All language subtitles for E23.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:12,500 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,600 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 3 00:00:18,600 --> 00:00:21,500 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 4 00:00:21,500 --> 00:00:24,200 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 5 00:00:24,200 --> 00:00:27,600 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,700 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 7 00:00:30,700 --> 00:00:33,400 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,000 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,800 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 12 00:00:44,600 --> 00:00:47,400 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 13 00:00:47,400 --> 00:00:50,400 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 14 00:00:50,430 --> 00:00:53,190 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,000 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,800 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 ♫ Love is not a game. ♫ 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,200 ♫ I must do my best. ♫ 20 00:01:07,200 --> 00:01:09,600 ♫ Even if people suffocate, ♫ 21 00:01:09,600 --> 00:01:13,000 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,800 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 23 00:01:15,800 --> 00:01:18,600 ♫ No one can keep their distance. ♫ 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,400 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,900 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 27 00:01:26,930 --> 00:01:29,940 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 28 00:01:29,940 --> 00:01:32,510 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 29 00:01:32,550 --> 00:01:35,590 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 30 00:01:35,600 --> 00:01:38,400 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,200 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,900 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 33 00:01:43,900 --> 00:01:46,900 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 34 00:02:01,200 --> 00:02:02,400 Episode 23 35 00:02:02,410 --> 00:02:07,400 Miraculous Doctor Lin, then is it that as long as I find a Heaven Level pure yang practitioner, 36 00:02:07,400 --> 00:02:09,600 Xiao Xiao will not die? 37 00:02:10,200 --> 00:02:13,000 Being able to sustain her life doesn't necessarily mean that she will not die. 38 00:02:13,000 --> 00:02:17,600 Initially, it's true that a Heaven Level martial arts expert will be able to suppress it. 39 00:02:17,600 --> 00:02:21,200 But as she grows older, this yin energy 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,400 will also grow stronger, 41 00:02:23,400 --> 00:02:26,400 and it'll take more and more effort to suppress it. 42 00:02:26,400 --> 00:02:30,100 Until it reaches a point where it'll be totally useless. 43 00:02:31,020 --> 00:02:35,010 Miraculous Doctor Lin, is there any other way? 44 00:02:36,200 --> 00:02:40,900 Actually there's still a way. It's just... 45 00:02:43,010 --> 00:02:45,000 The medicine you're giving is becoming less and less effective. 46 00:02:45,000 --> 00:02:48,300 Is it that there's some problem with this medicine that was newly developed? 47 00:02:49,160 --> 00:02:54,410 Professor Mao said that this new medicine needs some time to get used to. 48 00:02:54,410 --> 00:02:56,370 Time. Time. 49 00:02:56,370 --> 00:03:01,000 Right now, I'm like a ticking time bomb. Even I almost can't control myself anymore. Don't you know? 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,640 I'm really almost running out of time! 51 00:03:04,800 --> 00:03:08,200 Don't panic, don't panic. We're all aware of that. 52 00:03:08,200 --> 00:03:12,000 At that time, you guys were the one who said, that as long as I cooperate with your research, 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,400 you guys will help restore my body. 54 00:03:14,410 --> 00:03:16,610 But until now, there's no progress at all! 55 00:03:16,610 --> 00:03:20,760 How long more must I wait before you'll be able to solve the problem with my body?! 56 00:03:21,400 --> 00:03:27,200 Calm down and listen to me. Actually, recently, we found this thing called Holy Fire Spirit Fruit. 57 00:03:27,200 --> 00:03:32,000 It's said that it can help control the chaotic energy in your body, and can even help sustain people's life. 58 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Professor Mao said that, perhaps, this might be able to help you. 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 Holy Fire Spirit Fruit? 60 00:03:37,800 --> 00:03:39,100 That's right. 61 00:03:40,200 --> 00:03:42,250 In order to help you, 62 00:03:42,250 --> 00:03:46,000 Master Bing has employed quite a number of people to find the Holy Fire Spirit Fruit. 63 00:03:46,000 --> 00:03:48,600 Now is the transition period. 64 00:03:49,980 --> 00:03:54,620 Hang on first. You need to have faith in Professor Mao. 65 00:04:00,000 --> 00:04:02,100 [5 Years Ago] 66 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 Lad, you've woken up. 67 00:04:13,360 --> 00:04:15,800 Are you still feeling unwell anywhere? 68 00:04:17,920 --> 00:04:19,750 Where am I? 69 00:04:21,180 --> 00:04:23,780 This is my territory. 70 00:04:23,780 --> 00:04:27,610 Don't worry, no one will harm you here. 71 00:04:28,750 --> 00:04:30,620 And you are... 72 00:04:33,560 --> 00:04:35,960 You can call me Brother Hua. 73 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 How did I get here? 74 00:04:39,810 --> 00:04:41,270 Lad, 75 00:04:42,410 --> 00:04:45,980 a few days ago, you did something that created an uproar, 76 00:04:46,020 --> 00:04:49,650 you -- Chi Feng High School. 77 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 You don't remember? 78 00:04:54,010 --> 00:04:55,550 How can that be? 79 00:04:59,000 --> 00:05:02,600 I... I actually... 80 00:05:06,000 --> 00:05:08,700 This won't do. I need to go. 81 00:05:10,310 --> 00:05:11,660 Xiao Hu (Little Tiger), 82 00:05:16,000 --> 00:05:21,200 don't be in such a rush first. I guess that you've nowhere to go anyway. 83 00:05:21,200 --> 00:05:23,900 You... How do you know my name? 84 00:05:24,840 --> 00:05:27,190 I know the secret of your body. 85 00:05:28,100 --> 00:05:32,600 Professor Mao wants me to tell you not to worry. Stay here 86 00:05:32,600 --> 00:05:36,600 and cooperate with me. He will cure your illness. 87 00:05:36,600 --> 00:05:41,000 Professor Mao... hasn't he died? 88 00:05:41,800 --> 00:05:43,600 How could he...? 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 There's a lot of time ahead of us, you'll get to know about it in the future. 90 00:05:51,400 --> 00:05:55,200 At that time, Master Bing and Professor Mao wanted me to rescue that rascal and bring him back here, 91 00:05:55,200 --> 00:05:58,800 take him in, and even help him develop a cure. 92 00:05:58,830 --> 00:06:00,950 After investing so much in him, 93 00:06:00,950 --> 00:06:04,240 one day, I must get it all back from him, interest and all. 94 00:06:10,200 --> 00:06:14,200 Actually, recently, we found this thing called Holy Fire Spirit Fruit. 95 00:06:14,200 --> 00:06:18,800 It's said that it can help control the chaotic energy in your body, and can even help sustain people's life. 96 00:06:20,400 --> 00:06:22,700 Holy Fire Spirit Fruit? 97 00:06:24,200 --> 00:06:26,800 Can it really help restore me? 98 00:06:41,600 --> 00:06:45,000 Strange. Why would that guy, Han Bin, be here? 99 00:06:45,000 --> 00:06:47,700 Could it be that he's working here? 100 00:06:54,600 --> 00:06:56,900 Is there something you need me to do? 101 00:07:00,350 --> 00:07:03,280 Situ Ling, fifteen years old, 102 00:07:03,300 --> 00:07:05,800 a girl who was in the prime of her life. 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 But because of a student's loss of control, 104 00:07:08,600 --> 00:07:11,200 her young life was ended. 105 00:07:11,200 --> 00:07:14,200 Her brother spent five years 106 00:07:14,200 --> 00:07:17,200 and finally found the murderer. 107 00:07:17,200 --> 00:07:19,500 The murderer... 108 00:07:20,980 --> 00:07:22,850 is you. 109 00:07:26,100 --> 00:07:30,410 I hope you can understand Situ Jiong's feelings. 110 00:07:30,410 --> 00:07:34,930 It is very hard for him to forgive you. 111 00:07:36,500 --> 00:07:42,100 I know. I never dreamed of anyone being able to forgive me. 112 00:07:43,390 --> 00:07:47,250 But I think, I might be able to understand what you're feeling. 113 00:07:48,200 --> 00:07:50,210 So from today onward, 114 00:07:50,210 --> 00:07:54,600 Situ Jiong and I won't order you to do anything again. 115 00:07:54,600 --> 00:07:57,600 Understand? What's going on? 116 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 Is she playing some kind of trick? 117 00:08:00,600 --> 00:08:05,600 Situ Jiong, he's... actually a good person, 118 00:08:05,600 --> 00:08:11,000 please give him some time. Maybe time, will be able to lessen his pain. 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 Could you? 120 00:08:29,100 --> 00:08:31,800 Haven't I told you before? If there's nothing the matter, don't come here to find me. 121 00:08:31,800 --> 00:08:34,600 If there's anything the matter, even more, you shouldn't come here to find me. 122 00:08:34,600 --> 00:08:37,400 What if your identity gets exposed? 123 00:08:37,400 --> 00:08:40,800 Brother Hua, please don't be angry. I've always been careful! 124 00:08:40,800 --> 00:08:44,000 Besides, I purposely came out without putting on my disguise. 125 00:08:44,000 --> 00:08:46,800 I look so different, no one will recognize me. 126 00:08:46,800 --> 00:08:52,600 Hurry and tell me. How's the progress with the mission I assigned you the last time? 127 00:08:53,820 --> 00:08:56,340 Err... to tell you the truth, 128 00:08:56,340 --> 00:09:00,780 regarding the school... I might not be able to go back anymore. 129 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 What happened? 130 00:09:04,000 --> 00:09:09,600 The mission failed. And Lin Yi's even got a voice recording as evidence. 131 00:09:10,400 --> 00:09:13,400 What you mean to say is, not only were you unsuccessful in doing harm to him, 132 00:09:13,400 --> 00:09:17,500 instead he got a hold on you. Can you put it that way? 133 00:09:18,570 --> 00:09:20,600 That's right. 134 00:09:21,600 --> 00:09:26,800 Good. Great! Then, you can sit in jail then. 135 00:09:27,800 --> 00:09:31,600 Boss, please just do me a favor. 136 00:09:31,600 --> 00:09:35,400 Boss, all these years I've worked, even if I didn't have any accomplishments, I still worked hard, didn't I? 137 00:09:35,400 --> 00:09:40,200 Back then, when you sent me to the school undercover, we agreed that it would just be for three years. 138 00:09:40,200 --> 00:09:44,400 But after three years, another three years, and after those three years, another three years... 139 00:09:44,400 --> 00:09:49,400 Counting the years, I've been working undercover in the school for almost ten years already. 140 00:09:49,400 --> 00:09:53,600 Boss, help me out. Give me a chance, will you? 141 00:09:53,600 --> 00:09:54,900 Fine! 142 00:09:55,630 --> 00:09:59,040 I will give you a chance, and help you. 143 00:10:01,980 --> 00:10:04,780 If you want to show your loyalty for me, 144 00:10:04,780 --> 00:10:09,050 it's best that you take responsibility for everything. 145 00:10:09,050 --> 00:10:13,390 Rest assured, I won't treat you and your family too shabbily. 146 00:10:13,390 --> 00:10:17,990 Remember, the cleaner you cut ties with me, 147 00:10:17,990 --> 00:10:21,030 the better your family will live. 148 00:10:21,030 --> 00:10:26,280 And as for you, the earlier you will be able to get out of jail as well. Understand? 149 00:10:27,800 --> 00:10:29,600 Yes, Boss. 150 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 Is there anything else? 151 00:10:31,800 --> 00:10:33,000 No. 152 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Then why don't you hurry up and leave? 153 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Yes, Boss. 154 00:10:45,500 --> 00:10:46,800 Li Yao. 155 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Yes, Brother Hua. 156 00:10:52,400 --> 00:10:56,800 Arrange for a neat car accident to send him off. 157 00:11:09,600 --> 00:11:13,000 Okay, let's try doing it now. 158 00:11:29,300 --> 00:11:34,800 There is currently no one answering the number you've dialed. Please call again later. 159 00:11:38,660 --> 00:11:42,160 Originally, I was thinking of asking Daddy out to eat. 160 00:11:43,500 --> 00:11:44,900 Forget it. 161 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 But if I suddenly appeared in front of him, 162 00:11:51,200 --> 00:11:53,300 he definitely will be very happy, wouldn't he? 163 00:12:15,900 --> 00:12:17,700 [The ten things to do before I die] 164 00:12:32,400 --> 00:12:34,400 Help you find Holy Fire Spirit Fruit? 165 00:12:34,400 --> 00:12:39,600 Yes. Lin Yi, will you consider taking up this mission? 166 00:12:39,600 --> 00:12:41,700 After all, this is my personal matter. 167 00:12:41,700 --> 00:12:46,900 For public reasons, I can't use the country's secret agents, for personal reasons, in light of our previous good partnership, 168 00:12:46,900 --> 00:12:49,800 I would feel more reassured if I entrust this to you. 169 00:12:49,800 --> 00:12:52,800 Uncle Feng, but that old fart- 170 00:12:52,800 --> 00:12:57,400 Legend has it that this is a very rare and mystical fruit, 171 00:12:57,400 --> 00:13:01,800 called Holy Fire Spirit Fruit, which is a fruit that is purely yang. 172 00:13:01,810 --> 00:13:05,180 It contains the most yang energy between Heaven and Earth. 173 00:13:05,200 --> 00:13:09,400 If it is consumed, it can suppress the yin energy in the body, 174 00:13:09,400 --> 00:13:11,500 for decades. 175 00:13:11,500 --> 00:13:12,600 That's fantastic. 176 00:13:12,600 --> 00:13:16,200 But this fruit hasn't undergone actual test verification. 177 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 The treatment effect differs for everyone. 178 00:13:18,400 --> 00:13:23,000 It can be used for some. But for some, they might experience reverse effects. 179 00:13:23,000 --> 00:13:27,700 Miraculous Doctor Lin, what does that Holy Fire Spirit Fruit look like? Where can we get it? 180 00:13:27,700 --> 00:13:32,800 After all, it was from ancient medicine transcripts that I read of the existence of this type of fruit. 181 00:13:32,800 --> 00:13:38,300 I only know that it's an excellent antidote for chilly yin poison. 182 00:13:38,300 --> 00:13:43,400 As for where to look for it, and what it looks like, I don't know about that. 183 00:13:43,400 --> 00:13:48,300 I know that the regarding the questions of where the Holy Fire Spirit Fruit, whether it exists or not, 184 00:13:48,300 --> 00:13:53,000 or even whether it's just a fake myth, there are still no answers to them. 185 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 But Xiao Xiao only has a year left. As long as there's still any strand of hope, 186 00:13:57,020 --> 00:14:01,130 I need to give my utmost to try. 187 00:14:02,400 --> 00:14:08,400 Rest assured. In the finding process, I will provide you all the assistance you need. 188 00:14:08,400 --> 00:14:11,900 Sorry, Uncle Feng. Because the current mission I'm on still hasn't ended, 189 00:14:11,900 --> 00:14:16,000 if I withdrew to help you, it's not fair for my employer, 190 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 and it's also not my style. 191 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 Have you gotten it? 192 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 I got it from the black market. 193 00:14:34,200 --> 00:14:37,400 This... is the map you wanted. 194 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 This is great. 195 00:14:50,400 --> 00:14:53,300 I finally collected all the things necessary. 196 00:14:58,100 --> 00:15:01,400 You've arrived just in time. I have some news to tell you. 197 00:15:01,400 --> 00:15:03,860 There's a cure for your body. 198 00:15:04,600 --> 00:15:05,500 Huh? 199 00:15:07,100 --> 00:15:10,200 As long as I hand these two treasures to Master Bing, 200 00:15:10,200 --> 00:15:15,000 I believe that Master Bing will quickly dispatch men and archaeologists to study it. 201 00:15:15,000 --> 00:15:20,100 In this way, we'll be able to find the Holy Fire Spirit Fruit that you need. 202 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 These two things... 203 00:15:23,200 --> 00:15:24,900 That's right. 204 00:15:25,800 --> 00:15:31,400 This is the medical practice record log handwritten by the Godly Doctor, Zhang Li Ju. 205 00:15:31,400 --> 00:15:36,600 In it, it clearly records the miraculous effects of the legendary Holy Fire Spirit Fruit 206 00:15:36,600 --> 00:15:39,400 from the Fire Spirit Tree. 207 00:15:39,430 --> 00:15:44,880 Brother Hua, but the words written on it is all in ancient script. How can we read it? 208 00:15:45,970 --> 00:15:50,440 That's why we need to find archaeologists to explain it for us. 209 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 And the map that Li Yao found, 210 00:15:54,400 --> 00:15:59,400 is the treasure map that has the location of the Fire Spirit Tree. 211 00:15:59,400 --> 00:16:02,000 As long as we find the Holy Fire Spirit Fruit, 212 00:16:02,000 --> 00:16:06,800 and follow the directions given on the medical practice record log, 213 00:16:06,800 --> 00:16:10,300 we should be able to solve the problem with your body. 214 00:16:14,820 --> 00:16:16,450 Han Bin, 215 00:16:18,200 --> 00:16:21,300 your hardship days are almost over. 216 00:16:30,600 --> 00:16:32,200 Brother Hua, 217 00:16:32,200 --> 00:16:36,600 you're really going through so much trouble, just to save him? 218 00:16:36,600 --> 00:16:42,300 Didn't you say that the Holy Fire Spirit Fruit was to be used to develop new medicines to make money? 219 00:16:42,980 --> 00:16:45,940 Saving him is, of course, only one of the reasons. 220 00:16:46,800 --> 00:16:50,700 As long as we find this magical Holy Fire Spirit Fruit, 221 00:16:50,700 --> 00:16:55,100 Professor Mao will be able to stay put in the research laboratory to research. 222 00:16:55,100 --> 00:17:00,600 Come that day, he'll be able to invent even more medicines which will be able to make money. 223 00:17:00,600 --> 00:17:05,080 I will sell drugs in one hand, and antidotes in the other. 224 00:17:05,100 --> 00:17:08,000 I'll definitely make shitloads of money. 225 00:17:08,900 --> 00:17:10,100 Brother Hua's brilliant. 226 00:17:10,100 --> 00:17:13,400 And finding the Holy Fire Spirit Fruit as soon as possible, 227 00:17:13,400 --> 00:17:17,000 can help improve his problem of losing control. 228 00:17:17,000 --> 00:17:21,390 Only then, will we be able to properly make use of his powerful strength. 229 00:17:21,400 --> 00:17:24,200 That is what Master Bing, and us, 230 00:17:24,200 --> 00:17:27,300 would really consider as helping. 231 00:17:27,300 --> 00:17:31,100 This is what I was aiming for in taking him in. 232 00:17:35,700 --> 00:17:39,400 Why? Why? 233 00:17:39,400 --> 00:17:45,000 I'd already mentally prepared myself that I'd only have a year left to live. 234 00:17:45,000 --> 00:17:47,090 But the moment I heard my dad say 235 00:17:47,100 --> 00:17:51,200 that there was still hope for my body, as long as they find the Holy Fire Spirit Fruit- 236 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 Holy Fire Spirit Fruit? 237 00:17:54,020 --> 00:17:56,620 I suddenly wanted so much to continue living! 238 00:17:56,620 --> 00:17:59,300 Why did this happen? 239 00:18:00,600 --> 00:18:03,200 What am I to do? 240 00:18:25,190 --> 00:18:27,860 Someone like me, 241 00:18:29,200 --> 00:18:32,600 am I really entitled to be saved? 242 00:18:47,900 --> 00:18:51,000 The ten things to do before I die... 243 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 Holy Fire Spirit Fruit... 244 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 I've already searched all the databases and journals. 245 00:19:06,210 --> 00:19:11,220 Even in the top research centers of the world, there's no information about the Holy Fire Spirit Fruit. 246 00:19:14,430 --> 00:19:17,030 What to do? I can't find it. 247 00:19:19,100 --> 00:19:21,500 Where in the world can it be found? 248 00:19:30,750 --> 00:19:35,110 As expected, at this time, none of them are here. 249 00:19:36,740 --> 00:19:42,920 If I didn't get it wrong, there shouldn't be any CCTV cameras in their office. 250 00:20:24,600 --> 00:20:29,800 This-This really is the medical practicing record log left by a doctor from ancient times. 251 00:20:29,800 --> 00:20:34,000 The Holy Fire Spirit Fruit's introduction and location are recorded in these two things. 252 00:20:34,030 --> 00:20:37,200 But Han Bin, why do you have these things? 253 00:20:37,200 --> 00:20:42,800 I can't tell you where they come from, but... there's also other people looking for the Holy Fire Spirit Fruit. 254 00:20:42,800 --> 00:20:47,000 You must find it before them to save Feng Xiao Xiao. 255 00:20:47,600 --> 00:20:49,800 Why are you telling me all these? 256 00:20:49,800 --> 00:20:54,800 I want... to trouble you to help me take it to Situ Jiong. 257 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Situ Jiong? 258 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 If I'm the one who hands it to him, he definitely won't want to see me, 259 00:21:01,000 --> 00:21:04,400 maybe... even suspect what my true motives are. 260 00:21:07,020 --> 00:21:10,760 But... why do you want to do this? 261 00:21:10,760 --> 00:21:16,400 I want... to let Feng Xiao Xiao continue living. 262 00:21:20,600 --> 00:21:24,000 Actually Han Bin doesn't want to let you know that he's the one who gave it to you. 263 00:21:24,030 --> 00:21:26,590 Just take it that I'm a busybody. 264 00:21:32,000 --> 00:21:36,400 Lin Yi, I hope that you can promise me something. 265 00:21:37,780 --> 00:21:41,600 What's going on with you and Han Bin? You guys keep doing this to me. 266 00:21:44,730 --> 00:21:49,040 Brother Hua, it really is that lad all right. 267 00:21:50,600 --> 00:21:53,800 Who'd have thought that this lad would be so daring. 268 00:21:53,800 --> 00:21:56,700 He actually dared to secretly sneak into my office. 269 00:21:57,370 --> 00:22:00,450 I want to teach him what happens to those who betray me. 270 00:22:01,200 --> 00:22:02,900 Go find him and bring him here. 271 00:22:02,900 --> 00:22:04,700 Yes, Brother Hua. 272 00:22:20,200 --> 00:22:22,700 How come I fell asleep here? 273 00:22:24,000 --> 00:22:25,800 Where's Situ? 274 00:22:29,800 --> 00:22:31,900 Has he gone to class? 275 00:22:33,350 --> 00:22:35,460 Why didn't he tell me before he left? 276 00:22:45,600 --> 00:22:48,800 Xiao Xiao, by the time you see this message, 277 00:22:48,800 --> 00:22:52,200 I've already left to find the location of the Holy Fire Spirit Fruit. 278 00:22:52,200 --> 00:22:55,800 I don't know how much time I will spend, but I promise you 279 00:22:55,800 --> 00:22:59,000 that I'll definitely rush back before your 20th birthday. 280 00:22:59,000 --> 00:23:00,840 Sorry, 281 00:23:00,840 --> 00:23:05,400 I'd originally promised that I'd stay with you every day this year, and celebrate your birthday with you, 282 00:23:05,400 --> 00:23:08,200 but please forgive my greediness. 283 00:23:08,200 --> 00:23:13,000 I think that, if I sacrifice this period of time, very soon, I'll be able to accompany you every year. 284 00:23:13,010 --> 00:23:15,980 Can you forgive me for breaking my promise? 285 00:23:15,980 --> 00:23:20,790 You must wait for me. I'll definitely find this antidote. 286 00:23:23,150 --> 00:23:25,830 Why is he still so silly? 287 00:23:50,000 --> 00:23:51,300 Hi. 288 00:23:52,000 --> 00:23:53,800 You- Who are you? 289 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Good question. 290 00:23:54,800 --> 00:23:57,400 Ah Huang. Ah Huang! 291 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 What do you want? If it's regarding money, it's easy to discuss. 292 00:24:05,800 --> 00:24:08,800 Why did you betray Chu Peng Zhan? 293 00:24:08,800 --> 00:24:11,400 Were you sent by someone? 294 00:24:12,400 --> 00:24:14,300 Tell me the answer. 295 00:24:16,180 --> 00:24:18,250 Because of my son. 296 00:24:18,250 --> 00:24:24,350 Since I divorced with my wife, I placed all my focus on my son. 297 00:24:24,400 --> 00:24:30,000 I wanted to train him to take over my career, so that he'd be able to carve out his own success. 298 00:24:30,000 --> 00:24:34,200 But who'd have thought that he'd be addicted to video games, and even learned to abuse drugs, 299 00:24:34,200 --> 00:24:37,000 and owed a whole bunch of money for drugs. 300 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 I only found out later. 301 00:24:39,600 --> 00:24:43,600 I wasn't able to raise the ransom fund that they demanded in that short time span either. 302 00:24:43,600 --> 00:24:47,400 And just at that time, I don't know where Jin Gu Bang got the news from, 303 00:24:47,400 --> 00:24:51,800 he came to find me and said that if I was willing to do him a favor, 304 00:24:51,800 --> 00:24:55,400 he'd provide the funds to help me ransom my son, 305 00:24:55,400 --> 00:24:59,810 and help me keep it a secret, and not expose this scandal. 306 00:24:59,810 --> 00:25:01,600 So I agreed. 307 00:25:02,600 --> 00:25:06,300 I really let Chairman Chu down. 308 00:25:06,330 --> 00:25:08,080 Sorry. 309 00:25:09,110 --> 00:25:12,760 Seems like Uncle Chu was right. 310 00:25:12,800 --> 00:25:16,500 This Xie Guang Bo really doesn't seem to be a bad person. 311 00:25:18,000 --> 00:25:24,000 Ohh... So that's what happened. Old Xie's son was kidnapped by the triad gangs. 312 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Jin Gu Bang lent him a helping hand, but used this to threaten him, 313 00:25:28,800 --> 00:25:31,000 then Old Xie must be in agony. 314 00:25:31,010 --> 00:25:34,550 But, if it were Meng Er who was kidnapped, 315 00:25:34,590 --> 00:25:38,000 I would have made the same choice. 316 00:25:38,000 --> 00:25:42,400 It's just if Old Xie didn't have enough money, he could have told me. I could have helped! 317 00:25:42,400 --> 00:25:46,400 I think, lending money to Mr. Xie won't solve the root of the problem. 318 00:25:46,400 --> 00:25:49,900 No matter how much money you give the other side, they won't be satisfied. 319 00:25:50,800 --> 00:25:53,200 Xiao Yi, you're right. 320 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 But Chairman, there's something very suspicious. 321 00:25:57,000 --> 00:26:00,600 How did Jin Gu Bang find out about Director Xie's son's matter? 322 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 Unless he has some links with the triad? 323 00:26:03,600 --> 00:26:08,000 Given his actions at the Board of Director meeting, it's extremely possible. 324 00:26:08,000 --> 00:26:12,500 I agree. What's more, he might even be connected to Li Bi Hua. 325 00:26:12,500 --> 00:26:16,400 If it's as what you guys are saying, then is there any way 326 00:26:16,400 --> 00:26:20,600 for us to seize back control of the company's management rights from Jin Gu Bang? 327 00:26:20,600 --> 00:26:26,800 I think... that our only chance is to rescue Xie Jin Biao from the triad's clutches. 328 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 Also, I've already asked Mr. Xie to think of a way to delay it, 329 00:26:30,000 --> 00:26:33,800 and do his best not to let Jin Gu Bang take over Peng Zhan Corporation so fast. 330 00:26:33,800 --> 00:26:36,700 What's left is to wait for me to rescue his son. 331 00:26:36,700 --> 00:26:41,000 But Xiao Yi, you don't even know where Xie Jin Biao is, how are you going to rescue him? 332 00:26:41,000 --> 00:26:43,600 It's okay. I have a way. 333 00:26:43,600 --> 00:26:47,800 Xiao Yi, I can't let you take the risk. What if you get injured? How can that do? 334 00:26:47,800 --> 00:26:50,000 Don't worry, Uncle Chu. 335 00:26:50,000 --> 00:26:53,400 Don't forget that I'm a bodyguard of international standard. 336 00:27:03,600 --> 00:27:07,000 Sister 36 E, it's me, Lin Yi. 337 00:27:07,000 --> 00:27:09,200 Stinky brat, what the hell are you doing? 338 00:27:09,200 --> 00:27:14,200 I was having a meeting just now, and you kept calling. You called until my handphone was almost out of battery. What the hell do you want? 339 00:27:16,800 --> 00:27:19,900 Is there news on the information I asked you to help me find the last time? 340 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 I've found it. But there's a lot of information. 341 00:27:23,400 --> 00:27:27,200 It'll be better to meet up and discuss outside. Message me the time and location. 342 00:27:27,200 --> 00:27:32,000 Let's make it tomorrow then. As long as you tell me Xie Jin Biao's location, 343 00:27:32,000 --> 00:27:36,600 I'll give you evidence of Li Bi Hua and Jin Gu Bang doing harm to Peng Zhan Corporation. 344 00:27:36,600 --> 00:27:41,300 Really? Then we're agreed. You're not to break your word, got it? 345 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 Just as I guessed. 346 00:28:07,600 --> 00:28:10,200 - Is there a way?
- Currently, our entire Special Forces Police... 347 00:28:10,200 --> 00:28:13,800 Lin Yi? What's he up to? 348 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 Behaving so sneakily. 349 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 Deputy Song wants me to hand this to you. 350 00:28:17,400 --> 00:28:21,400 - She also wants me to remind you that this matter of Xie Jin Biao being kidnapped--
- Shh! 351 00:28:23,030 --> 00:28:30,050 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 352 00:28:33,200 --> 00:28:34,600 Don't touch her! 353 00:28:34,600 --> 00:28:35,400 Are you okay? 354 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 You want to play hero, but still shiver to this extent? 355 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Beat them both up! 356 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 What are you following me for? 357 00:28:42,600 --> 00:28:45,800 Xie Jin Biao's my friend, I'm here to save him. 358 00:28:46,400 --> 00:28:50,600 Long time no see. Why don't we hold a class reunion here? 359 00:28:52,400 --> 00:28:55,600 What should I do? Usually, when Han Bin transforms, his power is already Earth Level. 360 00:28:55,600 --> 00:28:59,600 Now, after the injection, he'll be even stronger. 361 00:29:00,600 --> 00:29:02,300 Han Bin, don't! 362 00:29:03,400 --> 00:29:07,400 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 363 00:29:07,400 --> 00:29:10,800 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 364 00:29:10,800 --> 00:29:14,200 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 365 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 366 00:29:17,600 --> 00:29:21,100 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 367 00:29:21,110 --> 00:29:24,770 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 368 00:29:24,800 --> 00:29:28,200 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 369 00:29:28,200 --> 00:29:32,000 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 370 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 371 00:29:35,400 --> 00:29:39,200 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 372 00:29:39,200 --> 00:29:42,400 ♫ I'm your love life. ♫ 373 00:29:42,400 --> 00:29:46,200 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫ 374 00:29:46,200 --> 00:29:49,700 ♫ You are my love impulse. ♫ 375 00:29:49,700 --> 00:29:53,530 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 376 00:29:53,530 --> 00:29:57,180 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 34320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.