pas ?
366
00:23:26,360 --> 00:23:27,480
Euh...
367
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
Non.
368
00:23:33,520 --> 00:23:34,560
Alors ça va.
27613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.