Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,690 --> 00:00:18,610
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
2
00:00:18,610 --> 00:00:21,480
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,210
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
4
00:00:24,210 --> 00:00:27,730
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
5
00:00:27,730 --> 00:00:30,530
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
6
00:00:30,530 --> 00:00:33,450
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,240
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,060
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
9
00:00:39,060 --> 00:00:41,790
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
10
00:00:41,790 --> 00:00:44,560
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫
11
00:00:44,560 --> 00:00:47,370
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
12
00:00:47,370 --> 00:00:50,280
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
13
00:00:50,280 --> 00:00:53,190
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
14
00:00:53,190 --> 00:00:56,020
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
15
00:00:56,020 --> 00:00:58,760
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,700
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
17
00:01:01,700 --> 00:01:04,560
♫ Love is not a game. ♫
18
00:01:04,560 --> 00:01:07,450
♫ I must do my best. ♫
19
00:01:07,450 --> 00:01:09,520
♫ Even if people suffocate, ♫
20
00:01:09,520 --> 00:01:13,040
♫ I can't waver. I can't give up. ♫
21
00:01:13,040 --> 00:01:15,830
♫ For love, I'm an eagle. ♫
22
00:01:15,830 --> 00:01:18,680
♫ No one can keep their distance. ♫
23
00:01:18,680 --> 00:01:22,090
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫
24
00:01:22,090 --> 00:01:24,390
♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫
25
00:01:24,390 --> 00:01:27,190
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
26
00:01:27,190 --> 00:01:29,900
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫
27
00:01:29,900 --> 00:01:32,770
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
28
00:01:32,770 --> 00:01:35,660
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
29
00:01:35,660 --> 00:01:38,480
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
30
00:01:38,480 --> 00:01:41,150
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
31
00:01:41,150 --> 00:01:43,940
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
32
00:01:43,940 --> 00:01:47,520
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
33
00:01:50,840 --> 00:01:57,970
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
34
00:02:01,870 --> 00:02:06,200
Episode 22
35
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
Chief.
36
00:02:08,080 --> 00:02:09,450
Did you find him?
37
00:02:09,450 --> 00:02:12,670
Chief, we've already scoured carefully through most of the Southern area,
38
00:02:12,670 --> 00:02:16,460
but we've yet to find the person you're looking for.
39
00:02:16,460 --> 00:02:18,210
Okay, understand.
40
00:02:18,210 --> 00:02:20,220
Then go look for him in the north.
41
00:02:20,220 --> 00:02:21,960
Yes, Chief.
42
00:02:25,500 --> 00:02:28,260
Xiao Xiao only has one year left.
43
00:02:29,030 --> 00:02:32,760
If I still can't find him, what should I do?
44
00:02:37,770 --> 00:02:42,630
[18 years ago] Just then, when I took Shu Shu's pulse, I found she's pregnant with a girl.
45
00:02:42,630 --> 00:02:45,370
Really? That's great.
46
00:02:45,370 --> 00:02:47,990
Doctor Lin, then will Shu Shu's consitution
47
00:02:47,990 --> 00:02:51,450
continue to pass down into my daughter's body?
48
00:02:52,390 --> 00:02:57,380
I can't confirm if she'll inherit her mother's constitution.
49
00:02:57,380 --> 00:03:01,620
But regarding Shu Shu's extraordinary constitution, I'm in the middle of my research.
50
00:03:01,620 --> 00:03:04,190
Doctor Lin, could you please try harder.
51
00:03:04,190 --> 00:03:06,050
I want Shu Shu and my daughter to both
52
00:03:06,050 --> 00:03:11,060
be able to escape their family's curse of dying at twenty years old.
53
00:03:12,080 --> 00:03:15,570
We have to look at destiny and try our hardest.
54
00:03:16,440 --> 00:03:19,350
Doctor Lin, where have you gone?
55
00:03:19,350 --> 00:03:22,820
How can you suddenly vanush without a trace?
56
00:03:22,820 --> 00:03:25,930
If I can't find him this year,
57
00:03:25,930 --> 00:03:29,290
what am I to do with Xiao Xiao's life?
58
00:03:36,250 --> 00:03:40,190
I never imagined that this mission looked easy,
59
00:03:40,190 --> 00:03:42,650
but so many problems would arise.
60
00:03:42,650 --> 00:03:46,700
To tell you the truth, I was framed by the company's shareholders,
61
00:03:46,700 --> 00:03:49,050
and had to hand over my management rights.
62
00:03:49,050 --> 00:03:54,150
There's a chance we can't protect the family property, and we might go bankrupt.
63
00:03:54,150 --> 00:03:58,380
Xiao Yi, regarding this matter, you must help me keep it a secret.
64
00:03:58,380 --> 00:04:00,410
Don't let Meng Er find out.
65
00:04:03,850 --> 00:04:05,860
Xie Guang Bo.
66
00:04:06,870 --> 00:04:09,010
Jin Gu Bang.
67
00:04:13,740 --> 00:04:17,500
If Uncle Chu's current company situation
68
00:04:17,500 --> 00:04:19,310
had something to do with what Uncle Chu was saying,
69
00:04:19,310 --> 00:04:23,870
Xie Guang Bo and Jin Gu Bang, if they were linked...
70
00:04:23,870 --> 00:04:25,840
Could it be...?
71
00:04:27,860 --> 00:04:33,270
Then, if I were to go over to your camp, what do you want me to do for you?
72
00:04:33,270 --> 00:04:36,260
Help me kill Chu Peng Zhan.
73
00:04:36,260 --> 00:04:38,230
Do you have a problem with Chu Peng Zhan?
74
00:04:38,230 --> 00:04:43,320
Oh no. It's not that I have a problem with him, it's cause someone else has a problem with him.
75
00:04:44,120 --> 00:04:49,420
Could it be that these two have a partnership with Li Bi Hua?
76
00:04:54,020 --> 00:04:59,430
Besides, once this situation has been broadcast, we should be able to find a solution.
77
00:05:02,630 --> 00:05:06,450
But before that, there's something I must finish.
78
00:05:07,230 --> 00:05:10,430
Stupid Han Bin! I was nice enough to give my juice
79
00:05:10,430 --> 00:05:14,260
to him, but then he secretly poisoned it!
80
00:05:14,260 --> 00:05:16,310
What if it traces back to me?
81
00:05:17,360 --> 00:05:19,570
Han Bin accepted the orange juice,
82
00:05:19,570 --> 00:05:21,440
and on the way to Feng Xiao Xiao,
83
00:05:21,440 --> 00:05:25,030
the chance to have poisoned it is too slim.
84
00:05:26,460 --> 00:05:29,670
It's clear that that cup of orange juice was aimed at us.
85
00:05:31,630 --> 00:05:36,010
So the person who poisoned it had nothing to do with them.
86
00:05:39,260 --> 00:05:40,970
Other than...
87
00:05:42,390 --> 00:05:46,340
Which blind--...
88
00:05:47,240 --> 00:05:49,490
handsome... Director, good afternoon.
89
00:05:49,490 --> 00:05:51,970
Could you please help me to clean this up?
90
00:05:52,730 --> 00:05:56,730
Director Xiao Feng Feng has become the prime suspect.
91
00:06:02,080 --> 00:06:04,790
Why do you suddenly want to become a police officer?
92
00:06:04,790 --> 00:06:07,160
I just want to confirm some matters.
93
00:06:07,160 --> 00:06:09,690
What matters?
94
00:06:09,690 --> 00:06:14,950
Don't worry about that. Tell me what the doctor said.
95
00:06:16,600 --> 00:06:18,420
Xiao Xiao...
96
00:06:20,540 --> 00:06:22,200
Never mind. I know already.
97
00:06:22,200 --> 00:06:25,580
Xiao Xiao, sit down first.
98
00:06:27,390 --> 00:06:31,090
The doctor only said that the condition is the same as last time's,
99
00:06:31,090 --> 00:06:36,870
but the pathological changes in your blood appear to be getting worse and worse.
100
00:06:36,870 --> 00:06:40,680
But don't worry, I've found an even bigger hospital for you in Yanjing,
101
00:06:40,680 --> 00:06:44,180
and will soon bring you to get even better treatment.
102
00:06:45,710 --> 00:06:47,260
Forget it.
103
00:06:47,260 --> 00:06:49,840
Wasn't it because you desired to receive treatment? Why are you--
104
00:06:49,840 --> 00:06:52,960
I just wanted to know if Lin Yi saved me or not;
105
00:06:52,960 --> 00:06:55,890
otherwise, I wouldn't waste my time to do the tests.
106
00:06:56,810 --> 00:06:58,930
Lin Yi...
107
00:07:03,570 --> 00:07:06,040
Eyewitness testimony and physical evidence are both conclusive.
108
00:07:06,040 --> 00:07:10,570
I can now be said to have totally been ruled off as a suspect.
109
00:07:11,460 --> 00:07:14,670
But how do I explain it to the principal?
110
00:07:19,070 --> 00:07:21,800
Why think so much? Just report it as it is.
111
00:07:21,800 --> 00:07:25,180
How can I do that? I can't tell the principal that I was the one who--
112
00:07:25,180 --> 00:07:27,090
Laxative?
113
00:07:27,090 --> 00:07:28,560
No, it's that--
114
00:07:28,560 --> 00:07:30,910
It's that five potassium arsenic compound?
115
00:07:30,910 --> 00:07:33,400
Yes. Yes!
116
00:07:34,890 --> 00:07:36,880
You-
117
00:07:36,880 --> 00:07:40,270
I locked the door, how did you get in?
118
00:07:40,270 --> 00:07:42,330
It's been a while since I came in.
119
00:07:45,930 --> 00:07:50,730
Strange lad. Why is he mentioning the five potassium arsenic compound?
120
00:07:50,730 --> 00:07:55,100
Could it be... What do you want?
121
00:07:55,100 --> 00:07:59,200
There are some things that no matter how I think of it, I still don't understand, so I'd like to consult Director Xiao Feng Feng.
122
00:07:59,200 --> 00:08:02,690
Oh gosh, I still have so many things to do--
123
00:08:02,690 --> 00:08:06,210
On the day Xiao Xiao got poisoned, Director, what were you doing in the cafeteria?
124
00:08:06,210 --> 00:08:08,980
I went to the cafeteria t-to eat of course!
125
00:08:08,980 --> 00:08:10,430
What did you eat?
126
00:08:10,430 --> 00:08:13,880
I-It's been so long, I can't remember.
127
00:08:13,880 --> 00:08:15,540
Then you should have some recollection of orange juice, don't you?
128
00:08:15,540 --> 00:08:18,900
O-Orange juice? I have no recollection. I have none at all. I really don't have the least recollection of it.
129
00:08:18,900 --> 00:08:22,020
The cafeteria's already had orange juice for more than a month.
130
00:08:22,020 --> 00:08:23,990
Could you really not have the least recollection of it?
131
00:08:23,990 --> 00:08:26,330
You've never drank it?
132
00:08:28,430 --> 00:08:31,350
Or, Director, do you only have a recollection of the day of the poisoning incident?
133
00:08:31,350 --> 00:08:34,250
No. I don't have any recollection of it on the day of the poisoning incident either.
134
00:08:47,650 --> 00:08:51,890
Why did you have to poison Xiao Xiao? Were you trying to get back at me for torturing you?
135
00:08:54,840 --> 00:08:56,680
Trying to escape?
136
00:08:57,920 --> 00:09:01,530
No... I might need to take some medicine.
137
00:09:01,530 --> 00:09:03,780
What medicine? Eat what medicine?
138
00:09:03,780 --> 00:09:06,190
Is someone like you still scared of dying?
139
00:09:08,080 --> 00:09:10,300
Stop it.
140
00:09:10,300 --> 00:09:13,270
- Lin Yi? - Lin Yi, you again. Keep your nose out of other people's business.
141
00:09:13,270 --> 00:09:16,550
Calm down first. This is for you.
142
00:09:18,320 --> 00:09:19,510
What is this?
143
00:09:19,510 --> 00:09:21,280
The poisoning incident has nothing to do with Han Bin,
144
00:09:21,280 --> 00:09:25,660
the culprit is someone else. I think that Director Wang Zhi Feng will give you a clear explanation.
145
00:09:30,730 --> 00:09:33,080
Oh no. Medicine!
146
00:09:35,830 --> 00:09:38,880
Strange. Where did it go?
147
00:09:47,280 --> 00:09:49,940
Hold Han Bin down first. I'll help him find his medicine.
148
00:09:49,940 --> 00:09:51,120
Keep your nose out of other people's business.
149
00:09:51,120 --> 00:09:52,890
Did you forget what Han Bin was like during the King of Bravery?
150
00:09:52,890 --> 00:09:57,390
If he acts up and harms innocent people, it won't be something you and I can handle.
151
00:10:03,590 --> 00:10:07,010
My bag... My bag has handcuffs and rope.
152
00:10:07,010 --> 00:10:10,150
Hurry and handcuff me before I act up!
153
00:10:10,150 --> 00:10:12,060
What?!
154
00:10:14,740 --> 00:10:17,120
So that's what this is for.
155
00:10:18,020 --> 00:10:19,950
Hurry. His hands.
156
00:10:28,470 --> 00:10:32,170
What's the situation now? What act up?
157
00:10:33,280 --> 00:10:35,130
Where's the medicine?
158
00:10:38,390 --> 00:10:40,110
I found it!
159
00:11:01,050 --> 00:11:03,760
Why do you want to harm me?
160
00:11:03,760 --> 00:11:07,050
I... It's not that... I...
161
00:11:07,050 --> 00:11:10,410
"It's not that"? Could it be you were ordered by someone to do it?
162
00:11:10,410 --> 00:11:14,710
No, no. It's not. It's me. It's me.
163
00:11:14,710 --> 00:11:17,840
Wait... No, it's not me!
164
00:11:17,840 --> 00:11:19,930
Then who is it?
165
00:11:22,360 --> 00:11:26,080
Classmate, give me a chance.
166
00:11:26,080 --> 00:11:31,050
In the past, I didn't have a choice; now, I'd like to be a good person.
167
00:11:33,380 --> 00:11:34,920
Sure, Xiao Feng Feng.
168
00:11:34,920 --> 00:11:38,620
I'll give you 24 hours to slowly think about it.
169
00:11:38,620 --> 00:11:43,390
Who's the one who ordered you to harm me. If you tell me the truth, I won't pursue the matter further,
170
00:11:43,390 --> 00:11:45,020
and I won't expose your mask.
171
00:11:45,020 --> 00:11:49,250
You're... You're... Aren't you as good as asking me to go and die?
172
00:11:49,250 --> 00:11:52,340
Which path you want to walk, it's your choice.
173
00:12:06,920 --> 00:12:11,550
If I tell him the truth, Boss will probably come after me.
174
00:12:11,550 --> 00:12:15,400
If I don't tell, the Special Forces Police will probably come after me.
175
00:12:16,220 --> 00:12:19,620
Even if Boss and the Special Forces Police don't come after me,
176
00:12:20,630 --> 00:12:23,690
that Situ Jiong will also come after me.
177
00:12:23,690 --> 00:12:26,790
No matter how I look at it, I'm still going to die.
178
00:12:30,100 --> 00:12:35,550
How did it turn out like this?
179
00:12:35,550 --> 00:12:39,710
The plan was to make Han Bin the scapegoat.
180
00:12:40,980 --> 00:12:48,660
What am I going to do? It looks like I'm going to have to beg Boss.
181
00:13:06,340 --> 00:13:10,120
"Feng Xiao Xiao giggles, it really is chilling to the heart.
182
00:13:10,120 --> 00:13:14,050
The Director puts poison, he really is heartless."
183
00:13:15,740 --> 00:13:18,250
How did you know about the energy in Han Bin's body?
184
00:13:18,250 --> 00:13:19,480
I guessed.
185
00:13:19,480 --> 00:13:23,470
I once saw him take medicine to suppress the energy running amok in his body.
186
00:13:23,470 --> 00:13:26,560
Sure enough, after he took the medicine, the killing aura about him disappeared.
187
00:13:26,560 --> 00:13:28,380
Why did you help him?
188
00:13:28,380 --> 00:13:30,950
Do you know how many innocent people he's harmed?
189
00:13:30,950 --> 00:13:36,140
I don't know about his past. I just know that in this school, both of us have people we want to protect.
190
00:13:36,140 --> 00:13:39,250
If because of your personal vendetta, you trigger him off,
191
00:13:39,250 --> 00:13:42,410
his killing power isn't something you or I can handle.
192
00:13:43,890 --> 00:13:46,650
So I hope that you will carefully consider what I said.
193
00:13:46,650 --> 00:13:49,310
As for Wang Zhi Feng, the one he's targeting is me,
194
00:13:49,310 --> 00:13:51,990
leave it to me to settle the matter between us.
195
00:14:02,040 --> 00:14:03,910
Key.
196
00:14:09,990 --> 00:14:14,900
Situ, how are you planning to deal with Han Bin.
197
00:14:17,630 --> 00:14:19,540
Let him go.
198
00:14:33,800 --> 00:14:39,110
Wanting to protect those who you want to safeguard, you're not strong enough yet.
199
00:14:45,470 --> 00:14:48,380
Why didn't you explain yourself earlier?
200
00:14:50,730 --> 00:14:55,270
Would you believe a murderer's words?
201
00:14:56,400 --> 00:15:01,900
But if you didn't explain it, you could have been killed by Situ.
202
00:15:02,560 --> 00:15:06,620
If I could have been killed by him, I would be free.
203
00:15:07,590 --> 00:15:12,040
If you want to die this much, then why are you taking the medicine?
204
00:15:15,140 --> 00:15:18,690
I take the medicine not to continue living,
205
00:15:18,690 --> 00:15:20,980
but to stop killing.
206
00:15:22,740 --> 00:15:28,030
What does that mean? Could it be that there's something wrong with your body?
207
00:15:29,500 --> 00:15:33,600
Could it be that he's like me, and has a terminal illness?
208
00:15:36,450 --> 00:15:41,040
Hey, aren't you afraid of dying?
209
00:15:41,680 --> 00:15:44,640
I'm afraid. I'm afraid of dying.
210
00:15:45,890 --> 00:15:48,210
But I fear killing others more.
211
00:15:49,510 --> 00:15:54,210
This is really interesting. There's actually someone who really wants to die.
212
00:15:54,210 --> 00:15:59,130
Don't you have anything that you really want to do in your life?
213
00:15:59,130 --> 00:16:04,640
My life... ended the year I turned fifteen years old.
214
00:16:12,930 --> 00:16:14,330
What's going on?
215
00:16:14,330 --> 00:16:17,850
Why do I feel like sympathizing with him?
216
00:16:17,850 --> 00:16:21,520
Is it because we suffer from the same affliction that I empathize with him?
217
00:16:29,030 --> 00:16:32,850
Dad, do you miss Mommy?
218
00:16:41,650 --> 00:16:43,480
Of course.
219
00:16:44,510 --> 00:16:49,710
When you were dating Mom, did you know about her illness?
220
00:16:49,710 --> 00:16:52,980
- I knew. - You knew?!
221
00:16:52,980 --> 00:16:59,430
You knew and still stayed with her! Didn't you think after how much sadder you'd be after losing her?
222
00:16:59,430 --> 00:17:03,550
The degree of love isn't about how sad you'd be of losing them,
223
00:17:03,550 --> 00:17:06,640
nor how scary life would be without them,
224
00:17:06,640 --> 00:17:09,700
but it's to make them happy.
225
00:17:09,700 --> 00:17:13,590
I was willing to suffer the loneliness after losing her.
226
00:17:20,800 --> 00:17:26,020
Xiao Xiao, I'll think of a way to cure you.
227
00:17:28,360 --> 00:17:30,620
Chief, the person you're looking for is here.
228
00:17:31,480 --> 00:17:33,240
Let him in.
229
00:17:35,220 --> 00:17:36,960
Chief, long time no see.
230
00:17:36,960 --> 00:17:40,220
Lin Yi, it's been a while. Please, sit.
231
00:17:43,150 --> 00:17:46,870
I called you here today not for work, but for a private matter.
232
00:17:46,870 --> 00:17:49,070
So, don't call me Chief.
233
00:17:49,070 --> 00:17:50,850
Okay, Chief.
234
00:17:53,150 --> 00:17:56,240
Then, Uncle Feng, is there something you called me here for?
235
00:17:56,240 --> 00:17:59,280
I want to thank you in person for saving my daughter.
236
00:17:59,280 --> 00:18:00,400
Your daughter?
237
00:18:00,400 --> 00:18:02,870
Feng Xiao Xiao is my daughter.
238
00:18:03,690 --> 00:18:09,220
When I heard about it from Xiao Xiao, I got a shock, too. You were actually able to save my daughter.
239
00:18:09,220 --> 00:18:12,850
I wouldn't classify it as saving. Actually, I was only treating the symptoms, and not the root cause.
240
00:18:12,850 --> 00:18:16,920
Either way, you still saved her life.
241
00:18:19,450 --> 00:18:23,140
Uncle Feng, then can I ask, what is wrong with Xiao Xiao's body?
242
00:18:23,140 --> 00:18:25,070
Currently according to the hospital results,
243
00:18:25,070 --> 00:18:29,250
Xiao Xiao's blood contains an unknown substance.
244
00:18:29,250 --> 00:18:31,370
What it is, no one knows for sure.
245
00:18:31,370 --> 00:18:36,060
Some people say that it's a blood defect, others say that it's blood poisoning.
246
00:18:36,060 --> 00:18:37,850
Then... was she born with it?
247
00:18:37,850 --> 00:18:39,730
It's hereditary.
248
00:18:41,400 --> 00:18:45,370
Actually Xiao Xiao's mother died of this type of hereditary disease.
249
00:18:45,370 --> 00:18:47,770
When she died, she was only twenty.
250
00:18:48,700 --> 00:18:54,150
At that time, it was thanks to a miraculous doctor who did his best to sustain her, that she was able to live till twenty.
251
00:18:54,150 --> 00:18:57,470
And according to that miraculous doctor who treated Xiao Xiao's mother,
252
00:18:57,470 --> 00:19:01,280
his analysis says that it's a type of gu* poison. (*poisonous insects, often associated with witchcraft and magic)
253
00:19:01,280 --> 00:19:04,360
Pity, we can't find him anymore.
254
00:19:05,190 --> 00:19:06,900
Who's that miraculous doctor?
255
00:19:06,900 --> 00:19:10,430
His reputation was highly celebrated during his generation,
256
00:19:10,430 --> 00:19:15,000
the older generation all know of him. They call him Miraculous Doctor, Lin Dong Fang.
257
00:19:16,550 --> 00:19:19,700
Are you positive that person's name is Lin Dong Fang?
258
00:19:19,700 --> 00:19:21,520
You know him?
259
00:19:21,520 --> 00:19:24,070
He was the one who taught me the art of healing.
260
00:19:29,360 --> 00:19:32,230
There's only a year left for me to live.
261
00:19:33,410 --> 00:19:35,550
I need to hurry.
262
00:19:36,420 --> 00:19:38,900
The ten things I want to do before I die.
263
00:19:42,420 --> 00:19:44,390
My first wish is:
264
00:19:44,390 --> 00:19:47,260
I need to talk nicely to Stinky Daddy as much as possible.
265
00:19:47,260 --> 00:19:49,840
Hug him as much as possible.
266
00:19:49,840 --> 00:19:53,020
Tell him that I love him as much as possible.
267
00:19:55,990 --> 00:19:57,730
My second wish is:
268
00:19:57,730 --> 00:20:02,380
For the things that I want, food that I want to eat, clothes I want to wear, enjoy them all,
269
00:20:02,380 --> 00:20:05,170
especially ice cream.
270
00:20:07,720 --> 00:20:09,650
My third wish is:
271
00:20:09,650 --> 00:20:12,300
Have a close girlfriend.
272
00:20:16,780 --> 00:20:18,470
What're you reading?
273
00:20:19,370 --> 00:20:22,080
My birthday wishes this year.
274
00:20:22,780 --> 00:20:25,060
What are your birthday wishes this year?
275
00:20:26,920 --> 00:20:28,500
I'm not telling you.
276
00:20:32,120 --> 00:20:33,890
Ice cream? Is it for me?
277
00:20:33,890 --> 00:20:35,730
Happy birthday.
278
00:20:36,650 --> 00:20:39,480
What? It isn't my birthday yet.
279
00:20:39,480 --> 00:20:43,100
I've decided, I'm going to celebrate your birthday every day this year.
280
00:20:46,970 --> 00:20:49,900
What is this? A water bottle?
281
00:20:49,900 --> 00:20:53,060
Drink more water, it's good for your health.
282
00:21:23,230 --> 00:21:30,190
Situ, if I could date you, then I can die with no regrets.
283
00:21:35,020 --> 00:21:39,670
What am I thinking? That's just not possible.
284
00:22:33,920 --> 00:22:37,090
Stupid brat! The doors to the mountain haven't opened yet, why did you come running back?
285
00:22:37,090 --> 00:22:38,860
You'll be fined for breaking your contract.
286
00:22:38,860 --> 00:22:41,620
I didn't break my contract. I have a leave approval document as proof.
287
00:22:48,220 --> 00:22:52,250
Why is your prowess the same as before you left? There's no progress at all!
288
00:22:52,250 --> 00:22:53,610
There's a reason for this.
289
00:22:53,610 --> 00:22:56,360
Doctor Lin, hello!
290
00:22:56,360 --> 00:22:58,400
I am Feng Tian Long.
291
00:22:59,350 --> 00:23:00,660
Are you really Feng Tian Long?
292
00:23:00,660 --> 00:23:07,060
Yes. Doctor Lin, I never thought it really is you. Long time no see!
293
00:23:10,760 --> 00:23:14,560
Back then when you brought Shu Shu to see me, the baby in her womb...
294
00:23:14,560 --> 00:23:17,060
My daughter, Feng Xiao Xiao,
295
00:23:17,060 --> 00:23:21,030
she's all grown up now. But she inherited that condition.
296
00:23:21,030 --> 00:23:24,520
These past ten or so years, no one has been able to save her!
297
00:23:40,060 --> 00:23:45,620
Situ, there's something I want to talk to you about.
298
00:23:47,160 --> 00:23:49,090
What's up?
299
00:23:49,820 --> 00:23:53,390
Dad, you know about Han Bin, don't you?
300
00:23:53,390 --> 00:23:55,920
Why did you suddenly bring him up?
301
00:23:55,920 --> 00:23:59,000
Didn't I warn Situ Jiong not to tell anyone?
302
00:23:59,000 --> 00:24:01,320
Could it be?
303
00:24:01,320 --> 00:24:06,460
I discovered that he seems to be like me, and has an illness,
304
00:24:06,460 --> 00:24:09,770
he needs medication in order to continue living.
305
00:24:09,770 --> 00:24:12,950
Also, what's special about him is that
306
00:24:12,950 --> 00:24:16,540
while I have no choice but to depend on treatment in order to continue living,
307
00:24:16,540 --> 00:24:19,990
but he's bent on trying to die.
308
00:24:23,000 --> 00:24:25,930
This person, it's best if you steer clear of him.
309
00:24:25,930 --> 00:24:27,870
What do you mean?
310
00:24:34,760 --> 00:24:38,950
Even if you don't tell me, I will find out one way or another.
311
00:24:39,930 --> 00:24:42,740
Fine, I can tell you about his situation.
312
00:24:42,740 --> 00:24:45,330
But you must promise me one thing,
313
00:24:45,330 --> 00:24:48,420
don't have anything to do with him from now on.
314
00:24:49,720 --> 00:24:53,050
That child went through genetic modification.
315
00:24:53,740 --> 00:24:57,380
Genetic modification? What do you mean?
316
00:24:57,380 --> 00:25:01,790
His clan, in order to gain more power, forced him to go through a genetic modification experiment,
317
00:25:01,790 --> 00:25:06,190
hoping to create an invincible martial arts expert.
318
00:25:06,190 --> 00:25:09,570
Invincible martial arts expert?
319
00:25:09,570 --> 00:25:12,700
Regretfully, the experiment failed.
320
00:25:12,700 --> 00:25:15,140
His body became a ticking time bomb instead.
321
00:25:15,140 --> 00:25:19,490
As long as he is triggered, he'll become an unstoppable killing machine.
322
00:25:19,490 --> 00:25:22,250
He is very dangerous.
323
00:25:22,250 --> 00:25:26,380
So he took pills so that he could control the
324
00:25:26,380 --> 00:25:28,450
ticking time bomb in his body?
325
00:25:29,280 --> 00:25:32,850
He's a sacrificial victim of clan power struggles.
326
00:25:32,850 --> 00:25:36,500
Xiao Xiao, I've told you all I can.
327
00:25:36,500 --> 00:25:40,860
Don't forget what you promised; never approach him again.
328
00:25:43,750 --> 00:25:46,000
So murder isn't a crime?
329
00:25:47,980 --> 00:25:50,140
I don't mean anything by it.
330
00:25:52,900 --> 00:25:58,930
Xiao Xiao, a lot of people have pasts which they cannot help,
331
00:25:58,930 --> 00:26:03,180
they can all be forgiven. But murderers are murderers.
332
00:26:03,180 --> 00:26:05,920
There's no way to change murder.
333
00:26:05,920 --> 00:26:08,000
I will never forgive him.
334
00:26:09,990 --> 00:26:14,120
I just want to tell you that actually, he's like me;
335
00:26:14,120 --> 00:26:16,260
being burdened with a family legacy that he cannot go against.
336
00:26:16,260 --> 00:26:19,530
I don't care how pitiful or how tragic his story is.
337
00:26:19,530 --> 00:26:21,610
The important thing is he killed my sister.
338
00:26:22,790 --> 00:26:26,990
That is something that can't be changed. I won't forgive him.
339
00:26:39,800 --> 00:26:42,710
Who'd have thought that pranking others is easy,
340
00:26:42,710 --> 00:26:45,960
but doing a kind deed is so hard.
341
00:26:48,120 --> 00:26:51,480
In her body, there's a yin* energy, which is similar to gu poison. (*yin as in yin and yang, associated with females and the cold)
342
00:26:51,480 --> 00:26:53,660
Not only does it gobble up all the nutrients in her body,
343
00:26:53,660 --> 00:26:55,440
as she gets older,
344
00:26:55,440 --> 00:26:58,920
this yin energy will gradually get stronger.
345
00:26:58,920 --> 00:27:01,190
- It's that powerful? - Yes.
346
00:27:01,190 --> 00:27:03,320
Also, upon reaching 20 years old,
347
00:27:03,320 --> 00:27:06,380
this yin energy will be fully formed,
348
00:27:06,380 --> 00:27:10,970
and this will reach the threshold level of the gobbling up of her body's nutrients.
349
00:27:10,970 --> 00:27:14,870
No wonder when I held her hand previously, it was so bone-chillingly cold.
350
00:27:14,870 --> 00:27:17,690
So this is the reason why Xiao Xiao can't live past 20 years old?
351
00:27:17,690 --> 00:27:19,260
You're right.
352
00:27:19,260 --> 00:27:21,920
This yin energy will weaken when it meets with strong force.
353
00:27:21,920 --> 00:27:24,440
If there's a suitable martial arts cultivation sutra,
354
00:27:24,440 --> 00:27:29,110
this yin energy will be able to be directed by the user,
355
00:27:29,110 --> 00:27:33,630
and become an aid to one's chi energy*, and increase one's prowess. (*vital energy, somewhat comparable to the Force in Star Wars)
356
00:27:33,630 --> 00:27:36,950
So as long as one's able to control this yin energy,
357
00:27:36,950 --> 00:27:39,840
Xiao Xiao will not die, right?
358
00:27:39,840 --> 00:27:44,150
Your wife and your daughter's constitutions are made up mainly of yin energy.
359
00:27:44,150 --> 00:27:46,830
But both of them didn't manage to practice a suitable martial arts cultivation sutra,
360
00:27:46,830 --> 00:27:49,310
so naturally, they're unable to control the yin energy;
361
00:27:49,310 --> 00:27:52,140
and hence, there will be problems with their health.
362
00:27:52,140 --> 00:27:55,210
Then how come Xiao Xiao recovered after I transferred my chi energy to her?
363
00:27:55,210 --> 00:27:58,260
Your chi energy is just a temporary cure.
364
00:27:58,260 --> 00:28:00,780
Using the energy of those who practice the pure yang* martial arts cultivation sutra, (*yang as in yin and yang, associated with men and heat)
365
00:28:00,780 --> 00:28:03,190
can gradually neutralize the yin energy in her body.
366
00:28:03,190 --> 00:28:04,810
Regular transfers.
367
00:28:04,810 --> 00:28:09,120
Although they can't totally cure her, it should be able to sustain her life.
368
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
But you need to train until you're a Heaven Level martial arts expert and above, before you're able to do so.
369
00:28:14,160 --> 00:28:16,270
Heaven Level and above?
370
00:28:17,210 --> 00:28:19,570
Your prowess is too weak.
371
00:28:19,570 --> 00:28:23,340
The chi energy that you transfer into her will immediately be absorbed.
372
00:28:23,340 --> 00:28:27,310
All of your chi energy will become a big meal for the yin energy,
373
00:28:27,310 --> 00:28:31,090
and instead, increase the growth of the yin energy.
374
00:28:32,510 --> 00:28:33,690
Preview
375
00:28:33,690 --> 00:28:37,060
Weird. Why did Classmate Han Bin come here?
376
00:28:37,060 --> 00:28:39,510
Could he possibly be working here?
377
00:28:39,510 --> 00:28:43,170
Lin Yi, could you consider taking on this mission?
378
00:28:43,170 --> 00:28:47,250
After all, this is my personal matter, but Xiao Xiao only has a year left.
379
00:28:47,250 --> 00:28:48,910
As long as there's any strand of hope,
380
00:28:48,910 --> 00:28:50,820
I will have to give my utmost.
381
00:28:50,820 --> 00:28:55,310
But the moment I heard my father say that there's still hope for me,
382
00:28:55,310 --> 00:28:57,530
I suddenly wanted so much to continue living!
383
00:28:57,530 --> 00:28:59,410
You have to wait for me.
384
00:28:59,410 --> 00:29:02,030
I will definitely find the antidote that will save you.
385
00:29:03,790 --> 00:29:07,560
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
386
00:29:07,560 --> 00:29:11,230
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
387
00:29:11,230 --> 00:29:14,680
♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫
388
00:29:14,680 --> 00:29:18,030
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
389
00:29:18,030 --> 00:29:21,680
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
390
00:29:21,680 --> 00:29:25,230
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
391
00:29:25,230 --> 00:29:28,890
♫ I never knew love was so magical. ♫
392
00:29:28,890 --> 00:29:32,360
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
393
00:29:32,360 --> 00:29:35,720
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
394
00:29:35,720 --> 00:29:39,620
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫
395
00:29:39,620 --> 00:29:42,800
♫ I'm your love life. ♫
396
00:29:42,800 --> 00:29:46,690
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫
397
00:29:46,690 --> 00:29:50,250
♫ You are my love impulse. ♫
398
00:29:50,250 --> 00:29:53,960
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
399
00:29:53,960 --> 00:29:58,420
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
400
00:30:00,040 --> 00:30:03,570
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
35761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.