Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,426 --> 00:01:02,094
# Wait till the sun shines,
Nellie #
2
00:01:02,129 --> 00:01:05,597
# When the clouds
go drifting by #
3
00:01:05,633 --> 00:01:09,101
# We will be happy, Nellie
4
00:01:09,136 --> 00:01:11,870
# Don't you sigh
5
00:01:11,906 --> 00:01:16,175
# Down lover's lane,
we'll wander #
6
00:01:16,210 --> 00:01:19,111
# Sweetheart, you and I
7
00:01:19,146 --> 00:01:23,015
# Wait till the sun shines,
Nellie #
8
00:01:23,050 --> 00:01:26,585
# By and by
9
00:01:40,701 --> 00:01:44,269
# Down lover's lane,
we'll wander #
10
00:01:44,305 --> 00:01:47,206
# Sweetheart, you and I
11
00:01:47,241 --> 00:01:50,976
# Why don't you wait
till that sun shines, Nellie #
12
00:01:51,011 --> 00:01:54,913
# By and by?
13
00:01:59,086 --> 00:02:00,519
Thank you.
14
00:02:00,554 --> 00:02:03,388
Well, ladies and gentlemen,
I want you to gather 'round.
15
00:02:03,424 --> 00:02:06,992
I want to talk to you now on
the subject of materia medica.
16
00:02:07,027 --> 00:02:08,660
Now, ladies and gentlemen,
17
00:02:08,696 --> 00:02:11,763
suppose you're suffering
from shingles.
18
00:02:11,799 --> 00:02:14,366
What sane man
would refuse to give $10
19
00:02:14,401 --> 00:02:17,136
for relief
from that annoying affliction?
20
00:02:17,171 --> 00:02:18,971
Yet do I ask $10
21
00:02:19,006 --> 00:02:22,407
for this sure, certain,
positive cure for shingles?
22
00:02:22,443 --> 00:02:23,408
I do not.
23
00:02:23,444 --> 00:02:25,277
Do I ask $5
24
00:02:25,312 --> 00:02:29,381
for this sure, certain, positive
cure for jumping rheumatism,
25
00:02:29,416 --> 00:02:31,717
rasping croup, blue chilblains,
26
00:02:31,752 --> 00:02:35,621
red acne rosacea,
otherwise known as whiskey nose?
27
00:02:35,656 --> 00:02:38,390
Constable,
that man's the same swindler
28
00:02:38,425 --> 00:02:40,726
that came through here last year
29
00:02:40,761 --> 00:02:42,928
selling medicine to stop sheep
from sneezing.
30
00:02:42,963 --> 00:02:44,630
Well, your sheep stopped sneezing
31
00:02:44,665 --> 00:02:46,331
after you gave them the medicine.
32
00:02:46,367 --> 00:02:47,633
You told me so yourself.
33
00:02:47,668 --> 00:02:49,902
Of course they did,
but they only started sneezing
34
00:02:49,937 --> 00:02:52,871
a couple hours afore he come to
my place to sell me the medicine
35
00:02:52,907 --> 00:02:54,907
because he'd gone around,
spreading snuff
36
00:02:54,942 --> 00:02:56,008
in all the sheep pens.
37
00:02:56,043 --> 00:02:57,476
...the secrets of science.
38
00:02:57,511 --> 00:03:01,213
And the secrets of
the naturalists, some so small,
39
00:03:01,248 --> 00:03:04,183
so ridiculous,
it requires explanation.
40
00:03:04,218 --> 00:03:05,350
Why, I ask...
41
00:03:05,386 --> 00:03:08,487
Patience, my good man, patience.
42
00:03:08,522 --> 00:03:10,556
Oh, patience.
43
00:03:10,591 --> 00:03:12,858
Ladies and gentlemen, here is a man
44
00:03:12,893 --> 00:03:15,394
that cannot even wait
for his bottle.
45
00:03:15,429 --> 00:03:17,863
You ever been in this part
of the country before?
46
00:03:17,898 --> 00:03:19,064
Never, never.
47
00:03:19,099 --> 00:03:22,834
Ladies and gentlemen, $1,
one lone shinplaster.
48
00:03:22,870 --> 00:03:24,570
That's him, constable.
Arrest him.
49
00:03:24,605 --> 00:03:27,973
Arrest me?
Ridiculous, ridiculous!
50
00:03:28,008 --> 00:03:29,141
Looks like trouble.
51
00:03:29,176 --> 00:03:30,676
Why, young man,
you must be suffering from
52
00:03:30,711 --> 00:03:32,844
a temporary aberration
of your mental organism.
53
00:03:32,880 --> 00:03:33,812
Why, I...
54
00:03:37,484 --> 00:03:38,850
Run after him!
55
00:03:39,920 --> 00:03:42,421
I don't aim to run after anybody
56
00:03:42,456 --> 00:03:45,257
when I can send
a messenger instead.
57
00:03:51,932 --> 00:03:52,931
Giddap!
58
00:04:02,776 --> 00:04:05,077
Nice shooting, sir.
59
00:04:05,112 --> 00:04:08,647
Missed.
I was aiming at the badge.
60
00:04:11,018 --> 00:04:12,117
Come on.
61
00:04:21,662 --> 00:04:24,296
Professor?
Brought you some cigars.
62
00:04:24,331 --> 00:04:26,098
Thank you, thank you.
63
00:04:26,133 --> 00:04:28,200
You don't think there's any danger
64
00:04:28,235 --> 00:04:30,969
of these bucolic louts
recognizing you, do you?
65
00:04:31,005 --> 00:04:32,137
They never saw me
66
00:04:32,172 --> 00:04:34,740
except when I had burnt cork
all over my face.
67
00:04:34,775 --> 00:04:35,974
Blue get away?
68
00:04:36,010 --> 00:04:37,242
With the wagon.
69
00:04:37,278 --> 00:04:38,310
Ruined again.
70
00:04:38,345 --> 00:04:39,978
Oh, he'll wait for us
in the next town.
71
00:04:40,014 --> 00:04:41,847
How are the accommodations
in there?
72
00:04:41,882 --> 00:04:43,582
Not bad. Not good.
73
00:04:43,617 --> 00:04:45,517
Bring me some liquor.
74
00:04:45,552 --> 00:04:47,653
Against the law.
Local option.
75
00:04:47,688 --> 00:04:49,521
Barbarism! Tyranny!
76
00:04:49,556 --> 00:04:51,957
Anyway, I'm broke.
I bought me a fishing boat.
77
00:04:51,992 --> 00:04:54,293
Yeah, I, too, am a pauper.
78
00:04:54,328 --> 00:04:57,462
I'm afraid the forces of law
and order caught up with us
79
00:04:57,498 --> 00:04:59,031
at an awkward moment.
80
00:04:59,066 --> 00:05:01,667
However, 30 days are not forever.
81
00:05:01,702 --> 00:05:05,103
You intend to spend
the time fishing, I presume?
82
00:05:05,139 --> 00:05:07,072
Good bass weather.
83
00:05:07,107 --> 00:05:12,277
That's going to make my stay
in this calaboose so much nicer.
84
00:05:12,313 --> 00:05:14,579
Be thinking of you.
85
00:05:26,627 --> 00:05:28,593
Mind if I tie up to your wharf?
86
00:05:28,629 --> 00:05:29,928
No, not at all.
87
00:05:38,972 --> 00:05:40,639
Have you seen my mommy?
88
00:05:43,210 --> 00:05:45,677
I might have.
How would I know her?
89
00:05:45,713 --> 00:05:48,380
Oh, she's very beautiful,
90
00:05:48,415 --> 00:05:50,816
and she has a lavender dress on
91
00:05:50,851 --> 00:05:54,353
with the biggest sleeves
in the world... all lace.
92
00:05:54,388 --> 00:05:58,290
She's coming home on the biggest
steamboat in the world.
93
00:05:58,325 --> 00:05:59,725
Everybody on the boat
94
00:05:59,760 --> 00:06:03,061
keeps on saying over and over
how beautiful she is.
95
00:06:03,097 --> 00:06:04,396
My daddy's with her.
96
00:06:04,431 --> 00:06:06,398
I guess I haven't seen her.
97
00:06:06,433 --> 00:06:08,900
Couldn't forget anyone like that.
98
00:06:08,936 --> 00:06:11,303
Hello, I'm Johnny Rutledge.
99
00:06:11,338 --> 00:06:13,038
I'm January Chalotte.
100
00:06:13,073 --> 00:06:15,140
What are you gonna do
with those fish?
101
00:06:15,175 --> 00:06:17,509
Oh, I'm gonna make a campfire
and cook them.
102
00:06:17,544 --> 00:06:20,011
You could cook them up
at our house.
103
00:06:20,047 --> 00:06:23,682
I don't know.
I kind of steer clear of houses.
104
00:06:23,717 --> 00:06:26,184
We'd split some greens with you
105
00:06:26,220 --> 00:06:28,820
if you'd split some fish with us.
106
00:06:28,856 --> 00:06:30,322
Well, I'm hungry.
107
00:06:32,459 --> 00:06:34,059
Maybe those greens a good idea.
108
00:06:34,094 --> 00:06:35,060
You live here?
109
00:06:35,095 --> 00:06:36,728
Yeah, right here.
110
00:06:36,764 --> 00:06:38,530
Well, come on.
111
00:06:40,300 --> 00:06:41,466
Get away, Pic.
112
00:06:41,502 --> 00:06:43,935
That's Picayune.
He's our dog.
113
00:06:43,971 --> 00:06:46,471
Good dog.
Looks like he could hunt.
114
00:06:56,750 --> 00:06:58,550
Hey, he plays that thing real good.
115
00:06:58,585 --> 00:06:59,551
That's Feb.
116
00:06:59,586 --> 00:07:02,320
That's my second brother, February.
117
00:07:02,356 --> 00:07:03,822
January and February.
118
00:07:03,857 --> 00:07:05,090
What's your name?
119
00:07:05,125 --> 00:07:06,758
May.
120
00:07:06,794 --> 00:07:07,793
May?
121
00:07:07,828 --> 00:07:09,461
What happened to March and April?
122
00:07:09,496 --> 00:07:11,496
That's us.
123
00:07:11,532 --> 00:07:13,231
They're twins.
124
00:07:13,267 --> 00:07:14,499
They're 9 years old.
125
00:07:14,535 --> 00:07:15,667
Oh.
126
00:07:15,702 --> 00:07:17,969
Better start getting supper ready.
127
00:07:18,005 --> 00:07:19,571
We're having fish.
128
00:07:24,545 --> 00:07:25,844
Best greens I ever ate.
129
00:07:25,879 --> 00:07:27,245
Guess we better clear now
130
00:07:27,281 --> 00:07:29,681
so we can go outside
before it's bedtime.
131
00:07:29,716 --> 00:07:31,483
You clear, May.
I'll scrape.
132
00:07:31,518 --> 00:07:33,285
The twins will wash and dry.
133
00:07:33,320 --> 00:07:34,453
What does Feb do?
134
00:07:34,488 --> 00:07:35,687
Oh, he just plays.
135
00:07:35,722 --> 00:07:36,855
Got a job for me?
136
00:07:36,890 --> 00:07:38,890
You're a guest.
You just sit.
137
00:07:38,926 --> 00:07:41,526
Oh, thanks.
138
00:07:41,562 --> 00:07:42,994
You know "big rock candy mountain"?
139
00:07:43,030 --> 00:07:45,063
Yep, we all know it.
Will you start it?
140
00:07:45,098 --> 00:07:47,199
Sure.
141
00:07:47,234 --> 00:07:49,334
# Oh
142
00:07:49,369 --> 00:07:52,103
# the buzzin'
of the bees #
143
00:07:52,139 --> 00:07:53,839
# then
the chewing-gum trees #
144
00:07:53,874 --> 00:07:57,509
# near
the soda-water fountain #
145
00:07:57,544 --> 00:08:00,512
# at the lemonade Springs,
where the bluebird sings #
146
00:08:00,547 --> 00:08:04,649
# on the big rock
candy mountain #
147
00:08:04,685 --> 00:08:08,520
# on a summer day
in the month of May #
148
00:08:08,555 --> 00:08:11,590
# a fella came a-hikin'
149
00:08:11,625 --> 00:08:13,425
# down a shady lane
150
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
# through the sugarcane
151
00:08:15,496 --> 00:08:18,697
# he was lookin'
for his likin' #
152
00:08:18,732 --> 00:08:22,133
# as he roamed along,
he sang a song #
153
00:08:22,169 --> 00:08:25,570
# of the land
of milk and honey #
154
00:08:25,606 --> 00:08:29,841
# where a fella can stay
for many a day #
155
00:08:29,877 --> 00:08:33,645
# and he won't need any money
156
00:08:33,680 --> 00:08:37,148
# oh
157
00:08:37,184 --> 00:08:39,017
# the buzzin' of...
158
00:08:39,052 --> 00:08:40,318
# The bees
159
00:08:40,354 --> 00:08:42,254
# and the chewing-gum...
# trees
160
00:08:42,289 --> 00:08:44,356
# near the soda-water...
161
00:08:44,391 --> 00:08:45,757
# Fountain
162
00:08:45,792 --> 00:08:47,759
# at the lemonade...
# Springs
163
00:08:47,794 --> 00:08:49,494
# where the bluebird
# sings
164
00:08:49,530 --> 00:08:53,398
# on the big rock
candy mountain #
165
00:08:53,433 --> 00:08:55,500
# oh
166
00:08:55,536 --> 00:08:57,168
# the
167
00:08:57,204 --> 00:08:58,570
# buzzin' of the bees
168
00:08:58,605 --> 00:09:00,639
# and the chewing-gum trees
169
00:09:00,674 --> 00:09:03,842
# near the soda-water fountain
170
00:09:03,877 --> 00:09:07,646
# at the lemonade Springs,
where the bluebird sings #
171
00:09:07,681 --> 00:09:11,216
# on the big rock
candy mountain #
172
00:09:11,251 --> 00:09:12,951
# on the
173
00:09:12,986 --> 00:09:19,691
# big rock candy mountain
174
00:09:19,726 --> 00:09:22,327
well, that was pretty good.
175
00:09:22,362 --> 00:09:24,029
How about another?
176
00:09:27,801 --> 00:09:28,800
Where's Feb?
177
00:09:28,835 --> 00:09:30,602
You just don't see or hear him go.
178
00:09:30,637 --> 00:09:32,437
He's always been like that.
179
00:09:32,472 --> 00:09:35,840
Pa used to say he was
part indian, part deer mouse.
180
00:09:35,876 --> 00:09:37,208
Hmm.
181
00:09:37,244 --> 00:09:40,078
That's the best mouth organ
I ever heard.
182
00:09:40,113 --> 00:09:41,413
Who taught him to play?
183
00:09:41,448 --> 00:09:42,547
Nobody.
184
00:09:42,583 --> 00:09:44,449
He learned just
from listening to the bands
185
00:09:44,484 --> 00:09:47,218
in the steamboats
down at the landing.
186
00:09:47,254 --> 00:09:48,486
Look, everybody.
187
00:09:50,490 --> 00:09:52,557
If you see a load of hay
in the moonlight
188
00:09:52,593 --> 00:09:55,794
and you spit in your hand,
your wish will come true.
189
00:09:55,829 --> 00:09:59,364
I wish we lived
in a big house on a hill
190
00:09:59,399 --> 00:10:01,833
like judge Millett.
191
00:10:01,868 --> 00:10:04,402
I wish we had shoes and stockings.
192
00:10:06,406 --> 00:10:09,474
I wish I had a shotgun
so we'd have duck
193
00:10:09,509 --> 00:10:12,577
and... and marsh hens
instead of fish all the time.
194
00:10:12,613 --> 00:10:15,347
Yeah, I'm getting pretty tired
of fish.
195
00:10:18,218 --> 00:10:20,852
I just wish my mommy'd come home,
196
00:10:20,887 --> 00:10:24,155
and I wish she'd be wearing
the biggest hat
197
00:10:24,191 --> 00:10:28,226
and have gloves on her hands
like the judge's daughter wears
198
00:10:28,261 --> 00:10:32,931
and have a whole basket
of nice things for all of us
199
00:10:32,966 --> 00:10:35,467
and a friend for me,
200
00:10:35,502 --> 00:10:38,903
and I wish she'd come
and lie down on my bed with me
201
00:10:38,939 --> 00:10:41,339
until I went to sleep.
202
00:10:46,279 --> 00:10:47,779
Now, where's he off to?
203
00:10:47,814 --> 00:10:50,548
I don't know,
but he does that sometimes.
204
00:10:50,584 --> 00:10:53,251
It's when I talk about my mommy.
205
00:10:56,757 --> 00:10:58,890
Well, I guess I'd better be going.
206
00:10:58,925 --> 00:11:01,159
Bye, Mr. Rutledge.
207
00:11:01,194 --> 00:11:02,394
Goodbye.
208
00:11:02,429 --> 00:11:03,528
Goodbye.
209
00:11:03,563 --> 00:11:05,530
Thanks for supper.
210
00:11:17,177 --> 00:11:18,977
Anything wrong, fella?
211
00:11:19,012 --> 00:11:20,211
Nothing wrong.
212
00:11:20,247 --> 00:11:23,181
Just trying to set out
a trotline, that's all.
213
00:11:26,086 --> 00:11:28,253
Don't lie to me, Sonny.
214
00:11:28,288 --> 00:11:29,821
Your ma and pa are dead,
aren't they?
215
00:11:31,825 --> 00:11:35,260
They were on the dixie queen
when she had that accident.
216
00:11:35,295 --> 00:11:37,729
Got the letter six months ago.
217
00:11:37,764 --> 00:11:39,197
Never told anybody
218
00:11:39,232 --> 00:11:42,200
'cause we didn't want
to go to the orphan home.
219
00:11:42,235 --> 00:11:45,070
Only Feb and me know.
220
00:11:45,105 --> 00:11:47,372
Never told the younger ones...
221
00:11:47,407 --> 00:11:50,075
Especially May.
222
00:11:50,110 --> 00:11:52,777
You won't tell, will you,
Mr. Rutledge?
223
00:11:52,813 --> 00:11:54,779
Don't worry.
224
00:11:54,815 --> 00:11:57,782
I won't tell anyone.
225
00:12:01,088 --> 00:12:02,854
Go ahead.
226
00:12:02,889 --> 00:12:04,823
Everybody's got to bawl sometime.
227
00:12:04,858 --> 00:12:07,325
We've got no kinfolk at all.
228
00:12:07,360 --> 00:12:09,627
Wish you were kin to us,
Mr. Rutledge.
229
00:12:09,663 --> 00:12:11,296
Me?
230
00:12:11,331 --> 00:12:13,698
Oh, what good would I do you?
231
00:12:13,734 --> 00:12:14,699
Lots!
232
00:12:14,735 --> 00:12:16,201
You... you could live with us
233
00:12:16,236 --> 00:12:17,969
and... and be an uncle
or something.
234
00:12:18,004 --> 00:12:22,373
Then they wouldn't have no right
at all to take us away.
235
00:12:22,409 --> 00:12:24,709
Let me tell you something, Jan.
236
00:12:24,745 --> 00:12:27,011
I was a family man once.
237
00:12:27,047 --> 00:12:30,682
That is, I had a brother
and sister younger than me.
238
00:12:30,717 --> 00:12:33,885
And we were poor... dirt poor.
239
00:12:33,920 --> 00:12:36,121
I started to work when I was 10,
240
00:12:36,156 --> 00:12:39,924
and I worked so hard, I got to
be half owner of a paper mill.
241
00:12:39,960 --> 00:12:42,660
By that time,
I thought I was fixed.
242
00:12:42,696 --> 00:12:45,330
My sister and brother had grown up.
243
00:12:45,365 --> 00:12:47,332
They didn't need me anymore.
244
00:12:47,367 --> 00:12:51,402
Then one day, my partner ran off
with the company money...
245
00:12:51,438 --> 00:12:53,271
all of it.
246
00:12:53,306 --> 00:12:56,608
When I got through
paying all that was owed,
247
00:12:56,643 --> 00:12:59,010
you know what I had left?
248
00:13:01,081 --> 00:13:02,781
This.
249
00:13:02,816 --> 00:13:05,283
And I made up my mind
right then and there
250
00:13:05,318 --> 00:13:07,886
that a gold watch and fob
wasn't enough pay
251
00:13:07,921 --> 00:13:10,188
for all the years that I'd worked.
252
00:13:10,223 --> 00:13:12,490
So, I fish and I roam.
253
00:13:12,526 --> 00:13:14,192
And I keep this to remind me
254
00:13:14,227 --> 00:13:16,528
that I get more
out of fishing and roaming
255
00:13:16,563 --> 00:13:19,764
than I ever did
being a substantial citizen.
256
00:13:19,800 --> 00:13:22,500
That's why
I don't want any ties, Jan.
257
00:13:22,536 --> 00:13:26,171
You get kinfolk, you feel like
you got to do for them,
258
00:13:26,206 --> 00:13:29,307
and I'm not doing anything
for anybody anymore
259
00:13:29,342 --> 00:13:31,209
except Johnny Rutledge.
260
00:13:31,244 --> 00:13:33,678
I see what you mean.
261
00:13:33,713 --> 00:13:35,747
I'm sorry.
I hope things work out for you.
262
00:13:35,782 --> 00:13:37,749
I'll figure something.
263
00:13:37,784 --> 00:13:39,818
Sure you will.
264
00:13:39,853 --> 00:13:42,220
Good luck to you.
265
00:13:42,255 --> 00:13:43,688
Goodbye.
266
00:13:43,723 --> 00:13:45,256
Bye.
267
00:14:41,181 --> 00:14:43,248
6 cents.
268
00:14:43,283 --> 00:14:45,717
I just want a nickel's worth.
269
00:14:54,160 --> 00:14:56,227
Got a cord of wood, Mr. Staley.
Want it?
270
00:14:56,263 --> 00:14:58,429
As long as there's
woodburning steamboats,
271
00:14:58,465 --> 00:14:59,564
I want wood for them.
272
00:14:59,599 --> 00:15:00,565
Hello, Jan.
273
00:15:00,600 --> 00:15:02,467
Oh, hello, Mr. Rutledge.
274
00:15:02,502 --> 00:15:05,103
That wood solid oak, cut to size?
275
00:15:05,138 --> 00:15:06,871
Yes, sir.
75 cents.
276
00:15:06,907 --> 00:15:08,206
Gave me $1 last time.
277
00:15:08,241 --> 00:15:10,208
If you say I did, I must have.
278
00:15:10,243 --> 00:15:12,043
All right.
$1 for the cord.
279
00:15:12,078 --> 00:15:13,978
Go stack it.
Already done it.
280
00:15:14,014 --> 00:15:15,980
How long did it take you
to cut that wood, Jan?
281
00:15:16,016 --> 00:15:17,248
About a week.
282
00:15:17,284 --> 00:15:18,516
Cutting wood's hard work.
283
00:15:18,551 --> 00:15:20,318
Ought to be more in it than $1.
284
00:15:21,621 --> 00:15:24,055
Want to take a chance?
The wood... double or nothing?
285
00:15:24,090 --> 00:15:26,624
$2 or I don't pay nothing?
286
00:15:26,660 --> 00:15:28,359
That's the deal.
287
00:15:29,296 --> 00:15:30,428
All right.
288
00:15:30,463 --> 00:15:32,363
I'll take my $1,
Mr. Rutledge.
289
00:15:32,399 --> 00:15:33,564
Chance for $2, Jan.
290
00:15:33,600 --> 00:15:35,133
Come on.
I feel lucky.
291
00:15:35,168 --> 00:15:36,868
You flip it.
I'll call it.
292
00:15:36,903 --> 00:15:38,236
Go ahead.
293
00:15:41,641 --> 00:15:42,840
Heads.
294
00:15:43,743 --> 00:15:44,742
Heads it is.
295
00:15:45,779 --> 00:15:47,412
You owe the boy another $1.
296
00:15:47,447 --> 00:15:48,980
Yeah.
297
00:15:49,015 --> 00:15:49,981
Here you are.
298
00:15:50,016 --> 00:15:51,983
See?
I told you I felt lucky.
299
00:15:55,422 --> 00:15:56,688
Thanks. Thank you.
300
00:15:56,723 --> 00:15:59,724
Oh, don't thank me.
It was just a matter of luck.
301
00:15:59,759 --> 00:16:01,492
Well, so long.
So long.
302
00:16:01,528 --> 00:16:03,895
Hey, how about getting
my coin back?
303
00:16:03,930 --> 00:16:06,130
Oh, I nearly forgot.
304
00:16:06,166 --> 00:16:09,701
This coin's got a head
on both sides.
305
00:16:09,736 --> 00:16:11,235
No foolin'.
306
00:16:11,271 --> 00:16:13,338
Well, that was a stroke of luck,
307
00:16:13,373 --> 00:16:15,273
coming onto a coin like that.
308
00:16:15,308 --> 00:16:20,111
You knew it, Mr. Rutledge.
You knew it all the time.
309
00:16:20,146 --> 00:16:22,113
Well, I just happened to have it.
310
00:16:22,148 --> 00:16:24,415
Thought we might as well
make use of it.
311
00:16:24,451 --> 00:16:25,416
Where you going?
312
00:16:25,452 --> 00:16:26,484
Home and cut wood.
313
00:16:26,519 --> 00:16:28,353
I owe Mr. Staley
another cord.
314
00:16:28,388 --> 00:16:30,254
Oh, there's no need to do that.
315
00:16:30,290 --> 00:16:31,823
Wouldn't be honest else.
316
00:16:31,858 --> 00:16:35,326
Storekeeper's satisfied.
I don't know why you can't be.
317
00:16:35,362 --> 00:16:37,328
Wouldn't be honest.
318
00:16:37,364 --> 00:16:39,230
Jan.
319
00:16:41,301 --> 00:16:42,400
Now, listen, Jan...
320
00:16:42,435 --> 00:16:44,669
pa never would have held
with a two-headed coin.
321
00:16:44,704 --> 00:16:47,338
But I was trying to save you
work, not make it for you.
322
00:16:47,374 --> 00:16:50,975
Mr. Staley's got a cord coming,
and he's gonna get it.
323
00:16:54,414 --> 00:16:55,446
All right.
324
00:16:55,482 --> 00:16:56,881
If you're gonna be
so darn stubborn,
325
00:16:56,916 --> 00:16:58,449
I guess I'll have to help you.
326
00:16:58,485 --> 00:16:59,717
No need to help.
327
00:16:59,753 --> 00:17:01,586
Oh, quiet.
328
00:17:41,227 --> 00:17:42,493
You up yet?
329
00:17:42,529 --> 00:17:44,762
Let me sit on your lap,
uncle Johnny.
330
00:17:44,798 --> 00:17:46,631
Don't you "uncle Johnny" me.
331
00:17:51,704 --> 00:17:55,306
No one's gonna take me in
with their pretty-women ways.
332
00:17:56,409 --> 00:17:58,910
Would you take me in the house
333
00:17:58,945 --> 00:18:01,646
and put me to bed, uncle Johnny?
334
00:18:08,054 --> 00:18:09,954
All right.
335
00:18:20,533 --> 00:18:22,867
Which way?
336
00:18:31,211 --> 00:18:33,678
Nobody's put me to bed
since my mommy went away.
337
00:18:33,713 --> 00:18:36,280
Well, you're gonna get
a first-class putting-to-bed
338
00:18:36,316 --> 00:18:37,849
right now.
339
00:18:43,423 --> 00:18:44,388
No use stalling.
340
00:18:44,424 --> 00:18:45,823
I'll just sleep in these.
341
00:18:45,859 --> 00:18:47,925
What about the nightgown situation?
342
00:18:47,961 --> 00:18:50,428
Wore out,
but when my mommy comes home,
343
00:18:50,463 --> 00:18:52,063
she'll make me some more.
344
00:18:52,098 --> 00:18:53,631
Oh.
345
00:18:53,666 --> 00:18:55,600
Well, here we go.
346
00:19:00,673 --> 00:19:02,840
That's my mommy's favorite song.
347
00:19:02,876 --> 00:19:04,842
She used to sing me to sleep.
348
00:19:04,878 --> 00:19:07,278
Will you sing it to me,
uncle Johnny?
349
00:19:09,249 --> 00:19:11,949
All right.
350
00:19:11,985 --> 00:19:16,420
# In the gloaming
351
00:19:16,456 --> 00:19:20,658
# oh, my darling
352
00:19:20,693 --> 00:19:29,934
# when the lights
are dim and low #
353
00:19:29,969 --> 00:19:39,143
# and the flickering shadows,
falling #
354
00:19:39,179 --> 00:19:48,319
# softly come and softly go
355
00:19:48,354 --> 00:19:55,560
# when the winds
are sobbing faintly #
356
00:19:55,595 --> 00:20:05,236
# with a gentle, unknown woe
357
00:20:05,271 --> 00:20:15,213
# will you think of me
and love me #
358
00:20:15,248 --> 00:20:22,887
# as you did once long a...
359
00:20:22,922 --> 00:20:25,990
I smell something burning,
uncle Johnny!
360
00:20:27,560 --> 00:20:28,559
Oh! Oh!
361
00:20:28,595 --> 00:20:30,294
My dress, uncle Johnny!
362
00:20:30,330 --> 00:20:31,762
Yes!
363
00:20:47,680 --> 00:20:49,614
I burned her dress.
364
00:20:49,649 --> 00:20:52,783
That was the only dress she had,
Mr. Rutledge.
365
00:20:52,819 --> 00:20:55,853
Don't know when we can get her
another one.
366
00:20:55,888 --> 00:20:58,189
Well, I'll have to provide one.
367
00:20:58,224 --> 00:20:59,290
Got any money?
368
00:20:59,325 --> 00:21:00,524
Well, no, but...
369
00:21:00,560 --> 00:21:02,026
dresses cost money.
370
00:21:04,330 --> 00:21:05,863
I'll make her one.
371
00:21:06,966 --> 00:21:08,332
You can sew, Mr. Rutledge?
372
00:21:08,368 --> 00:21:10,468
Well, sure.
Now, don't you worry, May.
373
00:21:10,503 --> 00:21:13,437
I'll, uh... I'll be back
in the morning with a nice dress
374
00:21:13,473 --> 00:21:15,006
that I've stitched up for you.
375
00:21:15,041 --> 00:21:17,508
I better get into town
to get some goods and a needle.
376
00:21:17,543 --> 00:21:18,609
No need to go.
377
00:21:18,645 --> 00:21:21,078
We got the goods
and the needle right here.
378
00:21:21,114 --> 00:21:23,714
And a pattern.
A fine pattern, Mr. Rutledge.
379
00:21:23,750 --> 00:21:27,251
Ma was gonna make May a dress
just before she went away.
380
00:21:27,287 --> 00:21:30,021
Uh-huh.
381
00:21:30,056 --> 00:21:32,089
Might as well get started.
382
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
Uh, yeah.
383
00:21:34,494 --> 00:21:36,193
Uh-huh.
384
00:21:45,438 --> 00:21:47,905
First, you got to find a space.
385
00:21:50,243 --> 00:21:52,877
Then you got to spread
your material.
386
00:21:56,916 --> 00:21:58,582
Help me, Feb.
387
00:22:03,890 --> 00:22:07,625
Then you, uh... then you...
388
00:22:09,495 --> 00:22:12,196
Oh, yeah. Thanks.
389
00:22:12,231 --> 00:22:14,298
Got to use these thingumajigs.
390
00:22:53,773 --> 00:22:55,806
Please.
391
00:23:00,513 --> 00:23:03,347
Sleeve.
392
00:23:03,383 --> 00:23:05,049
Of course it's a sleeve.
393
00:23:05,084 --> 00:23:07,985
What else could it be?
I knew it was a sleeve.
394
00:23:27,507 --> 00:23:29,673
All right, give me a little help.
395
00:23:29,709 --> 00:23:32,343
Come on, come on.
Spread them out.
396
00:23:38,885 --> 00:23:41,252
Feb, get me the scissors.
397
00:23:49,762 --> 00:23:52,663
Gonna cut this piece out
of the carpet?
398
00:24:40,580 --> 00:24:43,113
That's gonna be a lot better.
399
00:24:43,149 --> 00:24:45,349
Never did hold with patterns.
400
00:24:45,384 --> 00:24:48,085
Make a dress to the fit
of the fitee, I always say.
401
00:25:18,217 --> 00:25:19,350
See?
402
00:25:19,385 --> 00:25:21,085
Yeah.
That's the back.
403
00:25:21,120 --> 00:25:23,087
Now, where's the front?
404
00:26:05,298 --> 00:26:07,665
My dress done yet, uncle Johnny?
405
00:26:07,700 --> 00:26:09,233
Why aren't you asleep?
406
00:26:09,268 --> 00:26:11,368
I was asleep, but I woke up.
407
00:26:11,404 --> 00:26:12,536
Is it done yet?
408
00:26:12,572 --> 00:26:13,704
Just about.
409
00:26:27,453 --> 00:26:29,353
There!
410
00:26:29,388 --> 00:26:31,322
Now we'll try it on.
411
00:26:54,046 --> 00:26:55,346
What do you think?
412
00:27:02,421 --> 00:27:05,122
You're absolutely right.
Well, let's take it off.
413
00:27:05,157 --> 00:27:06,657
I'll have to make another one.
414
00:27:06,692 --> 00:27:08,258
But the material is all used up.
415
00:27:08,294 --> 00:27:10,394
Well, I have to go to town
and get some more.
416
00:27:10,429 --> 00:27:11,395
The store is closed.
417
00:27:11,430 --> 00:27:12,796
Well, I have to open it up.
418
00:27:12,832 --> 00:27:13,831
Now, don't you worry.
419
00:27:13,866 --> 00:27:15,065
I'll profit by my mistake,
420
00:27:15,101 --> 00:27:17,167
and in the morning,
you'll have a dress as...
421
00:27:17,203 --> 00:27:20,371
well, as good
as the judge's daughter's.
422
00:27:20,406 --> 00:27:22,239
Now, you run on to bed.
423
00:27:33,753 --> 00:27:36,820
Making me open up
12:00 at night.
424
00:27:36,856 --> 00:27:39,323
"Emergency," he says.
425
00:27:39,358 --> 00:27:41,525
Firemen have emergencies.
426
00:27:41,560 --> 00:27:43,727
Doctors have emergencies.
427
00:27:43,763 --> 00:27:45,963
First time I ever had one.
428
00:27:45,998 --> 00:27:47,031
This is the ticket.
429
00:27:47,066 --> 00:27:48,799
Have you got any means
to pay for it?
430
00:27:48,834 --> 00:27:51,301
I sure have.
431
00:28:00,112 --> 00:28:03,047
Real, genuine, solid,
14-karat gold.
432
00:28:03,082 --> 00:28:04,715
Deal?
433
00:28:04,750 --> 00:28:07,051
Deal.
434
00:28:07,086 --> 00:28:08,619
Couldn't wait till morning, hmm?
435
00:28:08,654 --> 00:28:10,054
No, sir.
436
00:28:10,089 --> 00:28:12,456
Little girl
going on a midnight picnic?
437
00:28:12,491 --> 00:28:15,359
Gonna take her picture
by the light of the moon.
438
00:28:17,663 --> 00:28:19,730
"Emergency."
439
00:28:24,437 --> 00:28:26,236
Oh, boy.
440
00:28:26,272 --> 00:28:28,205
Sure fits good.
441
00:28:28,240 --> 00:28:29,406
Isn't it beautiful?
442
00:28:29,442 --> 00:28:30,407
Sure is.
443
00:28:30,443 --> 00:28:31,942
You like it, huh?
444
00:28:31,977 --> 00:28:34,144
It's the most wonderful dress
I ever saw.
445
00:28:34,180 --> 00:28:36,880
Well, it ought to be.
I stayed up all night making it.
446
00:28:36,916 --> 00:28:39,516
You're the best sewer I ever knew.
447
00:28:39,552 --> 00:28:41,518
You're awfully smart, uncle Johnny.
448
00:28:41,554 --> 00:28:43,887
There was nothing to it
once I got started.
449
00:28:43,923 --> 00:28:45,956
Maybe you could make me
another one.
450
00:28:45,991 --> 00:28:48,358
Then I could keep this one
just for Sundays.
451
00:28:48,394 --> 00:28:50,427
Now, isn't that
just like a woman...
452
00:28:50,463 --> 00:28:52,796
out to get everything she can
from a man?
453
00:28:52,832 --> 00:28:54,098
Please, uncle Johnny.
454
00:28:54,133 --> 00:28:56,800
Well, I got to get a few nights
good sleep first.
455
00:28:56,836 --> 00:28:58,869
Can't stay up all night very often.
456
00:28:58,904 --> 00:29:00,738
Haven't got the health for it.
457
00:29:00,773 --> 00:29:02,873
Well, I got to be going.
458
00:29:05,978 --> 00:29:07,478
Oh, Mr. Rutledge?
459
00:29:07,513 --> 00:29:09,379
A mighty pretty dress.
460
00:29:09,415 --> 00:29:10,814
Not bad.
461
00:29:10,850 --> 00:29:12,049
Funny thing.
462
00:29:12,084 --> 00:29:14,585
Thought there were roses
on that dress good yesterday.
463
00:29:14,620 --> 00:29:16,487
Today, they're checks.
464
00:29:16,522 --> 00:29:20,257
Oh, who can tell blue checks
from red roses?
465
00:29:20,292 --> 00:29:23,193
Think I'll fish a while.
466
00:29:25,131 --> 00:29:27,931
Quarter of 7:00. They ought
to be biting good about now.
467
00:29:27,967 --> 00:29:29,967
Where's your watch fob,
Mr. Rutledge?
468
00:29:30,002 --> 00:29:32,035
My watch fob?
469
00:29:32,071 --> 00:29:34,605
Well, I guess I... guess I lost it.
470
00:29:34,640 --> 00:29:37,674
Yes, sir, I guess I just went
and lost that watch fob.
471
00:29:37,710 --> 00:29:39,643
Got to remember to look for it.
472
00:29:41,147 --> 00:29:43,247
What'd you mean about May...
473
00:29:43,282 --> 00:29:45,048
"isn't that just like a woman"?
474
00:29:45,084 --> 00:29:47,151
Oh, I didn't mean
anything particular.
475
00:29:47,186 --> 00:29:48,552
Just a manner of speaking.
476
00:29:48,587 --> 00:29:50,187
But as long
as we're on the subject,
477
00:29:50,222 --> 00:29:52,623
I might as well give you a word
of warning for the future.
478
00:29:52,658 --> 00:29:53,724
Look out for women, boy.
479
00:29:55,060 --> 00:29:56,994
I know what I'm talking about.
480
00:29:57,029 --> 00:29:58,929
I was gonna get married once.
481
00:29:58,964 --> 00:30:01,765
Thought butter would melt
in that girl's mouth.
482
00:30:01,801 --> 00:30:05,235
You know what she did when
I lost the paper mill that time?
483
00:30:05,271 --> 00:30:07,137
She turned me down.
484
00:30:07,173 --> 00:30:09,339
Wasn't me she wanted.
485
00:30:09,375 --> 00:30:12,543
It was what I could give her.
486
00:30:12,578 --> 00:30:15,212
When she did that, I figured,
"what's the use?"
487
00:30:15,247 --> 00:30:18,515
Me alone.
Don't need anything.
488
00:30:18,551 --> 00:30:20,684
So never trust a woman, Jan.
489
00:30:20,719 --> 00:30:22,252
You remember that.
490
00:30:22,288 --> 00:30:25,389
I will, sir.
491
00:30:28,494 --> 00:30:31,895
Oh, don't pay any attention
to anything I tell you.
492
00:30:39,004 --> 00:30:40,237
There it is.
493
00:30:40,272 --> 00:30:42,272
Now, I hope there'll be
some eating around here
494
00:30:42,308 --> 00:30:44,041
besides catfish and greens.
495
00:30:44,076 --> 00:30:46,476
Couple of times
I came here to supper,
496
00:30:46,512 --> 00:30:48,645
that's all there was on the menu.
497
00:30:48,681 --> 00:30:49,646
Smoked ham.
498
00:30:49,682 --> 00:30:50,647
White flour.
499
00:30:50,683 --> 00:30:51,682
And licorice.
500
00:30:56,055 --> 00:30:58,722
A sure-enough shotgun.
501
00:30:58,757 --> 00:31:00,757
Good as it was 40 years ago.
502
00:31:00,793 --> 00:31:02,292
Now, there's no excuse
503
00:31:02,328 --> 00:31:05,195
for not having duck on the table
after this.
504
00:31:05,231 --> 00:31:06,530
For you.
505
00:31:11,971 --> 00:31:16,106
You're awfully good to us.
506
00:31:16,141 --> 00:31:18,876
What time is it,
Mr. Rutledge?
507
00:31:18,911 --> 00:31:22,279
Lost the watch, too,
well as the fob?
508
00:31:22,314 --> 00:31:24,081
I must have mislaid it.
509
00:31:24,116 --> 00:31:26,583
It was a nice thing to do.
510
00:31:26,619 --> 00:31:29,720
Don't get any ideas.
Did it for myself, not you.
511
00:31:29,755 --> 00:31:31,922
Don't want my enjoyment spoiled
512
00:31:31,957 --> 00:31:34,524
while I'm lolling around
someplace, having a good time.
513
00:31:34,560 --> 00:31:36,460
Don't want to have
to think of nothing
514
00:31:36,495 --> 00:31:38,629
but catfish and greens back here.
515
00:31:38,664 --> 00:31:41,331
You're a nice uncle, uncle Johnny.
516
00:31:41,367 --> 00:31:43,600
I'm no uncle at all.
I'm a loafer.
517
00:31:43,636 --> 00:31:44,768
And as soon I see
518
00:31:44,803 --> 00:31:47,671
that you get one decent meal
in your stomachs,
519
00:31:47,706 --> 00:31:50,240
I'm going off
and get some loafing done.
520
00:32:11,297 --> 00:32:12,829
Wake up.
521
00:32:15,768 --> 00:32:16,934
I beg your pardon, ma'am.
522
00:32:16,969 --> 00:32:18,835
I-I was just waiting
for that water to boil.
523
00:32:18,871 --> 00:32:22,172
Don't you know a watched pot
never boils?
524
00:32:22,207 --> 00:32:23,640
Oh, yes, it will, ma'am,
525
00:32:23,676 --> 00:32:25,943
but you can't be
in a hurry about it.
526
00:32:25,978 --> 00:32:29,713
Maybe you never had the patience
to watch long enough.
527
00:32:29,748 --> 00:32:32,582
No wonder this place
is falling apart.
528
00:32:32,618 --> 00:32:35,652
I understand there are
five children here,
529
00:32:35,688 --> 00:32:37,120
four of school age.
530
00:32:37,156 --> 00:32:38,622
That's right, ma'am.
531
00:32:38,657 --> 00:32:40,924
I'd like to see them, please.
532
00:32:40,960 --> 00:32:43,727
Right over here.
533
00:32:48,267 --> 00:32:50,367
There's a lady here to see you.
534
00:32:52,538 --> 00:32:53,670
Here they are.
535
00:32:53,706 --> 00:32:56,840
Why haven't you children
been going to school?
536
00:32:56,875 --> 00:32:59,409
I've had a report from your teacher
537
00:32:59,445 --> 00:33:01,578
that you've been living alone
for six months at least.
538
00:33:01,613 --> 00:33:02,913
Is that true?
539
00:33:04,416 --> 00:33:08,452
Well, you can't manage for
yourselves forever, you know?
540
00:33:08,487 --> 00:33:11,455
We manage fine.
We...
541
00:33:11,490 --> 00:33:13,757
see that?
We've got everything we need.
542
00:33:13,792 --> 00:33:15,592
Where did all this come from?
543
00:33:17,296 --> 00:33:18,729
Their ma and pa sent it.
544
00:33:18,764 --> 00:33:20,297
When are they coming home?
545
00:33:20,332 --> 00:33:21,298
Soon.
546
00:33:21,333 --> 00:33:22,299
How soon?
547
00:33:22,334 --> 00:33:24,101
Real soon.
548
00:33:24,136 --> 00:33:26,136
And in the meantime,
are they supposed to run around
549
00:33:26,171 --> 00:33:27,771
like wild, little indians?
550
00:33:27,806 --> 00:33:30,407
Why, they've already missed
a week of schooling.
551
00:33:30,442 --> 00:33:32,776
Why haven't you kids
been going to school?
552
00:33:32,811 --> 00:33:34,811
We don't have shoes.
553
00:33:34,847 --> 00:33:37,781
Well, that's no excuse.
I'll get you shoes.
554
00:33:37,816 --> 00:33:39,983
Why, that's very kind of you.
555
00:33:40,019 --> 00:33:43,120
But, still, I-I ought to take
this up with the authorities.
556
00:33:43,155 --> 00:33:45,555
Why?
557
00:33:45,591 --> 00:33:47,157
Well, I'm worried about them,
558
00:33:47,192 --> 00:33:49,726
living here without kith or kin
to look after them.
559
00:33:49,762 --> 00:33:51,461
Well, what's the matter with me?
560
00:33:51,497 --> 00:33:54,431
I don't understand.
Who are you?
561
00:33:54,466 --> 00:33:55,632
Their uncle. That's who.
562
00:33:57,903 --> 00:34:00,604
You bear no resemblance
to any of the children.
563
00:34:00,639 --> 00:34:02,339
Did you say their uncle?
564
00:34:02,374 --> 00:34:03,907
On their mother's side.
565
00:34:03,942 --> 00:34:06,209
Um, third brother to the eldest.
566
00:34:06,245 --> 00:34:08,412
Does that care of kith or kin?
567
00:34:08,447 --> 00:34:12,282
Yes, I-I suppose it does.
568
00:34:12,317 --> 00:34:14,351
Well, then, good day, ma'am.
569
00:34:14,386 --> 00:34:17,054
Hope you have a nice ride
back to town.
570
00:34:28,434 --> 00:34:31,068
You saved us, uncle Johnny!
You saved us!
571
00:34:31,103 --> 00:34:32,069
Thanks, uncle Johnny.
572
00:34:32,104 --> 00:34:33,870
Uncle Johnny!
573
00:34:33,906 --> 00:34:36,373
Crazy.
That's what I was.
574
00:34:36,408 --> 00:34:38,575
Now I'm stuck.
575
00:34:38,610 --> 00:34:42,412
Stuck with all five of you.
576
00:35:00,032 --> 00:35:01,331
Whoa!
577
00:35:01,366 --> 00:35:04,067
Now, Junior, pay more attention
in arithmetic.
578
00:35:04,103 --> 00:35:05,169
Yes, papa.
579
00:35:05,204 --> 00:35:07,212
Remember, you'll have a
big business to run someday.
580
00:35:07,213 --> 00:35:07,804
Yes, papa.
581
00:35:07,840 --> 00:35:09,752
And don't play with
any of the riffraff.
582
00:35:09,753 --> 00:35:10,440
No, papa.
583
00:35:10,476 --> 00:35:12,896
Finnegan here will call for you,
as usual, when school is out.
584
00:35:12,897 --> 00:35:13,410
Yes, papa.
585
00:35:15,347 --> 00:35:16,613
"Yes, papa."
586
00:35:16,648 --> 00:35:19,249
You hush up.
Who is that?
587
00:35:19,284 --> 00:35:20,684
That's Mr. Gilland.
588
00:35:20,719 --> 00:35:22,786
He owns the tobacco warehouse
and the distillery.
589
00:35:22,821 --> 00:35:25,188
Must be wonderful to be
the richest man in town
590
00:35:25,224 --> 00:35:26,323
and own a carriage.
591
00:35:26,358 --> 00:35:28,525
- You got shoes, haven't you?
- Yeah.
592
00:35:28,560 --> 00:35:29,893
Then you're rich enough.
593
00:35:29,928 --> 00:35:31,661
Come on. School.
594
00:35:37,936 --> 00:35:41,238
You wait for them, Pic.
595
00:35:41,273 --> 00:35:43,707
Well, I guess we got them
started, all right, didn't we?
596
00:35:43,742 --> 00:35:46,576
I don't think Feb likes it.
597
00:35:48,814 --> 00:35:49,779
Morning, Mr. Rutledge.
598
00:35:49,815 --> 00:35:51,214
Morning, miss Prudence.
599
00:35:51,250 --> 00:35:54,084
Being it's their first day,
I brought the kids to school.
600
00:35:54,119 --> 00:35:55,585
I know.
I saw you go in.
601
00:35:55,621 --> 00:35:56,720
I noticed the shoes.
602
00:35:56,755 --> 00:35:58,121
You're pretty.
603
00:35:58,157 --> 00:35:59,689
Thank you.
604
00:35:59,725 --> 00:36:03,026
Would you marry my uncle Johnny?
605
00:36:04,029 --> 00:36:05,128
Well, uh...
606
00:36:05,164 --> 00:36:07,898
May, what makes you say things
like that?
607
00:36:07,933 --> 00:36:09,432
She misses her mother.
608
00:36:09,468 --> 00:36:11,902
I guess she'd kind of like a mother
609
00:36:11,937 --> 00:36:13,203
no matter how she got her.
610
00:36:13,238 --> 00:36:16,273
No, I only want her for an aunt.
611
00:36:16,308 --> 00:36:18,675
It's all right, Mr. Rutledge.
612
00:36:18,710 --> 00:36:20,677
I won't hold you to that proposal.
613
00:36:20,712 --> 00:36:23,280
You know, May, I have
a lot of things left over
614
00:36:23,315 --> 00:36:24,581
from when I was a little girl.
615
00:36:24,616 --> 00:36:26,216
I don't think your uncle would mind
616
00:36:26,251 --> 00:36:28,118
if I gave you a doll, would you?
617
00:36:28,153 --> 00:36:29,319
Oh, no.
618
00:36:29,354 --> 00:36:31,354
We'll go to my house
and pick one out.
619
00:36:31,390 --> 00:36:33,190
Then you'll be a mother yourself,
620
00:36:33,225 --> 00:36:35,325
and that'll keep you busy
till your mother comes home.
621
00:36:35,360 --> 00:36:37,460
Don't you think so?
622
00:36:37,496 --> 00:36:39,663
Yeah, maybe it will.
623
00:36:46,805 --> 00:36:48,371
You've been very kind to us.
624
00:36:48,407 --> 00:36:50,006
Well, I had to be to make up for...
625
00:36:50,042 --> 00:36:52,242
well, I'm sorry for the way
I talked to you
626
00:36:52,277 --> 00:36:54,344
that day I came out to your place.
627
00:36:54,379 --> 00:36:55,645
That wasn't anything.
628
00:36:55,681 --> 00:36:56,813
I liked you anyway.
629
00:36:56,848 --> 00:36:57,914
I liked you, too.
630
00:36:57,950 --> 00:36:59,115
You did?
631
00:36:59,151 --> 00:37:00,417
Yes.
632
00:37:00,452 --> 00:37:04,020
I could tell by the children's
attitude toward you
633
00:37:04,056 --> 00:37:05,956
that you must be nice.
634
00:37:05,991 --> 00:37:07,157
Is that all?
635
00:37:07,192 --> 00:37:08,992
Children do size up people
better than...
636
00:37:09,027 --> 00:37:10,760
all conclusions of your own?
637
00:37:10,796 --> 00:37:13,797
I did notice
that your eyes were blue,
638
00:37:13,832 --> 00:37:15,832
and I like blue eyes best.
639
00:37:15,867 --> 00:37:17,867
But you do need a haircut.
640
00:37:19,338 --> 00:37:22,038
Yeah, I guess I do.
641
00:37:22,074 --> 00:37:24,307
Well, we'd better be going.
642
00:37:24,343 --> 00:37:26,543
Thanks again for the doll.
643
00:37:26,578 --> 00:37:28,645
Oh, yes, thank you.
644
00:37:28,680 --> 00:37:29,913
You're very welcome.
645
00:37:29,948 --> 00:37:31,114
Bye.
646
00:37:31,149 --> 00:37:32,382
Bye.
647
00:37:39,958 --> 00:37:41,992
Do you think I need a haircut, May?
648
00:37:42,027 --> 00:37:44,094
She wouldn't be like you said
about women.
649
00:37:44,129 --> 00:37:45,262
What'd I say?
650
00:37:45,297 --> 00:37:47,964
They're out to get everything
they can from a man.
651
00:37:48,000 --> 00:37:49,199
She wouldn't.
652
00:37:49,234 --> 00:37:51,368
Why not?
653
00:37:51,403 --> 00:37:53,203
She's got everything.
654
00:37:55,007 --> 00:37:57,073
Yeah, I guess you're right.
655
00:37:57,109 --> 00:37:59,809
Just the same, don't you ever
say anything like that again
656
00:37:59,845 --> 00:38:01,845
about me marrying miss Prudence.
657
00:38:01,880 --> 00:38:03,213
Sure did embarrass me.
658
00:38:03,248 --> 00:38:06,883
She's nice and nearly as pretty
as my mother.
659
00:38:06,918 --> 00:38:09,019
Take more than prettiness
to get me.
660
00:38:09,054 --> 00:38:11,554
Prettiest girl in the world
couldn't get me.
661
00:38:11,590 --> 00:38:12,555
I'm woman-proof.
662
00:38:12,591 --> 00:38:13,957
Honest, uncle Johnny?
663
00:38:13,992 --> 00:38:17,560
Never was so sure of anything
in my life.
664
00:38:30,676 --> 00:38:31,775
That's Feb.
665
00:38:31,810 --> 00:38:34,944
I just knew
he wouldn't like school.
666
00:38:43,488 --> 00:38:46,556
How'd you get out of school?
667
00:38:46,591 --> 00:38:47,957
Window.
668
00:38:50,429 --> 00:38:52,062
It was open.
669
00:38:52,097 --> 00:38:54,297
I can't have that, Feb.
670
00:38:54,333 --> 00:38:56,599
You got to go to school.
671
00:38:56,635 --> 00:38:59,602
He won't ever do anything
he doesn't want to.
672
00:38:59,638 --> 00:39:03,239
I don't know what
I'm gonna do about you, son.
673
00:39:03,275 --> 00:39:05,975
If you said you'd take
his new mouth organ away,
674
00:39:06,011 --> 00:39:08,345
he'd go to school.
675
00:39:11,616 --> 00:39:14,117
No, I'm not gonna take it, Feb.
676
00:39:14,152 --> 00:39:15,552
I wouldn't do that
677
00:39:15,587 --> 00:39:19,522
even if you kept on playing
hooky against my wishes.
678
00:39:19,558 --> 00:39:21,725
Well, I guess I'd better get
to chopping wood.
679
00:39:21,760 --> 00:39:23,993
I wish you'd do some fishing first.
680
00:39:24,029 --> 00:39:26,229
I'm getting awfully tired of duck.
681
00:39:26,264 --> 00:39:28,965
Well, fish would be a good idea.
682
00:39:29,000 --> 00:39:33,103
Yeah, I think I will fish a bit
before I get to work.
683
00:39:44,216 --> 00:39:46,349
You ought to be ashamed
of yourself,
684
00:39:46,385 --> 00:39:48,351
disappointing uncle Johnny
about school.
685
00:39:51,423 --> 00:39:53,456
An apple?
Where'd you get it?
686
00:39:54,760 --> 00:39:57,494
I bet you stole it
out of Mr. Gilland's orchard.
687
00:39:58,497 --> 00:40:01,131
Don't tell me.
688
00:40:20,485 --> 00:40:23,153
There's a big bass
over by the shore.
689
00:40:23,188 --> 00:40:25,622
I've been keeping my eye on him.
690
00:40:35,233 --> 00:40:37,333
Uncle Johnny?
691
00:40:37,369 --> 00:40:39,502
Yeah?
692
00:40:39,538 --> 00:40:43,039
I don't like it much,
but I'll go to school.
693
00:40:43,074 --> 00:40:47,043
Everybody's got to do things
they don't like, Feb...
694
00:40:47,078 --> 00:40:48,311
all of us.
695
00:40:48,346 --> 00:40:50,013
I'll go.
696
00:40:50,048 --> 00:40:51,581
Good.
697
00:40:53,185 --> 00:40:54,651
Ooh, a big one.
698
00:40:56,555 --> 00:41:00,023
4 pounds at least.
699
00:41:00,058 --> 00:41:02,926
Well, get the gaff line ready,
you slowpoke.
700
00:41:02,961 --> 00:41:05,528
Don't you know
how to handle a big fish?
701
00:41:05,564 --> 00:41:08,865
Me? I could give you lessons
in fishing.
702
00:41:24,850 --> 00:41:26,816
Play that thing again.
703
00:41:31,356 --> 00:41:34,090
# "Hi," said the little
leatherwing bat #
704
00:41:34,125 --> 00:41:36,726
# "I'll tell you
the reason that #
705
00:41:36,761 --> 00:41:39,028
# "the reason
that I fly by night #
706
00:41:39,064 --> 00:41:41,598
# "is because I lost
707
00:41:41,633 --> 00:41:44,200
# my heart's delight"
708
00:41:44,236 --> 00:41:46,669
# howdy dowdy
diddle dum day #
709
00:41:46,705 --> 00:41:49,305
# howdy dowdy
diddle dum day #
710
00:41:49,341 --> 00:41:51,708
# howdy dowdy
diddle dum day #
711
00:41:51,743 --> 00:41:54,177
# and a hey le-lee
712
00:41:54,212 --> 00:41:56,813
# lee-lie lee-low
713
00:41:56,848 --> 00:41:59,315
# "hi," said the redbird,
sitting on a fence #
714
00:41:59,351 --> 00:42:01,718
# "once I loved
a handsome wench #
715
00:42:01,753 --> 00:42:04,320
# "but she got saucy
and from me fled #
716
00:42:04,356 --> 00:42:06,823
# "and ever since
717
00:42:06,858 --> 00:42:09,158
# my head's been red"
718
00:42:09,194 --> 00:42:11,928
# howdy dowdy diddle dum day
719
00:42:11,963 --> 00:42:14,197
# howdy dowdy diddle dum day
720
00:42:14,232 --> 00:42:16,699
# howdy dowdy diddle dum day
721
00:42:16,735 --> 00:42:19,135
# and a hey le-lee
722
00:42:19,170 --> 00:42:21,337
# lee-lie lee-low
723
00:42:23,508 --> 00:42:25,575
seen Feb,
Mr. Rutledge?
724
00:42:25,610 --> 00:42:26,976
Yeah, I saw him.
725
00:42:27,012 --> 00:42:28,278
How was school?
726
00:42:28,313 --> 00:42:29,245
Wasn't so bad.
727
00:42:29,281 --> 00:42:30,847
Didn't the twins come home
with you?
728
00:42:30,882 --> 00:42:31,981
No, sir, Junior Gilland
729
00:42:32,017 --> 00:42:33,950
took them to his house
in his carriage.
730
00:42:33,985 --> 00:42:35,485
Gonna play there a while.
Oh.
731
00:42:35,520 --> 00:42:36,719
Look!
732
00:42:41,760 --> 00:42:43,593
Whoa!
733
00:42:43,628 --> 00:42:46,729
Get out.
Get out, you little ragamuffins.
734
00:42:49,034 --> 00:42:51,534
Don't any of you ever dare
come near my house again.
735
00:42:51,570 --> 00:42:54,504
I won't have my boy mixing up
with any river-bottom trash.
736
00:42:54,539 --> 00:42:56,706
We're not river-bottom trash.
737
00:42:56,741 --> 00:42:57,774
We got shoes.
738
00:42:57,809 --> 00:43:00,443
And if you know
what's good for you,
739
00:43:00,478 --> 00:43:02,845
you'll keep your brats at home!
740
00:43:02,881 --> 00:43:04,180
Get out.
Let go.
741
00:43:04,215 --> 00:43:06,482
Get out.
I'll have the law on you!
742
00:43:06,518 --> 00:43:09,052
You insulted my kids.
You got a fight on your hands.
743
00:43:09,087 --> 00:43:10,486
Get out.
Finnegan!
744
00:43:10,522 --> 00:43:13,156
Hired out to do your driving,
Mr. Gilland,
745
00:43:13,191 --> 00:43:15,558
not your fighting.
746
00:43:15,594 --> 00:43:17,193
Get out.
747
00:43:18,863 --> 00:43:20,830
Put up your hands.
748
00:43:31,876 --> 00:43:34,210
Finnegan!
Finnegan! Finnegan!
749
00:43:34,245 --> 00:43:35,878
Finnegan!
750
00:44:33,304 --> 00:44:35,571
Help! Help!
751
00:44:35,607 --> 00:44:36,806
Help!
752
00:44:36,841 --> 00:44:39,842
Mr. Gilland, I suggest you start
hollering "uncle!"
753
00:44:39,878 --> 00:44:41,678
He might let you up.
754
00:44:41,713 --> 00:44:43,646
Uncle?
755
00:44:43,682 --> 00:44:44,847
No!
756
00:44:49,521 --> 00:44:52,088
Uncle. Uncle! Uncle!
757
00:44:52,123 --> 00:44:53,222
Well, that's better.
758
00:45:01,099 --> 00:45:02,899
Start apologizing.
759
00:45:02,934 --> 00:45:05,401
Now, look here...
you called my kids trash!
760
00:45:05,437 --> 00:45:07,036
I'm sorry.
761
00:45:07,072 --> 00:45:08,538
Speak up!
762
00:45:08,573 --> 00:45:10,373
I apologize.
763
00:45:10,408 --> 00:45:11,708
Now get out of here.
764
00:45:11,743 --> 00:45:12,709
Take me home.
765
00:45:12,744 --> 00:45:14,210
Sure. Where else?
766
00:45:14,245 --> 00:45:16,345
Didn't figure you'd want to go
to a dress ball
767
00:45:16,381 --> 00:45:18,881
looking like that.
768
00:45:18,917 --> 00:45:21,217
You be careful or I'll fire you.
769
00:45:21,252 --> 00:45:24,353
Already decided that as of tonight.
770
00:45:24,389 --> 00:45:26,189
Good day, everybody.
771
00:45:26,224 --> 00:45:27,890
Come on, boy.
772
00:45:30,261 --> 00:45:32,695
Come on.
773
00:45:32,731 --> 00:45:34,964
You fought him real good,
uncle Johnny.
774
00:45:34,999 --> 00:45:36,933
Oh, hush, May.
Fighting's stupid.
775
00:45:36,968 --> 00:45:39,035
Maybe so,
but as long as you did it,
776
00:45:39,070 --> 00:45:40,837
I'm proud you did it good.
777
00:45:40,872 --> 00:45:45,608
This will never happen again,
not to my kids.
778
00:45:45,643 --> 00:45:47,877
Come on.
Let's get supper.
779
00:45:54,853 --> 00:45:57,854
Now I defy anyone
to call you ragamuffins.
780
00:45:57,889 --> 00:46:00,156
You still owe me three cords
of wood for those shoes.
781
00:46:00,191 --> 00:46:01,891
How do you expect to pay
for all this?
782
00:46:01,926 --> 00:46:03,426
I'm gonna get a job.
783
00:46:03,461 --> 00:46:05,161
Job, eh?
784
00:46:05,196 --> 00:46:07,730
You sure are up to ears, ain't you?
785
00:46:07,766 --> 00:46:09,165
Yeah, sure am.
786
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
Regret to say
787
00:46:10,835 --> 00:46:13,870
I've got a little business
with you, Mr. Rutledge.
788
00:46:15,774 --> 00:46:19,542
You kids go on outside.
Wait for me over in the square.
789
00:46:23,181 --> 00:46:24,914
Got to arrest you, Rutledge.
790
00:46:24,949 --> 00:46:26,616
Had a complaint sworn out.
791
00:46:26,651 --> 00:46:27,917
Guess you know by who.
792
00:46:27,952 --> 00:46:29,485
Yeah, I got a good idea.
793
00:46:29,521 --> 00:46:31,854
Of course,
there's many people who claim
794
00:46:31,890 --> 00:46:35,158
that you should be given a vote
of thanks for what you done,
795
00:46:35,193 --> 00:46:36,926
but I don't make the laws.
796
00:46:36,961 --> 00:46:38,394
I just enforce them.
797
00:46:38,429 --> 00:46:40,563
See what I mean?
Yeah, I see.
798
00:46:40,598 --> 00:46:42,932
Finnegan says
you did a shipshape job.
799
00:46:42,967 --> 00:46:45,902
Buckled right down to your work
like a wet badger.
800
00:46:45,937 --> 00:46:47,937
Here are the kids' old clothes.
801
00:46:47,972 --> 00:46:50,006
May I give these to the kids
to take home?
802
00:46:50,041 --> 00:46:51,607
Well, take them home yourself.
803
00:46:51,643 --> 00:46:53,476
But I thought you just said
that I...
804
00:46:53,511 --> 00:46:55,945
give me your word that you'll
show up monday morning
805
00:46:55,980 --> 00:46:58,281
for your hearing
in front of judge Millett.
806
00:46:58,316 --> 00:47:00,449
Of course,
you can give me your word
807
00:47:00,485 --> 00:47:02,418
and then break it and run away,
808
00:47:02,453 --> 00:47:04,220
but I'm a gambler at heart.
809
00:47:04,255 --> 00:47:05,655
I'll take your word.
810
00:47:05,690 --> 00:47:06,856
You sure got it.
811
00:47:06,891 --> 00:47:08,291
9:00 monday morning.
812
00:47:08,326 --> 00:47:09,892
Thank you, constable.
813
00:47:09,928 --> 00:47:11,127
You're welcome, son.
814
00:47:11,162 --> 00:47:13,095
And thank you, Mr. Staley.
815
00:47:15,667 --> 00:47:17,900
Well, all I stand to lose is money.
816
00:47:17,936 --> 00:47:20,636
You stand to lose your badge
if he runs away.
817
00:47:20,672 --> 00:47:23,573
Lots of fellas like to bet on
a buggy-horse race
818
00:47:23,608 --> 00:47:25,408
or turning cards.
819
00:47:25,443 --> 00:47:28,477
Me, I like to bet on people.
820
00:47:34,052 --> 00:47:35,818
I'm sorry, Rutledge,
I can't defend you
821
00:47:35,854 --> 00:47:37,620
against
this assault-and-battery case.
822
00:47:37,655 --> 00:47:38,821
It's a matter of precedent.
823
00:47:38,857 --> 00:47:40,423
Hello, sir.
824
00:47:40,458 --> 00:47:41,791
See, I'm a $12.50 lawyer.
825
00:47:41,826 --> 00:47:43,893
Got $12.50
for defending the ames boys
826
00:47:43,928 --> 00:47:46,095
in the matter of shooting
that riverboat gambler.
827
00:47:46,130 --> 00:47:47,730
I can't go backwards in my career.
828
00:47:47,765 --> 00:47:49,432
I can't take any more
75-cent cases.
829
00:47:49,467 --> 00:47:50,967
I'll throw in a cord of cut wood
830
00:47:51,002 --> 00:47:52,735
and haul it to your house
and stack it for you.
831
00:47:52,770 --> 00:47:54,503
Sorry, Rutledge,
I'm strictly a $12.50 lawyer.
832
00:47:54,539 --> 00:47:56,505
But you're the only lawyer in town.
833
00:47:56,541 --> 00:47:58,441
Sad but true.
I'm a $12.50 lawyer.
834
00:47:58,476 --> 00:48:00,776
You're a 75-cent client.
It's incompatible.
835
00:48:00,812 --> 00:48:02,445
Uh-huh.
836
00:48:04,749 --> 00:48:06,349
Good day, judge.
Ah, miss Prudence.
837
00:48:06,384 --> 00:48:08,050
A client trying to retain you,
Plato?
838
00:48:08,086 --> 00:48:09,385
Why, yes, he was.
839
00:48:09,420 --> 00:48:11,254
We couldn't get together in
the matter of a fee, though.
840
00:48:11,289 --> 00:48:12,722
Suppose he could get the money.
841
00:48:12,757 --> 00:48:14,357
I still think
I wouldn't defend him.
842
00:48:14,392 --> 00:48:16,459
Because you're afraid
to antagonize Mr. Gilland?
843
00:48:17,662 --> 00:48:19,528
Ma'am, I do not regard
"intelligent precaution"
844
00:48:19,564 --> 00:48:20,696
as a synonym for "fear."
845
00:48:20,732 --> 00:48:22,565
It's just that I have
enough good sense
846
00:48:22,600 --> 00:48:25,268
to stay out of the way of those
who can do me serious harm.
847
00:48:25,303 --> 00:48:26,602
It's too bad, though,
848
00:48:26,638 --> 00:48:28,471
because if I do find that boy
guilty monday morning
849
00:48:28,506 --> 00:48:29,939
and he can't put up the bond...
850
00:48:29,974 --> 00:48:31,474
and I'm certain that he can't...
851
00:48:31,509 --> 00:48:32,775
he'll have to go to the lockup
852
00:48:32,810 --> 00:48:34,577
until the next court-of-session
court meets.
853
00:48:34,612 --> 00:48:35,745
It's too bad.
854
00:48:35,780 --> 00:48:37,613
Yes, isn't it a shame?
Well, goodbye, judge.
855
00:48:37,649 --> 00:48:38,614
Goodbye.
856
00:48:38,650 --> 00:48:40,349
I'll meet you here, father.
857
00:48:40,385 --> 00:48:42,551
I have a little shopping to do.
858
00:48:50,962 --> 00:48:54,563
Isn't there anything else
you can do?
859
00:48:54,599 --> 00:48:56,799
I don't know what, Jan.
860
00:49:35,406 --> 00:49:37,707
Where did he learn to play
Mozart like that?
861
00:49:37,742 --> 00:49:39,342
Feb?
Oh, he heard it someplace.
862
00:49:39,377 --> 00:49:40,509
That's all?
863
00:49:40,545 --> 00:49:42,011
That's all.
Only has to hear a piece once.
864
00:49:42,046 --> 00:49:44,714
Oh, Mr. Rutledge, that boy
must have a musical education.
865
00:49:44,749 --> 00:49:46,449
Let me talk to the Cassin sisters.
866
00:49:46,484 --> 00:49:48,451
I'm sure they'll take him
for $1 a week.
867
00:49:48,486 --> 00:49:49,685
$1?
868
00:49:49,721 --> 00:49:51,053
Oh, ma'am, I'm...
I'm having troubles enough,
869
00:49:51,089 --> 00:49:52,655
and on top of everything else,
870
00:49:52,690 --> 00:49:54,423
I was just served with a warrant.
871
00:49:54,459 --> 00:49:57,326
I know, and there's so many
things the children need.
872
00:49:57,362 --> 00:50:00,496
Would it help any if my father
gave you a job on his farm?
873
00:50:00,531 --> 00:50:03,833
Why, yeah,
that'd help considerably.
874
00:50:03,868 --> 00:50:04,934
It's hard work.
875
00:50:04,969 --> 00:50:06,168
I know.
876
00:50:06,204 --> 00:50:08,904
Also, I've been thinking a lot
about the children,
877
00:50:08,940 --> 00:50:10,039
especially May.
878
00:50:10,074 --> 00:50:11,507
They need fresh milk.
879
00:50:11,542 --> 00:50:14,410
Would you let me give you
one of our cows?
880
00:50:14,445 --> 00:50:16,145
That'd be fine.
881
00:50:16,180 --> 00:50:18,581
You know,
you're awfully nice to us.
882
00:50:23,421 --> 00:50:24,754
My father's waiting for me.
883
00:50:24,789 --> 00:50:26,589
You can take the cow
with you tomorrow
884
00:50:26,624 --> 00:50:27,957
on your way home from work.
885
00:50:27,992 --> 00:50:28,958
Goodbye.
886
00:50:28,993 --> 00:50:30,459
Goodbye.
887
00:50:34,832 --> 00:50:37,066
Music lessons.
888
00:50:39,303 --> 00:50:41,404
# Oh, me name is MacNamara
889
00:50:41,439 --> 00:50:43,472
# I'm the leader of the band
890
00:50:43,508 --> 00:50:45,074
# although
we're few in numbers #
891
00:50:45,109 --> 00:50:47,209
# we're the finest in the land
892
00:50:47,245 --> 00:50:48,944
# we play at wakes
and weddings #
893
00:50:48,980 --> 00:50:50,813
# and at every fancy ball
894
00:50:50,848 --> 00:50:52,681
# and when we play at funerals
895
00:50:52,717 --> 00:50:54,250
# we play the best of all
896
00:50:54,285 --> 00:50:55,251
# oh, the drums go bang
897
00:50:55,286 --> 00:50:56,385
rumpity tump!
898
00:50:56,421 --> 00:50:57,453
# And the cymbals clang
899
00:50:57,488 --> 00:50:58,521
ting ting!
900
00:50:58,556 --> 00:50:59,388
# And the horns,
they blaze away #
901
00:50:59,424 --> 00:51:00,456
Dah dah dah dah!
902
00:51:00,491 --> 00:51:01,891
# McCarthy pumps
the old bassoon #
903
00:51:01,926 --> 00:51:03,893
# while I, the pipes, do play
904
00:51:03,928 --> 00:51:05,761
# and hennessy tennessy
tootles the flute #
905
00:51:05,797 --> 00:51:07,596
# and the music
is something grand #
906
00:51:07,632 --> 00:51:10,733
# a credit to old Ireland
is MacNamara's band #
907
00:51:25,183 --> 00:51:26,382
# Oh, the drums go bang
908
00:51:26,417 --> 00:51:27,383
# and the cymbals clang
909
00:51:27,418 --> 00:51:29,085
# and the horns,
they blaze away #
910
00:51:29,120 --> 00:51:30,853
# McCarthy pumps
the old bassoon #
911
00:51:30,888 --> 00:51:32,822
# while I, the pipes, do play
912
00:51:32,857 --> 00:51:34,623
# and hennessy tennessy
tootles the flute #
913
00:51:34,659 --> 00:51:36,425
# and the music
is something grand #
914
00:51:36,461 --> 00:51:39,862
# a credit to old Ireland
is MacNamara's band #
915
00:51:46,671 --> 00:51:48,037
Hey, you, come here.
916
00:51:48,072 --> 00:51:49,939
Me?
Yeah, you want a job?
917
00:51:49,974 --> 00:51:52,608
Well, it seems like
I was just given a job.
918
00:51:52,643 --> 00:51:53,709
On Sundays?
919
00:51:53,744 --> 00:51:55,311
Doing what?
Singing.
920
00:51:55,346 --> 00:51:57,012
You'd pay me to sing?
Sure.
921
00:51:57,048 --> 00:51:58,047
How much?
$1.
922
00:51:58,082 --> 00:51:59,615
Dollar and a half.
Nope.
923
00:51:59,650 --> 00:52:01,217
Dollar and a quarter.
No.
924
00:52:01,252 --> 00:52:02,885
All right, I'll take the $1.
925
00:52:02,920 --> 00:52:05,254
Of course, you wait on tables
on the side.
926
00:52:05,289 --> 00:52:06,755
For $1, all I do is sing.
927
00:52:06,791 --> 00:52:08,390
Dollar and a quarter?
Nope.
928
00:52:08,426 --> 00:52:09,425
Dollar and a half?
929
00:52:09,460 --> 00:52:11,527
Okay, it's a deal.
Where is this place?
930
00:52:11,562 --> 00:52:13,929
Ask anybody where
Schlosser's picnic grove is.
931
00:52:15,032 --> 00:52:16,499
See you Sunday after church.
932
00:52:20,471 --> 00:52:23,973
Well, I guess that ought to pay
for the music lessons.
933
00:52:26,511 --> 00:52:28,577
Johnny!
934
00:52:28,613 --> 00:52:30,179
Hello, professor.
935
00:52:30,214 --> 00:52:31,614
Johnny, my boy.
936
00:52:31,649 --> 00:52:33,349
When'd you get out?
937
00:52:33,384 --> 00:52:34,450
Half an hour ago.
938
00:52:34,485 --> 00:52:35,818
Have a gumdrop.
939
00:52:35,853 --> 00:52:39,054
Science has taught that sugar,
when taken into the human body,
940
00:52:39,090 --> 00:52:41,257
is quickly converted into alcohol.
941
00:52:41,292 --> 00:52:43,759
I tried it.
The experiment is a failure.
942
00:52:43,794 --> 00:52:45,494
Here.
Take the whole bag.
943
00:52:45,530 --> 00:52:47,296
Well, shall we be on our way?
944
00:52:47,331 --> 00:52:50,366
Blue sent word that he's waiting
in higginsport for us.
945
00:52:50,401 --> 00:52:54,904
I can't leave, professor.
I've got, uh, responsibilities.
946
00:52:58,409 --> 00:53:00,609
What are those?
947
00:53:00,645 --> 00:53:01,610
Children.
948
00:53:01,646 --> 00:53:02,845
How did you get them?
949
00:53:02,880 --> 00:53:04,013
Darned if I know.
950
00:53:04,048 --> 00:53:05,447
Let us flee, Johnny.
951
00:53:05,483 --> 00:53:07,183
I got to appear before the judge
in a minute.
952
00:53:07,218 --> 00:53:08,717
I was arrested
for assault and battery.
953
00:53:08,753 --> 00:53:10,753
Then the time to skip is right now.
954
00:53:10,788 --> 00:53:12,655
I got a job.
955
00:53:12,690 --> 00:53:13,956
A job?
956
00:53:13,991 --> 00:53:16,592
My boy, you are neck-deep
in the quicksands.
957
00:53:16,627 --> 00:53:19,028
Escape, Johnny, run for your life.
958
00:53:19,063 --> 00:53:20,062
I can't, professor.
959
00:53:20,097 --> 00:53:21,197
This is insanity,
960
00:53:21,232 --> 00:53:23,299
but if you insist upon
going through with it,
961
00:53:23,334 --> 00:53:25,534
at least you'll have
my valuable assistance.
962
00:53:25,570 --> 00:53:26,569
I shall defend you.
963
00:53:26,604 --> 00:53:27,736
I'm gonna be late.
964
00:53:27,772 --> 00:53:30,139
My latin will confound
these hayseeds.
965
00:53:30,174 --> 00:53:32,942
My logic will flash
about their bucolic heads.
966
00:53:32,977 --> 00:53:35,711
I will pour quotations
upon them from kenning,
967
00:53:35,746 --> 00:53:37,213
from Oliver Wendell Holmes...
968
00:53:37,248 --> 00:53:37,719
Come on.
969
00:53:37,720 --> 00:53:40,549
...and from that famed
english jurist blackstone!
970
00:53:40,585 --> 00:53:43,285
I intend to prove by the
evidence that I will present
971
00:53:43,321 --> 00:53:46,422
that the prisoner at the bar is
guilty of assault and battery,
972
00:53:46,457 --> 00:53:49,225
disturbance of the peace,
mayhem, and attempted murder.
973
00:53:49,260 --> 00:53:51,594
Clerk, strike everything
but assault and battery.
974
00:53:51,629 --> 00:53:54,597
I'll listen to no harangues
on additional charges
975
00:53:54,632 --> 00:53:57,433
whipped up by any lawyer
with the sole purpose
976
00:53:57,468 --> 00:54:00,536
of impressing his client
and thus enlarging his fee.
977
00:54:01,672 --> 00:54:04,039
Have a lozenge, Plato.
Thank you.
978
00:54:04,075 --> 00:54:05,541
Now see here, judge Millett,
979
00:54:05,576 --> 00:54:07,443
I know that you don't like me,
but...
980
00:54:07,478 --> 00:54:09,745
your point is well taken,
Mr. Gilland.
981
00:54:09,780 --> 00:54:10,913
I do not like you.
982
00:54:10,948 --> 00:54:13,215
As a matter of fact,
I dislike you so heartily
983
00:54:13,251 --> 00:54:15,918
that I doubt whether
I can judge this case fairly.
984
00:54:15,953 --> 00:54:19,054
Therefore, I disqualify myself.
985
00:54:19,090 --> 00:54:20,889
I'll merely sit to hear the plea,
986
00:54:20,925 --> 00:54:23,092
fix the bond,
and bind the defendant over
987
00:54:23,127 --> 00:54:25,060
to the next
court-of-sessions court,
988
00:54:25,096 --> 00:54:27,663
when the traveling county judge
can hear his case.
989
00:54:27,698 --> 00:54:29,732
If I may rise to point out...
990
00:54:29,767 --> 00:54:33,002
you may not rise.
Sit down.
991
00:54:33,037 --> 00:54:34,703
If the defendant
cannot put up bond,
992
00:54:34,739 --> 00:54:36,538
he'll be held in the lockup
until then?
993
00:54:36,574 --> 00:54:37,740
That's correct.
Thank you, judge.
994
00:54:37,775 --> 00:54:39,375
Your honor, I object!
995
00:54:39,410 --> 00:54:42,511
Objection overruled.
Sit down.
996
00:54:44,081 --> 00:54:46,148
How do you plead,
Mr. Rutledge...
997
00:54:46,183 --> 00:54:48,250
guilty or not guilty?
998
00:54:48,286 --> 00:54:51,020
Your honor, friends and
countrymen, lend me your ears.
999
00:54:51,055 --> 00:54:52,087
I'm about...
1000
00:54:52,123 --> 00:54:54,690
you're about to be held
in contempt of court
1001
00:54:54,725 --> 00:54:56,025
if you get up again.
1002
00:54:56,060 --> 00:54:57,359
Sit down!
1003
00:55:00,798 --> 00:55:02,031
How do you plead,
Mr. Rutledge?
1004
00:55:02,066 --> 00:55:04,500
Well, I guess I whipped him.
1005
00:55:04,535 --> 00:55:06,935
Made him holler "uncle," too.
1006
00:55:08,472 --> 00:55:10,039
Enter the plea of guilty.
1007
00:55:10,074 --> 00:55:12,408
The bond is set at $25, cash money.
1008
00:55:12,443 --> 00:55:14,610
Has the bond been posted, clerk?
1009
00:55:14,645 --> 00:55:17,079
Yes, your honor.
I have $25 right here that...
1010
00:55:17,114 --> 00:55:18,414
never mind.
1011
00:55:18,449 --> 00:55:20,649
It's not necessary that the name
of a person posting the bond
1012
00:55:20,685 --> 00:55:22,151
be matter of record.
1013
00:55:22,186 --> 00:55:24,320
Well, who on earth would put up
a bond for...
1014
00:55:24,355 --> 00:55:27,323
I demand that you name
the benefactor who put up the...
1015
00:55:27,358 --> 00:55:29,425
your demand is refused.
1016
00:55:29,460 --> 00:55:30,759
Sit down!
1017
00:55:30,795 --> 00:55:32,494
Court adjourned.
1018
00:55:35,733 --> 00:55:38,067
I don't know how you did it,
professor.
1019
00:55:38,102 --> 00:55:39,768
You were simply wonderful.
1020
00:55:39,804 --> 00:55:42,638
Oh, anyone with my knowledge
of legal proceedings
1021
00:55:42,673 --> 00:55:45,808
could have done nearly
as well as I did.
1022
00:55:45,843 --> 00:55:48,110
Miss Prudence said
that she thought it was a shame,
1023
00:55:48,145 --> 00:55:49,578
so she put up the $25.
1024
00:55:49,613 --> 00:55:51,680
It certainly was nice of her.
1025
00:55:51,716 --> 00:55:52,948
Sure was.
1026
00:55:52,983 --> 00:55:55,784
But I guess she figured
that you wouldn't run away.
1027
00:55:55,820 --> 00:55:58,954
So long, Rutledge.
1028
00:56:20,344 --> 00:56:22,611
Hello, Johnny.
1029
00:56:22,646 --> 00:56:24,346
Hello, judge.
Miss Prudence.
1030
00:56:24,382 --> 00:56:25,814
Hello.
1031
00:56:25,850 --> 00:56:27,483
Didn't expect to see you here.
1032
00:56:27,518 --> 00:56:29,485
Well, we came to hear you sing.
1033
00:56:29,520 --> 00:56:31,487
It was a nice day for a picnic,
1034
00:56:31,522 --> 00:56:34,656
and as long as we're going
someplace, we thought we...
1035
00:56:34,692 --> 00:56:36,725
might as well hear Johnny
Rutledge make a fool of himself.
1036
00:56:38,262 --> 00:56:40,696
Johnny, come on.
It's singing time.
1037
00:56:40,731 --> 00:56:42,731
Well, excuse me.
1038
00:56:45,169 --> 00:56:47,603
Otto, give them the gong!
1039
00:56:49,273 --> 00:56:52,174
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
1040
00:56:52,209 --> 00:56:53,509
Every Sunday,
1041
00:56:53,544 --> 00:56:56,345
you come to Schlosser's
picnic grove by lover's leap
1042
00:56:56,380 --> 00:56:59,348
for the burgoo soup,
the beer, and the music,
1043
00:56:59,383 --> 00:57:01,817
and everybody has a wonderful time,
1044
00:57:01,852 --> 00:57:04,119
except when the kids
with addles in their brains
1045
00:57:04,155 --> 00:57:05,387
fall in the river.
1046
00:57:06,824 --> 00:57:09,324
So, now let me present
Johnny Rutledge,
1047
00:57:09,360 --> 00:57:11,126
the warbling waiter.
1048
00:57:11,162 --> 00:57:13,595
And, please, ladies,
keep from crying the babies.
1049
00:57:13,631 --> 00:57:15,431
All right, professor.
1050
00:57:19,203 --> 00:57:21,103
# Young Herman Von Bellow
1051
00:57:21,138 --> 00:57:22,938
# a musical fellow
1052
00:57:22,973 --> 00:57:26,575
# played on a big cello
each night #
1053
00:57:26,610 --> 00:57:29,678
# sweet melodies rare
in a dance garden where #
1054
00:57:29,713 --> 00:57:33,749
# dancers danced 'round
and 'round with delight #
1055
00:57:33,784 --> 00:57:37,119
# one night, he saw dancing
a maid so entrancing #
1056
00:57:37,154 --> 00:57:40,722
# his heart caught on fire
inside #
1057
00:57:40,758 --> 00:57:44,960
# and music so mellow,
he sawed on his cello #
1058
00:57:44,995 --> 00:57:48,630
# she waltzed up to him
and she cried #
1059
00:57:48,666 --> 00:57:52,668
# "yip-i-addy-i-ay-i-ay!
1060
00:57:52,703 --> 00:57:56,004
# "Yip-i-addy-i-ay!
1061
00:57:56,040 --> 00:57:59,441
# "I don't care
what becomes of me #
1062
00:57:59,477 --> 00:58:02,845
# "when you play me
that sweet melody #
1063
00:58:02,880 --> 00:58:06,281
# "yip-i-addy-i-ay-i-ay!
1064
00:58:06,317 --> 00:58:09,518
# "My heart wants to holler,
'hooray!' #
1065
00:58:09,553 --> 00:58:11,186
# "sing of joy, sing of bliss
1066
00:58:11,222 --> 00:58:13,288
# "home was never like this
1067
00:58:13,324 --> 00:58:15,557
# yip-i-addy-i-ay!"
1068
00:58:15,593 --> 00:58:17,059
Everybody sing.
1069
00:58:17,094 --> 00:58:20,229
# "Yip-i-addy-i-ay-i-ay!
1070
00:58:20,264 --> 00:58:23,765
# "Yip-i-addy-i-ay!
1071
00:58:23,801 --> 00:58:26,902
# "I don't care
what becomes of me #
1072
00:58:26,937 --> 00:58:30,439
# "when you play me
that sweet melody #
1073
00:58:30,474 --> 00:58:33,942
# "yip-i-addy-i-ay-i-ay!
1074
00:58:33,978 --> 00:58:37,079
# "My heart wants to holler,
'hooray!' #
1075
00:58:37,114 --> 00:58:38,747
# "sing of joy, sing of bliss
1076
00:58:38,782 --> 00:58:40,849
# "home was never like this
1077
00:58:40,885 --> 00:58:44,653
# yip-i-addy-i-ay!"
1078
00:58:46,056 --> 00:58:47,623
Again, you earned some tips,
Johnny.
1079
00:58:47,658 --> 00:58:48,891
What did I tell you?
1080
00:58:48,926 --> 00:58:50,559
You don't have to give
your public anything else
1081
00:58:50,594 --> 00:58:52,261
if you give them good
entertainment...
1082
00:58:52,296 --> 00:58:53,729
If you also give them good beer!
1083
00:58:55,566 --> 00:58:56,698
Psst!
1084
00:58:56,734 --> 00:58:58,867
Hey, you got a good voice.
Sit down.
1085
00:58:58,903 --> 00:59:00,502
I can't.
I'm working.
1086
00:59:00,538 --> 00:59:02,871
I got a little matter of
business to take up with you.
1087
00:59:02,907 --> 00:59:04,006
Did you ever my sisters
1088
00:59:04,041 --> 00:59:05,874
who give the boy, Feb,
his music lessons?
1089
00:59:05,910 --> 00:59:06,942
No, I haven't.
1090
00:59:06,977 --> 00:59:09,211
I think you ought to meet them.
1091
00:59:09,246 --> 00:59:10,679
Why?
Good reason.
1092
00:59:10,714 --> 00:59:12,447
I happen to know rev Chalotte
and his missus
1093
00:59:12,483 --> 00:59:14,683
died in a steamboat collision
a little over six months ago,
1094
00:59:14,718 --> 00:59:15,984
and they have no relatives.
1095
00:59:17,021 --> 00:59:18,954
I'll be waiting for you.
1096
00:59:35,739 --> 00:59:38,206
Are the ladies in the parlor,
Ida Lily?
1097
00:59:38,242 --> 00:59:40,976
Oh, yes, Mr. Plato.
They're waiting for you.
1098
00:59:42,713 --> 00:59:44,713
This way, Mr. Rutledge.
1099
00:59:46,250 --> 00:59:48,817
Well, I hope I didn't keep
you waiting too long, my dears.
1100
00:59:48,852 --> 00:59:49,818
Oh, not at all.
1101
00:59:49,853 --> 00:59:51,119
This is Mr. Rutledge.
1102
00:59:51,155 --> 00:59:53,755
My sisters... miss Adelaide,
miss Genevieve.
1103
00:59:53,791 --> 00:59:55,724
I'm so happy to meet you,
Mr. Rutledge.
1104
00:59:55,759 --> 00:59:57,759
He's very handsome,
isn't he, Genevieve?
1105
00:59:57,795 --> 00:59:59,728
Oh, very.
1106
00:59:59,763 --> 01:00:02,030
Sit down, Mr. Rutledge.
1107
01:00:04,068 --> 01:00:05,534
Oh, not in that one.
1108
01:00:05,569 --> 01:00:07,135
It's so uncomfortable.
1109
01:00:07,171 --> 01:00:09,171
Here.
A real man's chair.
1110
01:00:09,206 --> 01:00:10,205
Tea?
1111
01:00:10,240 --> 01:00:12,107
Well, shall we come directly
to the point,
1112
01:00:12,142 --> 01:00:14,242
as our father, the colonel,
always said?
1113
01:00:14,278 --> 01:00:16,511
Cream?
Here's the matter in a nutshell.
1114
01:00:16,547 --> 01:00:17,180
Sugar?
1115
01:00:17,181 --> 01:00:19,214
It seems you have a
genius in your family.
1116
01:00:19,249 --> 01:00:20,849
I beg your pardon?
February.
1117
01:00:20,884 --> 01:00:22,851
He's another liszt,
perhaps a chopin.
1118
01:00:22,886 --> 01:00:24,252
It isn't just our opinion.
1119
01:00:24,288 --> 01:00:26,254
Dr. Franz demucker
thinks the same thing.
1120
01:00:26,290 --> 01:00:27,990
My sisters had an eminent musician
1121
01:00:28,025 --> 01:00:30,325
come all the way from
the Cincinnati conservatory
1122
01:00:30,361 --> 01:00:31,593
to hear the boy play.
1123
01:00:31,629 --> 01:00:34,096
He agrees the boy
is remarkably talented.
1124
01:00:34,131 --> 01:00:35,597
Oh, well, that's fine.
1125
01:00:35,633 --> 01:00:38,133
February must have a chance,
Mr. Rutledge.
1126
01:00:38,168 --> 01:00:40,502
He must be sent to Cincinnati
to study.
1127
01:00:40,537 --> 01:00:41,970
Then to Italy, perhaps.
1128
01:00:42,006 --> 01:00:43,472
Italy?
1129
01:00:43,507 --> 01:00:45,907
Well, that's kind of far off.
That'd take a lot of money.
1130
01:00:45,943 --> 01:00:47,342
The point exactly.
1131
01:00:47,378 --> 01:00:49,845
At first, my sisters
thought of adopting the boy
1132
01:00:49,880 --> 01:00:52,881
and giving him the education
that I have described.
1133
01:00:52,916 --> 01:00:54,316
But that was unfeasible,
1134
01:00:54,351 --> 01:00:57,319
as apprentice law of 1853
prohibits unmarried people
1135
01:00:57,354 --> 01:00:59,087
from adopting children
in this state.
1136
01:00:59,123 --> 01:01:00,622
Oh.
1137
01:01:00,658 --> 01:01:02,691
Well, then, it can't be done.
1138
01:01:02,726 --> 01:01:04,893
On the contrary, Rutledge.
We have a solution.
1139
01:01:04,928 --> 01:01:06,828
It'll permit all the children
to live here
1140
01:01:06,864 --> 01:01:08,063
under far better conditions
1141
01:01:08,098 --> 01:01:10,232
than you will ever be able
to provide for them.
1142
01:01:10,267 --> 01:01:13,335
The solution is marriage.
1143
01:01:13,370 --> 01:01:14,469
Marriage?
1144
01:01:15,606 --> 01:01:17,105
To who?
I mean, who to?
1145
01:01:17,141 --> 01:01:20,208
Plato, you make it all sound
so cold-blooded.
1146
01:01:20,244 --> 01:01:22,944
We're not at all cold-blooded,
are we, Adelaide?
1147
01:01:22,980 --> 01:01:25,047
Not at all, Genevieve.
1148
01:01:26,850 --> 01:01:29,885
You mean you want me to marry...
1149
01:01:31,955 --> 01:01:33,321
...both of them?
1150
01:01:35,793 --> 01:01:37,726
Let's not be facetious.
1151
01:01:37,761 --> 01:01:39,494
Naturally, only one.
1152
01:01:39,530 --> 01:01:40,829
Don't answer now, Rutledge.
1153
01:01:40,864 --> 01:01:42,264
Think it over.
Take your time.
1154
01:01:42,299 --> 01:01:43,965
Tomorrow morning at 8:00,
let us say?
1155
01:01:44,001 --> 01:01:46,201
In the meanwhile, you can
mull over your preference
1156
01:01:46,236 --> 01:01:48,670
as to which of my sisters
will be the bride.
1157
01:01:48,706 --> 01:01:49,838
See you to the door?
1158
01:01:49,873 --> 01:01:51,106
Goodbye, Mr. Rutledge.
1159
01:01:51,141 --> 01:01:53,608
Perhaps we should call you
Johnny now.
1160
01:01:53,644 --> 01:01:56,745
Goodbye... johnny.
1161
01:02:01,485 --> 01:02:02,684
Cassin, you're crazy.
1162
01:02:02,720 --> 01:02:04,986
You don't intend to accept
my little proposal?
1163
01:02:05,022 --> 01:02:07,155
Not in a thousand years,
not in a million.
1164
01:02:07,191 --> 01:02:08,490
You don't like my sisters?
1165
01:02:08,525 --> 01:02:10,392
Beauty is only skin deep, you know.
1166
01:02:10,427 --> 01:02:12,828
Oh, dear, and I-I did so hope
to marry them off.
1167
01:02:12,863 --> 01:02:14,796
I feel like punching you
in the nose.
1168
01:02:14,832 --> 01:02:16,031
What a shame.
1169
01:02:16,066 --> 01:02:18,767
Now I'm going to have to go to
a lot of trouble
1170
01:02:18,802 --> 01:02:21,470
advising the constable about you.
1171
01:02:28,412 --> 01:02:30,545
Sooey!
1172
01:02:30,581 --> 01:02:32,781
Sooey!
1173
01:02:32,816 --> 01:02:34,282
Sooey, sooey, sooey, sooey, sooey!
1174
01:02:34,318 --> 01:02:35,484
Go on! Go on!
1175
01:02:35,519 --> 01:02:36,551
Pig! Pig! Pig! Pig!
1176
01:02:36,587 --> 01:02:38,186
Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig!
1177
01:02:38,222 --> 01:02:39,521
Come here!
1178
01:02:42,526 --> 01:02:44,626
Go on, go on, go on.
1179
01:02:47,698 --> 01:02:49,231
Manna!
1180
01:02:49,266 --> 01:02:50,365
Unh-unh. Pig.
1181
01:02:53,370 --> 01:02:54,536
Know your lesson?
1182
01:02:54,571 --> 01:02:56,304
Uh-huh. Uh-huh.
Uh-huh. Uh-huh.
1183
01:02:56,340 --> 01:02:57,672
Good.
1184
01:02:59,376 --> 01:03:00,942
Goodbye, uncle Johnny.
1185
01:03:00,978 --> 01:03:01,977
Goodbye.
1186
01:03:04,081 --> 01:03:06,848
Careful.
Your new clothes.
1187
01:03:09,953 --> 01:03:11,386
Where'd you get that pig?
1188
01:03:11,421 --> 01:03:12,854
He was lost.
I found him.
1189
01:03:12,890 --> 01:03:15,223
Do I smell cloves on you?
1190
01:03:15,259 --> 01:03:16,358
I'm chewing some.
1191
01:03:16,393 --> 01:03:17,826
Why?
I like cloves.
1192
01:03:17,861 --> 01:03:19,494
You've been getting liquor.
1193
01:03:19,530 --> 01:03:21,363
Where would I get money
to buy liquor,
1194
01:03:21,398 --> 01:03:22,831
impoverished as we are?
1195
01:03:22,866 --> 01:03:24,499
Gaze upon that pig, my boy.
1196
01:03:24,535 --> 01:03:26,802
Cast your imagination
into the future...
1197
01:03:26,837 --> 01:03:29,271
ham, bacon, sausage,
pig's knuckles.
1198
01:03:29,306 --> 01:03:31,139
He isn't ours.
He's lost.
1199
01:03:31,175 --> 01:03:32,741
Strayed.
Ridiculous.
1200
01:03:32,776 --> 01:03:35,911
"Strayed" is a word implying
the ability to return home.
1201
01:03:35,946 --> 01:03:37,979
That would indicate intelligence.
1202
01:03:38,015 --> 01:03:39,447
Not even the veriest fool
1203
01:03:39,483 --> 01:03:41,416
would suggest that a porker
has intelligence.
1204
01:03:41,451 --> 01:03:43,585
Therefore, "lost" is the word
and the pig is ours.
1205
01:03:43,620 --> 01:03:45,720
We don't want to get in trouble
over a stolen pig!
1206
01:03:45,756 --> 01:03:46,855
"Lost"!
1207
01:03:46,890 --> 01:03:48,356
Anytime a pig or cow is found,
1208
01:03:48,392 --> 01:03:50,959
you got to post a notice
in front of the courthouse.
1209
01:03:50,994 --> 01:03:53,461
Then if nobody claims him
in 30 days, he's yours.
1210
01:03:53,497 --> 01:03:56,865
We will do just that forthwith.
1211
01:03:56,900 --> 01:04:01,203
Well, that's better.
I got to get to work.
1212
01:04:01,238 --> 01:04:03,672
And don't you kids be late
to school.
1213
01:04:05,442 --> 01:04:06,741
Never knew you liked cloves.
1214
01:04:08,679 --> 01:04:11,279
And to think I raised that boy
for the last two years,
1215
01:04:11,315 --> 01:04:13,114
and he's acting just like a deacon.
1216
01:04:13,150 --> 01:04:14,416
We gonna post that notice?
1217
01:04:14,451 --> 01:04:16,518
We are, indeed.
1218
01:04:19,957 --> 01:04:22,123
There.
1219
01:04:22,159 --> 01:04:24,292
I can't read a word of it.
1220
01:04:24,328 --> 01:04:25,293
Naturally.
1221
01:04:25,329 --> 01:04:26,695
It's written in Greek,
1222
01:04:26,730 --> 01:04:29,965
a language I became familiar
with long ago and far away.
1223
01:04:30,000 --> 01:04:32,200
I'd never know
it was about a lost pig.
1224
01:04:32,236 --> 01:04:33,602
The point exactly.
1225
01:04:34,771 --> 01:04:37,339
The bell's ringing.
School, boys, go on.
1226
01:04:41,245 --> 01:04:42,644
Ah, miss Prudence.
1227
01:04:42,679 --> 01:04:43,712
Good morning.
1228
01:04:43,747 --> 01:04:44,813
Good morning.
1229
01:04:44,848 --> 01:04:46,848
I thought you'd be
a little interested
1230
01:04:46,884 --> 01:04:48,250
in a report I got today,
1231
01:04:48,285 --> 01:04:50,585
you being on the school board
and all.
1232
01:04:50,621 --> 01:04:51,653
What is it?
1233
01:04:51,688 --> 01:04:53,255
Well, it's about
those Chalotte children.
1234
01:04:53,290 --> 01:04:55,857
It seems their parents are dead,
1235
01:04:55,893 --> 01:04:59,227
and this Johnny Rutledge,
who claims he's their uncle...
1236
01:04:59,263 --> 01:05:00,462
Yes?
1237
01:05:00,497 --> 01:05:02,631
...isn't.
1238
01:05:02,666 --> 01:05:05,066
Why, I can't believe that.
1239
01:05:05,102 --> 01:05:07,068
Got the proof right here
in this letter.
1240
01:05:07,104 --> 01:05:10,238
Well, why would he attach
himself to those children
1241
01:05:10,274 --> 01:05:11,773
and work so hard?
1242
01:05:11,808 --> 01:05:13,742
If he isn't their uncle, who is he?
1243
01:05:13,777 --> 01:05:14,910
He's a blackface singer.
1244
01:05:14,945 --> 01:05:16,745
Worked for that medicine-show fella
1245
01:05:16,780 --> 01:05:18,847
who just got through serving
a jail term.
1246
01:05:18,882 --> 01:05:20,582
If he's that kind of a faker,
1247
01:05:20,617 --> 01:05:22,851
why would he...
why wouldn't he run away
1248
01:05:22,886 --> 01:05:25,320
instead of staying
to face the Gilland trial?
1249
01:05:25,355 --> 01:05:27,589
Why would he keep hanging around?
1250
01:05:27,624 --> 01:05:30,325
Maybe to catch a rich wife
like yourself.
1251
01:05:30,360 --> 01:05:31,927
Oh!
1252
01:05:31,962 --> 01:05:33,595
If you don't believe me,
miss Prudence,
1253
01:05:33,630 --> 01:05:35,397
why don't you ask Mr. Rutledge
personally?
1254
01:05:35,432 --> 01:05:37,198
That's what I intend to do.
1255
01:05:45,742 --> 01:05:46,875
Whoa.
1256
01:05:46,910 --> 01:05:49,044
Mr. Rutledge?
1257
01:05:51,481 --> 01:05:52,847
Hello, miss Prudence.
1258
01:05:52,883 --> 01:05:55,216
I've just found out about you
and the Chalotte children.
1259
01:05:55,252 --> 01:05:56,952
You lied about being their uncle.
1260
01:05:56,987 --> 01:05:58,853
Looked me right in the face
and lied.
1261
01:05:58,889 --> 01:06:00,155
Yes, ma'am, I did.
1262
01:06:00,190 --> 01:06:02,223
Why, Mr. Rutledge?
What reason could you have had?
1263
01:06:02,259 --> 01:06:04,759
You were gonna take them away
from their home.
1264
01:06:04,795 --> 01:06:07,228
Is that your only explanation?
1265
01:06:07,264 --> 01:06:10,165
Well, they were trying
to manage by themselves,
1266
01:06:10,200 --> 01:06:11,433
and I admired that.
1267
01:06:11,468 --> 01:06:12,801
Admiration is not enough.
1268
01:06:12,836 --> 01:06:15,103
A vagabond doesn't come
from off the road
1269
01:06:15,138 --> 01:06:17,138
and do what you did
because of admiration.
1270
01:06:17,174 --> 01:06:19,374
I'm going to see that
they're put in the care
1271
01:06:19,409 --> 01:06:20,642
of some responsible party.
1272
01:06:20,677 --> 01:06:21,943
Not the orphanage.
1273
01:06:21,979 --> 01:06:23,378
I don't want to take them away,
1274
01:06:23,413 --> 01:06:24,879
but I can't leave them with you.
1275
01:06:24,915 --> 01:06:26,314
Why not?
1276
01:06:26,350 --> 01:06:28,316
Because I think you're using them
1277
01:06:28,352 --> 01:06:30,085
to further your own schemes.
1278
01:06:34,358 --> 01:06:35,490
Where are you going?
1279
01:06:35,525 --> 01:06:38,126
Tell your father I'm taking
an hour off from work.
1280
01:06:41,798 --> 01:06:43,965
So, you changed your mind,
Mr. Rutledge?
1281
01:06:44,001 --> 01:06:45,633
I did.
1282
01:06:45,669 --> 01:06:46,935
Any preference?
1283
01:06:46,970 --> 01:06:48,003
No, no preference.
1284
01:06:48,038 --> 01:06:49,704
Well, in that case,
which shall it be...
1285
01:06:49,740 --> 01:06:51,239
the dice or the quoits?
1286
01:06:51,274 --> 01:06:52,273
The quoits.
1287
01:06:52,309 --> 01:06:54,409
Dice are so vulgar.
1288
01:07:39,856 --> 01:07:41,823
Adelaide by half a hand.
1289
01:07:42,993 --> 01:07:45,093
I'm sorry, Genevieve.
1290
01:07:45,128 --> 01:07:48,063
All's fair in love and war.
1291
01:07:48,098 --> 01:07:50,698
Congratulations, Rutledge.
1292
01:08:01,378 --> 01:08:04,879
So, you're really going
through with it, eh, Johnny?
1293
01:08:04,915 --> 01:08:07,348
I gave my word.
1294
01:08:07,384 --> 01:08:10,251
How did the kids take it
about miss Adelaide?
1295
01:08:10,287 --> 01:08:12,187
Oh, the twins liked it all right.
1296
01:08:12,222 --> 01:08:14,422
Gonna live in that fancy house
and all.
1297
01:08:14,458 --> 01:08:16,357
Jan and Feb didn't say anything.
1298
01:08:16,393 --> 01:08:18,326
May didn't say anything, either.
1299
01:08:18,361 --> 01:08:20,295
She made a little remark to me.
1300
01:08:20,330 --> 01:08:21,696
What?
1301
01:08:21,731 --> 01:08:24,732
Said she didn't need an aunt
that bad.
1302
01:08:24,768 --> 01:08:28,002
Professor, what am I gonna do?
1303
01:08:28,038 --> 01:08:33,708
Man gives his word he'll wed
a woman, man's got to wed her.
1304
01:08:33,743 --> 01:08:35,043
Well, goodbye, Johnny.
1305
01:08:35,078 --> 01:08:37,145
Thanks for the loan of the boat.
1306
01:08:37,180 --> 01:08:39,814
I'll miss you with
all that beauty, freedom,
1307
01:08:39,850 --> 01:08:41,149
and adventure unshared.
1308
01:08:41,184 --> 01:08:43,151
Well,
if that's the way you want it.
1309
01:08:43,186 --> 01:08:44,986
Farewell.
1310
01:08:45,021 --> 01:08:48,490
Oh, nice about miss Prudence,
isn't it?
1311
01:08:48,525 --> 01:08:49,491
What about her?
1312
01:08:49,526 --> 01:08:50,925
Why, haven't you heard?
1313
01:08:50,961 --> 01:08:53,962
She's become engaged
to a young man from St. Louis.
1314
01:08:53,997 --> 01:08:56,664
Well, goodbye, Johnny,
and good luck.
1315
01:08:56,700 --> 01:08:59,634
I know you'll be happy
with miss Adelaide.
1316
01:08:59,669 --> 01:09:02,370
Wait a minute, professor,
I'm going with you.
1317
01:09:02,405 --> 01:09:04,873
Do I hear my ears right?
I'm overjoyed.
1318
01:09:04,908 --> 01:09:06,441
Not until tomorrow.
1319
01:09:06,476 --> 01:09:08,610
I want to sing in Schlosser's
grove first to get the money.
1320
01:09:08,645 --> 01:09:10,578
Got to leave the kids
with something to go on.
1321
01:09:10,614 --> 01:09:11,679
Deal?
Deal!
1322
01:09:11,715 --> 01:09:14,415
Oh, what a future
lies before us, Johnny.
1323
01:09:14,451 --> 01:09:17,919
Indian summer,
lazy days on the river,
1324
01:09:17,954 --> 01:09:20,522
lazy nights under a harvest moon,
1325
01:09:20,557 --> 01:09:23,324
and no responsibilities.
1326
01:09:32,335 --> 01:09:34,135
Going to work at the picnic grove?
1327
01:09:34,171 --> 01:09:35,236
Uh-huh.
1328
01:09:35,272 --> 01:09:37,172
Will you give me a great big push
1329
01:09:37,207 --> 01:09:38,907
before you go, uncle Johnny?
1330
01:09:41,978 --> 01:09:44,646
Good sermon this morning,
wasn't it?
1331
01:09:44,681 --> 01:09:46,481
Uh-huh.
1332
01:09:48,518 --> 01:09:50,885
And you stay.
1333
01:10:05,468 --> 01:10:07,235
Say!
1334
01:10:07,270 --> 01:10:08,937
Where you going?
1335
01:10:08,972 --> 01:10:10,638
I'm running away.
1336
01:10:10,674 --> 01:10:13,708
You're running away?
What from?
1337
01:10:13,743 --> 01:10:15,843
From pa.
We fought.
1338
01:10:15,879 --> 01:10:17,078
What about?
1339
01:10:17,113 --> 01:10:18,913
I said bad things to him.
1340
01:10:18,949 --> 01:10:21,583
I said I was glad you whipped him.
1341
01:10:21,618 --> 01:10:24,285
Oh, that was bad.
1342
01:10:24,321 --> 01:10:26,888
Everybody hates me
because I'm a Gilland,
1343
01:10:26,923 --> 01:10:28,690
and it's on account of pa.
1344
01:10:28,725 --> 01:10:33,228
He's mean to everybody,
so everybody's mean to me.
1345
01:10:33,263 --> 01:10:35,263
That's mighty tough, Junior.
1346
01:10:35,298 --> 01:10:37,765
I wonder what makes your pa
so mean.
1347
01:10:37,801 --> 01:10:39,934
Couldn't be that he's unhappy.
1348
01:10:39,970 --> 01:10:41,469
He's got lots of money.
1349
01:10:41,504 --> 01:10:44,405
Maybe people been mean to him...
1350
01:10:44,441 --> 01:10:46,641
jealous on account of him
getting rich so fast.
1351
01:10:46,676 --> 01:10:49,043
That could make him unhappy, too.
1352
01:10:49,079 --> 01:10:52,013
Well, there's no use us
worrying about your pa anymore.
1353
01:10:52,048 --> 01:10:53,181
You're running away.
1354
01:10:53,216 --> 01:10:56,217
Do you really think he's unhappy?
1355
01:10:56,253 --> 01:11:00,121
You know, it's, uh, too bad
he doesn't have a son anymore
1356
01:11:00,156 --> 01:11:03,224
to help him
just when he needs help most.
1357
01:11:03,260 --> 01:11:05,426
When most people against him,
1358
01:11:05,462 --> 01:11:07,328
a son might show this town
1359
01:11:07,364 --> 01:11:10,531
that even a Gilland kid
is a square shooter
1360
01:11:10,567 --> 01:11:12,233
and that way convince his pa
1361
01:11:12,269 --> 01:11:14,469
that he ought to make friends, too.
1362
01:11:14,504 --> 01:11:16,604
But an ornery cuss like your pa
1363
01:11:16,640 --> 01:11:18,706
don't deserve a son like that.
1364
01:11:18,742 --> 01:11:21,509
He isn't that mean,
Mr. Rutledge.
1365
01:11:21,544 --> 01:11:23,544
Well, maybe if there's hope
for him,
1366
01:11:23,580 --> 01:11:25,413
he ought to have another chance.
1367
01:11:25,448 --> 01:11:27,081
Don't know for sure, though.
1368
01:11:27,117 --> 01:11:30,084
Oh, I think he ought to have
another chance.
1369
01:11:30,120 --> 01:11:33,921
If that's the case, be big.
1370
01:11:33,957 --> 01:11:35,156
Give it to him.
1371
01:11:35,191 --> 01:11:39,093
I'm going home,
Mr. Rutledge.
1372
01:11:39,129 --> 01:11:41,029
Oh, uh, I wasn't gonna run away
1373
01:11:41,064 --> 01:11:42,864
till after the party tonight.
1374
01:11:42,899 --> 01:11:44,832
But now on account of me
going home,
1375
01:11:44,868 --> 01:11:47,535
pa won't let me be here,
so tell May.
1376
01:11:47,570 --> 01:11:50,171
Don't worry, Junior, I'll tell her.
1377
01:11:54,177 --> 01:11:57,545
Party? What party?
1378
01:12:04,120 --> 01:12:06,321
What's this about a party tonight?
1379
01:12:06,356 --> 01:12:07,422
I'm giving one.
1380
01:12:07,457 --> 01:12:09,457
You mean you actually
invited people?
1381
01:12:09,492 --> 01:12:12,226
About 30,
only I don't count too good.
1382
01:12:12,262 --> 01:12:14,329
Maybe more.
But why?
1383
01:12:14,364 --> 01:12:16,964
Well, I'm telling people
it's a birthday party,
1384
01:12:17,000 --> 01:12:20,401
and it honestly is my birthday,
but it's really a goodbye party.
1385
01:12:20,437 --> 01:12:22,837
A goodbye party?
1386
01:12:22,872 --> 01:12:24,339
For you.
1387
01:12:24,374 --> 01:12:27,108
I know you're going with
professor, uncle Johnny.
1388
01:12:27,143 --> 01:12:28,343
I knew it all the time.
1389
01:12:28,378 --> 01:12:32,246
Ever since miss Adelaide won you
in the quoit game.
1390
01:12:32,282 --> 01:12:35,616
But when I think about me,
I don't want you to go,
1391
01:12:35,652 --> 01:12:38,986
but when I think about you,
I'm glad you're going.
1392
01:12:44,627 --> 01:12:46,594
That's very nice, May.
1393
01:12:46,629 --> 01:12:48,996
You'll wait for my party,
uncle Johnny?
1394
01:12:49,032 --> 01:12:51,032
Oh, of course I will.
1395
01:12:51,067 --> 01:12:56,003
I haven't got anything
for the people to eat.
1396
01:12:56,039 --> 01:12:57,805
Don't you give it a thought.
1397
01:12:57,841 --> 01:12:59,741
Uncle Johnny
will take care of the eats.
1398
01:13:35,512 --> 01:13:38,546
Hey, who ordered the whole ham?
1399
01:13:38,581 --> 01:13:40,047
Couple fellas over there.
1400
01:13:40,083 --> 01:13:41,115
A whole ham?
1401
01:13:41,151 --> 01:13:43,351
If they should die
from overeating a pig,
1402
01:13:43,386 --> 01:13:45,253
then Schlosser's a dead duck.
1403
01:13:45,288 --> 01:13:46,487
I better speak to them.
1404
01:13:46,523 --> 01:13:47,488
Oh, no.
1405
01:13:47,524 --> 01:13:48,956
You tell me don't?
1406
01:13:48,992 --> 01:13:50,491
Who is the boss here... you or me?
1407
01:13:50,527 --> 01:13:51,492
You are.
1408
01:13:51,528 --> 01:13:52,827
Well, I speak to them.
1409
01:13:52,862 --> 01:13:54,395
They're awfully big fellas.
1410
01:13:54,431 --> 01:13:57,198
I'm the boss here.
I'm not afraid of big fellows.
1411
01:13:57,233 --> 01:13:59,066
They're tough... big muscles.
1412
01:13:59,102 --> 01:14:01,836
Tough, eh?
1413
01:14:01,871 --> 01:14:05,373
Well, show them the ham.
That's tough, too.
1414
01:14:28,131 --> 01:14:30,565
Thief. Robber. Pirate.
Embezzler.
1415
01:14:30,600 --> 01:14:32,033
I'm sorry,
Mr. Schlosser.
1416
01:14:32,068 --> 01:14:34,635
Yes, you're sorry I caught you,
but you're not sorry
1417
01:14:34,671 --> 01:14:36,971
when I make with a debit
instead of the asset,
1418
01:14:37,006 --> 01:14:39,807
when I'm counting together how
much profit I didn't make.
1419
01:14:39,843 --> 01:14:41,976
No, you are not sorry
I'm smarter than you.
1420
01:14:42,011 --> 01:14:44,378
You are only sorry
you are not smarter than me.
1421
01:14:44,414 --> 01:14:47,949
Well, you see, I...
oh, pick that stuff up.
1422
01:14:47,984 --> 01:14:52,153
You want the ants should get on it?
1423
01:14:52,188 --> 01:14:55,590
Go.
Now, take it home.
1424
01:14:55,625 --> 01:14:56,858
You want me to take it?
1425
01:14:56,893 --> 01:14:58,826
Sure.
I'll give you some cake, too.
1426
01:14:58,862 --> 01:15:00,862
The kiddies like cake
and ice cream.
1427
01:15:00,897 --> 01:15:03,164
How are you going to feed
all those people
1428
01:15:03,199 --> 01:15:04,165
with a few chickens?
1429
01:15:04,200 --> 01:15:05,700
We'll see what's in the kitchen,
1430
01:15:05,735 --> 01:15:07,335
and I'll give you some tablecloth.
1431
01:15:07,370 --> 01:15:09,537
I don't know why you're doing
this, Mr. Schlosser.
1432
01:15:09,572 --> 01:15:11,439
I'll never be able
to make payment on it.
1433
01:15:11,474 --> 01:15:12,440
Payment you will make.
1434
01:15:12,475 --> 01:15:14,775
I wish I could, but how?
1435
01:15:14,811 --> 01:15:17,178
I want to be invited to the party.
1436
01:15:21,017 --> 01:15:23,351
# A very merry birthday
1437
01:15:23,386 --> 01:15:25,720
# a very merry birthday
1438
01:15:25,755 --> 01:15:30,358
# merrier than ever before
1439
01:15:30,393 --> 01:15:34,529
# congratulations, dear May
1440
01:15:34,564 --> 01:15:39,367
# May you celebrate 100 more
1441
01:15:49,212 --> 01:15:50,778
Evening, sir.
1442
01:15:50,813 --> 01:15:53,147
Hello, Finnegan.
1443
01:15:53,182 --> 01:15:55,816
Can I offer you another glass
of punch, miss Adelaide?
1444
01:15:55,852 --> 01:15:57,485
Well, I don't mind if I do.
1445
01:15:57,520 --> 01:15:59,487
Professor, this is just delicious.
1446
01:15:59,522 --> 01:16:01,022
You must give me the recipe.
1447
01:16:01,057 --> 01:16:02,423
Why, certainly.
1448
01:16:02,458 --> 01:16:05,026
You crush a sprig of mint,
add a teaspoon full of sugar,
1449
01:16:05,061 --> 01:16:08,162
some sliced oranges and lemon,
a dash of angostura bitters,
1450
01:16:08,197 --> 01:16:10,565
and then you fill it up
with corn liquor.
1451
01:16:10,600 --> 01:16:12,667
It'll just be a small wedding,
judge.
1452
01:16:12,702 --> 01:16:14,001
Johnny doesn't want a fuss,
1453
01:16:14,037 --> 01:16:16,170
and after that, Genevieve and I
think a week's honeymoon
1454
01:16:16,205 --> 01:16:17,905
in Cincinnati would be just sweet.
1455
01:16:17,941 --> 01:16:20,474
You're not taking Genevieve
along on your honeymoon.
1456
01:16:20,510 --> 01:16:23,311
Why, I wouldn't be parted from
Genevieve for a whole week,
1457
01:16:23,346 --> 01:16:25,146
my old sister, would I, Genevieve?
1458
01:16:25,181 --> 01:16:26,547
Certainly not, Adelaide.
1459
01:16:26,583 --> 01:16:28,649
After all,
but for a tiny stroke of fate,
1460
01:16:28,685 --> 01:16:30,518
Genevieve might be the bride
and not I.
1461
01:16:30,553 --> 01:16:32,320
Isn't that so, Johnny?
1462
01:16:32,355 --> 01:16:33,888
Yeah.
1463
01:16:35,158 --> 01:16:37,391
We're running short of sandwiches.
1464
01:16:37,427 --> 01:16:39,961
I'll take care of it.
Excuse me, George.
1465
01:16:39,996 --> 01:16:41,128
Surely.
1466
01:16:48,137 --> 01:16:50,871
Johnny will never be lonely again.
1467
01:16:50,907 --> 01:16:53,040
There will always be
this shining face
1468
01:16:53,076 --> 01:16:55,042
across the breakfast table from him
1469
01:16:55,078 --> 01:16:58,179
for the rest of his days.
1470
01:16:58,214 --> 01:17:00,081
Oh, how I envy him.
1471
01:17:00,116 --> 01:17:02,783
We have the entertainment.
Come on, Johnny.
1472
01:17:02,819 --> 01:17:03,884
Yes, do, Johnny.
1473
01:17:03,920 --> 01:17:06,687
Come on.
1474
01:17:06,723 --> 01:17:10,791
Ladies and gentlemen,
now we're going to have a song
1475
01:17:10,827 --> 01:17:13,928
by Johnny Rutledge,
the warbling waiter.
1476
01:17:20,603 --> 01:17:26,474
# Just a song at twilight
1477
01:17:26,509 --> 01:17:31,412
# when the lights are low
1478
01:17:31,447 --> 01:17:37,151
# and the flickering shadows
1479
01:17:37,186 --> 01:17:42,990
# softly come and go
1480
01:17:43,026 --> 01:17:48,362
# though the heart be weary
1481
01:17:48,398 --> 01:17:54,869
# sad the day and long
1482
01:17:54,904 --> 01:18:01,842
# still to us at twilight
1483
01:18:01,878 --> 01:18:09,183
# comes love's old song
1484
01:18:09,218 --> 01:18:21,195
# comes love's old, sweet song
1485
01:18:38,214 --> 01:18:40,047
You shouldn't be inside, working.
1486
01:18:40,083 --> 01:18:42,883
You, uh... you ought to be
outside, enjoying yourself.
1487
01:18:42,919 --> 01:18:44,919
I don't mind.
1488
01:18:44,954 --> 01:18:47,722
Oh, Johnny, why did you do it?
1489
01:18:47,757 --> 01:18:51,358
You must be very devoted
to those children
1490
01:18:51,394 --> 01:18:54,695
to marry a rich, old lady
just for their sakes.
1491
01:18:54,731 --> 01:18:56,831
Miss Adelaide is all right.
1492
01:18:56,866 --> 01:18:58,132
I suppose she is.
1493
01:18:58,167 --> 01:18:59,867
Oh, I wish I...
1494
01:19:01,137 --> 01:19:02,970
Are the sandwiches ready?
1495
01:19:03,005 --> 01:19:05,239
Yes, of course.
1496
01:19:09,112 --> 01:19:11,479
Why couldn't you be engaged
to uncle Johnny
1497
01:19:11,514 --> 01:19:13,013
instead of miss Adelaide?
1498
01:19:13,049 --> 01:19:14,849
Now, May, I warned you.
1499
01:19:14,884 --> 01:19:18,018
That's no kind of talk
from a little girl.
1500
01:19:18,054 --> 01:19:19,453
Now, you scoot,
1501
01:19:19,489 --> 01:19:22,389
and don't you ever try to tell
grown-ups what to do again.
1502
01:19:23,826 --> 01:19:25,459
Why couldn't I?
1503
01:19:25,495 --> 01:19:26,594
What?
1504
01:19:26,629 --> 01:19:30,564
Be engaged to you
instead of miss Adelaide.
1505
01:19:30,600 --> 01:19:33,367
I can think of three
good reasons why you couldn't.
1506
01:19:33,402 --> 01:19:34,635
What are they?
1507
01:19:34,670 --> 01:19:37,071
Well, there's that Gilland case
hanging over me,
1508
01:19:37,106 --> 01:19:39,740
and there's your fianc�
and my fianc�e, and...
1509
01:19:39,776 --> 01:19:42,042
I think you can exclude my fianc�.
1510
01:19:42,078 --> 01:19:44,345
He's not very anxious to marry me.
1511
01:19:44,380 --> 01:19:45,880
Prudence.
1512
01:19:45,915 --> 01:19:47,648
What I mean is I got so angry
1513
01:19:47,683 --> 01:19:50,384
when I heard you were
going to marry miss Adelaide
1514
01:19:50,419 --> 01:19:53,387
that I tricked him into proposing.
1515
01:19:57,093 --> 01:19:58,926
Listen, Rutledge,
my boy just came to me
1516
01:19:58,961 --> 01:20:00,961
and said he started to run away
this morning.
1517
01:20:00,997 --> 01:20:03,097
Said you sent him home.
Now, I don't believe it.
1518
01:20:03,132 --> 01:20:05,232
Why would you do me a favor?
You don't like me.
1519
01:20:05,268 --> 01:20:07,001
I've got nothing against you,
Gilland,
1520
01:20:07,036 --> 01:20:08,969
and I like the boy a lot.
1521
01:20:09,005 --> 01:20:11,505
Well... i see.
1522
01:20:11,541 --> 01:20:13,274
Well, just thought I'd drop by
1523
01:20:13,309 --> 01:20:15,476
and see if Junior
was telling the truth.
1524
01:20:15,511 --> 01:20:17,545
I, um...
1525
01:20:17,580 --> 01:20:20,781
I'm sorry I said
what I did that day.
1526
01:20:20,817 --> 01:20:23,984
Your children
are very well behaved.
1527
01:20:26,155 --> 01:20:27,555
Hmm? Oh.
1528
01:20:27,590 --> 01:20:30,624
Uh, you mind if Junior stays
for the rest of the party?
1529
01:20:30,660 --> 01:20:32,026
He wants to pretty much.
1530
01:20:32,061 --> 01:20:33,794
We'd be tickled to have him.
1531
01:20:33,830 --> 01:20:38,032
Of course, that
assault-and-battery case is off.
1532
01:20:44,207 --> 01:20:46,874
That takes care
of the Gilland case.
1533
01:20:46,909 --> 01:20:49,510
Now I... just leaves number three.
1534
01:20:49,545 --> 01:20:51,679
Yeah, miss Adelaide.
1535
01:20:51,714 --> 01:20:53,247
Yes.
1536
01:20:53,282 --> 01:20:55,616
I suppose there's no way
out of that.
1537
01:20:55,651 --> 01:20:58,085
No, I guess not.
1538
01:20:58,120 --> 01:21:01,989
No, I guess not.
1539
01:21:02,024 --> 01:21:04,124
I could talk to her.
1540
01:21:06,462 --> 01:21:07,628
This is delicious.
1541
01:21:07,663 --> 01:21:09,763
Adelaide, uh, could I talk
to you alone for a minute?
1542
01:21:09,799 --> 01:21:10,965
Why, of course, Johnny.
1543
01:21:11,000 --> 01:21:12,700
Excuse us.
1544
01:21:16,339 --> 01:21:17,504
Well?
1545
01:21:17,540 --> 01:21:20,908
Uh, Adelaide, you've always been
honest with me,
1546
01:21:20,943 --> 01:21:24,178
and, uh, well,
I want to be honest with you.
1547
01:21:24,213 --> 01:21:26,413
Oh, that's sweet of you, Johnny.
1548
01:21:26,449 --> 01:21:30,084
I'm willing to marry you,
as we agreed, if you want me to,
1549
01:21:30,119 --> 01:21:33,821
but I owe it to you to tell you
I'm in love with another girl.
1550
01:21:33,856 --> 01:21:34,989
Prudence Millett.
1551
01:21:35,024 --> 01:21:36,357
That's right.
1552
01:21:36,392 --> 01:21:38,125
Darn, I might have known it.
1553
01:21:38,160 --> 01:21:40,261
Oh, I'm not asking you
to get me up,
1554
01:21:40,296 --> 01:21:44,231
but I thought you ought
to have all the facts.
1555
01:21:44,267 --> 01:21:47,601
Guess what... Prudence Millett
and I both want to marry Johnny.
1556
01:21:47,637 --> 01:21:48,636
You're joking.
1557
01:21:48,671 --> 01:21:50,170
No, I'm not.
We both do.
1558
01:21:50,206 --> 01:21:52,406
Maybe we ought to pitch quoits
for him.
1559
01:21:52,441 --> 01:21:54,408
Very interesting, eh, Johnny?
1560
01:21:54,443 --> 01:21:57,278
But hardly fair,
considering that miss Adelaide
1561
01:21:57,313 --> 01:21:59,813
is the best quoit pitcher
in 10 counties.
1562
01:21:59,849 --> 01:22:01,248
A question of ethics.
1563
01:22:01,284 --> 01:22:03,384
As we say in gambling circles,
1564
01:22:03,419 --> 01:22:06,186
always give a pigeon
an even contingency.
1565
01:22:06,222 --> 01:22:08,122
Oh, I'd want to be fair.
1566
01:22:08,157 --> 01:22:09,823
It's a difficult problem.
1567
01:22:09,859 --> 01:22:13,294
Would you be willing to settle
on the flip of a coin?
1568
01:22:13,329 --> 01:22:15,296
Yes.
1569
01:22:15,331 --> 01:22:16,597
You got a coin, Johnny?
1570
01:22:16,632 --> 01:22:18,332
Oh, no.
Oh, yes, Johnny, yes!
1571
01:22:18,367 --> 01:22:19,500
Oh, no, I wouldn't...
1572
01:22:19,535 --> 01:22:21,068
give me the...
1573
01:22:21,103 --> 01:22:22,603
I've got it.
I've got it.
1574
01:22:22,638 --> 01:22:24,805
Professor, what's going on?
What is it?
1575
01:22:24,840 --> 01:22:27,808
Miss Adelaide is sporting enough
to win Johnny for herself
1576
01:22:27,843 --> 01:22:30,811
or lose him to miss Prudence
on the flip of a coin.
1577
01:22:30,846 --> 01:22:32,980
Oh, for the sake
of being impartial,
1578
01:22:33,015 --> 01:22:34,915
we'll let May flip and me call.
1579
01:22:34,951 --> 01:22:36,583
But isn't this the coin that...
1580
01:22:36,619 --> 01:22:38,886
no! I'll call.
1581
01:22:38,921 --> 01:22:42,656
Heads... miss Prudence.
Tails... miss Adelaide.
1582
01:22:42,692 --> 01:22:44,024
Flip it, May.
1583
01:22:46,028 --> 01:22:48,796
Let me see it, darling.
It's heads. Heads!
1584
01:22:48,831 --> 01:22:52,466
Well, what do you know?
Well, well.
1585
01:22:52,501 --> 01:22:54,568
It's better to have loved and lost.
1586
01:22:55,738 --> 01:22:58,839
Well, May, you said this was
going to be a goodbye party,
1587
01:22:58,874 --> 01:23:02,076
so let's go back to the party
and have the goodbyes later.
1588
01:23:19,628 --> 01:23:21,495
Bye-bye, Johnny!
Goodbye.
1589
01:23:21,530 --> 01:23:22,763
Goodbye, professor.
1590
01:23:22,798 --> 01:23:24,231
Goodbye, miss Prudence.
1591
01:23:24,266 --> 01:23:25,499
Goodbye, professor.
1592
01:23:25,534 --> 01:23:26,533
Bye, May.
1593
01:23:36,445 --> 01:23:38,812
Bye!
Bye, professor!
1594
01:23:38,848 --> 01:23:40,848
Well, we're alone now.
1595
01:23:40,883 --> 01:23:43,450
Yes, just the seven of us.
1596
01:23:43,486 --> 01:23:45,285
How fortunate I am.
1597
01:23:48,491 --> 01:23:50,124
Johnny, why did you do that?
1598
01:23:50,159 --> 01:23:52,326
I'll never need it again.
1599
01:23:52,361 --> 01:23:55,062
It's already brought me
all the luck in this world.
1600
01:23:55,097 --> 01:23:59,800
I almost feel like my mommy's
come home.
112823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.