All language subtitles for E17.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,690 --> 00:00:13,930 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,770 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 3 00:00:18,770 --> 00:00:21,510 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 4 00:00:21,510 --> 00:00:24,240 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,830 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 6 00:00:27,830 --> 00:00:30,650 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 7 00:00:30,650 --> 00:00:33,470 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 8 00:00:33,470 --> 00:00:36,330 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 9 00:00:36,330 --> 00:00:39,150 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 10 00:00:39,150 --> 00:00:41,920 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,820 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 12 00:00:44,820 --> 00:00:47,630 ♫ What chance? SO.
What fate? SO.
♫ 13 00:00:47,630 --> 00:00:50,500 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 14 00:00:50,500 --> 00:00:53,320 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 15 00:00:53,320 --> 00:00:56,050 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 16 00:00:56,050 --> 00:00:58,870 ♫ What crisis? SO.
What feelings? SO.
♫ 17 00:00:58,870 --> 00:01:01,920 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,680 ♫ Love is not a game. ♫ 19 00:01:04,680 --> 00:01:09,580 ♫ I must do my best. Even if people suffocate,♫ 20 00:01:09,580 --> 00:01:13,200 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 21 00:01:13,200 --> 00:01:16,060 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 22 00:01:16,060 --> 00:01:18,760 ♫ No one can keep their distance. ♫ 23 00:01:18,760 --> 00:01:22,150 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 24 00:01:22,150 --> 00:01:27,150 ♫ While loving you, I forget how to love myself.
Even if I have to go against the world. SO.
♫ 25 00:01:27,150 --> 00:01:29,940 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 26 00:01:29,940 --> 00:01:32,820 ♫ What chance? SO.
What fate? SO.
♫ 27 00:01:32,820 --> 00:01:35,650 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 28 00:01:35,650 --> 00:01:38,380 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 29 00:01:38,380 --> 00:01:41,250 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 30 00:01:41,250 --> 00:01:44,020 ♫ What crisis? SO.
What feelings? SO.
♫ 31 00:01:44,020 --> 00:01:48,120 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 32 00:02:01,440 --> 00:02:02,920 Episode 17 33 00:02:10,410 --> 00:02:13,580 What do you know? He is a murderer! 34 00:02:23,590 --> 00:02:28,960 Mom! Sorry... 35 00:02:28,960 --> 00:02:31,540 I didn't do it on purpose... 36 00:02:31,540 --> 00:02:33,250 The freak who killed his own mother! 37 00:02:33,250 --> 00:02:34,600 That's him? 38 00:02:34,600 --> 00:02:41,950 He's the one who killed his own mother. 39 00:03:35,580 --> 00:03:39,230 Hello, we're here to visit Chairman Chu. 40 00:03:39,230 --> 00:03:42,910 Sorry, the Chairman isn't in the condition to receive visitors now. 41 00:03:42,910 --> 00:03:48,100 We brought bird's nest and fruits. You should, at least, allow us to express our concern, shouldn't you? 42 00:03:48,100 --> 00:03:52,090 Please help pass the message to Secretary Li that I'm Jin Gu Bang. 43 00:03:52,090 --> 00:03:54,600 We're just here to visit the Chairman. 44 00:03:54,600 --> 00:03:57,410 He wouldn't not let us visit, will he? 45 00:03:57,410 --> 00:04:00,370 It's okay! Let them in. 46 00:04:01,960 --> 00:04:03,350 Hello, Vice-Chairman Jin. 47 00:04:03,350 --> 00:04:08,310 Secretary Li, sorry for coming without earlier notice. 48 00:04:08,310 --> 00:04:10,410 The company's leader has fallen ill. 49 00:04:10,410 --> 00:04:15,230 Say, how can we not pay him a visit? It wouldn't be right. 50 00:04:15,230 --> 00:04:17,120 You don't mind, right? 51 00:04:17,120 --> 00:04:19,970 I wouldn't dare to. Please come in. 52 00:04:32,990 --> 00:04:36,260 Vice-Chairman Jin, as you can see, 53 00:04:36,260 --> 00:04:39,320 the Chairman's conditions is very bad. 54 00:04:39,320 --> 00:04:43,190 We feared that if the news leaked, it might adversely affect the company shares, 55 00:04:43,190 --> 00:04:46,400 that's why before this, we refused all visitors. 56 00:04:48,610 --> 00:04:52,380 Why did such a thing suddenly happen? When did it happen? 57 00:04:52,380 --> 00:04:55,660 A while back, the Chairman's heart wasn't feeling well, 58 00:04:55,660 --> 00:04:58,070 then he suddenly became like this. 59 00:04:58,070 --> 00:05:00,640 We were caught by surprise as well. 60 00:05:01,630 --> 00:05:03,050 What did the doctor say? 61 00:05:03,050 --> 00:05:07,330 The hospital has already collected the Chairman's blood samples and analyzed it, 62 00:05:07,330 --> 00:05:09,520 we're waiting for the results now. 63 00:05:12,950 --> 00:05:17,840 Peng Zhan, rest assured, the enterprise that the two of us worked so hard for, 64 00:05:17,840 --> 00:05:20,350 I won't let it get affected. 65 00:05:20,350 --> 00:05:22,380 Hurry and get well. 66 00:05:26,620 --> 00:05:28,370 Why has it become like this? 67 00:05:36,630 --> 00:05:38,140 Use the defibrillator. 68 00:05:41,070 --> 00:05:42,900 200. 69 00:05:45,030 --> 00:05:46,860 300. 70 00:05:47,590 --> 00:05:49,160 Once more. 71 00:06:06,360 --> 00:06:10,640 Everyone, Chairman Chu's sudden demise 72 00:06:10,640 --> 00:06:13,800 has caused great grief to the corporation, 73 00:06:13,800 --> 00:06:17,260 but there is no time for us to mourn. 74 00:06:17,260 --> 00:06:19,880 Every decision and move of Peng Zhan Corporation 75 00:06:19,880 --> 00:06:22,930 can affect Song Shan City's economy. 76 00:06:22,930 --> 00:06:28,080 That's why, as the second largest shareholder, I plan to step forward and lead, and pull the company together. 77 00:06:28,080 --> 00:06:31,750 Firstly, the most pressing task- 78 00:06:31,750 --> 00:06:34,350 Firstly, the most pressing task 79 00:06:34,350 --> 00:06:36,390 is to immediately prevent the news of 80 00:06:36,390 --> 00:06:38,760 the Chairman's passing away from leaking out, 81 00:06:38,760 --> 00:06:43,060 so as to prevent it from affecting the company's operations and share prices. 82 00:06:43,060 --> 00:06:47,740 As for the future direction of the company, and the candidates for Chairman, 83 00:06:47,740 --> 00:06:51,600 I think... we'll wait till after the Chairman's funeral 84 00:06:51,600 --> 00:06:53,950 before we announce it to the public. 85 00:06:53,950 --> 00:06:58,340 Only then, will it be appropriate to discuss the matter. 86 00:06:58,340 --> 00:07:02,100 Vice-Chairman Jin, what do you think? 87 00:07:02,100 --> 00:07:07,650 Of course, of course. Let's do as Director Xie suggests. 88 00:07:13,570 --> 00:07:16,570 What can we do to settle this once and for all 89 00:07:16,570 --> 00:07:19,580 and prevent the Chu Family from ever being able to make a comeback? 90 00:07:22,710 --> 00:07:27,030 Dad, anyway dead men tell no tales, 91 00:07:27,030 --> 00:07:29,040 why don't we just... 92 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 Classmate Lin Yi. 93 00:07:44,200 --> 00:07:45,680 You know me? 94 00:07:45,680 --> 00:07:49,000 The Devil's Power is in his body. 95 00:07:49,000 --> 00:07:51,940 If you don't want him to be controlled by this power, 96 00:07:51,940 --> 00:07:55,730 and harm innocent people, please keep what happened today 97 00:07:55,730 --> 00:07:58,130 a secret. 98 00:08:02,550 --> 00:08:05,070 Mutant No. 7... 99 00:08:11,490 --> 00:08:13,550 Jiao Ya Zi, are you there? 100 00:08:14,570 --> 00:08:17,590 What are you looking for me for? Spit it out. 101 00:08:17,590 --> 00:08:20,770 Do you remember that day during the King of Bravery, that Han Bin who fought with me? 102 00:08:20,770 --> 00:08:23,550 Are you talking about, the one who you couldn't beat no matter how hard you tried, 103 00:08:23,550 --> 00:08:26,300 and even beat you up so badly that you were covered in wounds? 104 00:08:27,350 --> 00:08:31,190 That was because I dropped a level; otherwise, how could I not beat him? 105 00:08:31,190 --> 00:08:35,060 Even if you got back your strength, you wouldn't be his match. 106 00:08:35,060 --> 00:08:36,180 What? 107 00:08:36,180 --> 00:08:39,030 That guy is Earth Level, okay? 108 00:08:39,690 --> 00:08:43,910 Earth Level? No wonder he's so strong. 109 00:08:43,910 --> 00:08:48,630 Of course! As they say, no matter how good you are, there's always someone better out there. 110 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 But sometimes I feel that he's very weak, 111 00:08:51,360 --> 00:08:53,690 just like an ordinary person. 112 00:08:54,440 --> 00:08:58,620 Jiao Ya Zi, can you feel the power in him? 113 00:09:00,370 --> 00:09:05,200 I can only confirm that he has a formidable power in his body, 114 00:09:05,200 --> 00:09:07,530 but it does not belong to him. 115 00:09:07,530 --> 00:09:09,810 You've gotten me all confused. 116 00:09:09,810 --> 00:09:14,350 Simply put, he's at odds with the power in his body. 117 00:09:14,350 --> 00:09:16,400 Okay-okay. That's all for today. 118 00:09:16,400 --> 00:09:21,620 W-Wait. Then, how much longer do I have to practice before I get back my power? 119 00:09:23,400 --> 00:09:29,010 Do you know? You've already severely interrupted my life's cultivation practice! 120 00:09:29,010 --> 00:09:32,640 Life's cultivation practice? How does that work? 121 00:09:35,650 --> 00:09:38,010 I'm in the middle of using the latrine! 122 00:09:39,020 --> 00:09:40,380 Wait! 123 00:09:41,190 --> 00:09:44,720 So... how long do I need to practice to get it back? 124 00:09:44,720 --> 00:09:47,350 You've already gotten it back! 125 00:09:47,350 --> 00:09:49,040 Why didn't you tell me earlier? 126 00:09:49,040 --> 00:09:51,420 You didn't ask. 127 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 I'm not done with my questions yet. 128 00:10:02,870 --> 00:10:05,340 Strange. She needs to go to the toilet, too? 129 00:10:05,340 --> 00:10:07,520 Doesn't this mean she's excreting in my body? 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,490 What are you saying?! 131 00:10:11,100 --> 00:10:12,220 Sorry, sorry. 132 00:10:12,220 --> 00:10:14,150 So rude! 133 00:10:21,650 --> 00:10:25,490 I think that for Peng Zhan Corporation's successor candidates, 134 00:10:25,490 --> 00:10:28,210 we should take Chu Peng Zhan's daughter, Chu Meng Yao, 135 00:10:28,210 --> 00:10:29,350 into consideration. 136 00:10:29,350 --> 00:10:30,900 I object. 137 00:10:33,440 --> 00:10:35,860 Actually, I've already found something out. 138 00:10:35,860 --> 00:10:41,670 There are some questionable fund transfers between AA Corporation and our Chairman. 139 00:10:41,670 --> 00:10:45,210 What? The Chairman would do something like that? 140 00:10:46,540 --> 00:10:48,670 I really don't want to talk about it. 141 00:10:49,460 --> 00:10:51,170 Mao Sheng. 142 00:10:54,360 --> 00:11:01,570 There appears to be some problems with the Green Eco-Resort that Chairman Chu strongly pushed for. 143 00:11:01,570 --> 00:11:04,710 As you can see, in the data, 144 00:11:04,710 --> 00:11:09,420 there are some funds that come from AA Corporation. 145 00:11:09,420 --> 00:11:13,590 That means to say that they've hooked up long ago. 146 00:11:14,490 --> 00:11:16,390 Then these funds... 147 00:11:16,390 --> 00:11:19,850 were they used to bribe our Chairman? 148 00:11:19,850 --> 00:11:24,830 That means to say that Chairman Chu's rejection to work with AA Corporation was only on the surface. 149 00:11:24,830 --> 00:11:31,100 Privately, he accepted money from them to put the Green Eco-Resort proposal into action. 150 00:11:31,820 --> 00:11:35,560 Who'd have thought that Chu Peng Zhan was such a person. 151 00:11:35,560 --> 00:11:39,790 Then how can we still let someone from the Chu family take the helm? 152 00:11:40,700 --> 00:11:46,920 We've long been deceived by AA Corporation and Chairman Chu through his double-dealings. 153 00:11:46,920 --> 00:11:52,360 Then, should we consider re-reviewing the Green Eco-Resort proposal? 154 00:11:52,360 --> 00:11:54,240 We'll discuss it at length and reconsider. 155 00:12:02,010 --> 00:12:03,980 Everyone, please wait a moment. 156 00:12:34,760 --> 00:12:38,320 How can it be? We're seeing a ghost in broad day light. 157 00:12:38,320 --> 00:12:40,910 I saw him stop breathing with my own eyes. 158 00:12:40,910 --> 00:12:44,420 Everyone, it's been hard on you this past period. 159 00:12:44,420 --> 00:12:50,960 Thanks to you, directors, who have kept the company running well during my absence. 160 00:12:51,790 --> 00:12:56,430 A while back, I found out that there was a rotten apple in the company, 161 00:12:56,430 --> 00:13:03,040 and I thought that if I didn't hurry and pluck him out, it might spoil the whole barrel. 162 00:13:03,040 --> 00:13:08,700 Uncle Chu, right now, the enemy's hiding in the dark while we're out in the open. Before we find out the mastermind behind this, 163 00:13:08,700 --> 00:13:12,460 such situations will continue to occur, and is unfavorable towards us. 164 00:13:14,310 --> 00:13:20,630 Since this is the case, then let us reverse the situation, and make it such that the enemy's out in the open, while we go into hiding. 165 00:13:20,630 --> 00:13:25,540 Li Fu, Xiao Yi, I want you to do some things for me. 166 00:13:25,540 --> 00:13:30,720 First: Tell the outside world that I've gotten a strange disease. 167 00:13:32,580 --> 00:13:36,120 I heard that there's a juicy piece of gossip going around the company these days. 168 00:13:36,120 --> 00:13:40,230 I heard that right now, the Chairman's bedridden, and cannot leave his bed at all. 169 00:13:40,230 --> 00:13:41,850 Really? 170 00:13:41,850 --> 00:13:47,850 After all, it was a shot to the heart, the other party will definitely be suspicious. 171 00:13:47,850 --> 00:13:52,180 So as not to blow our cover, we need to turn away all visitors. 172 00:13:52,180 --> 00:13:55,550 Chairman Wang? Yes, long time no see. 173 00:13:56,520 --> 00:13:58,580 Visit? Sorry. 174 00:13:58,580 --> 00:14:02,330 Right now, the doctor's in the process of treating the Chairman, 175 00:14:02,330 --> 00:14:05,660 so we're not allowing outside visitors. 176 00:14:05,660 --> 00:14:07,990 Also, all company matters 177 00:14:07,990 --> 00:14:10,210 will be temporarily handed to Vice-Chairman Jin for him to handle. 178 00:14:10,210 --> 00:14:12,270 The projects that I'm in the middle of putting out 179 00:14:12,270 --> 00:14:16,060 will be given to Xie Guang Bo, for him to take over. 180 00:14:16,060 --> 00:14:19,650 Li Fu, you are to assist him at the side. 181 00:14:19,650 --> 00:14:20,490 Got it. 182 00:14:20,490 --> 00:14:25,010 We'll also be able to verify whether or not Xie Guang Bo's plotting anything against the company. 183 00:14:25,010 --> 00:14:29,410 If he doesn't, then he'll definitely help me. 184 00:14:29,410 --> 00:14:31,620 Right now, we need to race against time. 185 00:14:31,620 --> 00:14:37,310 Whether or not we'll be able to succeed and ferret out the traitor will all depend on Uncle Chu's performance. 186 00:14:41,990 --> 00:14:43,880 Fake death. 187 00:14:43,880 --> 00:14:45,520 Uncle Chu! 188 00:14:45,520 --> 00:14:48,540 You're asking for me to temporarily stop your heart? 189 00:14:48,540 --> 00:14:50,460 This is very dangerous! 190 00:14:50,460 --> 00:14:55,270 Xiao Yi, I know such a request is hard on you. 191 00:14:55,270 --> 00:14:58,710 But since you could bring me back from the clutches of death, 192 00:14:58,710 --> 00:15:01,750 then take it as your Uncle Chu being thick-skinned and begging you. 193 00:15:01,750 --> 00:15:04,660 Uncle Chu, at that time, it was just- 194 00:15:04,660 --> 00:15:09,840 We can only use this method to lure that traitor out. 195 00:15:11,240 --> 00:15:14,880 Actually, it's not that there's no way. 196 00:15:14,880 --> 00:15:20,380 Hua Tuo once invented a kind of anesthesia, which is made up of the azalea flowers from Southwest China, 197 00:15:20,380 --> 00:15:23,400 because it contains a type of poison which can anesthetize the body, 198 00:15:23,400 --> 00:15:28,500 and even stop one's breathing and heartbeat, to bring about a kind of death-like state. 199 00:15:28,500 --> 00:15:31,860 It's just that I'm afraid that using it might bring about some level of risk. 200 00:15:31,860 --> 00:15:35,180 Aiyah, Chairman, I think we should just find other ways. 201 00:15:35,180 --> 00:15:37,800 This method is too dangerous! If anything goes wrong- 202 00:15:37,800 --> 00:15:39,410 There's already no more time. 203 00:15:39,410 --> 00:15:42,920 If we wait any longer, and another assassin appears, 204 00:15:42,920 --> 00:15:47,730 who isn't targeting me, but is targeting Meng Er, then what will I do? 205 00:15:47,730 --> 00:15:50,080 Please reconsider it very carefully. Please. 206 00:15:50,080 --> 00:15:56,220 Also, I need to protect the enterprise that my father left to me. 207 00:15:57,330 --> 00:16:00,400 Uncle Chu, I understand. 208 00:16:00,400 --> 00:16:03,890 It's just that you need to give me some time to prepare. 209 00:16:23,710 --> 00:16:25,680 Chairman! 210 00:16:37,430 --> 00:16:40,360 If there's anything I can do, please tell me. 211 00:16:40,360 --> 00:16:42,520 We'll be off first. 212 00:16:42,520 --> 00:16:44,610 Don't take it too hard. 213 00:16:52,690 --> 00:16:54,290 Hurry! 214 00:17:31,710 --> 00:17:33,510 Chairman. 215 00:17:43,230 --> 00:17:45,890 Who'd have thought that this traitor was so sly, 216 00:17:45,890 --> 00:17:50,770 not only did he bite and injure me, he even framed my character. 217 00:17:54,600 --> 00:17:58,390 He really went into great detail. 218 00:17:58,390 --> 00:18:00,380 Give me three days' time. 219 00:18:00,380 --> 00:18:06,880 Three days later, I'll prove to everyone that this was not my doing. 220 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 - Boss Situ!
- Where's Han Bin? 221 00:18:19,400 --> 00:18:22,040 - I don't know who you're talking about.
- Get lost! 222 00:18:24,670 --> 00:18:26,770 - Boss Situ!
- Which class is Han Bin from? 223 00:18:26,770 --> 00:18:28,500 - I don't know.
- Where is he!? 224 00:18:28,500 --> 00:18:30,740 I really don't know! 225 00:18:30,740 --> 00:18:32,510 Get lost! 226 00:18:35,340 --> 00:18:38,520 Where's Han Bin? 227 00:18:39,940 --> 00:18:42,140 - Where is Han Bin?
- I don't know. 228 00:18:42,140 --> 00:18:44,330 Where is Han Bin!? 229 00:18:46,090 --> 00:18:48,840 Don't see me. Don't see me. Don't see me. 230 00:18:51,140 --> 00:18:54,190 Brother Yi! Wait a second, Brother Yi! 231 00:18:55,950 --> 00:18:58,280 - Brother Yi.
- What? 232 00:18:58,280 --> 00:19:00,860 Boss Situ's going everywhere, trying to hunt down Han Bin. 233 00:19:00,860 --> 00:19:02,590 He stops everyone he comes across to ask them for Han Bin's whereabouts. 234 00:19:02,590 --> 00:19:05,970 Brother Yi, I suggest that you make a u-turn. Steer your boat carefully, 235 00:19:05,970 --> 00:19:08,120 and you'll be safe and healthy forever! 236 00:19:25,090 --> 00:19:28,020 Han Bin, come in and attend class. 237 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 You-How did you? Just now- 238 00:19:34,000 --> 00:19:37,170 Hello, I'm Lin Yi from your class. 239 00:19:42,450 --> 00:19:45,910 Don't touch me. Stay away from me, got it? 240 00:19:45,910 --> 00:19:47,990 What are you doing? Let go! 241 00:19:47,990 --> 00:19:50,390 I'm measuring your pulse. 242 00:19:52,740 --> 00:19:54,650 Jiao Ya Zi was right. 243 00:19:54,650 --> 00:19:58,960 Erratic pulse, his strength, breathing and mind are all in a mess, 244 00:19:58,960 --> 00:20:02,440 and there's still that weird power hiding within. 245 00:20:02,440 --> 00:20:05,620 Difficult to solve. Very difficult to solve. 246 00:20:06,470 --> 00:20:08,250 Solve what solve? 247 00:20:08,250 --> 00:20:11,980 How can your body withstand such a formidable power? 248 00:20:13,770 --> 00:20:16,450 Who are you? What are you trying to do? 249 00:20:16,450 --> 00:20:18,730 Who sent you? 250 00:20:18,730 --> 00:20:22,130 I thought that you'd already understood my self-introduction just now. 251 00:20:24,550 --> 00:20:27,820 Even if you manage to hide for a while, you can't hide for the rest of your life! 252 00:20:28,660 --> 00:20:34,580 You're still young, and your life's just started. You'll definitely be able to get past the obstacles in front of you. 253 00:20:59,430 --> 00:21:01,910 Who do you think you are? 254 00:21:01,910 --> 00:21:04,550 What do you understand? 255 00:21:04,550 --> 00:21:07,250 Don't think that you're all that. 256 00:21:07,250 --> 00:21:11,580 If I could choose, who'd want to run away? 257 00:21:12,670 --> 00:21:17,550 My life... was over long ago. 258 00:21:17,550 --> 00:21:19,980 It was over long ago! 259 00:21:26,800 --> 00:21:29,800 A person with such low presence is still able to offend Boss Situ! 260 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 I can only say that Han Bin is too brainless. 261 00:21:32,600 --> 00:21:33,630 Brainless? 262 00:21:33,630 --> 00:21:36,200 Boss Situ is different from all the other Evil Masters. 263 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 He's even scarier than the Second Master, Third Master, and Fourth Master. 264 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 You can't afford to offend him! 265 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 How is he scary? 266 00:21:42,200 --> 00:21:46,500 That is... he... That is... 267 00:21:48,800 --> 00:21:51,300 How come I've never heard of him beating anyone up? 268 00:21:52,000 --> 00:21:55,200 Geez, anyway, he's just, just rather scary! 269 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 It doesn't sound scary at all. 270 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 Brother Yi, listen to me. 271 00:21:59,600 --> 00:22:03,000 I heard that our school's Chatter was made by Boss Situ. 272 00:22:03,000 --> 00:22:05,700 Rumor has it that he's a hacker. 273 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 If you say it this way, he sounds pretty talented, too. 274 00:22:09,000 --> 00:22:11,700 Thank you, Xiao Bo, I think I've understood. 275 00:22:13,200 --> 00:22:14,700 Hey! Brother Yi! 276 00:22:16,100 --> 00:22:17,700 Do you need this? 277 00:22:22,400 --> 00:22:26,600 Strange. Why can't I think of 278 00:22:26,600 --> 00:22:29,600 any atrocity committed by Boss Situ? 279 00:22:31,600 --> 00:22:32,800 We're screwed. 280 00:22:33,980 --> 00:22:35,650 We're totally screwed. 281 00:22:38,600 --> 00:22:41,800 Could it be that we'd fallen into his trap from the start? 282 00:22:41,800 --> 00:22:46,200 How could this happen? How did Chu Peng Zhan manage this? 283 00:22:46,210 --> 00:22:48,350 Also, if he were to know that 284 00:22:48,400 --> 00:22:51,600 we were the ones behind that incident with him and AA Corporation? 285 00:22:52,530 --> 00:22:54,280 He definitely won't let us off. 286 00:22:55,600 --> 00:23:00,200 It's okay. Dad, a cornered beast will yet fight. 287 00:23:00,200 --> 00:23:03,400 Don't forget that we still have a trump card. 288 00:23:04,800 --> 00:23:07,600 It's just, if we want to play this card, 289 00:23:07,600 --> 00:23:10,700 we need to use some force. 290 00:23:16,200 --> 00:23:21,400 It's all because they forced me. They shouldn't have gone against me. 291 00:23:29,150 --> 00:23:33,170 Ling Ling, are you doing well over there? 292 00:23:35,400 --> 00:23:37,200 It's already been five years. 293 00:23:37,800 --> 00:23:40,400 Go out! Go out! Who allowed you to eat? 294 00:23:40,400 --> 00:23:43,800 You need to wait for everyone to eat before you're allowed to eat! 295 00:23:43,800 --> 00:23:47,400 Bastard from who knows where Master picked up from. 296 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 Brother! For you! 297 00:24:19,200 --> 00:24:23,600 I still have two kg before I attain my ideal weight, so won't you take it as doing a favor for me? 298 00:24:23,600 --> 00:24:26,200 I'm not hungry; hurry and take it away. 299 00:24:32,600 --> 00:24:35,000 Brother, let me feed it to you. 300 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Scissors-Paper-Stone! 301 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 Scissors-Paper-Stone! Scissors-Paper-Stone! 302 00:24:52,600 --> 00:24:58,100 - Yeah! I won! Someone has to piggyback me!
- Another time! You were slow! It's not counted because you were slow. It's not counted so one more time!
303 00:24:59,990 --> 00:25:02,960 Scissors-Paper-Stone! 304 00:25:08,400 --> 00:25:11,500 Ha! You have to piggyback me. Concede defeat. 305 00:25:13,200 --> 00:25:15,100 Go! Brother! 306 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 Happy birthday. 307 00:25:29,000 --> 00:25:30,600 How is it? You like it, don't you? 308 00:25:30,600 --> 00:25:33,800 How did you know that I always wanted this? 309 00:25:33,800 --> 00:25:35,600 Thanks, Brother! 310 00:25:36,520 --> 00:25:38,750 It's so pretty! 311 00:25:40,400 --> 00:25:45,200 Mysterious Case No. DNA48-A40175113 312 00:25:45,200 --> 00:25:48,600 Chi Feng City's Chi Feng Secondary was suddenly attacked by an unknown object. 313 00:25:48,600 --> 00:25:51,600 In the span of a day, the entire school was killed. 314 00:25:51,600 --> 00:25:55,200 Most of the corpses were burnt black, as if they'd undergone a high voltage electric shock. 315 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 Code name: Mutant No. 7 316 00:26:31,200 --> 00:26:33,900 Mutant No. 7. 317 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 Are you okay? 318 00:26:47,630 --> 00:26:49,870 I'm good as long as you're around. 319 00:26:53,400 --> 00:26:56,200 I think I found my sister's murderer. 320 00:27:00,400 --> 00:27:03,500 Is he... from our school? 321 00:27:05,330 --> 00:27:08,990 Then... what do you plan to do? 322 00:27:11,400 --> 00:27:14,400 I want to make his life a living hell, 323 00:27:14,400 --> 00:27:17,800 and make him experience the pain my sister went through. 324 00:27:17,800 --> 00:27:21,800 I want to participate in such an interesting thing. Let me punish him on your behalf first. 325 00:27:21,800 --> 00:27:26,200 No need. I've been waiting for this day for a long time. 326 00:27:27,180 --> 00:27:29,780 I must deal with him personally. 327 00:27:43,340 --> 00:27:45,980 No wonder Zhang Rong failed. 328 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 This lad is tough. 329 00:27:48,200 --> 00:27:52,800 So young, and he's already a Yellow Level master. 330 00:27:52,810 --> 00:27:54,970 It really is quite bizarre. 331 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 You still can't find other information regarding him? 332 00:27:58,020 --> 00:28:02,330 Not yet. But there should be news in a couple of days. 333 00:28:04,600 --> 00:28:07,000 How does this Zhang Rong get things done? 334 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 He's made it such that the Special Forces Police keep coming to the shop these days. 335 00:28:10,000 --> 00:28:12,400 He's really pissing me off. 336 00:28:13,200 --> 00:28:16,600 Then... should I help you get rid of him? 337 00:28:20,600 --> 00:28:25,000 Lower your voice. After all, he was sent over by Master Bing. 338 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 Yes. 339 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Strange. Where are they? 340 00:28:35,800 --> 00:28:39,200 Immediately dispatch a team to check all the CCTVs around the school, 341 00:28:39,200 --> 00:28:42,000 then dispatch a team to understand the situation. 342 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 - This is bad!
- What happened?
343 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 Miss was captured! 344 00:28:45,400 --> 00:28:46,600 What did you say?! 345 00:28:46,600 --> 00:28:49,200 This is so scary! Where is this? 346 00:28:50,800 --> 00:28:54,200 I have been taking good care of it. 347 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 That's good then. Please return it intact. 348 00:28:57,200 --> 00:28:59,600 If I don't kill Lin Yi today, 349 00:28:59,600 --> 00:29:02,100 I won't be appeased. 350 00:29:03,400 --> 00:29:07,200 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 351 00:29:07,200 --> 00:29:10,800 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 352 00:29:10,800 --> 00:29:14,400 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 353 00:29:14,400 --> 00:29:17,600 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 354 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 355 00:29:21,200 --> 00:29:24,800 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 356 00:29:24,800 --> 00:29:28,400 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 357 00:29:28,400 --> 00:29:31,800 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 358 00:29:31,800 --> 00:29:35,400 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 359 00:29:35,400 --> 00:29:39,200 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 360 00:29:39,200 --> 00:29:42,600 ♫ I'm your love life. ♫ 361 00:29:42,600 --> 00:29:46,400 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫ 362 00:29:46,400 --> 00:29:49,800 ♫ You are my love impulse. ♫ 363 00:29:49,800 --> 00:29:53,600 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 364 00:29:53,600 --> 00:29:57,400 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 365 00:29:59,600 --> 00:30:03,000 ♫ I'm lonely to death. Love you. ♫ 32208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.