All language subtitles for Condor.S02E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.fi-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,120 Previously... 2 00:00:01,160 --> 00:00:05,100 Was the accident your fault? 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,240 We came to help. 4 00:00:07,030 --> 00:00:09,010 I didn't see them coming. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,090 -Why did you come? - Did you read my report? 6 00:00:11,130 --> 00:00:15,190 Russian strike team, who took the jumper by ambulance? 7 00:00:18,220 --> 00:00:21,110 Addictive. What is your point? 8 00:00:21,150 --> 00:00:28,060 The mole's deception kills people and cause other damage. 9 00:00:28,100 --> 00:00:30,180 Who the hell are you? 10 00:00:34,170 --> 00:00:37,040 Joe. Joe. 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,210 The SVR has recruited a CIA agent. 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,090 Gordon Piper, Joe Turner. 13 00:00:44,130 --> 00:00:46,020 Take a deep breath. 14 00:00:46,060 --> 00:00:49,100 You are in danger CIA operation. 15 00:00:49,140 --> 00:00:52,190 We are working on counter-espionage. Robin is from the FBI. 16 00:00:52,230 --> 00:00:55,000 You know the mole is Gordon. 17 00:01:42,080 --> 00:01:44,130 Sorry, what? 18 00:01:44,170 --> 00:01:48,020 You said Sir was taken away. Wasn't he killed? 19 00:01:48,060 --> 00:01:50,110 Will. I just didn't see it. 20 00:01:50,150 --> 00:01:53,010 - Were they Russian? -I do not know. 21 00:01:53,050 --> 00:01:56,140 -How did they know your results? -I do not know. 22 00:01:56,180 --> 00:02:01,140 -Why were you left as a witness? -I do not know. 23 00:02:01,180 --> 00:02:04,170 So what do you know? 24 00:02:04,210 --> 00:02:08,080 - What did Sirin say? - That he was being chased. 25 00:02:08,120 --> 00:02:14,120 Maybe he was trying to appeal to your feelings. What else? 26 00:02:14,160 --> 00:02:20,080 Sirin said he was from SVR and passed the information on to my uncle. 27 00:02:20,120 --> 00:02:24,180 And that a CIA agent does the same for the Russian spike. 28 00:02:24,220 --> 00:02:27,120 -Did he tell me the name? -No. 29 00:02:27,160 --> 00:02:31,060 No clues the identity of the mole? 30 00:02:33,190 --> 00:02:36,200 Why were you watching Piper? 31 00:02:36,240 --> 00:02:40,090 In Bob Partridge's study was a folder of Gordon. 32 00:02:40,130 --> 00:02:43,100 –What kind of folder? –Work history in the CIA. 33 00:02:43,140 --> 00:02:47,200 –Housing stuff, security photos. -Where is the folder now? 34 00:02:47,240 --> 00:02:51,030 I was attacked and the folder was taken away. 35 00:02:51,070 --> 00:02:54,160 - Who attacked you? -First I suspected the people of Teik. 36 00:02:54,200 --> 00:02:58,210 - My people don't work that way. "Maybe you don't know your people." 37 00:02:59,000 --> 00:03:02,010 - Maybe it was the Russians. - Or a mole. 38 00:03:02,050 --> 00:03:05,010 - That would answer our question. - So where? 39 00:03:05,050 --> 00:03:09,030 Gordon was interested in you at the funeral. 40 00:03:09,070 --> 00:03:11,010 And me about him. 41 00:03:11,050 --> 00:03:15,110 If Gordon attacked you, he knew you saw the folder. 42 00:03:15,150 --> 00:03:19,050 He wants to see what do you do next. 43 00:03:19,090 --> 00:03:23,220 I am doing nothing. I have told all my knowledge. 44 00:03:24,010 --> 00:03:27,200 Did Gordon suggest an appointment? 45 00:03:29,180 --> 00:03:32,220 -She called for brunch, but ... -Suostu. 46 00:03:33,010 --> 00:03:38,150 - I already said that this was here. "It didn't look like Piper's house." 47 00:03:40,080 --> 00:03:46,030 Curiosity took the win, however I can leave the matter to the professionals. 48 00:03:46,070 --> 00:03:49,000 Professionals are asking for your help. 49 00:03:49,040 --> 00:03:53,020 What could I do? 50 00:03:54,230 --> 00:03:59,180 Spray the brunch with Gordon alarm system keypad. 51 00:03:59,220 --> 00:04:03,160 No. Mae and Jude would be in danger. 52 00:04:03,200 --> 00:04:07,020 We secure the back all the time. 53 00:04:07,060 --> 00:04:10,090 I don't want to betray my friends. 54 00:04:10,130 --> 00:04:14,200 This is difficult for all of us. 55 00:04:17,100 --> 00:04:19,230 Doesn't move me. 56 00:04:20,240 --> 00:04:23,110 Oh, even if your uncle was murdered? 57 00:04:27,190 --> 00:04:30,030 Do you believe so? 58 00:04:34,190 --> 00:04:39,170 -I do not promise anything. - You've made it clear. 59 00:04:42,110 --> 00:04:44,220 Is the woman your boss? 60 00:04:45,010 --> 00:04:51,070 Pomoni, mentorini. I fixed the whole smart building. 61 00:05:02,210 --> 00:05:07,010 This is awkward, because I meet Maeta. 62 00:05:07,050 --> 00:05:10,120 If he found out that I'm watching our friend— 63 00:05:10,160 --> 00:05:13,120 -He would hardly react very favorably. 64 00:05:14,070 --> 00:05:17,120 I called him to the type of party. 65 00:05:20,070 --> 00:05:22,090 Gordon is your friend. 66 00:05:22,130 --> 00:05:25,170 Why don't you spray the keyboard? 67 00:05:29,220 --> 00:05:34,230 -It would be to cross the border. -That feels a little arbitrary. 68 00:05:35,180 --> 00:05:38,190 imagination limits are always arbitrary. 69 00:05:47,140 --> 00:05:49,190 I'm not saying anything to Maelle. 70 00:05:52,130 --> 00:05:54,150 Thank you. 71 00:06:09,140 --> 00:06:12,200 Do you know, why do i think you are doing it? 72 00:06:12,240 --> 00:06:18,100 For the same reason you helped Sirin and you were at Gordon's house today. 73 00:06:18,140 --> 00:06:22,090 It's hard for you skip the fight. 74 00:06:35,210 --> 00:06:41,050 Like a former KGB man it is not. - Vladimir Putin. 75 00:06:41,090 --> 00:06:45,090 FORMER KGB MAN 76 00:06:47,050 --> 00:06:52,200 Exchange. Breathe. Twenty-five more. 77 00:06:52,240 --> 00:06:55,220 If I have to, lower your knees to the base. 78 00:06:56,010 --> 00:06:59,120 Otherwise, we will continue another five seconds. 79 00:06:59,160 --> 00:07:02,190 Kat, you're a real beast. 80 00:07:11,050 --> 00:07:14,130 -Kat, are you coming for brunch? - I can't make it today. 81 00:07:14,170 --> 00:07:16,190 Clear. See you again. 82 00:07:21,200 --> 00:07:25,110 Hi, I just saw it. Is everything okay? 83 00:07:25,150 --> 00:07:29,000 I just go home changing clothes. 84 00:07:29,040 --> 00:07:31,010 Okay, I'm leaving. 85 00:07:31,200 --> 00:07:33,170 Sorry. 86 00:08:26,140 --> 00:08:29,180 -What is it about? - Volk is here. 87 00:08:29,220 --> 00:08:35,080 –False detection test for everyone. -Ekaterina. Come with me. 88 00:08:43,230 --> 00:08:45,180 Go sit down. 89 00:09:09,100 --> 00:09:13,110 -What? -It's weird that you're here. 90 00:09:13,150 --> 00:09:15,120 You are here yourself. 91 00:09:16,140 --> 00:09:20,050 I have a child, who believes his father is in heaven. 92 00:09:20,090 --> 00:09:25,100 In church, he feels like he is closer to his father. Your own reason? 93 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 I want to be with you and Jude. 94 00:09:32,040 --> 00:09:36,160 I'd like to be with Sammynk, but he is a pretty dick. 95 00:09:37,100 --> 00:09:41,120 That's right. I don't know what happened. 96 00:09:49,230 --> 00:09:52,090 Try to be less judgmental. 97 00:09:52,130 --> 00:09:57,100 Would I condemn a number of adults, who believe in magic? 98 00:09:57,140 --> 00:10:00,130 You like this. There is music and singing here– 99 00:10:00,170 --> 00:10:04,220 -And not boring and scary as in some churches. 100 00:10:08,210 --> 00:10:12,070 Israel has faced hardening. 101 00:10:12,110 --> 00:10:15,010 God closed everything tottelemattomuuteen- 102 00:10:15,050 --> 00:10:18,130 -That he would pardon everyone. 103 00:10:18,170 --> 00:10:24,210 So I have God's mercy through mercy I urge you– 104 00:10:25,000 --> 00:10:29,070 -To give your body a living sacrifice. 105 00:10:53,130 --> 00:10:55,230 My goodness. 106 00:10:56,190 --> 00:11:00,090 It was wonderful. Let's sit down. 107 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 Jesus spoke of forgiveness. 108 00:11:03,160 --> 00:11:06,180 If we can forgive, we can also change. 109 00:11:06,220 --> 00:11:10,070 First we have to face our shortcomings. 110 00:11:10,110 --> 00:11:14,020 Don't think about yourself more than just think- 111 00:11:14,060 --> 00:11:16,070 –But reasonably. 112 00:11:17,080 --> 00:11:23,010 If it depends on you, live in peace with all. 113 00:11:26,180 --> 00:11:31,230 Don't retaliate but give way to the wrath of God— 114 00:11:32,020 --> 00:11:34,050 -It is written: 115 00:11:34,090 --> 00:11:41,090 "Vengeance is mine; I will repay, says the Lord. " 116 00:11:44,020 --> 00:11:47,230 If your enemy is hungry, feed him. 117 00:11:50,020 --> 00:11:54,130 If he is thirsty, water him. 118 00:11:54,170 --> 00:11:57,240 It is already time for you to wake up. 119 00:11:58,190 --> 00:12:05,100 Let us put aside the deeds of darkness and let us put on the garments of light. 120 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 Did you volunteer? 121 00:12:44,090 --> 00:12:46,000 Okay. 122 00:12:46,040 --> 00:12:48,120 -Yes or no? -I believe so. 123 00:12:48,160 --> 00:12:51,010 - Shall we go out to play? -Yeah. 124 00:12:51,050 --> 00:12:55,190 Hopefully you make mind panners. 125 00:13:02,070 --> 00:13:05,170 I suddenly go there. 126 00:13:07,010 --> 00:13:08,200 Pastor. 127 00:13:08,240 --> 00:13:12,190 Nice to see. I did not make it last week from my hurry. 128 00:13:12,230 --> 00:13:17,110 Hey, Turner. New camouflage. Do you know Joe? 129 00:13:17,150 --> 00:13:19,170 -Thank you. -Joy was mine. 130 00:13:19,210 --> 00:13:22,230 See you again. I have one question. 131 00:13:23,020 --> 00:13:26,070 I have terribly panners. Can you help me? 132 00:13:26,110 --> 00:13:29,010 –Do you like panners? -Yeah. 133 00:13:29,050 --> 00:13:32,140 "Are you coming?" -Do you want panners? Yup. 134 00:13:32,180 --> 00:13:35,140 - We were invited to brunch. -Great. 135 00:13:39,000 --> 00:13:41,170 Are you trying to penetrate my head? 136 00:13:42,140 --> 00:13:44,030 Excuse me? 137 00:13:44,070 --> 00:13:48,040 You are distorting the truth and you are happy to play. 138 00:13:48,080 --> 00:13:50,170 You can't get in my head. 139 00:13:50,210 --> 00:13:52,170 Is everything okay? 140 00:13:52,210 --> 00:13:55,240 The guy is from the CIA. I'm not taking anything from him. 141 00:13:56,030 --> 00:14:01,100 I've been watching him. He didn't put anything in the soup. 142 00:14:01,140 --> 00:14:07,090 You must not be hungry. Please. Just take it. 143 00:14:12,170 --> 00:14:16,150 They might throw. It should not be taken for granted. 144 00:14:16,190 --> 00:14:19,140 Thanks for the advice. 145 00:14:19,180 --> 00:14:22,080 -I Holly. –Reuel Abbott. 146 00:14:22,120 --> 00:14:25,070 - I haven't seen you before. -First time. 147 00:14:25,110 --> 00:14:28,200 -Welcome. -Thank you. 148 00:14:28,240 --> 00:14:34,020 - I didn't put anything in the soup. -I know. I've been watching you. 149 00:14:34,060 --> 00:14:38,030 -Why? -Because you're cute. 150 00:14:44,000 --> 00:14:46,060 - Hey, Romeo. -Oh sorry. 151 00:14:57,080 --> 00:15:00,070 Do you enjoy making me feel miserable? 152 00:15:00,110 --> 00:15:03,180 -Hey, do you have a drink? -What? 153 00:15:03,220 --> 00:15:06,050 Do you want another drink? What is? 154 00:15:06,090 --> 00:15:09,080 -Leave her alone. -Only a couple of drinks. 155 00:15:09,120 --> 00:15:12,070 -Can we watch a movie? -Visit. 156 00:15:12,110 --> 00:15:15,220 Go ahead, but nothing scary. 157 00:15:17,010 --> 00:15:19,120 You have to check out how Sammy is doing. 158 00:15:19,160 --> 00:15:22,200 Don't worry in vain. He's just burning a cloud. 159 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 Really good joke. 160 00:15:25,030 --> 00:15:28,200 Joe laughed. Funny that I don't even spoil. 161 00:15:31,140 --> 00:15:33,090 Deuce. 162 00:15:37,190 --> 00:15:39,150 -Hey. -Hey. 163 00:15:39,190 --> 00:15:43,050 I was going to call Sammy but I didn't want to turn. 164 00:15:43,090 --> 00:15:45,080 -Are he there? -Is. 165 00:15:45,120 --> 00:15:48,110 He and Anders are playing Rainbow Six Siege. 166 00:15:48,150 --> 00:15:52,000 Sounds like 8-year-old girls From the Navy SEAL team. 167 00:15:52,040 --> 00:15:55,170 Haven't you played it? You don't know where to stay except. 168 00:15:57,120 --> 00:16:00,010 I was hoping for, that you would have called me. 169 00:16:00,050 --> 00:16:03,140 Sorry, I'm worried about Sammy after yesterday. 170 00:16:03,180 --> 00:16:09,040 Many would like to overthrow the chef On top of Reuel Abbott. 171 00:16:09,080 --> 00:16:14,030 -Why are you so funny? -I always covered the stutter with humor. 172 00:16:14,070 --> 00:16:17,220 I had to keep school two years of footrests. 173 00:16:18,010 --> 00:16:22,180 - No damn. Why not have more fun? -Shove it. 174 00:16:23,140 --> 00:16:26,190 "Can you keep an eye on Sammy?" -Yeah. 175 00:16:27,170 --> 00:16:31,240 Want to come later to play on Xbox? 176 00:16:35,010 --> 00:16:40,050 -Ilmoittelen. -Okay. Bye. 177 00:16:43,150 --> 00:16:45,160 Deuce. 178 00:16:45,200 --> 00:16:47,220 Oh shit. 179 00:16:51,230 --> 00:16:53,190 Hey, you go. 180 00:16:59,240 --> 00:17:04,120 -You're not bad for the first time. “My wife did this for many years. 181 00:17:04,160 --> 00:17:08,010 He died recently. Or well, two years ago. 182 00:17:09,020 --> 00:17:12,160 Time does not always pass as fast as you would like. 183 00:17:12,200 --> 00:17:18,090 So. I haven't seen you in church. 184 00:17:18,130 --> 00:17:23,240 -There is more to do here. -Are you married? 185 00:17:24,030 --> 00:17:27,210 I like boyfriends more than husbands. 186 00:17:28,000 --> 00:17:33,040 -It would have been nice to have children. - We had a son. 187 00:17:34,100 --> 00:17:36,190 I am sorry. 188 00:17:40,040 --> 00:17:43,210 -I have to go. - Will you call if I give my number? 189 00:17:45,120 --> 00:17:47,190 Of course. 190 00:17:50,010 --> 00:17:54,050 I did not remember how huge breakfasts are here. Jesus. 191 00:17:54,090 --> 00:17:57,230 Do not recite the name of the Lord in vain. 192 00:17:59,030 --> 00:18:03,170 -Oh sorry... - Jesus to the devil, relay already. 193 00:18:03,210 --> 00:18:07,000 Look at what's coming here. 194 00:18:07,040 --> 00:18:10,050 -Plepler'sistäkö? -So. Mae and Joe brought them. 195 00:18:10,090 --> 00:18:15,110 Plepler's Baking for Peppers. They absorb Bloody Mary well. 196 00:18:15,150 --> 00:18:18,090 -They are lovely. -I just smell. 197 00:18:18,130 --> 00:18:21,170 More liquor is needed. Get vodka out of the basement. 198 00:18:21,210 --> 00:18:24,080 I don't even drink. Lift lazy ... 199 00:18:24,120 --> 00:18:30,140 -Gordon. Gordon! -Do you have an adrenaline pen? 200 00:18:30,180 --> 00:18:35,080 You had an allergic reaction. Stay calm. No worries. 201 00:18:38,030 --> 00:18:41,230 "Quite calm." Breathe. 202 00:18:42,020 --> 00:18:47,130 Breathe. Just like that. Good. 203 00:18:47,170 --> 00:18:50,220 -Hengittele. "Were you trying to kill me, Mae?" 204 00:18:51,010 --> 00:18:54,050 The bakery said they have no nuts. 205 00:18:54,090 --> 00:18:56,120 Everything is fine. 206 00:18:56,160 --> 00:18:59,050 You never know what will happen. 207 00:18:59,090 --> 00:19:02,050 - I'm strangling, honey. -Sorry. 208 00:19:02,090 --> 00:19:04,180 -Let's see a doctor. -No need. 209 00:19:04,220 --> 00:19:09,240 –After an allergic reaction ... -I'm absolutely fine. 210 00:19:12,040 --> 00:19:15,130 "Are you okay?" -Yeah. 211 00:19:15,170 --> 00:19:20,010 You scared me to death. Don't do that anymore. 212 00:19:36,130 --> 00:19:40,220 Was Vasili your supervisor At Moscow station? 213 00:19:42,080 --> 00:19:44,200 The team leader. 214 00:19:44,240 --> 00:19:50,110 You and him there was a relationship outside of work. 215 00:19:50,150 --> 00:19:52,110 Sex ratio. 216 00:19:53,170 --> 00:19:56,000 He forced. 217 00:19:56,040 --> 00:19:59,080 You mean, like, he raped you? 218 00:19:59,120 --> 00:20:04,070 He was my supervisor. He took advantage of his position. 219 00:20:04,110 --> 00:20:07,090 Why didn't you make a complaint? 220 00:20:09,210 --> 00:20:14,100 -When did you see Sirin? - It's been years. 221 00:20:16,030 --> 00:20:21,030 Why are you asking? Has something happened to him? 222 00:20:21,240 --> 00:20:26,100 How would you feel if you were? 223 00:20:27,170 --> 00:20:31,210 Not at all. I am not loyal to Vasili Sirin. 224 00:20:33,180 --> 00:20:37,200 Did he ever talk about his contacts In the US intelligence service? 225 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 No. 226 00:20:39,200 --> 00:20:44,170 "Did he mention Bob Partridge?" -No. 227 00:20:44,210 --> 00:20:48,030 What about Joe Turner? 228 00:20:49,080 --> 00:20:52,030 I've seen his name in the news. 229 00:20:54,130 --> 00:20:59,100 If Sirin were to contact you, what would you do? 230 00:21:00,080 --> 00:21:03,080 What you would tell me to do. 231 00:21:05,120 --> 00:21:10,190 Good. Very good. 232 00:21:38,140 --> 00:21:42,170 -Are you missing something? -Is that 42-footed? 233 00:21:44,070 --> 00:21:46,010 You know the boats. 234 00:21:46,050 --> 00:21:51,150 As a child, I went fishing with Dad and Bob. 235 00:21:54,140 --> 00:21:59,170 Look what kind of marlin I got. 236 00:21:59,210 --> 00:22:02,230 In fact, someone else caught it. 237 00:22:04,190 --> 00:22:08,040 Everyone was there however, took a picture. 238 00:22:08,080 --> 00:22:14,230 Now the picture depends on hundreds in offices and study rooms. 239 00:22:16,150 --> 00:22:19,050 Is between you and the river had nothing? 240 00:22:19,090 --> 00:22:25,050 No. He's like a brother to me. He is always in some trouble. 241 00:22:25,090 --> 00:22:27,130 Annoyance. She is really cute. 242 00:22:28,190 --> 00:22:32,130 -How are you doing with Tracy? -Very. 243 00:22:32,170 --> 00:22:35,180 I would like to be With someone like Tracy. 244 00:22:36,100 --> 00:22:39,160 -I understand. -You seem to be doing well. 245 00:22:39,200 --> 00:22:44,170 Well yeah. Let's stay in your love life. 246 00:22:44,210 --> 00:22:48,240 If I start complaining about my husband, it may not end there. 247 00:22:49,030 --> 00:22:53,040 I don't feel as bad anymore, that I tried to kill him. 248 00:22:55,010 --> 00:23:00,160 Why else did Sammy overthrow the chef Reuel Abbott's shoes? 249 00:23:04,090 --> 00:23:08,100 -Sammy is very angry. –Reuel Abbott? 250 00:23:08,140 --> 00:23:12,060 Sammy believes Abbott joined to the death of his father. 251 00:23:13,050 --> 00:23:14,170 Did he join? 252 00:23:19,090 --> 00:23:21,190 Mae, tell me. 253 00:23:24,160 --> 00:23:28,010 -I should not. -Mae. 254 00:23:29,220 --> 00:23:34,160 I haven't talked about this right for anyone. 255 00:23:34,200 --> 00:23:39,070 From Sammy's pain, I realized I didn't you may not have covered everything yourself. 256 00:23:42,000 --> 00:23:45,180 -Joe and I are going on a boat. -Nytkö? 257 00:23:45,220 --> 00:23:50,070 So. You and the children is a birthday party. 258 00:23:50,110 --> 00:23:54,090 Yes, because we have so many common friends. 259 00:23:54,130 --> 00:23:56,220 - You don't both have to go. -Nice. 260 00:23:57,010 --> 00:24:01,100 Take you kids to birthdays, so we go to the boat. 261 00:24:02,110 --> 00:24:06,220 -You don't even like water. -It does not matter. 262 00:24:07,190 --> 00:24:09,180 You ... Listen. 263 00:24:09,220 --> 00:24:13,090 Just decide for me but save me from your tricks. 264 00:24:13,130 --> 00:24:18,020 -You can taste my tricks later. - You read the situation completely wrong. 265 00:24:18,060 --> 00:24:21,130 -Give me a kiss. -Just a moment, I'm eating a nut donut. 266 00:24:21,170 --> 00:24:26,090 Okay, guess what. You are the best. Let's go. 267 00:24:26,130 --> 00:24:29,000 I'm so sorry. 268 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Tell now. 269 00:24:34,190 --> 00:24:37,020 Eva is just teasing. 270 00:24:44,090 --> 00:24:48,020 He becomes seasick already on its way to the port. 271 00:24:48,060 --> 00:24:50,110 - Shall we go then? -Yup. 272 00:24:53,000 --> 00:24:56,110 No damn. I forgot my cell phone. 273 00:24:56,150 --> 00:24:58,110 Sorry. Just a second. 274 00:25:02,130 --> 00:25:05,130 After Sam's death Jude and I watched a movie. 275 00:25:05,170 --> 00:25:09,120 There was a knock on the door. There was Reuel. 276 00:25:10,190 --> 00:25:16,030 I reportedly had something which he wanted back. 277 00:25:16,070 --> 00:25:18,230 He threatened me and my family. 278 00:25:26,060 --> 00:25:28,090 What was it about? 279 00:25:28,130 --> 00:25:35,070 -I have to think about my family ... -I understand. You do not have to tell. 280 00:25:36,210 --> 00:25:41,050 I think you should talk Sidney Thrush. 281 00:25:41,090 --> 00:25:43,060 -Senator? -So. 282 00:25:43,100 --> 00:25:47,190 We became friends Wounded Warrior project. 283 00:25:47,230 --> 00:25:52,060 He led the congressional investigation Against Reuel– 284 00:25:52,100 --> 00:25:55,000 –After Frost's documents are revealed. 285 00:26:09,210 --> 00:26:12,120 -All right? - The phone was found. 286 00:26:12,160 --> 00:26:16,190 The samurai becomes a climber, when the master makes a harakiri— 287 00:26:16,230 --> 00:26:21,030 -After insulting a Kira. Yes, Kira begged for it. 288 00:26:21,070 --> 00:26:27,050 These 47 ronies will become bombers, so no one doubts anything. 289 00:26:27,090 --> 00:26:30,190 They have been waiting for their revenge for more than a year. 290 00:26:30,230 --> 00:26:33,180 After killing the guy they commit suicide. 291 00:26:33,220 --> 00:26:37,160 Pretty gloomy. What is your point? 292 00:26:37,200 --> 00:26:40,140 It was a good idea to take revenge Reuel Abbottille– 293 00:26:40,180 --> 00:26:43,190 -But you did it wrong. 294 00:26:43,230 --> 00:26:48,060 Should we start as a homeless alcoholic? 295 00:26:48,100 --> 00:26:51,010 I don't think it's necessary. 296 00:26:54,180 --> 00:26:57,170 What should I do? 297 00:27:00,040 --> 00:27:02,010 Safety belt. 298 00:27:03,080 --> 00:27:05,020 Hey hey, Jude. 299 00:27:05,210 --> 00:27:09,220 - It felt really good to talk. Thank you. -No problem. 300 00:27:10,010 --> 00:27:12,040 I'll call Sydney tomorrow. 301 00:27:14,050 --> 00:27:17,240 - Let me consider it. -Of course. 302 00:27:18,030 --> 00:27:20,040 Thanks again. 303 00:27:20,220 --> 00:27:25,230 -See you again. Postpone for birthdays. - It's necessary. 304 00:27:27,040 --> 00:27:29,170 Kids, let's go now. 305 00:28:51,060 --> 00:28:53,200 0, 2, 7, 1, 3. 306 00:28:57,140 --> 00:29:02,000 1, 2, 2, 3, 0, 7. 307 00:29:04,190 --> 00:29:06,190 Daughter's birthday. 308 00:29:31,240 --> 00:29:34,150 Gordon! Where are we going? 309 00:29:35,130 --> 00:29:37,070 Gordon! 310 00:29:38,170 --> 00:29:40,020 Gordon. 311 00:29:51,160 --> 00:29:54,220 -Did you say something? -Yeah. Where are we going? 312 00:29:55,010 --> 00:29:59,210 You look a little pale. No seasickness need to be ashamed. 313 00:30:00,000 --> 00:30:03,030 I have one thing for you. 314 00:30:11,120 --> 00:30:14,080 - Satan hell. -Gordon. 315 00:30:17,020 --> 00:30:22,110 Is everything okay? Gordon! 316 00:30:25,180 --> 00:30:29,020 I was aiming for a bottle of whiskey and I didn't notice this. 317 00:30:31,080 --> 00:30:35,100 Let's go back? Do you want first aid? 318 00:30:36,170 --> 00:30:39,230 No, let's take care of it ourselves. 319 00:30:43,130 --> 00:30:47,100 -Push it through. -What? 320 00:30:47,140 --> 00:30:52,170 It has a barb. It holds push through. Take a cloth out of the box. 321 00:30:54,120 --> 00:30:56,120 Go sit down. 322 00:30:59,090 --> 00:31:01,180 Give the whiskey. 323 00:31:19,020 --> 00:31:22,060 The hell of a hell. 324 00:31:25,040 --> 00:31:30,070 I got it from my father. He was damn fisherman like his father. 325 00:31:31,100 --> 00:31:35,180 I didn't become a fisherman, no matter how I tried. 326 00:31:39,100 --> 00:31:42,030 Push already. Let go. 327 00:31:44,060 --> 00:31:46,100 One two. 328 00:31:50,070 --> 00:31:52,190 Wait. 329 00:31:54,160 --> 00:31:56,190 Cut it with these. 330 00:32:02,120 --> 00:32:05,090 I was disappointing to my father. 331 00:32:06,180 --> 00:32:10,030 He always came up with ways reminds me of that. 332 00:32:19,220 --> 00:32:25,150 -Thank you. -Here. 333 00:32:33,230 --> 00:32:37,230 -It must be readable. -From? 334 00:32:42,020 --> 00:32:44,090 That was it. Let's go. 335 00:32:44,130 --> 00:32:46,140 - Aren't we lighting it? -What? 336 00:32:46,180 --> 00:32:49,100 Did you think, that we burn the type of house? 337 00:32:49,140 --> 00:32:53,240 -What is this then? -Bensa kills the grass. The cousin taught. 338 00:32:54,030 --> 00:32:57,160 I wrote: "Smell the shit, Reuel Abbott." 339 00:32:57,200 --> 00:33:02,030 -Is that your idea of ​​revenge? -Better than a coke with shoes. 340 00:33:02,070 --> 00:33:08,030 We already agreed that was not enough, but there is no praise here either. 341 00:33:08,070 --> 00:33:11,000 -Then what do you want to do? -I do not know. 342 00:33:11,040 --> 00:33:16,210 I don't want it to be fixed. It has to be permanent. 343 00:33:17,000 --> 00:33:20,070 In other case I just want to forget Abbott. 344 00:33:23,170 --> 00:33:25,210 Deuce. Let's go. 345 00:33:42,130 --> 00:33:48,070 Rumor has it you are doing a gig for the agency. 346 00:33:49,170 --> 00:33:53,080 Have you asked me? 347 00:33:53,120 --> 00:33:58,060 Finding out people and motives goes naturally. 348 00:33:59,150 --> 00:34:02,060 Is there a stern? 349 00:34:05,020 --> 00:34:08,220 Shit from the agency. Shit about that. 350 00:34:10,000 --> 00:34:13,090 I know how you feel. 351 00:34:13,130 --> 00:34:18,090 They take people like us talented and caring people - 352 00:34:18,130 --> 00:34:25,060 -And use us up. They poison us. And why? 353 00:34:25,100 --> 00:34:29,060 Is things better in the country? At least we don't have. 354 00:34:29,100 --> 00:34:32,140 I know how you feel. 355 00:34:33,200 --> 00:34:36,130 At some point- 356 00:34:36,170 --> 00:34:41,070 -In this work you learn, that everything is just a game of chess. 357 00:34:41,110 --> 00:34:44,160 Then just think about it, which piece is. 358 00:34:47,050 --> 00:34:52,020 If you have to ask, there is a soldier. 359 00:35:02,140 --> 00:35:06,100 What like us then should be done about it? 360 00:35:08,120 --> 00:35:11,080 As long as I'm crazy. 361 00:35:12,080 --> 00:35:15,150 I was thinking, that this leads to something. 362 00:35:15,190 --> 00:35:17,200 No. 363 00:35:17,240 --> 00:35:23,000 -No. We just drifted. -Right. 364 00:35:32,080 --> 00:35:34,210 The point will be dark. 365 00:36:28,110 --> 00:36:30,120 In. 366 00:36:33,150 --> 00:36:37,110 I was hearing that you came. How was your day? 367 00:36:39,040 --> 00:36:43,080 -There is a meatloaf in the oven. -I'm terribly hungry. 368 00:36:43,120 --> 00:36:49,040 –Wash. -I am 17. I remember to wash your hands. 369 00:36:51,090 --> 00:36:53,010 You are right. 370 00:36:56,090 --> 00:36:58,150 Mom, I ... 371 00:36:59,160 --> 00:37:05,070 I'm sorry about yesterday. My deed was really silly. 372 00:37:07,230 --> 00:37:09,060 Come here. 373 00:37:45,050 --> 00:37:48,010 He is telling the truth. 374 00:38:26,000 --> 00:38:29,050 -What are you doing here? - There was no other place. 375 00:38:29,090 --> 00:38:33,180 The whole station is looking for you. You have to go. 376 00:38:33,220 --> 00:38:36,210 I was subjected to a lie detection test. 377 00:38:38,030 --> 00:38:42,020 -I... -Why do you look so sick? 378 00:38:42,060 --> 00:38:44,080 I... 379 00:38:50,150 --> 00:38:53,050 Oh joke. 380 00:38:53,090 --> 00:38:55,160 -Let's be new sometimes. -Yup. 381 00:38:55,200 --> 00:38:58,110 Next time we drink and fish. 382 00:38:58,150 --> 00:39:03,130 -I am a better drinking. -Good night. 383 00:39:56,070 --> 00:40:00,090 -Go away. -O.K? 384 00:40:00,130 --> 00:40:05,050 -Go to your boat to jerk. -I can not. 385 00:40:05,090 --> 00:40:07,090 -How come? - I touched my hand. 386 00:40:07,130 --> 00:40:10,170 - Let him in. -Okay, get in. 387 00:40:10,210 --> 00:40:13,050 -What exactly happened? -I do not know. 388 00:40:13,090 --> 00:40:18,160 -Oh, honey, what exactly happened? -I'm ok. 389 00:40:21,010 --> 00:40:25,170 A kiss heals. 390 00:40:26,070 --> 00:40:29,110 -Suukkoko? -Kiss heals. 391 00:40:29,150 --> 00:40:31,120 Geez. 392 00:40:31,160 --> 00:40:36,200 You did well today. Thank you. 393 00:40:38,040 --> 00:40:42,060 Why did you decide to leave With Gordon on a boat? 394 00:40:42,100 --> 00:40:45,220 I did not have few options. 395 00:40:46,010 --> 00:40:48,010 What do you learn? 396 00:40:51,240 --> 00:40:56,080 She is volatile and emotional. Poor money matters. 397 00:40:56,120 --> 00:41:01,210 The perfect recruiting candidate Foreign Republic. 398 00:41:02,000 --> 00:41:06,080 - Make an appointment. -This is not my thing. 399 00:41:06,120 --> 00:41:09,190 You are a natural talent. 400 00:41:09,230 --> 00:41:12,120 You pat him gently. 401 00:41:12,160 --> 00:41:18,190 "What can we do about it?" It was smart. 402 00:41:18,230 --> 00:41:22,000 The boat does not have an alarm system. 403 00:41:39,100 --> 00:41:43,100 I did not know, that married couples get married so often. 404 00:41:45,230 --> 00:41:49,120 -I have to go. - Think about my words. 405 00:41:49,160 --> 00:41:53,030 The door is open, if you want to feel useful. 406 00:44:19,100 --> 00:44:22,040 Translation: Päivi Ahlqvist www.sdimedia.com 31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.