All language subtitles for first.growth.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,040 --> 00:01:01,080
�lk burun canl�, mineral.
2
00:01:06,920 --> 00:01:08,160
S�cak deri.
3
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
Pi�mi� meyve, re�elimsi.
Sonu �ekerli.
4
00:01:16,760 --> 00:01:19,120
�z�mler olgun.
20'de dokuz.
5
00:01:24,520 --> 00:01:25,920
Koyu k�rm�z�.
6
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
T�ts�l� koku.
7
00:01:28,840 --> 00:01:29,920
Chateau. T�ts�l� aroma.
8
00:01:36,080 --> 00:01:39,880
Yo�un, sonunda g�zel bir ac�l���
var, iyi malzeme. Fena de�il. 14.
9
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Baleige B�lgesi
Crozes-Hermitage
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,680
Ba�ta yumu�ak,
sonu kuru, alakas�z.
11
00:01:54,280 --> 00:01:56,600
G�zel renk.
Gliserin izi, hafif vi�nemsi.
12
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
F�me, meyveli.
13
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
Hafif meyveli.
14
00:02:00,720 --> 00:02:01,840
Frenk�z�m�, olgun.
15
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
T�t�n izleri...
16
00:02:10,640 --> 00:02:11,760
20'de 10.
17
00:02:12,480 --> 00:02:13,680
20'de 8.
18
00:02:17,200 --> 00:02:18,840
�ok iyi �arap. 17.
19
00:02:21,880 --> 00:02:23,680
Fransa �araplar�
Mar�chal Rehberi
20
00:02:51,680 --> 00:02:53,040
Nas�l gidiyor?
21
00:02:54,320 --> 00:02:57,200
-�yidir.
-Keyfini ��kar, fazla s�rmeyecek.
22
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
-Nedir bu?
-Bir y���n sorun.
23
00:02:59,760 --> 00:03:02,280
-Onu anlad�m da i�eri�i ne?
-Ticaret Mahkemesi.
24
00:03:02,880 --> 00:03:05,400
Alt� rakaml� bir bor�la
�deme zorlu�u i�indesin...
25
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
...ve hi� de �akas� yok.
Ama bunu biliyordun.
26
00:03:08,400 --> 00:03:10,920
-Ne olmu�, ucunda �l�m yok.
-Art�k yoruldum, Fran�ois.
27
00:03:11,120 --> 00:03:13,840
30 y�ld�r bankac�n�m,
sa�mal�klar�n� ayarlamaktan b�kt�m.
28
00:03:14,040 --> 00:03:15,800
Joseph, ka� kez
bu konuyu konu�tuk.
29
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Birka� memur azimli olmaya karar
verdi diye kendi kendimi yiyemem.
30
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
Ne yapacaklar bana?
Hapse mi atacaklar?
31
00:03:22,320 --> 00:03:25,240
Hay�r, her �eyi satt�r�p
bor� �dettirecekler.
32
00:03:25,440 --> 00:03:27,360
Ve bir �ey yapamazs�n,
kanun b�yle.
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,800
Bu topraklar devrimden beri
Mar�chal'e ait.
34
00:03:30,000 --> 00:03:31,240
�ki as�rd�r buraday�z.
35
00:03:31,440 --> 00:03:33,680
Elimden almak i�in bir k���t
par�as�ndan fazlas� laz�m.
36
00:03:33,880 --> 00:03:36,160
Ba�ka �ans�n yok,
galiba pek fark�nda de�ilsin.
37
00:03:36,760 --> 00:03:39,320
�imdi kenara �ekilip
teklifleri dinlemen laz�m.
38
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
Ben o i�ren� b�rokratlar�
iyi tan�r�m.
39
00:03:41,800 --> 00:03:44,920
40 y�ld�r can�m� s�k�yorlar.
Anla��rsak �ok �a�ar�m.
40
00:03:45,720 --> 00:03:47,920
Sonu�ta senin ba��n, benim de�il.
41
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
-Mar�chal B�lgesi, Cote d'Or
42
00:04:31,120 --> 00:04:34,360
Le�enin pompas�na bakaca��na
s�z vermi�tin, bir ayd�r bekliyor.
43
00:04:35,000 --> 00:04:37,840
Pompaya hemen ihtiya� yok.
�nceliklerimize bakal�m.
44
00:04:39,560 --> 00:04:41,440
Burada dinozorlardan beri
deniz yok.
45
00:04:41,760 --> 00:04:45,000
Sense tekne yap�yorsun.
Bu bana bir kitab� an�msat�yor.
46
00:04:47,640 --> 00:04:50,560
Stoklar ne durumda?
Du Mesnil ne dedi?
47
00:04:51,240 --> 00:04:54,440
Du Mesnil mi?
�� y�ld�r bizden bir �ey alm�yor...
48
00:04:54,640 --> 00:04:57,080
...biliyorsun de�il mi?
Ve bu de�i�meyecek.
49
00:05:19,000 --> 00:05:20,640
Art�k ��kman laz�m, Charlie.
50
00:05:22,560 --> 00:05:24,240
Bir saattir sudas�n.
51
00:05:24,600 --> 00:05:26,840
Konu�man i�in 18.00'de
Ducasse'ta olmal�y�z.
52
00:05:27,240 --> 00:05:29,600
-�nemli de�il.
-Bas�n ve bir s�r� insan olacak.
53
00:05:29,960 --> 00:05:32,400
Ge� gitmemeliyiz.
-Bo� ver, gel buraya.
54
00:05:32,600 --> 00:05:36,200
Charlie, �imdi edit�r�n� ekersek
emin ol �ok sinirlenir.
55
00:05:36,400 --> 00:05:37,920
Gel diyorum.
56
00:05:39,640 --> 00:05:41,000
Peki.
57
00:05:46,720 --> 00:05:50,160
-Haftaya program ne?
-22'sinde �talyanlar gelecek.
58
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
-�ptal et.
-23'�nde Bristol'de Ustal�k Dersi.
59
00:05:51,800 --> 00:05:53,480
-Onu da iptal et.
-24'� ak�am�...
60
00:05:53,680 --> 00:05:56,520
...Bourgogne'da rehber tan�t�m�.
-O kals�n, mecburuz.
61
00:05:56,720 --> 00:05:58,440
Hemen sonra Londra'da
"�arap D�nyas�".
62
00:05:58,640 --> 00:06:00,080
-�ptal et.
-Charlie, reklam bu.
63
00:06:00,280 --> 00:06:01,840
�nsanlar�n seni g�rmesi,
dinlemesi laz�m.
64
00:06:02,040 --> 00:06:05,520
15 g�n s�recek, bir zarar� yok.
-Rehberim yedi y�ld�r ��k�yor.
65
00:06:05,720 --> 00:06:08,200
Art�k oturdu,
soytar�l�k yapmama gerek yok.
66
00:06:08,600 --> 00:06:12,000
-Sonu�ta hepsini iptal mi ediyoruz?
-Aynen, hepsi iptal. G�r���r�z.
67
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
Yemek yemeyecek miydik?
68
00:06:16,200 --> 00:06:17,520
Unutmu�um.
69
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
Biraz h�zlan�n!
��erisi �ok kalabal�k!
70
00:06:25,680 --> 00:06:26,960
Tamam, �ef!
71
00:06:28,600 --> 00:06:31,080
-Merhaba.
-Merhaba Bay Mar�chal.
72
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
-Nas�ls�n, baba?
-�yiyim. Sen?
73
00:06:35,360 --> 00:06:38,000
Annen burada m�?
-Hay�r, yok. O burada oturmuyor.
74
00:06:38,520 --> 00:06:40,440
Givry'deki eve u�rad�m,
kimse yoktu.
75
00:06:40,640 --> 00:06:42,880
Hafta i�i turistlerle
ilgileniyor, biliyorsun.
76
00:06:43,280 --> 00:06:45,080
Niye annemi ar�yorsun?
Mahkeme i�in mi?
77
00:06:45,280 --> 00:06:48,440
Evet. Yar�na vekaleti
imzalamas� laz�m.
78
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
�imdi bir bu eksikti zaten.
79
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
Sorunlar hep salk�m salk�m gelir,
�z�m gibi.
80
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
Yaln�z eskiden �z�mle
sen ilgilenirdin.
81
00:06:56,560 --> 00:06:58,640
Her �ey hallolacak, merak etme.
82
00:06:58,840 --> 00:07:01,280
Stoklar� bir satsam
b�t�n mesele bitmi� olacak.
83
00:07:01,480 --> 00:07:03,040
Du Mesnil benden
bir �ey almak istemiyor.
84
00:07:03,240 --> 00:07:05,960
Bir ��z�m bulmam laz�m.
-Hadi, ne bekliyorsun?
85
00:07:06,240 --> 00:07:08,640
Say�yorum, masa be�, d�rt ki�i!
Bir uykuluk...
86
00:07:08,840 --> 00:07:10,520
...turnabal��� k�ftesi
ve iki keklik yahnisi!
87
00:07:10,720 --> 00:07:13,080
Tamam, uykuluk bende!
Baba, art�k olmuyor.
88
00:07:13,280 --> 00:07:16,040
Marco haftan�n yedi g�n� �al���yor,
Thibault'tu neredeyse hi� g�rm�yor.
89
00:07:16,240 --> 00:07:19,360
Herhalde �arab�n� o yapmayacak.
-Peki ne yapay�m?
90
00:07:19,560 --> 00:07:21,640
Birini daha m� alay�m?
Zaten Marco'ya maa� veremiyorum.
91
00:07:21,840 --> 00:07:24,880
Sen yard�m edeceksin.
Esas sorun senin art�k umursamaman.
92
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
Annemin gitmesi
seni mahvetti anl�yorum.
93
00:07:28,680 --> 00:07:30,400
Ama be� y�l oldu,
zamana��m� diye bir �ey var.
94
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
�arap��l�k, biz aileyken
benim i�in anlaml� bir �eydi.
95
00:07:33,440 --> 00:07:35,840
Tek ba��ma bir �ey ifade etmiyor.
96
00:08:02,120 --> 00:08:04,240
Bu sefer halledece�ine
inan�yor musun?
97
00:08:04,520 --> 00:08:07,160
-Bir �eye inanm�yorum, u�ra�aca��m.
-�ocuklar� d���n�yorum.
98
00:08:07,360 --> 00:08:10,720
Topraklar biraz da onlar�n.
-Ya sen? Burada her �ey yolunda m�?
99
00:08:10,920 --> 00:08:13,400
Pansiyon A�ustos'a kadar dolu,
bir �ik�yetim yok.
100
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
Hospices'e rehberli
turlar�m da devam.
101
00:08:17,920 --> 00:08:21,120
Charlie'yle konu�uyor musun?
-Hay�r, pek s�k de�il.
102
00:08:21,320 --> 00:08:24,000
Ben iki ayd�r konu�mad�m.
Hi� aramad�.
103
00:08:24,760 --> 00:08:27,440
-�yi ama sende telefon yok.
-Bu bir bahane olamaz.
104
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
O�lum yerine ke�im olsayd�
en az�ndan s�t�n� al�rd�m.
105
00:08:31,760 --> 00:08:33,680
Rehberini okudun mu?
Ger�ekten iyi mi?
106
00:08:33,880 --> 00:08:35,720
Hay�r, vaktim olmad�.
107
00:08:36,040 --> 00:08:38,520
Ayr�ca bir �arab�n iyi olup
olmad��� konusunda...
108
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
...h�l� tek ba��ma
karar verebilirim.
109
00:08:42,240 --> 00:08:44,360
Vekaleti imzalad�m i�te.
110
00:08:46,240 --> 00:08:48,560
Rehberin yeni bask�s�na
geldi�iniz i�in te�ekk�r ederim.
111
00:08:49,600 --> 00:08:50,960
Te�ekk�rler.
112
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
�ok te�ekk�r ederim.
Te�ekk�r ederim.
113
00:08:57,280 --> 00:08:58,760
Te�ekk�r ederim.
114
00:08:58,960 --> 00:08:59,800
Tebrikler.
115
00:09:00,000 --> 00:09:02,200
-�yi ak�amlar, bay�m.
-�yi ak�amlar.
116
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
�yi ak�amlar.
117
00:09:18,080 --> 00:09:20,240
-�ampanya m�, Clos Vougeot mu?
-�ampanya san�r�m.
118
00:09:21,160 --> 00:09:22,440
Kaybettiniz.
119
00:09:23,320 --> 00:09:25,840
-�arap i�inde misiniz?
-Te�ekk�rler. Fena de�il.
120
00:09:26,520 --> 00:09:29,000
Burada �arap i�inde olmayan
�ok insan var m�d�r?
121
00:09:31,200 --> 00:09:32,920
Mesle�iniz...
122
00:09:33,720 --> 00:09:35,080
...�nolog.
123
00:09:35,960 --> 00:09:37,520
Bence Bordeaux.
124
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
B�y�k bir �atoyu idare ediyorsunuz.
125
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
Sizce y�nteminiz
her �eyi de�i�tirecek...
126
00:09:43,360 --> 00:09:45,520
...ve �arab�n�z �lkenin
en iyileri aras�na girecek.
127
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
Ama bunun i�in rehberde
iyi bir not laz�m.
128
00:09:49,000 --> 00:09:51,560
Bu y�zden bu ak�am buradas�n�z.
-Yine kaybettiniz.
129
00:09:52,000 --> 00:09:54,440
Ve rehberde yer almak
pek benim i�im de�il.
130
00:09:55,000 --> 00:09:56,360
S�ra bende mi?
131
00:09:58,080 --> 00:10:00,480
Bir ba�c�n�n o�lusunuz.
Bence Bourgogne.
132
00:10:00,840 --> 00:10:02,520
Bu b�y�k haber de�il.
133
00:10:04,080 --> 00:10:07,240
Baban�z gibi olmamak i�in
20 ya��nda ailenizi terk ettiniz.
134
00:10:07,600 --> 00:10:09,720
Trakt�r ve nas�rl� ellerden
ka�t�n�z.
135
00:10:09,960 --> 00:10:11,600
M�cadele i�in Paris'e geldiniz.
136
00:10:11,800 --> 00:10:14,200
Kapasitenizi t�m d�nyaya
g�stermek i�in.
137
00:10:15,040 --> 00:10:18,560
Becerikli deg�stat�r. Size iki,
�� de�er miras b�rakm�� olan...
138
00:10:18,760 --> 00:10:21,560
...atalar�n�za ihanet etmemek i�in
bu i�te kald�n�z.
139
00:10:22,320 --> 00:10:25,040
Ve i�e de yarad�.
Baya�� iyi.
140
00:10:26,200 --> 00:10:28,240
Rehberiniz k���k bir
��retim kurumu ve...
141
00:10:28,440 --> 00:10:30,760
...her y�l, notlar�n�z
b�t�n ba�lar� titretiyor.
142
00:10:31,240 --> 00:10:33,880
Ve kar��l���nda
Marais'de 150 metrekare daire...
143
00:10:34,240 --> 00:10:36,720
...l�ks bir otomobil ve
Chanel giysili asistan oldu.
144
00:10:38,720 --> 00:10:40,800
-180 metrekare.
-Peki.
145
00:10:42,080 --> 00:10:44,360
Ama bravo, beni �rk�tt�n�z.
146
00:12:41,480 --> 00:12:42,920
Hesap inceleme komisyonu
bu sabah...
147
00:12:43,120 --> 00:12:45,640
...�deme g��l���n�z�
de�erlendirmek �zere topland�.
148
00:12:45,880 --> 00:12:49,000
Finansal durumunuza istinaden
bir y�netici tahsis edilecek.
149
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
D�r�stl��� ve yetene�i
komisyon taraf�ndan onaylanan...
150
00:12:51,560 --> 00:12:53,640
...bir y�netici �nermek i�in
bir haftan�z var.
151
00:12:54,040 --> 00:12:56,920
12 ay boyunca topraklar�n idaresi
sadece o ki�ide olacak.
152
00:12:57,120 --> 00:12:58,640
Yedi g�n i�inde
kimseyi �neremezseniz...
153
00:12:58,880 --> 00:13:01,880
...mahkeme bir tahliye prosed�r�
ilan edecek ve daha �nce gelen...
154
00:13:02,080 --> 00:13:04,360
...sat�n alma tekliflerinden
birini onaylanacak.
155
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Birincisi Osaka merkezli
bir Japon bankas�ndan geldi.
156
00:13:07,480 --> 00:13:08,960
Bourgogne'a yat�r�m
yapmak istiyorlar.
157
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
�kincisi, Maubuisson
topraklar�ndan.
158
00:13:11,920 --> 00:13:14,120
San�r�m ba�lar�
sizinkinin yan�nda bulunuyor.
159
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
-Edith mi?
-S�rt�k.
160
00:13:18,120 --> 00:13:22,920
Bak�n H�kim Bey, burada keselim
��nk� g�r�nen o ki anla�amayaca��z.
161
00:13:25,040 --> 00:13:28,200
Ba�lar�m� ne komisyon
ne de ba�kas� alamaz. Asla.
162
00:13:30,000 --> 00:13:32,600
Yedi g�n, Bay Mar�chal.
S�reniz bu kadar.
163
00:13:34,200 --> 00:13:35,800
Bo�a harcamay�n.
164
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Edith!
165
00:14:03,560 --> 00:14:06,000
Niye geldin, Mar�chal?
Tavsiye i�in mi?
166
00:14:06,520 --> 00:14:08,760
Ba��ma teklif vermeye
nas�l c�ret edersin?
167
00:14:11,440 --> 00:14:13,080
Art�k ba�lar�n� hak etmiyorsun.
168
00:14:14,080 --> 00:14:15,840
�arab� ne yapaca��n� bilmiyorsun.
169
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
Bu y�zden stokunu satm�yorsun.
170
00:14:21,040 --> 00:14:24,520
Burada bir tarih yat�yor.
Can�m�z�n istedi�ini yapamay�z.
171
00:14:26,680 --> 00:14:28,920
Bug�n senin topraklar�n
heba olup gidiyor.
172
00:14:29,160 --> 00:14:31,760
Koca Jacques mezar�nda d�n�yordur.
-Kes �u Koca Jacques'� �imdi.
173
00:14:31,960 --> 00:14:34,160
O da m�kemmel de�ildi,
onun da hatalar� oldu.
174
00:14:34,360 --> 00:14:38,040
Ama sen bana en beterini yapt�n.
-Git de ba��nda �fkelen biraz.
175
00:14:39,080 --> 00:14:41,320
Yoksa yak�nda kaybedeceksin.
176
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
-Thibault yok mu?
-Hay�r, sal� okulda yiyor.
177
00:15:00,360 --> 00:15:02,520
Yani her g�nk� gibi.
-Tabii.
178
00:15:05,800 --> 00:15:07,880
Niye d�n ak�am gelmediniz?
-Nereye?
179
00:15:08,600 --> 00:15:12,120
Rehberin tan�t�m� vard� ya!
Clos Vougeot'da. �ok yak�n size.
180
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
Affedersin atlam���z ama
pazartesi buras� �ok dolu olur.
181
00:15:15,800 --> 00:15:17,240
Zaten k�p�rdayamazd�m.
182
00:15:17,760 --> 00:15:20,040
Babam i�in geldin san�yordum.
-Babam m�?
183
00:15:20,280 --> 00:15:22,600
-Seni aramad� m�?
-Hay�r, neden?
184
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
-Yani bilmiyor musun?
-Neyi bilmiyorum?
185
00:15:25,680 --> 00:15:27,920
Marie? Neyi bilmiyorum?
186
00:15:31,680 --> 00:15:35,000
Be� y�l k�t� �arap yapmaya devam
ettin, biz de buna al��m��t�k.
187
00:15:35,200 --> 00:15:37,560
Ama merak ettim, tahliye s�recine
kadar nas�l getirebildin?
188
00:15:38,360 --> 00:15:41,040
B�t�n d�nya en k�t�
Bourgogne'u bile istiyor.
189
00:15:41,280 --> 00:15:42,920
Bu ne biliyor musun?
190
00:15:43,200 --> 00:15:45,720
Limuzin horoz, alabal�k i�in
daha iyisi yoktur.
191
00:15:46,240 --> 00:15:47,880
Mesele �u ki,
e�er �ok beklersem...
192
00:15:48,320 --> 00:15:52,480
...t�yleri kurur, sertle�ir,
ben de art�k yap��t�ramam.
193
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
O zaman yem suda y�zemez
ve bir �ey yakalayamam.
194
00:15:56,080 --> 00:15:58,800
-Tabii, b�yle g�rmeye devam et.
-Ba�kente...
195
00:15:59,040 --> 00:16:01,200
...evine d�nmelisin, Charlie.
196
00:16:01,480 --> 00:16:04,760
Burada hem benim hem kendi
vaktini bo�a harc�yorsun.
197
00:16:04,960 --> 00:16:08,040
Noel'de bulu�may� tercih ederim.
-Hi� de�i�meyeceksin.
198
00:16:08,960 --> 00:16:10,600
De�i�mek mi? Neden?
199
00:16:20,600 --> 00:16:22,640
Her �eyi kaybetmemek i�in
ne yapacaks�n?
200
00:16:24,640 --> 00:16:27,720
Stoklar� sat�p, iyi bir ba� bozumu
ya�ayaca��z. Ba�ka �aresi yok.
201
00:16:30,960 --> 00:16:33,040
D�n �atodaki rehber tan�t�m�n�
haber vermedin.
202
00:16:33,240 --> 00:16:34,960
Joseph'ten ��rendim.
203
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Marie'ye s�yledim,
herkes i�in davetiye yollad�m.
204
00:16:38,960 --> 00:16:41,240
Unutmu� demek ki.
-Demek ki.
205
00:16:43,680 --> 00:16:45,360
Zaten sen gelmezdin.
206
00:16:47,800 --> 00:16:49,480
Her �eyi biliyorsun.
207
00:16:51,080 --> 00:16:52,360
Peki.
208
00:17:17,440 --> 00:17:20,000
-Bana hi�bir �ey s�ylemediniz.
-Ne de�i�ecekti?
209
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
Sen ba�c� de�ilsin ki.
Ayr�ca buradan kopal� �ok oldu.
210
00:17:23,600 --> 00:17:26,920
Affedersin ama ne alakas� var?
�nceden uyarmal�yd�n�z.
211
00:17:27,280 --> 00:17:30,600
�ok ge� olmadan. �imdi batm�� i�.
-Hay�r, batmad�.
212
00:17:32,520 --> 00:17:35,800
Ancak r�yanda g�r�rs�n.
Dedin ya, ba�c� de�ilim ben.
213
00:17:36,000 --> 00:17:39,440
B�rak�rsan her �ey sat�l�r. Babam
zaten be� y�ld�r �arab� mahvetti.
214
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
Ba� giderse
ba�ka sorunlarla bo�u�uruz.
215
00:17:41,640 --> 00:17:43,520
Pislikleri ben mi temizleyece�im?
216
00:17:43,760 --> 00:17:46,400
Zaten bu y�zden gittim.
Esir olmamak i�in.
217
00:17:46,720 --> 00:17:49,720
Evet, anl�yorum. Ama arada s�rada
el atabilirsin, de�il mi?
218
00:17:50,000 --> 00:17:51,640
Hayat�nda bir kez olsun
ba�kalar�n� d���n.
219
00:17:51,840 --> 00:17:54,920
Tabii, b�ylesi �ok kolay.
15 y�l her �eyi siz yap�n...
220
00:17:55,120 --> 00:17:57,800
...�imdi bozulunca ben mi
onaraca��m? Olmaz b�yle �ey.
221
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
En fazla bir y�l�n� al�r, Charlie.
Sekt�rde �ok insan tan�yorsun...
222
00:18:01,000 --> 00:18:02,840
...stoklar� eritirsin.
Hasat i�in...
223
00:18:03,040 --> 00:18:05,960
...uzaktan Marco'yu y�nlendirir,
sa�malamas�n� engellersin.
224
00:18:06,360 --> 00:18:08,960
Senin i�in bir �ey de�i�meyecek.
-Tabii, bir �ey de�i�meyecek.
225
00:18:09,160 --> 00:18:11,120
Topra�� al�nan �ift�iye
ne olur biliyor musun?
226
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
-Kli�e bu. Affedersin ama...
-O burada do�du, Charlie.
227
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
Babas� ve �ncekiler gibi,
hepsi bu lanet �iftlikte ya�ad�.
228
00:18:16,640 --> 00:18:19,920
Onun yuvas� buras�. Asla bir yere
gitme ya da toparlanma g�c� olmaz.
229
00:18:20,160 --> 00:18:22,440
-Bu benim sorunum de�il.
-�yle mi? Peki kimin? Benim mi?
230
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Da��ld��� zaman
onunla kim ilgilenecek?
231
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
Sen Paris'ten mi ilgileneceksin?
232
00:18:27,520 --> 00:18:30,120
-Bence daha orada de�iliz.
-Tabii ki orday�z, a� �u g�zlerini!
233
00:18:30,320 --> 00:18:31,680
Hem de tam ortas�nday�z!
-�yi, tamam.
234
00:18:31,880 --> 00:18:33,320
Egoistin tekisin, Charlie!
Biraz ��phem vard�...
235
00:18:33,520 --> 00:18:35,600
...ama �imdi art�k eminim!
236
00:19:59,720 --> 00:20:01,520
Kutular� ne zaman a�acaks�n?
237
00:20:02,960 --> 00:20:04,720
Geleli alt� ay oldu.
238
00:20:16,880 --> 00:20:18,680
Bu ak�am yaln�z kalaca��m.
239
00:20:19,360 --> 00:20:21,560
�zg�n�m ama hi� keyfim yok.
240
00:20:24,840 --> 00:20:28,040
A�a��da s�yleseydin
bari buraya ��kmazd�m.
241
00:20:29,000 --> 00:20:30,480
Affedersin.
242
00:20:31,080 --> 00:20:33,800
Sorun nedir? Ben miyim?
K�t� bir �ey mi yapt�m?
243
00:20:34,000 --> 00:20:36,240
Hay�r, sen bir �ey yapmad�n.
244
00:21:02,360 --> 00:21:04,400
Cecile
�ok kabas�n, Charlie!
245
00:21:04,680 --> 00:21:07,360
Bu beni zorluyor.
Birka� g�nl���ne gidiyorum.
246
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
Grand Cru �arab�, 1945
247
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
Sahibi Jacques Mar�chal
248
00:21:42,280 --> 00:21:45,600
�urada yolun yak�n�ndaki d�zl�kte
en sade �araplar olur.
249
00:21:46,040 --> 00:21:47,480
Yani Villages.
250
00:21:47,960 --> 00:21:52,080
Y�ksek notlar� yoktur ama
yapmas� en zor olan onlard�r.
251
00:21:52,280 --> 00:21:55,920
��nk� orada tek ba��nas�n,
toprak sana yard�mc� olmaz.
252
00:21:56,520 --> 00:21:58,960
Ger�ek ba�c�lar orada g�r�l�r.
253
00:22:00,080 --> 00:22:02,600
Biraz yukar�da,
bay�ra do�ru ��karken...
254
00:22:02,880 --> 00:22:05,440
...eteklerde Premiers Crus olur.
255
00:22:06,240 --> 00:22:10,200
Orada toprak konu�maya ba�lar,
sana yard�m eder.
256
00:22:10,720 --> 00:22:13,440
Daha iyi drenaj olur,
daha a��ktad�r...
257
00:22:14,400 --> 00:22:17,040
...�z�mler daha kolay olgunla��r.
258
00:22:17,320 --> 00:22:20,640
Ve tabii bunu �arapta bulursun.
259
00:22:21,360 --> 00:22:25,720
Yukar�ya, korulu�a do�ru ��kt���nda
Corton topra�� ba�lar.
260
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
Grand Crus.
261
00:22:30,320 --> 00:22:32,480
Corton, krallar�n kral�d�r.
262
00:22:32,680 --> 00:22:34,680
Ger�ekten hepsi bir g�n
benim mi olacak?
263
00:22:34,880 --> 00:22:38,720
Olabilir Charlie, olabilir.
E�er cesaretin olursa.
264
00:23:11,480 --> 00:23:13,960
Biraz daha kalmak istersen
k�r evi duruyor.
265
00:23:15,000 --> 00:23:18,040
Kimse olmamas�na ra�men
annen ba�ka yerde a�mak istedi.
266
00:23:18,240 --> 00:23:20,320
Bari �imdi bir i�e yaras�n.
267
00:23:20,600 --> 00:23:22,760
Tek teklifin bu mu?
Ba�ka bir �ey yok mu?
268
00:23:22,960 --> 00:23:27,240
Ancak buras� bo�. Suyu a�t�m.
Neye ihtiyac�n olursa var.
269
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
Biliyorsun Charlie...
270
00:23:35,960 --> 00:23:38,000
...�arap yapmak papazl�k gibidir.
271
00:23:38,920 --> 00:23:40,560
Yar� zamanl� olmaz.
272
00:23:41,120 --> 00:23:44,480
Arada s�rada uzaktan bir g�z atarak
yapabilece�ini sanma.
273
00:23:44,680 --> 00:23:46,800
Bu mesle�i bilmiyorsun,
hi� ��renmedin.
274
00:23:47,000 --> 00:23:50,440
Bir g�n hissedersin.
-Sence duymak istedi�im bunlar m�?
275
00:23:51,720 --> 00:23:53,680
Biraz cesaretlendirsen
fena m� olur?
276
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
Senin kimseye ihtiyac�n yok,
bunu bize kan�tlad�n.
277
00:23:58,480 --> 00:24:00,880
Merak etme, can�n� s�kmam,
art�k koca adams�n.
278
00:24:01,800 --> 00:24:04,840
Yaln�z burada herkes ne kapasiten
oldu�unu g�rmek istiyor.
279
00:24:05,440 --> 00:24:07,200
Yard�m edecek misin?
280
00:24:07,560 --> 00:24:08,880
Hay�r.
281
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
Neden?
282
00:24:12,520 --> 00:24:15,920
-Art�k ba�� istemiyorum.
-Baba, tek ba��ma yapamam.
283
00:24:17,040 --> 00:24:19,320
Yaln�z de�ilsin, Marco var.
284
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
-Hadi can�m.
-Evet, �yle.
285
00:24:49,200 --> 00:24:51,520
Demek geldin.
Blanche'� hat�rlad�n m�?
286
00:24:51,720 --> 00:24:53,120
-Hay�r.
-Merhaba.
287
00:24:53,360 --> 00:24:55,360
-Merhaba.
-Benim ilkokuldan arkada��m.
288
00:24:55,560 --> 00:24:58,160
O zaman uzun de�ildi,
atkuyru�u yapard�.
289
00:24:59,160 --> 00:25:02,200
-Edith'in k�z� Blanche.
-Aynen �yle.
290
00:25:02,560 --> 00:25:06,280
Y�llar olmu�tu. �imdi hemen hemen
ayn� mesle�i yap�yorsunuz.
291
00:25:12,880 --> 00:25:15,560
-Su ister misin?
-Tabii isterim.
292
00:25:20,600 --> 00:25:22,800
Beni unuttu�unu sanm��t�m.
293
00:25:23,840 --> 00:25:26,040
Aptall�k ettim. Evet.
294
00:25:27,760 --> 00:25:30,440
Ama sen de bir �ey demedin.
-Do�ru.
295
00:25:31,840 --> 00:25:34,440
Galiba beni tan�mam�� olman
ho�uma gitti.
296
00:25:35,120 --> 00:25:38,200
Sonra s�yleyecektim.
Ertesi g�n.
297
00:25:39,440 --> 00:25:42,480
-Yaz�k.
-Merak etme, art�k b�y���m.
298
00:25:43,600 --> 00:25:45,640
Ayr�ca b�yle bitmi� olmas�
�ok daha iyi.
299
00:25:45,840 --> 00:25:48,400
-Niye �yle diyorsun?
-Ona s�yledin mi?
300
00:25:49,480 --> 00:25:52,400
-�imdi s�yleyecektim.
-Ne s�yleyeceksin?
301
00:25:52,680 --> 00:25:55,400
-�� hafta sonra evleniyorum.
-M�thi� bir �ey.
302
00:25:56,200 --> 00:25:57,760
Evet, iyiymi�.
303
00:26:01,840 --> 00:26:03,560
Tebrikler.
-Te�ekk�r ederim.
304
00:26:14,200 --> 00:26:16,840
-Evet! Amca!
-Nas�ls�n? Ne i�in var burada?
305
00:26:17,480 --> 00:26:18,960
Sal�lar� hep babaannemde
kal�yorum.
306
00:26:19,240 --> 00:26:21,720
Ya�l� anneni g�rmeye gelmen
b�y�k nezaket.
307
00:26:22,760 --> 00:26:24,600
Niye hi� aramad�n?
-Telefonun yok.
308
00:26:25,120 --> 00:26:27,280
Tabii, bu hepiniz i�in
iyi mazeret.
309
00:26:27,840 --> 00:26:31,560
-Sen de burada m� kalacaks�n?
-Bilmem. Olur mu?
310
00:26:32,440 --> 00:26:34,640
Tabii olur.
Hadi Thibault, yata�a.
311
00:26:34,840 --> 00:26:36,160
Ama babaanne,
amcam� hi� g�rm�yorum.
312
00:26:36,360 --> 00:26:38,040
Yar�n g�receksin.
313
00:26:39,160 --> 00:26:40,680
Di�ini f�r�ala.
314
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
�yi geceler, delikanl�.
315
00:26:44,200 --> 00:26:45,880
-Yar�n g�r���r�z.
-G�r���r�z.
316
00:26:47,120 --> 00:26:49,800
Peki baban ne diyor?
Burada olmandan memnun mu?
317
00:26:50,360 --> 00:26:54,000
Bundan hi� emin de�ilim.
Sanki hi� umurunda de�ilmi� gibi.
318
00:26:54,320 --> 00:26:57,120
Tekne ve bal�k tutma d���nda
bir �eyle ilgilenmiyor.
319
00:26:57,320 --> 00:26:59,000
Niye �araplar�na hi� not vermedin?
320
00:26:59,200 --> 00:27:01,520
��nk� baban�n �arab�na
puan vermek etik olmaz.
321
00:27:01,760 --> 00:27:04,200
Ayr�ca be� y�ld�r ��kard���na
bak�l�rsa, iyi ki vermemi�im.
322
00:27:04,400 --> 00:27:07,160
Ama y�llarca Maubuisson'lar�nkini
g��e ��kard�n.
323
00:27:07,480 --> 00:27:09,120
Hatta rehberindeki
en iyi not onayd�.
324
00:27:09,320 --> 00:27:13,040
Ne yapsayd�m, yalan s�yleyemem ki.
Edith herkesten iyi �al���yordu.
325
00:27:13,240 --> 00:27:16,080
Sadece baban i�in de
hi� kolay olmad���n� s�yl�yorum.
326
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
Zavall�.
327
00:27:17,680 --> 00:27:19,600
Hi� itiraf etmez
ama bu ve sonrakiler...
328
00:27:19,800 --> 00:27:23,080
D�rd�m�z�n beraber oldu�u
zamandan kalan tek �ey ba�.
329
00:27:23,840 --> 00:27:27,520
Bunun bizim i�in �nemli oldu�unu
biliyor ve yaraya tuz ekiyor.
330
00:27:28,000 --> 00:27:30,120
Bilin�li yapm�yor
ama ac� �ekti�ini ve onu...
331
00:27:30,360 --> 00:27:32,400
...yaln�z b�rakt���m�z�
s�yleme �ekli bu.
332
00:27:34,480 --> 00:27:35,760
Kesinlikle.
333
00:27:37,120 --> 00:27:40,000
Eskisi gibi �arap yapaca��z.
Hilesiz.
334
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
�nceki y�ntemlerle.
-Neden �nce?
335
00:27:43,080 --> 00:27:45,600
-Teknolojiden, kimyadan �nce.
-Bu riskli olur, Charlie.
336
00:27:45,800 --> 00:27:48,480
En ufak bakteride her �ey gider.
Herhalde k�k�rt istemiyorsun.
337
00:27:48,680 --> 00:27:50,800
-Koca Jacques koyar m�yd�?
-Biraz galiba.
338
00:27:51,000 --> 00:27:53,120
-Onun gibi yapaca��z.
-Ama ��lg�nl�k bu.
339
00:27:53,640 --> 00:27:56,440
Bir yandan da e�er i�e yararsa,
m�thi� bir �ey olur.
340
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
Tek yapan biz oluruz.
-Bu y�zden yapaca��z.
341
00:28:02,480 --> 00:28:04,800
-Blanche'la g�r��m��s�n.
-Evet, g�rd�m.
342
00:28:05,960 --> 00:28:07,760
Bir Maubuisson i�in
fena de�il, de�il mi?
343
00:28:07,960 --> 00:28:09,880
-�dare eder.
-�dare eder mi?
344
00:28:10,080 --> 00:28:13,120
Hadi can�m, k�z tam afet.
Ama art�k �zg�r de�ilmi�.
345
00:28:14,360 --> 00:28:17,000
Galiba Amerikal�s� gelmi�.
Arjantin'de tan��m��lar.
346
00:28:17,400 --> 00:28:19,320
B�y�k bir aileymi�.
Babas�n�n Oregon'da iki, ��...
347
00:28:19,560 --> 00:28:22,400
...�arap ba�� varm��. Herhalde
Edith'in ba�lar�n� i�letecekler.
348
00:28:23,320 --> 00:28:26,000
Evet ama Edith'i tan�yorsam
biraz ��pheli.
349
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
Fena de�il, de�il mi?
-Fena de�il.
350
00:28:38,240 --> 00:28:40,160
Eskiler b�rak�rd�
��nk� ba�ka �areleri yoktu.
351
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
Ama iki y�lda bir
mahsul� kaybederlerdi.
352
00:28:42,320 --> 00:28:45,080
Sen b�yle bir riske giremezsin.
Hele �imdi.
353
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
�yi bir �arap i�in
riske girmelisin.
354
00:28:48,040 --> 00:28:50,440
�z�m ne kadar gezerse,
iyi �i�e �ans� o kadar azal�r.
355
00:28:50,640 --> 00:28:52,400
10 y�ld�r tad�yorum,
hep bunu do�rulad�m.
356
00:28:52,640 --> 00:28:55,720
Peki �araplar�n� nerede yapacaks�n?
Romal�lar gibi amforalarda m�?
357
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
Niye olmas�n?
Kolay olsa bilinirdi.
358
00:28:58,160 --> 00:29:00,080
Devrim yapman�n
zaman� de�il, Charlie.
359
00:29:00,560 --> 00:29:02,760
Acil olan stoklar� sat�p
iyi bir ba� bozumu ya�amak.
360
00:29:02,960 --> 00:29:04,680
Bir �ey de�i�mezse
ayn� sa�mal�k ya�an�r.
361
00:29:04,880 --> 00:29:07,160
Bence tam tersi
�imdi her �ey alt�st edilmeli.
362
00:29:07,400 --> 00:29:09,840
Ve ben de aynen �yle yapaca��m.
363
00:29:15,400 --> 00:29:16,680
Yap o zaman.
364
00:29:23,920 --> 00:29:25,480
-Annen evde yok mu?
-Yok.
365
00:29:25,760 --> 00:29:27,760
Ba� i�in at kiralayaca��m,
fikrini soracakt�m.
366
00:29:27,960 --> 00:29:30,160
Ak�am s�ylerim.
Babanla konu�ur.
367
00:29:30,360 --> 00:29:33,240
Sanmam, pek konu�muyorlar.
Neden bilmiyorum ama bozuklar.
368
00:29:33,520 --> 00:29:36,760
-Yeni bir �ey de�il, ge�er.
-Yine u�rar�m.
369
00:29:36,960 --> 00:29:40,360
Bekle, girsene.
Seni Christopher'la tan��t�ray�m.
370
00:29:56,200 --> 00:29:58,040
-Merhaba.
-Charlie, Christopher.
371
00:29:58,240 --> 00:29:59,760
-Memnun oldum.
-Ben de.
372
00:30:01,440 --> 00:30:04,320
-Rehber i�in tebrikler. �ok iyi.
-Te�ekk�rler.
373
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
Notlar�na bakmadan
tek �i�e alm�yorum.
374
00:30:09,040 --> 00:30:11,120
Blanche i�in tebrik ederim,
pek kolay olmam��t�r.
375
00:30:11,320 --> 00:30:14,040
-�tiraf edeyim, biraz u�ra�t�m.
-Beni dert etmeyin.
376
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
Pommard maison, 1976.
377
00:30:22,040 --> 00:30:24,680
-Fena de�il.
-�sabet ��nk� bitirmeliyiz.
378
00:30:24,880 --> 00:30:27,760
Annem �ylesine �i�e a�t���m� g�rse
beni miras�ndan mahrum eder.
379
00:30:27,960 --> 00:30:29,480
�ok yaz�k olur.
380
00:30:32,160 --> 00:30:36,320
Christopher, nas�l buldun?
Buras� k���k gelmi�tir.
381
00:30:36,600 --> 00:30:38,960
Yani sizinkine k�yasla.
-Al��mam gerekecek.
382
00:30:39,360 --> 00:30:43,320
Oregon ne kadard�r?
Fransa'n�n �� misli mi? Devasa.
383
00:30:44,640 --> 00:30:47,400
-Biraz daha az herhalde.
-Co�rafyan iyi galiba.
384
00:30:50,760 --> 00:30:53,160
Charlie, �imdi �arap
yapacakm��s�n �yle mi?
385
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
-Evet, deneyece�im.
-�ok g�zel.
386
00:30:55,720 --> 00:30:58,840
Demek hepimiz ayn� gemideyiz.
-Aynen.
387
00:31:00,280 --> 00:31:02,280
Hepimiz ayn� gemideyiz.
388
00:31:41,640 --> 00:31:43,960
Hadi, hadi.
389
00:31:44,960 --> 00:31:46,640
Hadi!
390
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Sto�u g�rd�n m�?
391
00:32:21,080 --> 00:32:23,400
�� ba� mahsul� ve 30 bin �i�e.
392
00:32:23,760 --> 00:32:25,440
Ba� bozumundan �nce
piyasaya s�rmeliyiz...
393
00:32:25,640 --> 00:32:28,000
...yoksa asla �r�n� sokamay�z.
394
00:32:30,000 --> 00:32:33,200
Size yapamam demi�tim.
Ama kimse dinlemek istemedi.
395
00:32:33,400 --> 00:32:36,160
Ben �nologum, Charlie.
Benim i�im kimya, analizler.
396
00:32:36,360 --> 00:32:39,640
A'dan Z'ye i�letmeden anlamam.
Ba�la, �r�nle, sat��la...
397
00:32:39,920 --> 00:32:42,520
...hep benim ilgilenmem laz�md�.
�stelik burada tek ba��mayd�m.
398
00:32:42,720 --> 00:32:45,040
Herkes senin �abalar�n� biliyor,
Marco. Kimse sitem etmiyor.
399
00:32:45,240 --> 00:32:47,600
Evet, yaln�z k�z karde�in
ge� d�n�nce azarlad� ve...
400
00:32:47,800 --> 00:32:50,240
...annen de beni k�pe�i sand�.
401
00:32:50,640 --> 00:32:53,240
-Peki neden Du Mesnil alm�yor?
-Art�k bizim �araplar� istemiyor.
402
00:32:53,680 --> 00:32:55,440
Corton'lar�n s�k�c� oldu�unu...
403
00:32:55,640 --> 00:32:57,640
...bardakta bir �ey
olmad���n� s�yledi.
404
00:32:58,200 --> 00:32:59,760
�stelik hakl� da.
405
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
B�y�k bir Bordeaux al�c�s�
tan�yorum.
406
00:33:03,240 --> 00:33:06,320
�thalat i�in stok ar�yorlar.
Arad�m, yar�n gelecekler.
407
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Rousselier grubu birka� y�zy�ll�k
bir aile i�letmesi.
408
00:33:12,280 --> 00:33:15,400
Gironde'un iki k�y�s�na yay�lm��
bir d�zine ba�� temsil ediyor.
409
00:33:15,760 --> 00:33:17,040
�ok iyi.
410
00:33:17,880 --> 00:33:19,320
Babam.
-Memnun oldum.
411
00:33:19,600 --> 00:33:20,880
Merhaba.
412
00:33:27,000 --> 00:33:31,560
Evet, Bordeaux'yla ilgili
aktivitelerimize ilaveten...
413
00:33:31,920 --> 00:33:36,200
...grubumuz bir ithalat merkezi
kurdu. Yabanc� piyasalara...
414
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
...sunmak �zere b�t�n Fransa'dan
�arap sat�n al�yoruz.
415
00:33:39,080 --> 00:33:41,240
Bizi kesin daha �nce
duymu�sunuzdur.
416
00:33:41,520 --> 00:33:43,000
Hi� duymad�m.
417
00:33:46,360 --> 00:33:47,880
Evet, g�zelmi�.
418
00:33:49,480 --> 00:33:51,440
Ama �arap m� yap�yorsunuz,
kitap��k m�?
419
00:33:51,760 --> 00:33:54,040
�kisini de, Bay Mar�chal.
�kisini de.
420
00:33:54,920 --> 00:33:57,240
G�zel b�lgenizde
en b�y�k eksik pazarlama.
421
00:33:57,480 --> 00:34:01,120
Evet ama Bordeaux'da pazarlama
y�neticileri, finans��lar...
422
00:34:01,320 --> 00:34:04,760
...mimarlar, her t�r ciddiyet var.
Sadece ba�c� eksik.
423
00:34:06,240 --> 00:34:08,640
Topra�� tan�yan yok,
ba�lar� bilen yok.
424
00:34:10,040 --> 00:34:12,800
Sadece d�viz ve �zel jet konu�an
soysuz tak�m elbiseliler var...
425
00:34:13,080 --> 00:34:16,120
...ama bu �arap yapmaya yetmiyor.
-Yani sizce buras� daha m� iyi?
426
00:34:17,120 --> 00:34:18,480
Evet.
427
00:34:21,680 --> 00:34:23,040
Beyler.
428
00:34:25,120 --> 00:34:26,880
Sanki cenazeye gelmi�ler.
429
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
Art�k kes �u sa�mal�klar�.
430
00:34:52,120 --> 00:34:54,480
Stoklar� satmam�z
�l�m kal�m meselesi.
431
00:34:57,720 --> 00:35:01,080
Seni avluda m��terilerle g�r���rken
bir daha g�rmeyece�im, baba.
432
00:35:01,600 --> 00:35:04,400
Ayr�ca onlara al�ak demenin de
hi�bir yarar� olmuyor.
433
00:35:04,600 --> 00:35:07,280
Al�ak demedim ki, soysuz dedim.
Ayn� �ey de�il.
434
00:35:07,480 --> 00:35:09,760
Evet hakl�s�n, hi� alakas� yok.
435
00:35:10,480 --> 00:35:13,000
Buras� h�l� benim evim,
yapmak istedi�imi yapar�m!
436
00:35:13,200 --> 00:35:15,680
H�kim sana anahtarlar� verse de!
437
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
Sence onu alt edebilir misin?
438
00:35:46,640 --> 00:35:48,080
67'nci sayfa.
439
00:35:52,440 --> 00:35:54,800
Du Mesnil ba�� m�?
Ne alakas� var?
440
00:35:55,760 --> 00:35:57,200
O i�te. Ayn� ki�i.
441
00:35:57,400 --> 00:35:59,760
Ne zamand�r ba�lar� var,
onu sadece t�ccar san�yordum?
442
00:35:59,960 --> 00:36:01,880
�ki y�l �nce Givry'de
yedi hektar arazi ald�.
443
00:36:02,080 --> 00:36:04,840
�e�itlendirmek i�in bir servet
harcad� ve gayet iyi gidiyor.
444
00:36:05,640 --> 00:36:09,720
-Ona �ok iyi not vermi�sin.
-Evet ama bu de�i�ebilir.
445
00:36:13,280 --> 00:36:15,800
Rehberiniz ge�en y�l
bize b�y�k destek verdi.
446
00:36:16,160 --> 00:36:19,320
M�kemmel notlar�n�z sayesinde
�araplar�m�z �� haftada gitti.
447
00:36:19,520 --> 00:36:22,120
��nk� �ok kaliteliydiler.
Beni tek ilgilendiren bu.
448
00:36:23,360 --> 00:36:26,560
-Umar�m bu y�l da �yle iyi olur.
-G�rece�iz �imdi.
449
00:37:05,560 --> 00:37:08,440
-Ne yap�yorsun?
-Fiyat� y�zde 15 d���r�r...
450
00:37:08,680 --> 00:37:11,280
...ve kendimiz teslim edersek
Du Mesnil hepsini alacak.
451
00:37:13,640 --> 00:37:15,200
-Nas�l yapt�n?
-Ald� i�te.
452
00:37:15,520 --> 00:37:18,200
�nemli olan bu de�il mi?
-Evet.
453
00:37:19,600 --> 00:37:23,360
Ama stok satmak �arap yapmak
de�ildir. Hatta alakas� yok.
454
00:37:23,560 --> 00:37:25,840
Ama bu bize biraz nefes ald�r�r.
455
00:37:26,400 --> 00:37:29,400
�zellikle de komisyon
cevab�n� alm�� olur.
456
00:37:29,920 --> 00:37:31,440
Ve Edith de.
457
00:37:32,280 --> 00:37:34,120
-Edith mi?
-Evet.
458
00:37:34,360 --> 00:37:36,720
Topraklar�m�z� sadece
Japonlar istemedi.
459
00:37:37,560 --> 00:37:39,240
Edith de istemi�ti.
460
00:37:57,360 --> 00:38:00,080
Stoklar�m� satt�m.
Annene s�yleyebilirsin.
461
00:38:01,960 --> 00:38:03,280
S�per.
462
00:38:04,280 --> 00:38:05,800
Memnun olacak.
463
00:38:06,880 --> 00:38:09,840
Topra��m�z� alamayacaks�n�z.
Sat�l�k olmayacak.
464
00:38:12,080 --> 00:38:13,600
Niye g�l�yorsun?
465
00:38:14,400 --> 00:38:17,880
Unuttun galiba, eskiden
ailelerimiz �ok yak�nd�lar.
466
00:38:20,200 --> 00:38:22,520
Bu y�zden annem teklif verdi.
467
00:38:23,240 --> 00:38:25,560
Japonlara kar�� olmas� i�in.
468
00:38:26,520 --> 00:38:29,520
�araplar�n� kime satt�n?
�htiyar cimri Du Mesnil'e mi?
469
00:38:31,600 --> 00:38:33,440
Ne s�z verdin?
Rehberde iyi not mu?
470
00:38:33,640 --> 00:38:36,520
Ba�ka �ans�m yoktu.
Sermaye kalmad�.
471
00:38:38,440 --> 00:38:40,880
Mahzen �� y�ll�k stokla dolu,
�atlayacak.
472
00:38:41,560 --> 00:38:44,200
-�atlamak m�? �� y�ll�k �r�nle mi?
-Evet.
473
00:38:45,320 --> 00:38:47,760
B�y�kbabam en b�y�k mahzen
onlarda derdi.
474
00:38:48,440 --> 00:38:50,640
Bu y�zden �araplar�n�z
iyi ya�lan�rm��.
475
00:38:50,840 --> 00:38:53,200
10 ba� mahsul�n�
dizebilirmi�siniz.
476
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
�� y�lda dolup ta�mas� imk�ns�z.
-Demek ki b�y�kbaban...
477
00:38:57,560 --> 00:39:00,120
...mahzenimize hi� ad�m atmam��.
478
00:39:02,920 --> 00:39:06,120
Christopher yok mu?
-Hay�r, Christopher burada de�il.
479
00:39:09,720 --> 00:39:13,200
-Sizin �ey yakla��yor.
-Evet ama "�ey" de�il, Charlie.
480
00:39:13,720 --> 00:39:15,440
Benim d���n�m.
481
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
-Konu�mal�y�z.
-Tamam.
482
00:39:38,640 --> 00:39:39,920
S�yle.
483
00:39:42,240 --> 00:39:45,280
Ba�lar� size b�rakamam.
M�mk�n de�il.
484
00:39:46,040 --> 00:39:47,520
Anlam�yorum.
485
00:39:51,280 --> 00:39:53,200
Christopher i�in
do�ru hissetmiyorum.
486
00:39:54,600 --> 00:39:56,960
�yi bir koca olabilir, �ocuklar�na
iyi babal�k yapabilir...
487
00:39:57,160 --> 00:39:59,800
...ama ba�c�l�k onun i�i de�il.
Topraktan anlam�yor...
488
00:40:00,000 --> 00:40:01,920
...ve anlamayacak,
bundan son derece eminim.
489
00:40:02,160 --> 00:40:04,040
-�aka m� bu, anne?
-Hay�r.
490
00:40:04,440 --> 00:40:06,640
40 y�lda in�a etti�im �eyi
bozman�za izin veremem.
491
00:40:06,840 --> 00:40:08,880
Neyi bozacakm���z biz?
492
00:40:09,200 --> 00:40:11,360
10 y�l ��renmek i�in
b�t�n d�nyada doland�m.
493
00:40:11,560 --> 00:40:15,880
Ama haz�r de�ilsin, Blanche.
Ve o hi� haz�r olmayacak.
494
00:40:17,160 --> 00:40:20,480
Bu ba�lar�n ihtiyac� olan �eyi
siz sa�layamazs�n�z.
495
00:40:20,680 --> 00:40:23,560
�lkenin en iyi �arab�n�
yapmak i�in hayat�m� verdim.
496
00:40:23,760 --> 00:40:26,160
Bu i� arzu ve iyi niyetten
biraz daha fazlas�n� istiyor.
497
00:40:26,360 --> 00:40:29,480
Bize bir �ans ver. Bana gelmek
i�in her �eyi b�rakt� o.
498
00:40:29,680 --> 00:40:33,160
Buna izin vermemeliydin.
Ben bir �ey istemedim.
499
00:40:44,520 --> 00:40:47,280
Annen korkuyor, o kadar.
Zaten ba�ka �ans� yok.
500
00:40:48,120 --> 00:40:50,000
Bir g�n bu topraklar
sana kalacak.
501
00:40:50,720 --> 00:40:53,640
Size g�venmesi i�in,
i�i bildi�inizi Edith'e g�sterin.
502
00:40:53,840 --> 00:40:56,800
Tek ihtiyac� olan bu.
Christopher daha s�k� tutunsun i�e.
503
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
Burada tek �nemli �ey bu,
biliyorsun.
504
00:40:59,000 --> 00:41:01,680
Sonra her �ey d�zelir,
biraz zaman laz�m.
505
00:41:01,960 --> 00:41:04,760
Bu yetecek mi emin de�ilim,
�yle sert ki.
506
00:41:05,480 --> 00:41:07,400
Christopher ona �imdiden
katlanam�yor.
507
00:41:07,600 --> 00:41:10,000
Denesen ne kaybedersin?
Dibine kadar git.
508
00:41:10,200 --> 00:41:13,720
Olmad� Oregon ve kay�npederin
ba�� da bir ��z�m, �yle de�il mi?
509
00:41:20,360 --> 00:41:23,880
Ben ba�ka yerde ya�ayamam.
Buras� benim yuvam.
510
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
Yukar�da bir trakt�r var.
511
00:43:16,920 --> 00:43:18,760
Trakt�r topra�� s�k��t�r�yor,
anlatt�m ya.
512
00:43:18,960 --> 00:43:21,960
Evet. Sence Noel'e kadar
bitirir misiniz?
513
00:43:22,160 --> 00:43:24,480
��nk� per�embe g�n�
f�rt�na bekleniyor.
514
00:43:24,880 --> 00:43:27,920
Doluyla kar���k ya�mur ya�acakm��.
-Dolu olursa her �eyi da��t�r.
515
00:43:28,120 --> 00:43:30,400
�r�n�n b�y�k k�sm�n� kaybederiz.
-Ne yapabiliriz?
516
00:43:31,200 --> 00:43:33,480
Genelde yukar�s�
�fkelendi�i zaman...
517
00:43:33,720 --> 00:43:35,800
...biz k��emize �ekilir
ge�mesini bekleriz.
518
00:43:36,160 --> 00:43:38,480
Tabii sen ba�ka fikir
bulursan ba�ka.
519
00:43:39,960 --> 00:43:41,760
At baya�� iyi oluyor.
520
00:43:42,640 --> 00:43:44,360
G�r�lt� yapm�yor.
521
00:43:45,440 --> 00:43:46,760
Hadi, gel.
522
00:43:54,720 --> 00:43:57,880
Hava patlarsa yapacak bir �ey yok.
-Ya�muru durdururuz.
523
00:43:59,920 --> 00:44:02,360
-Ya�muru durdurmak m�?
-Evet, �yle yapaca��z.
524
00:44:02,840 --> 00:44:04,360
Brandalarla.
525
00:44:05,280 --> 00:44:06,720
Brandalar m�?
526
00:44:07,000 --> 00:44:08,960
Hastas�n sen, d�rt hektar
ba�� m� kaplayaca��z?
527
00:44:09,240 --> 00:44:11,000
Hay�r! Hay�r, hay�r.
D�rt hektar� de�il...
528
00:44:11,200 --> 00:44:12,880
...sadece Corton'u.
529
00:44:15,200 --> 00:44:18,040
-Bunu kimse yapmad�, Charlie.
-Biz yapaca��z.
530
00:44:30,880 --> 00:44:32,600
Bir �eyi a��klar m�s�n?
531
00:44:33,200 --> 00:44:35,560
Ke�i�lerin zaman�ndaki eski tip
�arapla ne yap�yor Charlie?
532
00:44:35,840 --> 00:44:38,920
Ne bu komedi?
-Onun fikri, ne yapabilirim ki?
533
00:44:39,120 --> 00:44:42,200
-Herhalde buna izin vermeyeceksin.
-Vermek laz�m.
534
00:44:43,120 --> 00:44:46,040
Ya senin damatla nas�l gidiyor?
-Gidiyor i�te.
535
00:44:57,800 --> 00:45:01,880
Gelecek sefer orman� da kaplayal�m.
Mantarlar� koruruz.
536
00:45:02,200 --> 00:45:05,200
S�ylenmeyi kes, babam gibisin.
��e yarayacak, g�r�rs�n.
537
00:45:05,560 --> 00:45:08,640
Umar�m yoksa tam bir
budala gibi g�r�nece�iz.
538
00:45:09,120 --> 00:45:11,440
�lene dek unutturmazlar art�k.
539
00:45:15,840 --> 00:45:18,000
Hadi, yap�n esprilerinizi.
Bana fark etmez.
540
00:45:18,480 --> 00:45:21,760
Hay�r, espri yok. Sadece biraz
eski bir metot de�il mi bu?
541
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Brandalar i�e yararsa
ismin kitaplarda yazacak.
542
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
Bu y�zden yap�yoruz, Christopher.
543
00:45:26,560 --> 00:45:28,240
Zaten hep tersten
fikirlerin olurdu.
544
00:45:28,440 --> 00:45:31,840
-Emin ol bu hi� de�i�memi�.
-Gandi ne demi� biliyor musunuz?
545
00:45:32,880 --> 00:45:36,320
-Hangi s�z� bu?
-"�nce g�rmezden gelirler...
546
00:45:36,520 --> 00:45:39,760
...sonra alay ederler ve
sonunda seni taklit ederler."
547
00:45:42,760 --> 00:45:44,720
Gandi �arap m� yaparm��?
548
00:45:47,280 --> 00:45:48,520
Peki.
549
00:45:51,040 --> 00:45:52,080
-Size bol �ans.
-Evet.
550
00:45:52,280 --> 00:45:53,720
G�le g�le.
-Ho��a kal�n.
551
00:46:01,560 --> 00:46:03,760
Bence de kontrolden ��km��.
552
00:47:10,840 --> 00:47:13,520
-Seninkiler hayatta dayanmayacak.
-Dayanacak.
553
00:48:14,560 --> 00:48:16,400
-Nas�l?
-Premiers Crus ve Corton'da...
554
00:48:16,600 --> 00:48:19,520
...d�rtte bir kay�p.
Villages'�n yar�s� olabilir.
555
00:48:20,920 --> 00:48:22,080
Ya sizde?
556
00:48:23,040 --> 00:48:25,400
Hemen hemen ayn�.
��leyecek kadar kalm��.
557
00:48:30,560 --> 00:48:32,920
Hi� istedi�im gibi olmuyor.
Demek bu i�e uygun de�ilim.
558
00:48:33,120 --> 00:48:35,680
Hadi can�m! Bu herkesin ba��na
gelebilir, �ok �nemli de�il.
559
00:48:35,880 --> 00:48:37,960
�nemli olan sa�ma sapan
i�ler yapmam.
560
00:48:38,160 --> 00:48:41,360
Y�n�n� buluyorsun, normal. �ki
g�nde her �ey de�i�ecek miydi yani?
561
00:48:42,400 --> 00:48:43,680
O zaman ben ne diyeyim?
562
00:48:43,880 --> 00:48:46,480
Annem i�i almam� istemiyor,
Christopher'a g�venmiyor.
563
00:48:46,680 --> 00:48:49,320
Kar���k oldu�u i�in
pes mi etmem gerekiyor �imdi?
564
00:48:51,080 --> 00:48:53,640
Charlie!
Bu �r�n�n dibine kadar git.
565
00:48:54,520 --> 00:48:56,360
Sonra bilan�o yapars�n.
566
00:49:06,240 --> 00:49:08,920
�arap��l�k bu de�il.
Babam hakl�.
567
00:49:10,560 --> 00:49:13,840
�z�m nas�l toplan�r, nas�l �arap
yap�l�r bilmiyorum, hi� yapmad�m.
568
00:49:15,720 --> 00:49:17,280
Bunun i�in y�llar laz�m.
569
00:49:18,480 --> 00:49:21,480
Hele hesaplardan hi� s�z etmiyorum.
-Marco'yla yard�m ederiz.
570
00:49:21,680 --> 00:49:23,840
Daha �nce muhasebe yapt�m,
�ok kar���k de�il.
571
00:49:56,560 --> 00:49:58,200
-Ne yap�yorsun, baba?
-Ne?
572
00:49:58,400 --> 00:49:59,880
Ne yap�yorsun?
573
00:50:00,240 --> 00:50:03,480
Charlie taze ah�ap olmas�n diyor,
yeni f��� almak istemiyor.
574
00:50:03,800 --> 00:50:07,880
Ben de eski f���lar� temizliyorum,
�arab�n� bir yerde yapacak sonu�ta.
575
00:50:17,920 --> 00:50:20,240
-Sen ne yap�yorsun?
-Kulaktan kula�a m� oynuyorsunuz?
576
00:50:20,480 --> 00:50:22,120
�al���yorum i�te.
577
00:50:24,360 --> 00:50:27,960
Yard�m etseniz fena olmaz, hep
beraber yaparsak ak�ama bitiririz.
578
00:50:30,080 --> 00:50:33,040
-Bu s�per bir fikir ama gerek yok.
-Ne?
579
00:50:34,800 --> 00:50:36,400
Ben i�eri giriyorum.
580
00:50:37,320 --> 00:50:40,640
Amfora esprisini hat�rl�yor musun?
Romal�lar gibi yapmay�?
581
00:50:40,840 --> 00:50:43,080
-Evet.
-Romal�lar gibi yapaca��z.
582
00:50:43,400 --> 00:50:47,120
Hadi ama Charlie, kendine gel.
Romal�lar iki bin y�l �nceydi.
583
00:50:47,320 --> 00:50:49,640
Ayr�ca �araplar� o kadar
i�ren�ti ki balla keserlerdi.
584
00:50:49,880 --> 00:50:51,640
�imdi yap�lm�yorsa
bir sebebi vard�r.
585
00:50:51,880 --> 00:50:54,120
Olabilir ama denemeliyiz.
586
00:50:57,040 --> 00:50:59,760
Art�k ma�aralarda elle resim
yap�lm�yor, f�r�a icat edildi.
587
00:50:59,960 --> 00:51:01,600
Buna evrim deniyor.
588
00:51:04,080 --> 00:51:07,040
B�t�n bunlar ne olacak?
-Zaten ��karacakt�k.
589
00:51:08,200 --> 00:51:10,920
Yeni bir mahzen yapmak istiyor.
-Satar�z bunlar�.
590
00:51:11,120 --> 00:51:12,720
Biraz nakit gelir.
591
00:51:13,880 --> 00:51:16,080
Pek�l�, istedi�ini yap.
592
00:51:20,600 --> 00:51:22,240
Toparlayay�m.
593
00:51:31,320 --> 00:51:33,840
-Marie'yle nas�l ge�ti?
-G�zel.
594
00:51:36,760 --> 00:51:39,600
Senin gecen iyi miydi?
-Evet, iyiydi.
595
00:51:41,000 --> 00:51:43,040
Bu i� olmayacak, Blanche.
596
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Annen bural� birini istiyor,
beni kabul etmeyecek.
597
00:51:47,400 --> 00:51:49,600
Gitmeliyiz, ba�ka �are yok.
598
00:51:49,920 --> 00:51:52,280
Cuma g�n� Portland'a u�ak var.
599
00:51:54,600 --> 00:51:57,600
Hasat zaman� yak�n, onu b�rakamam.
Bu imk�ns�z.
600
00:51:57,800 --> 00:52:00,680
Anl�yorum.
Ama ben art�k dayanam�yorum.
601
00:52:01,320 --> 00:52:04,000
-Biliyorum.
-Cuma g�n� gidiyorum.
602
00:52:04,280 --> 00:52:07,800
Sen de hasattan sonra gelirsin.
-�ok �zg�n�m.
603
00:52:08,800 --> 00:52:11,040
B�yle olaca��
hi� akl�ma gelmemi�ti.
604
00:52:14,240 --> 00:52:16,400
Ama hakl�s�n, gitmeliyiz.
605
00:52:18,080 --> 00:52:20,680
Hasat biter bitmez gelirim.
606
00:52:22,160 --> 00:52:24,440
Ucunda �l�m yok, atlat�r�z.
607
00:52:25,640 --> 00:52:27,600
Ama benim gitmem laz�m.
608
00:52:38,720 --> 00:52:42,760
Kuru kuzumantar�, a�a� alt�,
hi� gen� �arap de�il.
609
00:52:57,480 --> 00:53:00,560
Lanet olsun.
Roman�e-Conti 66.
610
00:53:01,800 --> 00:53:04,960
�lk hasad�m�n y�llar�,
daha �ocuktum.
611
00:53:06,200 --> 00:53:07,880
Koca Jacques
art�k �arap yapam�yordu...
612
00:53:08,120 --> 00:53:11,720
...tek ba��ma yapmal�yd�m.
Hi� kolay olmad� ama...
613
00:53:12,400 --> 00:53:14,960
...ilk �araplar�m� ��karmay�
orada ba�ard�m.
614
00:53:15,240 --> 00:53:17,120
Hi� de fena de�ildi.
615
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
Ama sonra geli�tim.
616
00:53:21,200 --> 00:53:23,800
Her y�l ba�lar�m�
daha da iyi tan�d�m.
617
00:53:24,640 --> 00:53:26,720
Hatta arada birka� k���k
sanat eseri ��kard�m.
618
00:53:27,120 --> 00:53:28,480
Biliyorum.
619
00:53:31,280 --> 00:53:32,920
Evet, �imdi nas�l oldu da...
620
00:53:33,120 --> 00:53:35,280
...bu noktaya geldi�imi
soruyorsun, de�il mi?
621
00:53:36,800 --> 00:53:39,920
Hay�r, art�k sormuyorum.
Bir fikrim var.
622
00:53:42,440 --> 00:53:44,640
Herkes gibi bir fikrin var.
623
00:53:46,120 --> 00:53:48,720
Ve herkes gibi yan�l�yorsun.
-Ne demek istiyorsun?
624
00:53:50,160 --> 00:53:51,680
Benim hatam m�?
625
00:53:52,080 --> 00:53:54,680
15 y�l �nce gitti�im i�in mi
her �ey mahvoldu?
626
00:53:55,400 --> 00:53:58,200
Bak, Bourgogne'da sadece
iki �ey kutsald�r.
627
00:53:59,600 --> 00:54:03,160
Birincisi, topra�� �ereflendirmek
i�in en iyi �arab� yapmak.
628
00:54:04,880 --> 00:54:06,760
�kincisi ise miras.
629
00:54:08,560 --> 00:54:11,760
K�t� bir aktar�m,
kaybolan arazi demektir. Ebediyen.
630
00:54:13,280 --> 00:54:16,120
Ben babamla anla�amazd�m,
bunu herkes bilir ama.
631
00:54:17,400 --> 00:54:20,560
��i o bana ��retti,
zor oldu ama ba�ard�m.
632
00:54:20,760 --> 00:54:24,480
Birdenbire bu ba�larda ailenin
son bireyi olaca��m� ��renince...
633
00:54:24,760 --> 00:54:27,600
...beni y�kt�.
-Thibault vard�.
634
00:54:28,400 --> 00:54:32,400
Thibault var. O 10 ya��nda,
sen gitti�inde daha do�mam��t�.
635
00:54:33,600 --> 00:54:36,920
Ayr�ca Thibault da senin gibi
�ift�i olmak istemiyor.
636
00:54:37,320 --> 00:54:39,720
Annesi gibi a��� olmak istiyor.
637
00:54:40,040 --> 00:54:44,040
Neye sitem ediyorsun?
�stedi�im �eyi yapmama m�?
638
00:54:45,400 --> 00:54:48,320
Benim yerime karar
veremedin diye mi?
639
00:54:51,000 --> 00:54:55,640
Uzun zaman sana k�zd�m, do�ru.
S�rf bunun i�in de�il.
640
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
Sana k�zmam�n esas sebebi...
641
00:55:04,080 --> 00:55:07,120
...benim cesaret
edemedi�imi yapmand�.
642
00:55:10,920 --> 00:55:13,600
Babana ve geleneklere
hay�r dedin.
643
00:55:18,000 --> 00:55:20,200
O�lumun ba�ka bir yerde
ba�ar�l� olmas�ndan...
644
00:55:20,400 --> 00:55:23,600
...gurur duymal�yd�m
ama i�im i�imi yedi.
645
00:55:27,760 --> 00:55:30,400
Ancak �imdi anlamaya ba�l�yorum.
646
00:55:35,240 --> 00:55:36,920
Asla ge� de�ildir.
647
00:56:13,640 --> 00:56:16,240
Is� yal�t�m� i�in
m�mk�n oldu�unca kal�n tuttuk.
648
00:56:17,840 --> 00:56:20,720
�ok budala gibi g�r�nmemek i�in
mekanik bir pres mi koysak?
649
00:56:20,920 --> 00:56:24,160
Hay�r, �z�mleri ayakla ezece�iz.
Eskisi gibi.
650
00:56:25,680 --> 00:56:27,880
Yemin ederim Orta �a� i�i bu.
651
00:56:28,400 --> 00:56:31,320
Tutacak m� bakal�m?
-Tabii tutacak, merak etme.
652
00:56:31,560 --> 00:56:33,680
Evet. Brandalar gibi.
653
00:56:54,240 --> 00:56:56,000
G�zel olmu�, de�il mi?
654
00:56:56,480 --> 00:56:58,080
E�er istersek, evet.
655
00:57:04,480 --> 00:57:06,640
Bir g�n cidden bu tekneyle
gidecek misin?
656
00:57:06,880 --> 00:57:10,240
Evet.
Tekne suda gitmek i�indir.
657
00:57:10,760 --> 00:57:13,760
Ama huzurlu gidebilmem i�in
senin kan�tlar�n laz�m.
658
00:57:16,000 --> 00:57:19,040
�una bak.
Evet, i�te.
659
00:57:20,280 --> 00:57:21,840
Bu kesin y�zecek.
660
00:58:06,160 --> 00:58:08,640
"Rognon" hayalar m� oluyor?
Hi� bilmiyorum.
661
00:58:10,440 --> 00:58:12,720
-Beyefendiye soral�m.
-Olur.
662
00:58:13,280 --> 00:58:16,080
Affedersiniz, han�mefendi
emin olmak istiyor.
663
00:58:16,280 --> 00:58:18,320
Rognon danan�n
testisleri mi oluyor?
664
00:58:19,320 --> 00:58:21,200
Rognon b�brekleri.
E�er han�mefendi...
665
00:58:21,480 --> 00:58:24,000
...illa ba�ka bir par�a istiyorsa,
mutfa�a sorabilirim.
666
00:58:24,200 --> 00:58:26,480
Hay�r te�ekk�rler, gerek yok.
667
00:58:27,440 --> 00:58:28,800
�ok garip.
668
00:58:31,960 --> 00:58:34,120
Geldi�inden beri
yapt�klar�n�n fark�nda m�s�n?
669
00:58:34,400 --> 00:58:36,680
Y�ntem de�i�tirdin,
baban� i�e ba�latt�n.
670
00:58:36,880 --> 00:58:38,560
Temelli yerle�tin.
671
00:58:38,760 --> 00:58:40,840
Bu hep burada olaca��m
demek de�il.
672
00:58:41,040 --> 00:58:44,600
-Yine de bence �abuk y�n�n� buldun.
-�imdi durum belli olacak.
673
00:58:45,600 --> 00:58:47,720
Ya olacak ya da her �eyi
kaybedece�im.
674
00:58:47,920 --> 00:58:50,280
-Niye kaybedesin?
-�araplar�m tutmazsa...
675
00:58:50,480 --> 00:58:53,720
...nas�l di�erlerini
de�erlendiririm. �nand�r�c� olmam.
676
00:58:53,920 --> 00:58:57,480
Burada kalabilirsin
ve devam edersin.
677
00:58:57,880 --> 00:59:01,640
Hay�r. Ba�aramazsam,
ba��n bor�lar�n� �deyemem.
678
00:59:02,360 --> 00:59:05,280
Her �eyi kaybederim.
Hi� korumam yok.
679
00:59:07,520 --> 00:59:10,600
-�araplar�n s�per olacak, Charlie.
-Te�ekk�r ederim.
680
00:59:32,000 --> 00:59:33,840
Bu iyi bir fikir de�il.
681
01:00:08,240 --> 01:00:11,720
Maubuisson'lar�n a�lad���n�
bilmezdim. B�y�k haber.
682
01:00:14,840 --> 01:00:18,280
Bunu babandan alm�� olmal�s�n
��nk� annen...
683
01:00:19,000 --> 01:00:21,200
�zellikle ba�kalar� �n�nde
diz ��kmektense...
684
01:00:21,440 --> 01:00:23,480
...�lmeyi tercih ederdi.
685
01:00:27,640 --> 01:00:29,280
Baban iyi biriydi.
686
01:00:30,960 --> 01:00:34,000
Erken vefat etti ama...
Neyse...
687
01:00:35,440 --> 01:00:37,120
Garip, de�il mi?
688
01:00:37,560 --> 01:00:40,920
Hi� iyi arkada� olmay� beceremedik.
Herhalde �ekiniyordu.
689
01:00:43,000 --> 01:00:44,720
Neden �ekiniyordu?
690
01:00:47,960 --> 01:00:51,320
Bir pazartesi sabah�yd�,
20 ya�lar�ndayd�m.
691
01:00:52,480 --> 01:00:56,120
Feci ya�mur vard�, "Berbat bir
pazartesi olacak herhalde" dedim.
692
01:00:56,320 --> 01:00:58,080
Ve yan�lmam��t�m.
693
01:00:59,880 --> 01:01:03,160
Annen kap�y� �almadan bize geldi,
zaten hi� �almazd�.
694
01:01:03,720 --> 01:01:05,720
Konu�mam�z laz�m dedi.
695
01:01:07,320 --> 01:01:09,800
Ve konu�tuk.
Daha �ok o konu�tu.
696
01:01:11,720 --> 01:01:13,760
Ve g�zel hik�yemiz
orada sona erdi.
697
01:01:14,160 --> 01:01:17,360
Meursault'da bir festivalde
babanla tan��m��t�.
698
01:01:17,960 --> 01:01:20,120
Ben kenara �ekilmeliydim.
699
01:01:21,880 --> 01:01:23,400
Hayat i�te.
700
01:01:28,040 --> 01:01:30,240
Neyse ki hayatta b�yle darbeleri
s�k alm�yorsun...
701
01:01:30,440 --> 01:01:34,280
...��nk� �ok iz b�rak�yor.
Sonras�n� biliyorsun.
702
01:01:35,400 --> 01:01:38,960
�kimiz de ayr� ayr� evlendik,
�ocuklar�m�z oldu.
703
01:01:39,160 --> 01:01:42,080
Edith babanla,
ben de Marguerite'le.
704
01:01:43,440 --> 01:01:45,840
Yap�lacak en iyi �ey bu muydu?
705
01:01:47,880 --> 01:01:49,920
Bunu hi� bilemeyece�iz.
706
01:01:52,840 --> 01:01:54,760
Yan�lmamal�, Blanche.
707
01:01:56,520 --> 01:02:00,040
��nk� sonra pi�manl�klar
al��kanl�k oluyor.
708
01:02:23,760 --> 01:02:26,080
Laboratuvar sonu�lar�.
Toplamaya ba�layabiliriz.
709
01:02:26,280 --> 01:02:27,760
Olgun oldu�una emin miyiz?
710
01:02:27,960 --> 01:02:30,240
Analizler �yle diyor. Bak.
711
01:02:30,880 --> 01:02:33,080
Analiz �ekeri g�r�r,
tanenleri de�il.
712
01:02:33,560 --> 01:02:35,320
Taneni kimse bilemez,
her zaman �anst�r.
713
01:02:35,560 --> 01:02:38,240
Olgunlar i�te, baksana.
Yar�n topluyoruz.
714
01:02:38,520 --> 01:02:40,400
Bu y�l sanata yer yok.
715
01:02:41,280 --> 01:02:43,320
�ok beklersek ��r�rler.
716
01:02:43,640 --> 01:02:46,800
-Hadi, Jacques!
-Bunu bana sormamal�s�n, Charlie.
717
01:02:47,000 --> 01:02:49,480
Ben ba�c� de�ilim ki.
-Ama burada herkesi tan�yorsun...
718
01:02:49,680 --> 01:02:51,760
...nas�l yaparlar bilirsin.
-Hadi, can�m.
719
01:02:51,960 --> 01:02:54,680
Gelip bana k���k s�rlar�n�
anlatt�klar�n� m� san�yorsun?
720
01:02:54,880 --> 01:02:57,960
-Evet.
-Hay�r. Bana sorarsan buradaki...
721
01:02:58,200 --> 01:03:01,480
...ba� bozumu i�in tek �ey
i�e yarar. Kalan� bo� hik�ye.
722
01:03:01,720 --> 01:03:04,600
-Neymi� o?
-Maubuisson'la ayn� zamanda topla.
723
01:03:05,120 --> 01:03:07,840
Edith 40 y�ld�r
en iyi �araplar� yap�yor.
724
01:03:08,120 --> 01:03:09,840
D���necek bir �ey yok.
Onun gibi yap.
725
01:03:10,240 --> 01:03:13,600
Unutmay�n, �z�m ay�rma masas�na
m�kemmel konumda gelmeli.
726
01:03:13,920 --> 01:03:18,200
Kafan�za iyice sokun,
�nemli olan en �nemli �ey...
727
01:03:18,520 --> 01:03:20,640
...salk�mlar� sepetlere
d�zg�n yerle�tirmek.
728
01:03:20,880 --> 01:03:24,200
Birinin en ufak �z�m� ezdi�ini
g�r�rsem, kovulur.
729
01:03:24,480 --> 01:03:26,640
Sak�n ba�lamay�n!
Daha bekleyece�iz!
730
01:03:27,160 --> 01:03:30,480
Hemen duruyorsunuz!
-Ne demek durmak? Neler oluyor?
731
01:03:30,960 --> 01:03:33,680
-Zaman� de�il, herkesi g�nder.
-�z�m olgunla�t�, Charlie.
732
01:03:34,000 --> 01:03:37,520
Hay�r, olgun de�il.
�zg�n�m. Bug�n ba�layamay�z.
733
01:03:37,880 --> 01:03:39,760
�imdi zaman� de�il,
herkesi g�nder.
734
01:03:40,160 --> 01:03:43,640
Peki, her �ey dursun.
Madem zaman� de�il.
735
01:03:44,360 --> 01:03:47,200
-A��klar m�s�n?
-Daha zaman� de�il. �zg�n�m.
736
01:03:47,400 --> 01:03:48,960
Sizi arayaca��z.
737
01:03:51,560 --> 01:03:53,720
-Can�m� s�k�yorsun!
-Onlar� sonra arayaca��z!
738
01:03:53,920 --> 01:03:56,040
Evet, arayaca��z, tabii.
739
01:04:24,240 --> 01:04:26,960
-B�rakay�m m�?
-Ya�murda y�r�meye bay�l�r�m.
740
01:04:28,840 --> 01:04:30,240
Hadi, gel.
741
01:04:33,960 --> 01:04:36,560
Annemle i�ler iyi gitmiyor.
Hi� vazge�meyecek.
742
01:04:37,480 --> 01:04:39,360
Bunu biliyordun zaten.
743
01:04:40,800 --> 01:04:42,480
Hay�r, bilmiyordum.
744
01:04:45,720 --> 01:04:48,760
Hasattan sonra
Christopher'�n yan�na gitmeliyim.
745
01:04:50,360 --> 01:04:51,760
Peki.
746
01:04:55,200 --> 01:04:56,880
Hadi, gel arabaya.
747
01:04:58,360 --> 01:05:00,120
Y�r�sem daha iyi.
748
01:05:03,600 --> 01:05:05,040
Tamam.
749
01:05:49,200 --> 01:05:51,720
-Evet, analiz nas�l?
-H�l� �ekerde olgun.
750
01:05:52,960 --> 01:05:56,360
E�er �ok beklersen,
a��r� alkoll� meyveye d�n��ecek.
751
01:05:57,040 --> 01:06:00,080
Bu ne demek biliyorsun.
Kalitesiz pi�mi� meyve tad�.
752
01:06:00,840 --> 01:06:02,840
�stelik rehberinden
�ok k�t� not alacak.
753
01:06:03,040 --> 01:06:05,040
-Maubuisson'da durum ne?
-Hasat zaman�.
754
01:06:05,280 --> 01:06:07,320
Bence yar�n ba�l�yorlar.
755
01:06:10,680 --> 01:06:12,360
Biz de �yle yapaca��z.
756
01:06:20,240 --> 01:06:23,320
Bu tekneye bir isim laz�m.
Yoksa u�ursuzluk getirir.
757
01:06:26,240 --> 01:06:28,200
Sen tekneden ne anlars�n?
758
01:06:29,920 --> 01:06:32,640
Yar�n hasat ba�l�yor.
Tamam, karar verdik.
759
01:06:33,080 --> 01:06:35,120
Ne zaman istersen ba�la.
760
01:06:35,680 --> 01:06:38,040
Art�k patron sensin,
gayet net anlad�k.
761
01:06:39,240 --> 01:06:42,360
Art�k bu hik�yeyle ilgilenmiyorum.
-D�n i�in �zg�n�m.
762
01:06:42,600 --> 01:06:44,920
Kabal�k yapt�m.
-�ok ge�.
763
01:06:46,960 --> 01:06:48,240
Hadi Fran�ois.
764
01:06:49,080 --> 01:06:51,080
Yar�n b�y�k g�n,
aylard�r bunu bekliyoruz.
765
01:06:51,280 --> 01:06:54,920
-Sensiz hasat yapmay�z.
-G�receksiniz olacak.
766
01:06:59,880 --> 01:07:02,040
Sonu�ta sen hakl�ym��s�n.
767
01:07:02,520 --> 01:07:04,640
Bu s�k olmad��� i�in
s�ylemem laz�m.
768
01:07:05,040 --> 01:07:07,560
-Neyde hakl�y�m?
-�ocuklar b�y�y�nce...
769
01:07:07,800 --> 01:07:09,880
...ya can�na okuyorlar
ya hi� g�r��m�yorsun.
770
01:07:10,320 --> 01:07:12,120
Seninkinde bunun i�in
�ok �abalad�n.
771
01:07:12,320 --> 01:07:14,080
Bir �eye izin vermezsen
gitmesine �a�ma.
772
01:07:14,280 --> 01:07:18,080
Sa�malamay� kes de tad�na bak.
Bana fikrini s�yle.
773
01:07:30,920 --> 01:07:34,400
Sonu�ta ayn� ba�lara sahipken
bunu nas�l yap�yorsun anlam�yorum.
774
01:07:35,240 --> 01:07:37,520
Hi� anlam�yorum.
-Di�erlerinden iyi yapmak i�in...
775
01:07:37,840 --> 01:07:40,480
...onlar gibi davranmazs�n,
o kadar. Bundan �tesi de...
776
01:07:40,680 --> 01:07:42,600
...sab�r ve sebat etmek.
777
01:07:43,200 --> 01:07:45,080
Sab�r ve sebat etmek.
778
01:07:46,200 --> 01:07:47,400
Mahsul bozuldu�u i�in...
779
01:07:47,720 --> 01:07:50,120
...her �eyi satmak zorunda
kal�nca bunu hat�rlar�m.
780
01:07:50,800 --> 01:07:52,760
Sab�r ve sebat etmenin
baya�� yarar� olur.
781
01:07:52,960 --> 01:07:55,680
B�t�n mahsul bozulmad� ki,
elinde yeterince var.
782
01:07:56,880 --> 01:07:58,760
Bug�n iki se�ene�in var.
783
01:07:59,440 --> 01:08:03,040
Elindekine konsantre olmak
ya da kay�plar�na a�lamak.
784
01:08:03,520 --> 01:08:04,880
�erefe.
785
01:08:06,920 --> 01:08:09,560
Ge�en g�n burada olmayanlar i�in
tekrar ediyorum.
786
01:08:09,760 --> 01:08:12,000
Mar�chal ba��nda hi�bir �ey
herkesinki gibi de�il.
787
01:08:12,320 --> 01:08:14,240
�zellikle gen� nesil,
anlamaya �al��may�n...
788
01:08:14,480 --> 01:08:17,640
...��nk� ben bile anlam�yorum.
Burada �z�m kutsald�r.
789
01:08:18,000 --> 01:08:20,880
Hepiniz biliyorsunuz.
Ona nazik davran�n.
790
01:08:21,080 --> 01:08:23,800
Yani salk�mlar� sepete
yat�rm�yoruz, dizmiyoruz...
791
01:08:24,120 --> 01:08:26,520
...nazik�e yerle�tiriyoruz.
792
01:08:27,880 --> 01:08:29,840
-Alo?
-Orada ne yap�yorsun?
793
01:08:31,080 --> 01:08:34,080
-Hasat zaman�, belli de�il mi?
-Bundan emin misin?
794
01:08:35,360 --> 01:08:37,160
Tabii ki eminim, neden?
795
01:08:37,360 --> 01:08:40,000
B�t�n topraklar ayn� anda
olgunla�maz biliyorsun.
796
01:08:41,000 --> 01:08:43,800
Ve bende haz�r olmalar�
senin de ba�laman� gerektirmez.
797
01:08:44,320 --> 01:08:47,520
-Beni iyice budala yapt�n.
-Sadece emin olmak istedim.
798
01:08:47,880 --> 01:08:50,440
�z�m�n tad�na bakt�n m�?
-Hay�r.
799
01:08:51,040 --> 01:08:52,520
Tat o zaman.
800
01:09:00,040 --> 01:09:02,920
Ne hissediyorsun?
-Bilmem, �z�m.
801
01:09:03,160 --> 01:09:07,400
Hay�r, �i�ne. �yice �i�ne.
�zellikle �ekirde�ini �s�r.
802
01:09:09,120 --> 01:09:10,640
Evet...
803
01:09:11,760 --> 01:09:13,160
...bir �ey yok mu?
-Hay�r.
804
01:09:13,760 --> 01:09:17,280
B�y�kbabam derdi ki,
meyan k�k� tad� varsa...
805
01:09:17,920 --> 01:09:20,920
...hasat zaman� gelmi� demektir.
�ncesinde de�il.
806
01:09:21,880 --> 01:09:23,040
Seni arayaca��m.
807
01:09:23,280 --> 01:09:25,880
Biri en ufak �z�m� bile
��yle ezerse, evine gidebilir.
808
01:09:26,080 --> 01:09:28,600
Anla�t�k m�? Pek�l�, bu sefer
tamam, ba�l�yoruz.
809
01:09:28,920 --> 01:09:31,080
Hepinize iyi �anslar.
-Millet, sak�n ba�lamay�n!
810
01:09:31,280 --> 01:09:34,160
Hemen her �ey dursun!
Durun, durun, durun.
811
01:09:34,360 --> 01:09:36,040
Marco, dur, dur.
812
01:09:37,080 --> 01:09:40,400
Her �eyi durdur, �zg�n�m.
�zg�n�m. Zaman� de�il.
813
01:09:41,160 --> 01:09:43,240
�ok �zg�n�m, affedersiniz.
814
01:09:48,640 --> 01:09:50,160
Olmaz b�yle �ey.
815
01:10:55,800 --> 01:10:57,920
Bilemiyorum.
Hay�r, daha olmam��.
816
01:10:58,120 --> 01:10:59,760
Evet, beklemeliyiz.
817
01:11:49,640 --> 01:11:51,560
Ne oluyor?
Saatin fark�nda m�s�n?
818
01:11:53,760 --> 01:11:55,640
-Tad�na bak.
-Neyin tad�na?
819
01:11:56,080 --> 01:11:57,600
Tad�na bak.
820
01:11:59,760 --> 01:12:01,280
Kabu�unu �i�ne.
821
01:12:02,880 --> 01:12:05,920
�ekirde�ini iyice ez,
tanen tad� orada.
822
01:12:06,400 --> 01:12:08,920
Ne tad� var?
-Nas�l ne tad�?
823
01:12:09,720 --> 01:12:13,360
-A�z�nda kalan tat ne sence?
-Ne? Ne?
824
01:12:19,120 --> 01:12:20,800
Meyan k�k� m�?
-Meyan k�k�.
825
01:12:21,440 --> 01:12:23,960
Az�c�k da olsa o tad� ald�ysan
olgun demektir.
826
01:12:24,160 --> 01:12:26,280
Ve art�k toplayabiliriz.
��in s�rr� bu.
827
01:12:26,480 --> 01:12:29,120
Yar�n ba�l�yoruz ve bu kez kesin.
828
01:14:43,400 --> 01:14:44,840
Dikkat.
829
01:14:46,960 --> 01:14:49,440
Bu ta�tan �eyler
sadece hayat� zorla�t�r�yor.
830
01:14:50,600 --> 01:14:52,800
Tam yan�m�zda �s� ayarl�
f���lar duruyor.
831
01:14:53,000 --> 01:14:56,480
�lla fermantasyonda fazla �s�nmas�n
diye dua ederek i�in i�ini yiyecek.
832
01:14:56,680 --> 01:14:59,000
-Is�nmayacak, inan bana.
-Ben paslanmayan f���lar�ma...
833
01:14:59,320 --> 01:15:01,920
...g�venirim. Is�y� ayarlar�m,
sonra hi� risk kalmaz.
834
01:15:02,160 --> 01:15:03,920
Ben de bundan ka��n�yorum.
835
01:15:05,960 --> 01:15:09,160
Evet, bir de �u ��mlekler. Sanki
zeytin yap�yoruz, sinir bozucu.
836
01:15:10,360 --> 01:15:12,800
-Bir s�z vermeni istiyorum.
-Ne?
837
01:15:14,160 --> 01:15:17,760
�i�eye girmeden �arab�n tad�na
bakmayaca��na s�z ver.
838
01:17:06,680 --> 01:17:08,320
�yi cesaretti.
839
01:17:10,800 --> 01:17:13,120
B�y�k yolculuk h�l� yar�n m�?
840
01:17:13,920 --> 01:17:15,320
H�l�.
841
01:17:17,760 --> 01:17:19,760
De�i�me ihtimali yok mu?
842
01:17:20,400 --> 01:17:22,000
Hi� yok.
843
01:18:25,680 --> 01:18:26,960
Blanche?
844
01:18:36,400 --> 01:18:38,960
Gidiyor musun?
-Gidiyorum.
845
01:18:42,720 --> 01:18:44,600
S�ylemek istedi�im...
846
01:18:46,400 --> 01:18:49,120
...Amerika anlat�ld��� gibi de�il.
847
01:18:51,000 --> 01:18:52,160
Olabilir.
848
01:19:00,560 --> 01:19:01,920
Gitmeliyim.
849
01:20:40,520 --> 01:20:41,960
Gidiyor musun?
850
01:20:43,040 --> 01:20:44,440
Gidiyorum.
851
01:20:49,360 --> 01:20:50,840
Biliyorsun...
852
01:20:53,000 --> 01:20:54,920
...bu evde do�dum ben.
853
01:20:55,600 --> 01:20:57,240
Burada b�y�d�m...
854
01:20:58,400 --> 01:21:00,200
...burada evlendim.
855
01:21:02,200 --> 01:21:04,080
�ocuklar�m� b�y�tt�m.
856
01:21:05,720 --> 01:21:07,600
Art�k sana b�rak�p...
857
01:21:08,600 --> 01:21:10,440
...elimi vermeliyim.
858
01:21:11,000 --> 01:21:12,440
Zaman� geldi.
859
01:21:14,400 --> 01:21:18,080
Karde�ine s�yler misin,
ben veda etmeyi bilmiyorum.
860
01:21:19,040 --> 01:21:20,800
Hi�bir yere gitmedim.
861
01:21:21,240 --> 01:21:25,360
K���k Maubuisson i�in endi�elenme,
bu ailenin b�t�n k�zlar� ��lg�nd�r.
862
01:21:27,440 --> 01:21:29,040
Sonu�ta...
863
01:21:29,640 --> 01:21:31,640
...sadece s�k�nt� olacakt�.
864
01:21:32,040 --> 01:21:34,120
�z�lm�yorum, merak etme.
865
01:21:41,800 --> 01:21:43,960
Yapt���na emin misin, baba?
866
01:21:44,280 --> 01:21:46,880
Hi� bu kadar emin olmad�m, o�lum.
867
01:23:24,880 --> 01:23:27,920
-Bu ilk �i�e, bir dilek tutmal�.
-Ya bu�one olmu�sa?
868
01:23:28,160 --> 01:23:30,520
�yle deme Marguerite,
u�ursuzluk getirecek.
869
01:23:51,680 --> 01:23:52,960
Fena de�il.
870
01:23:55,800 --> 01:23:57,560
-O kadar m�?
-Ne istiyorsun?
871
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
Seninle dans m� edeyim?
B�y�k deg�stat�r sensin.
872
01:24:00,680 --> 01:24:03,920
Bir fikrin vard�r, de�il mi?
Benimkinin ne �nemi var ki?
873
01:24:04,320 --> 01:24:07,640
Senin d���ncen �ok �nemli.
D�r�st�e.
874
01:24:10,840 --> 01:24:12,240
Tamam.
875
01:24:12,800 --> 01:24:14,640
Fena de�ilden iyi.
876
01:24:15,120 --> 01:24:16,760
Hatta neredeyse �ok iyi.
877
01:24:16,960 --> 01:24:19,160
Ne yapt�n bilmiyorum
ama i�e yaram��.
878
01:24:19,400 --> 01:24:21,640
Ve inan bunu s�ylemek
can�m� ac�t�yor.
879
01:24:21,880 --> 01:24:25,600
Baban �arab�n� tadabilseydi
seninle gurur duyard�.
880
01:24:27,280 --> 01:24:30,240
-Dedem �arab� tatt�.
-Tatt� m�?
881
01:24:31,160 --> 01:24:33,400
Teknesiyle gitmeden �nce.
882
01:24:40,560 --> 01:24:43,120
Charlie'nin �arab� iyi olacak m�?
883
01:24:44,120 --> 01:24:46,360
Bilmem, tatmaya hakk�m yok.
884
01:24:58,160 --> 01:25:00,880
Bu bizim s�rr�m�z, tamam m�?
-Tamam.
885
01:25:36,840 --> 01:25:38,400
Te�ekk�r ederim.
886
01:25:40,480 --> 01:25:42,080
�ok te�ekk�rler.
887
01:25:45,480 --> 01:25:48,600
Ne oldu? Bir sorun mu var?
Bir �ey mi oldu?
888
01:25:48,840 --> 01:25:51,000
Hay�r.
Sadece seni g�rmek istedim.
889
01:25:51,520 --> 01:25:54,200
-Peki, iyi misin?
-Evet.
890
01:25:55,080 --> 01:25:57,400
Te�ekk�rler.
-Bir �ey de�il!
891
01:26:05,600 --> 01:26:07,200
Buras� inan�lmaz.
892
01:26:09,000 --> 01:26:10,800
Bu y�zden buraday�m.
893
01:26:16,160 --> 01:26:18,480
Ya sen nas�ls�n?
Tek ba��na oluyor mu?
894
01:26:19,160 --> 01:26:21,920
Evet, san�r�m nihayet
y�n�m� buldum.
895
01:26:22,520 --> 01:26:24,200
Ya �arab�n?
896
01:26:25,160 --> 01:26:28,040
�yi mi bari?
-Bunu biliyorsun galiba.
897
01:26:31,200 --> 01:26:32,640
Thibault i�te.
898
01:26:36,920 --> 01:26:40,640
Mahkemeden bir gece �nce Marie'ye
ne dedi�ini hat�rl�yor musun?
899
01:26:42,760 --> 01:26:46,120
Ancak bir aileyken �arap yapman�n
anlam� var demi�tin.
900
01:26:46,760 --> 01:26:49,080
Yaln�z bir �ey ifade etmiyor.
901
01:26:50,680 --> 01:26:52,120
Evet.
902
01:26:54,280 --> 01:26:56,160
Ben de diyece�im ki...
903
01:26:57,320 --> 01:26:59,560
...orada olman� istiyorum.
904
01:27:00,920 --> 01:27:02,600
Hepimiz istiyoruz.
905
01:27:04,600 --> 01:27:06,120
Ve e�er...
906
01:27:08,560 --> 01:27:12,080
...bir g�n gelirsen,
bu m�thi� bir haber olur.
907
01:27:15,440 --> 01:27:17,240
��nk� seni �zl�yoruz.
908
01:27:31,080 --> 01:27:33,560
Yine de bir �i�e getirebilirdin.
909
01:27:45,320 --> 01:27:47,040
-Herkese merhaba.
-Merhaba.
910
01:27:47,480 --> 01:27:50,040
�ncelikle evi tan�mayanlar i�in
s�yleyeyim, burada en �nemli �ey...
911
01:27:50,280 --> 01:27:52,920
...�z�mlerin ay�rma masas�na
p�r�l p�r�l gelmesi.
912
01:27:53,120 --> 01:27:55,840
En kritik nokta bu.
Yani konsantre olmal�y�z.
913
01:27:56,040 --> 01:27:58,840
Sepete f�rlatm�yoruz.
Nazik�e yerle�tiriyoruz.
914
01:27:59,400 --> 01:28:02,240
�z�mler m�kemmel olmal�.
Biri en ufak �z�m� bile...
915
01:28:02,560 --> 01:28:05,880
...��yle atar veya ezerse,
evine gidebilir. Anla�t�k m�?
916
01:28:06,200 --> 01:28:08,200
-Evet.
-Hadi, i� ba��na.
917
01:28:08,400 --> 01:28:10,240
Te�ekk�rler, hadi.
918
01:28:13,600 --> 01:28:14,880
Nas�ls�n?
919
01:28:26,480 --> 01:28:28,320
Alo? Alo?
920
01:28:29,480 --> 01:28:31,640
-Orada ne yap�yorsun?
-Blanche?
921
01:28:32,040 --> 01:28:34,600
Oregon'da saat ka�?
-Oregon mu?
922
01:28:37,480 --> 01:28:38,960
Bilmem ki.
78235