All language subtitles for Take.Down.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,569 --> 00:01:11,069 Subrip by DanDee 2 00:01:22,414 --> 00:01:23,882 - hey, there, man. - How you doin'? 3 00:01:23,915 --> 00:01:26,118 - Good. - Good man. 4 00:01:27,418 --> 00:01:28,554 Ok. 5 00:01:28,587 --> 00:01:30,590 What's up, man? 6 00:01:32,590 --> 00:01:33,725 Hi. Hey, Kyle. 7 00:01:33,759 --> 00:01:35,528 You look sharp. 8 00:02:17,669 --> 00:02:19,738 Who goes to a party to listen to their own music? 9 00:02:23,209 --> 00:02:25,677 Sorry? 10 00:02:25,711 --> 00:02:29,949 I said, who comes to a party to listen to their own music? 11 00:02:29,981 --> 00:02:33,186 I think my music is better. 12 00:02:34,219 --> 00:02:35,587 You know, you... 13 00:02:35,621 --> 00:02:36,822 You keep knocking back the vodka like that, 14 00:02:36,854 --> 00:02:39,224 you won't be able to hear a thing. 15 00:02:39,258 --> 00:02:40,493 Trust me... 16 00:02:40,526 --> 00:02:43,796 I can't get wasted enough tonight. 17 00:02:47,332 --> 00:02:50,836 Why don't I help you along with that? 18 00:02:50,868 --> 00:02:52,638 So, this is my last weekend of freedom 19 00:02:52,670 --> 00:02:55,307 for, like, three months. 20 00:02:55,341 --> 00:02:58,277 Really? 21 00:02:58,310 --> 00:03:00,413 Why's that? 22 00:03:00,445 --> 00:03:04,282 My mother is punishing me. 23 00:03:04,316 --> 00:03:07,319 For what? 24 00:03:08,621 --> 00:03:10,756 For stabbing my stepfather. 25 00:03:12,925 --> 00:03:15,929 Yeah, right. 26 00:03:27,939 --> 00:03:30,442 What the fuck..! 27 00:03:30,475 --> 00:03:33,278 You're too easy. 28 00:03:33,312 --> 00:03:36,582 Who says that? You're fucking crazy. 29 00:03:37,849 --> 00:03:39,718 Sorry to disappoint, but... 30 00:03:39,752 --> 00:03:41,787 I'm actually pretty sane. 31 00:03:41,819 --> 00:03:43,588 Unlike my mother, who went and married 32 00:03:43,622 --> 00:03:45,691 the first random stranger she met 33 00:03:45,723 --> 00:03:47,393 after my father passed away, 34 00:03:47,425 --> 00:03:49,661 and put him in charge. 35 00:03:51,796 --> 00:03:54,800 Anyway... 36 00:04:02,640 --> 00:04:06,278 I'm Amy, by the way. 37 00:04:06,312 --> 00:04:07,480 Amy... 38 00:04:07,513 --> 00:04:09,849 Well, I'm Kyle. 39 00:04:11,349 --> 00:04:13,353 Kyle Hartmann. 40 00:04:15,888 --> 00:04:18,891 Wanna get out of here? 41 00:04:19,490 --> 00:04:21,961 Sure. 42 00:05:55,553 --> 00:05:57,689 Hey... where are you? 43 00:05:57,723 --> 00:05:59,792 About to head to Nassau juvie. 44 00:05:59,824 --> 00:06:01,860 Don't worry. I've taken care of everything. 45 00:06:01,894 --> 00:06:04,764 Cost you a hundred grand, but the dui never happened. 46 00:06:04,797 --> 00:06:05,865 What about the girl? 47 00:06:05,898 --> 00:06:08,534 Blood test says she was higher than ever. 48 00:06:08,567 --> 00:06:10,502 Her parents don't want the publicity any more than we do. 49 00:06:10,536 --> 00:06:13,572 She'll be fine. Bruised but not broken. 50 00:06:14,206 --> 00:06:17,443 Never have kids, Marcos. 51 00:06:17,475 --> 00:06:20,045 Listen, the SEC meeting's been pushed till noon. 52 00:06:20,077 --> 00:06:22,414 They want to go over the merger detail one more time. 53 00:06:22,447 --> 00:06:23,682 Let 'em. 54 00:06:23,716 --> 00:06:25,985 They won't find anything they didn't find the last four times. 55 00:06:26,017 --> 00:06:27,887 Don't worry. It'll be approved. 56 00:06:27,920 --> 00:06:32,625 All you need to do is close the finance with westcom. 57 00:06:32,658 --> 00:06:34,994 I appreciate you taking care of this. 58 00:06:35,026 --> 00:06:37,462 Hey, that's what you pay me for. 59 00:06:37,495 --> 00:06:39,197 You focus on closing that deal. 60 00:06:39,230 --> 00:06:41,401 I've got Kyle under control. 61 00:06:56,682 --> 00:06:58,484 What took you so long? 62 00:06:58,516 --> 00:07:00,118 We thought you needed a time-out. 63 00:07:00,151 --> 00:07:01,620 Seven fucking days... 64 00:07:01,653 --> 00:07:02,621 Have you seen the people in this place? 65 00:07:02,653 --> 00:07:03,822 You know what could've happened to me in there? 66 00:07:03,855 --> 00:07:05,758 You're lucky I know the judge, or we would've had plenty 67 00:07:05,790 --> 00:07:07,793 of time to see how that played out. 68 00:07:07,826 --> 00:07:09,061 Where's my dad? 69 00:07:09,093 --> 00:07:10,663 Up to here. 70 00:07:10,696 --> 00:07:12,998 It was an accident, alright? Jesus. 71 00:07:13,031 --> 00:07:14,733 A dog ran out. 72 00:07:14,766 --> 00:07:17,736 Blood alcohol says you saw three dogs and a pink elephant. 73 00:07:17,769 --> 00:07:20,473 Where's my phone? 74 00:07:20,505 --> 00:07:22,774 You don't need it where you're going. 75 00:07:22,807 --> 00:07:24,043 What's that supposed to mean? 76 00:07:24,076 --> 00:07:28,080 It means your father is sick and tired of cleaning up after you. 77 00:07:28,112 --> 00:07:30,048 He's giving you one last chance. You screw this up, 78 00:07:30,081 --> 00:07:31,550 he is cutting you off forever. 79 00:07:31,583 --> 00:07:32,918 Legally disowning you. 80 00:07:32,951 --> 00:07:34,987 That's bullshit. 81 00:07:35,019 --> 00:07:37,222 I got the papers all drawn up. You wanna see? 82 00:07:37,255 --> 00:07:40,225 Hey. You want him? 83 00:07:40,259 --> 00:07:41,860 Yeah. 84 00:07:48,901 --> 00:07:50,168 Hello. 85 00:07:50,201 --> 00:07:53,238 Did you really leave that girl there to die? 86 00:07:55,107 --> 00:07:56,709 It wasn't like that. 87 00:07:57,675 --> 00:08:00,178 So, you're a coward now? 88 00:08:00,211 --> 00:08:02,014 Dad, I can... I can explain. 89 00:08:02,047 --> 00:08:05,651 I'm done listening to the explanations. 90 00:08:05,684 --> 00:08:07,953 You do whatever Marcos tells you 91 00:08:07,985 --> 00:08:09,889 or you're out on your own. 92 00:08:09,922 --> 00:08:11,624 I'll just go and stay with mom. 93 00:08:11,656 --> 00:08:13,859 Your mother's alimony runs out next year. 94 00:08:15,694 --> 00:08:19,865 Do you really think she can support your lifestyle? 95 00:08:19,898 --> 00:08:23,903 This is your last of a million last chances, Kyle. 96 00:08:25,670 --> 00:08:29,040 Don't waste it. 97 00:08:29,074 --> 00:08:31,076 Dad... 98 00:08:37,349 --> 00:08:39,652 Was this his idea or yours? 99 00:08:39,684 --> 00:08:41,853 Let's just say it was a meeting of minds. 100 00:08:43,120 --> 00:08:45,723 You know what you are, Marcos? You're a lapdog. 101 00:08:45,756 --> 00:08:47,225 Someone to do his bidding, and when he's done with you, 102 00:08:47,259 --> 00:08:48,961 he'll throw your ass out like he does with everyone 103 00:08:48,994 --> 00:08:50,296 he's finished with. 104 00:08:50,328 --> 00:08:52,230 This is very simple, Kyle. 105 00:08:52,264 --> 00:08:54,767 Get in the car... Or go back to jail. 106 00:08:54,799 --> 00:08:57,335 The choice is yours. 107 00:08:57,369 --> 00:09:00,940 Makes no difference to me either way. 108 00:10:16,815 --> 00:10:20,686 Welcome to west soay, Mr. Hartmann. 109 00:10:20,719 --> 00:10:22,988 I'm Mr. Close. Course principal. 110 00:10:23,020 --> 00:10:26,024 This is Mr. Maxwell. Outdoor survival instructor. 111 00:10:27,458 --> 00:10:30,395 I don't need your instructions. I can take care of myself. 112 00:10:32,096 --> 00:10:33,798 Where you come from, maybe that's true, 113 00:10:33,831 --> 00:10:34,832 but out here, with that attitude, 114 00:10:34,865 --> 00:10:37,101 you could probably end up dead. 115 00:10:37,134 --> 00:10:39,404 You're in a different world now, Hartmann. 116 00:10:39,437 --> 00:10:43,841 There will be consequences for every choice you make. 117 00:10:43,875 --> 00:10:47,745 No lying. 118 00:10:47,778 --> 00:10:50,716 Respect for fellow students and faculty. 119 00:10:50,749 --> 00:10:53,085 No sex. 120 00:10:53,118 --> 00:10:55,120 No fighting. 121 00:10:55,153 --> 00:10:58,389 Absolute punctuality at all times. 122 00:10:58,423 --> 00:11:03,262 No sex. 123 00:11:03,294 --> 00:11:05,495 The course you're about to begin, Mr. Hartmann, 124 00:11:05,496 --> 00:11:08,332 has been designed to give people like you, 125 00:11:08,365 --> 00:11:12,004 the spoiled, overprivileged offspring of the super-rich, 126 00:11:12,037 --> 00:11:15,941 one last chance to make something of themselves. 127 00:11:15,974 --> 00:11:19,344 Now, this island will be your home for the next three months. 128 00:11:19,376 --> 00:11:21,012 I would suggest you follow its rules 129 00:11:21,046 --> 00:11:24,049 and regulations without question... 130 00:11:24,081 --> 00:11:26,085 Or suffer its punishments. 131 00:11:34,860 --> 00:11:35,961 Mr. Herrick... 132 00:11:35,995 --> 00:11:39,365 I'm assigning Mr. hartman to you, here, for orientation. 133 00:11:41,533 --> 00:11:44,403 Make sure he knows the drill. 134 00:11:46,071 --> 00:11:47,239 So, what's with all the security guards? 135 00:11:47,272 --> 00:11:50,142 Is this a pow camp or what? 136 00:11:50,174 --> 00:11:53,411 Use your head, man. We're rich kids... 137 00:11:53,445 --> 00:11:57,282 Valuable assets, we're... Human bearer bonds. 138 00:11:57,315 --> 00:11:59,418 There are other issues here too. Like... 139 00:11:59,451 --> 00:12:02,187 Running off, getting lost in the woods. 140 00:12:02,220 --> 00:12:03,021 If you want a hot shower, 141 00:12:03,053 --> 00:12:05,857 you split your own wood for the stove. 142 00:12:05,890 --> 00:12:08,326 Here. Why don't you give it a go? 143 00:12:08,360 --> 00:12:11,296 Looks like you could use one. 144 00:12:11,328 --> 00:12:14,332 No. You seem to be getting a good kick out of it. 145 00:12:14,365 --> 00:12:17,101 I'll let you have all the fun. 146 00:12:17,134 --> 00:12:20,938 Listen, "entitled brat" doesn't work here. 147 00:12:20,971 --> 00:12:24,976 You pull your own weight or we all pay the consequences. 148 00:12:32,918 --> 00:12:34,919 Here you go. 149 00:12:46,498 --> 00:12:48,934 Alright. That's you. 150 00:12:48,966 --> 00:12:50,168 That's me. 151 00:12:50,201 --> 00:12:51,870 Wait. We're sharing this room? 152 00:12:51,903 --> 00:12:54,873 Yeah. Lucky me, right? 153 00:12:54,905 --> 00:12:56,908 So, what was your crime? 154 00:12:58,909 --> 00:13:03,783 Gambling. I took a hit that almost bankrupt my folks. 155 00:13:05,082 --> 00:13:06,584 Dinner's at seven. 156 00:13:06,618 --> 00:13:09,555 They don't like it when you're late. 157 00:13:09,587 --> 00:13:11,790 Good for them. 158 00:13:22,267 --> 00:13:23,969 Fuck. 159 00:14:10,581 --> 00:14:12,216 Looking a little green around the gills, there, 160 00:14:12,250 --> 00:14:14,253 sergeant dorsey. 161 00:14:14,285 --> 00:14:17,955 These three years in the glasshouse have softened you up. 162 00:14:17,989 --> 00:14:20,325 Last I remember, you were the one puking your guts 163 00:14:20,357 --> 00:14:22,093 overboard in the persian Gulf... 164 00:14:22,126 --> 00:14:24,329 - Sir. - How are you? 165 00:14:30,368 --> 00:14:32,571 Who's the girl? 166 00:14:32,604 --> 00:14:34,605 Rachel Hennie. 167 00:14:34,639 --> 00:14:36,541 She's handling systems and comms. 168 00:14:36,573 --> 00:14:38,276 Stig Hennie's daughter. 169 00:14:38,309 --> 00:14:41,145 - Are you serious? - Trust me... 170 00:14:41,178 --> 00:14:43,414 She's a natural. 171 00:14:43,447 --> 00:14:45,216 When it comes to the tough stuff, 172 00:14:45,250 --> 00:14:48,052 she takes it in her stride. 173 00:14:48,086 --> 00:14:49,988 Just a bunch of kids, right? 174 00:14:50,020 --> 00:14:50,955 Sure you wanna go down that route? 175 00:14:50,989 --> 00:14:53,625 Do whatever allows us to walk away clean. 176 00:14:53,658 --> 00:14:55,627 It's business as usual, mate. 177 00:14:55,659 --> 00:14:57,629 I didn't find god while you were doing time. 178 00:14:57,662 --> 00:15:00,565 I'm glad to hear it. 179 00:15:00,597 --> 00:15:03,234 So, who's paying for all this, then? 180 00:15:03,268 --> 00:15:06,272 Let's just say someone with lots to lose. 181 00:15:12,309 --> 00:15:14,178 When do we move? 182 00:15:16,014 --> 00:15:18,049 When I get the call. 183 00:15:24,322 --> 00:15:27,591 Rule five, Mr. Hartmann... 184 00:15:27,625 --> 00:15:30,696 It's now 15 minutes after seven. 185 00:15:30,729 --> 00:15:32,965 Sorry, I... fell asleep. 186 00:15:34,566 --> 00:15:37,702 - I'm still on US time. - You're so full of shit. 187 00:15:40,038 --> 00:15:42,307 Miss Tilton, please. 188 00:15:44,542 --> 00:15:48,547 A little exercise should help with that jetlag, Hartmann. 189 00:15:49,413 --> 00:15:52,616 Are you serious? 190 00:15:52,649 --> 00:15:56,321 None of your classmates eat until you're done. 191 00:15:56,354 --> 00:15:58,057 Outside. 192 00:15:59,456 --> 00:16:01,059 Outside! 193 00:16:15,240 --> 00:16:18,275 Right. Three reps, up and back. 194 00:16:18,308 --> 00:16:19,745 Double time. 195 00:16:26,216 --> 00:16:29,221 One on each shoulder. 196 00:16:34,525 --> 00:16:36,660 Off you pop. 197 00:16:36,693 --> 00:16:39,697 Move it! 198 00:16:44,601 --> 00:16:47,005 Come on, Hartmann. Get a move on. 199 00:16:48,405 --> 00:16:49,373 And again. 200 00:16:58,716 --> 00:17:00,385 Come on, you can do it. 201 00:17:10,828 --> 00:17:13,264 Good. 202 00:17:13,298 --> 00:17:14,699 Now you can take those ropes to the storeroom 203 00:17:14,731 --> 00:17:17,168 next to the main building. 204 00:17:17,201 --> 00:17:20,771 The sooner you're done, the sooner we dine. 205 00:17:20,805 --> 00:17:24,043 First impressions last, Mr. Hartmann. 206 00:17:51,603 --> 00:17:53,305 Right. 207 00:17:53,904 --> 00:17:56,575 Now that's over with... 208 00:17:56,607 --> 00:17:58,676 Introductions, please. 209 00:18:02,446 --> 00:18:06,650 I am James Thornton. Lexington, Kentucky. 210 00:18:06,683 --> 00:18:09,553 Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan. 211 00:18:09,586 --> 00:18:12,723 Paloma nava. Sao paolo, Brazil. 212 00:18:12,757 --> 00:18:15,794 Amy Tilton, Boston. 213 00:18:15,826 --> 00:18:18,430 And the Hamptons, where I was recently left for dead 214 00:18:18,462 --> 00:18:21,398 by this cowardly piece of shit who ran away. 215 00:18:21,432 --> 00:18:25,903 I didn't run away. I... I was out of it, ok? 216 00:18:25,936 --> 00:18:28,372 - I hit my head. I... - You left me. 217 00:18:28,405 --> 00:18:29,606 That's what happened. 218 00:18:29,641 --> 00:18:32,878 That is not a good look, mate. Leaving a damsel in distress 219 00:18:32,911 --> 00:18:34,446 while you take off like road runner... 220 00:18:34,479 --> 00:18:36,914 What do you know about me? 221 00:18:36,948 --> 00:18:39,184 Man. Relax. 222 00:18:39,217 --> 00:18:40,819 I'm just messing with you. 223 00:18:40,852 --> 00:18:43,155 I'm... I'm sure you had your reasons. 224 00:18:43,188 --> 00:18:46,691 Yeah. Like being a fucking pussy. 225 00:18:46,723 --> 00:18:49,528 Alright, enough! 226 00:18:52,430 --> 00:18:54,432 All of you. 227 00:18:58,435 --> 00:19:01,205 I have a question for you. 228 00:19:01,239 --> 00:19:04,608 What... common thread do you think you all share? 229 00:19:04,642 --> 00:19:07,278 I have nothing in common with these people. 230 00:19:07,311 --> 00:19:09,680 My threads are made of silk. 231 00:19:09,713 --> 00:19:11,515 It doesn't matter what your panties are made of... 232 00:19:11,548 --> 00:19:14,451 - Your highness. - You're all spoiled. 233 00:19:14,484 --> 00:19:16,620 Emotionally neglected. 234 00:19:16,653 --> 00:19:19,290 Seeking mindless stimulation through technology, booze, 235 00:19:19,324 --> 00:19:22,294 drugs, sex, cars, cash. 236 00:19:22,326 --> 00:19:24,261 You will only discover who you really are 237 00:19:24,295 --> 00:19:26,198 if we take those things away. 238 00:19:26,230 --> 00:19:28,900 But what... what if this is who we really are? 239 00:19:28,932 --> 00:19:31,202 I mean... 240 00:19:31,236 --> 00:19:34,306 Is this what you choose, Thornton? 241 00:19:34,338 --> 00:19:36,340 To be the kind of man that drives his car through 242 00:19:36,374 --> 00:19:38,843 the front window of a Starbucks and puts an innocent child 243 00:19:38,875 --> 00:19:41,346 in hospital 'cause you're too busy texting 244 00:19:41,378 --> 00:19:42,580 to watch where you're going. 245 00:19:42,614 --> 00:19:45,616 Is that what's going to define who you are? 246 00:19:51,722 --> 00:19:53,724 The kid was... he was fine. 247 00:19:57,261 --> 00:19:59,396 You're all here for the same reason. 248 00:19:59,430 --> 00:20:01,266 You're screwed up. 249 00:20:01,965 --> 00:20:04,769 But... There's hope. 250 00:20:04,801 --> 00:20:08,807 Somewhere in your DNA is an instinct to survive 251 00:20:08,839 --> 00:20:11,942 and your time here is all about unearthing that instinct. 252 00:20:11,976 --> 00:20:14,579 Uncovering who you really are and helping you forge 253 00:20:14,612 --> 00:20:18,016 real connections to the world around you and each other. 254 00:20:18,048 --> 00:20:21,586 You will learn to respect yourselves and each other. 255 00:20:21,618 --> 00:20:23,288 You will learn to take responsibility 256 00:20:23,320 --> 00:20:24,923 for your own actions. 257 00:20:24,955 --> 00:20:28,259 We're giving you the opportunity to reset... 258 00:20:28,992 --> 00:20:31,695 To start again. 259 00:20:31,729 --> 00:20:33,965 And if you don't keep up, 260 00:20:33,998 --> 00:20:37,001 you will be left behind. 261 00:20:38,903 --> 00:20:42,374 Now. Since this is the last kitchen-cooked meal 262 00:20:42,406 --> 00:20:44,308 that you're gonna have for a week, 263 00:20:44,342 --> 00:20:46,345 eat up. 264 00:21:02,660 --> 00:21:05,930 As long as we continue to support our emerging artists, 265 00:21:05,962 --> 00:21:08,633 institutions like this blossom and expand... 266 00:21:08,665 --> 00:21:13,672 Excuse me, Mr. Hartmann. Joe Franz, "Metro News Journal". 267 00:21:13,704 --> 00:21:15,307 Who let you in? 268 00:21:15,339 --> 00:21:17,041 Northern core is about to become Hartmann global holdings. 269 00:21:17,075 --> 00:21:20,045 That's a big story. 270 00:21:20,077 --> 00:21:23,615 Excuse me just a minute. 271 00:21:23,647 --> 00:21:26,750 I'm curious. How does a small-time hack like yourself 272 00:21:26,784 --> 00:21:28,853 come across such privileged information? 273 00:21:28,885 --> 00:21:31,522 I have my sources... and right now they're telling me 274 00:21:31,556 --> 00:21:33,857 the future CEO of Hartmann Global Holdings 275 00:21:33,891 --> 00:21:36,894 just bribed a judge, to keep his son out of jail. 276 00:21:37,761 --> 00:21:39,096 Careful. 277 00:21:39,130 --> 00:21:40,699 There might be no truth to that. 278 00:21:40,731 --> 00:21:43,667 Your share prices go to hell even on a rumor like that. 279 00:21:43,701 --> 00:21:46,471 Maybe even the entire merger, if people start digging. 280 00:21:46,503 --> 00:21:48,605 I heard talk that if this thing falls down, 281 00:21:48,638 --> 00:21:51,642 you fall, too. 282 00:21:51,675 --> 00:21:55,980 You may have managed to find one of my secrets, Mr. Franz... 283 00:21:56,012 --> 00:21:58,515 But rest assured, you do this, 284 00:21:58,548 --> 00:22:01,552 and I'll make it my life's mission to find all of yours. 285 00:22:03,019 --> 00:22:04,855 I have dozens of litigation lawyers 286 00:22:04,888 --> 00:22:06,457 and private investigators 287 00:22:06,490 --> 00:22:09,794 just waiting to take your pathetic life 288 00:22:09,826 --> 00:22:12,364 and crush it beyond all recognition. 289 00:22:13,730 --> 00:22:15,733 Now run along. 290 00:23:07,852 --> 00:23:09,855 You won't get far. 291 00:24:01,605 --> 00:24:04,041 It's a nice morning for escape, Mr. Hartmann. 292 00:24:05,009 --> 00:24:07,077 It's not a swim I'd try, though. 293 00:24:07,111 --> 00:24:10,882 My name's croft. Head of security. 294 00:24:10,914 --> 00:24:15,185 This island is 60 miles from the nearest landfall. 295 00:24:15,219 --> 00:24:18,222 The north Atlantic's a far cry from sag harbor. 296 00:24:20,525 --> 00:24:23,261 I got my own money. 297 00:24:23,294 --> 00:24:24,996 I could pay you to get me out of here. 298 00:24:25,028 --> 00:24:27,031 - Yeah? - Yeah. 299 00:24:28,231 --> 00:24:30,601 I think I'll politely decline that offer. 300 00:24:31,836 --> 00:24:33,938 Now, you get yourself back to bed, son, 301 00:24:33,971 --> 00:24:36,974 and I have no reason to tell anyone about this. 302 00:24:50,922 --> 00:24:51,856 We'll stage from here, 303 00:24:51,890 --> 00:24:53,758 then use an inflatable to make the landing, 304 00:24:53,790 --> 00:24:55,025 and climb from there. 305 00:24:55,058 --> 00:24:56,728 Gonna run into any weather? 306 00:24:56,760 --> 00:25:01,098 Well, shipping forecast shows an Atlantic swell in 72 hours. 307 00:25:01,132 --> 00:25:04,201 We'll be halfway to Norway by then. 308 00:25:04,234 --> 00:25:05,469 Who else we got? 309 00:25:05,502 --> 00:25:08,806 Couple of ex-marines I worked with, after you got sent down. 310 00:25:08,838 --> 00:25:11,542 Good men. Work hard. 311 00:25:13,611 --> 00:25:15,880 They've got seven pro guards up there. 312 00:25:15,913 --> 00:25:17,682 It's a bit of work in the dark, 313 00:25:17,714 --> 00:25:19,583 but nothing we can't handle. 314 00:25:20,351 --> 00:25:22,120 This is the one. 315 00:25:22,153 --> 00:25:23,755 We get this done, 316 00:25:23,788 --> 00:25:26,290 then we can say goodbye to working for hire. 317 00:25:26,324 --> 00:25:27,325 Yeah, right. 318 00:25:27,358 --> 00:25:30,261 You'll never quit. You love the heat too much. 319 00:25:33,663 --> 00:25:34,965 It's arranged. 320 00:25:34,999 --> 00:25:36,834 Once the account is routed through the proxy, 321 00:25:36,866 --> 00:25:39,303 the funds will be untraceable. 322 00:25:41,905 --> 00:25:43,908 Told you she's the best. 323 00:25:44,842 --> 00:25:46,945 What's up? 324 00:25:46,978 --> 00:25:48,846 Cat got your tongue? 325 00:25:51,615 --> 00:25:54,685 - What's that? - It's a database. 326 00:25:54,719 --> 00:25:55,853 It tells you all you need to know 327 00:25:55,885 --> 00:25:57,922 about the little fuckheads up there. 328 00:25:57,954 --> 00:25:59,323 Where do these people get their money? 329 00:25:59,356 --> 00:26:01,692 Their fathers steal it... 330 00:26:01,726 --> 00:26:03,728 Then they call it free enterprise. 331 00:26:04,961 --> 00:26:07,097 They never work a day in their lives. 332 00:26:07,131 --> 00:26:10,101 Rich pricks. 333 00:26:10,134 --> 00:26:12,903 Well, you can let me know what a rich prick feels like, 334 00:26:12,936 --> 00:26:14,939 when you're one, too. 335 00:26:16,272 --> 00:26:18,342 What's the split? 336 00:26:18,375 --> 00:26:19,711 Ten percent. 337 00:26:19,743 --> 00:26:21,178 Of what? 338 00:26:21,211 --> 00:26:23,048 One billion dollars. 339 00:26:24,414 --> 00:26:27,952 Think "a thousand million"... 340 00:26:29,987 --> 00:26:32,990 If you can't get your head around a billion. 341 00:26:34,692 --> 00:26:38,697 Biggest fucking ransom in the history of the world, my friend. 342 00:26:42,700 --> 00:26:45,670 You're gonna be outdoors for at least a week, 343 00:26:45,702 --> 00:26:48,405 so choose what you think you need to survive. 344 00:26:48,439 --> 00:26:51,942 I am not wearing another man's boots. 345 00:26:51,976 --> 00:26:55,113 Go barefoot. That's your choice. 346 00:26:55,145 --> 00:26:57,181 Now would be a very good time to start thinking about 347 00:26:57,213 --> 00:26:58,715 cause and effect. 348 00:26:58,749 --> 00:27:00,418 You choose badly, 349 00:27:00,451 --> 00:27:02,653 you live with the repercussions. 350 00:27:03,721 --> 00:27:04,955 Right... 351 00:27:06,723 --> 00:27:09,726 "Edible flora and fauna of the British Isles". 352 00:27:09,759 --> 00:27:12,129 This is riveting stuff. 353 00:27:12,163 --> 00:27:15,400 Now, familiarize yourselves with food you can forage. 354 00:27:15,432 --> 00:27:17,801 There's no packed lunches here. 355 00:27:17,835 --> 00:27:20,438 You will eat what you can gather, 356 00:27:20,471 --> 00:27:23,307 trap or kill. 357 00:27:23,339 --> 00:27:25,842 Once your basic supplies run out, of course. 358 00:27:25,875 --> 00:27:29,681 I'm not killing anything. 359 00:27:29,713 --> 00:27:32,383 Cause and effect, miss Tilton. 360 00:27:32,415 --> 00:27:33,784 You're always welcome to go hungry 361 00:27:33,817 --> 00:27:36,820 while the rest of your fellow students eat. 362 00:27:43,794 --> 00:27:45,764 Sweet... 363 00:27:47,464 --> 00:27:50,100 Hey, Herrick. You're a gambler, right? 364 00:27:50,134 --> 00:27:52,303 Depends who's asking. 365 00:27:52,336 --> 00:27:54,404 You wanna bet who's gonna break rule three first? 366 00:27:54,438 --> 00:27:57,275 You know what I bet? 367 00:27:57,307 --> 00:28:00,310 I bet that mouth of yours gets you in trouble one day. 368 00:28:06,750 --> 00:28:08,485 Thornton... 369 00:28:08,519 --> 00:28:11,055 It already has, mate. 370 00:28:11,087 --> 00:28:13,090 Why do you think I'm here? 371 00:28:15,925 --> 00:28:17,928 Take it easy. 372 00:28:18,962 --> 00:28:21,465 Hey, Kyle. 373 00:28:21,499 --> 00:28:23,034 You oughta grab hold of one of these, 374 00:28:23,067 --> 00:28:26,070 just... since you decided to stay. 375 00:29:10,480 --> 00:29:14,519 My father did not send me here to be a beast of burden. 376 00:29:14,551 --> 00:29:16,453 Why did he send you here, then, Fayed? 377 00:29:16,487 --> 00:29:18,990 Other than to bore us all with your royal bullshit. 378 00:29:20,523 --> 00:29:23,493 You know, I feel sorry for you, Marsac. 379 00:29:23,527 --> 00:29:27,131 Growing up without parents. 380 00:29:27,163 --> 00:29:30,968 No one to teach you to respect your superiors. 381 00:29:31,999 --> 00:29:32,470 That's a lesson you must've missed. 382 00:29:32,502 --> 00:29:35,239 I'll teach you now, shall I mate? 383 00:29:35,271 --> 00:29:37,407 That's enough. 384 00:29:37,441 --> 00:29:40,879 No fighting. 385 00:29:43,079 --> 00:29:44,314 Let's get started. 386 00:29:53,624 --> 00:29:55,960 Alright. Mr. Herrick. 387 00:29:55,992 --> 00:29:57,828 Let's have you on, please. 388 00:29:57,862 --> 00:30:00,198 - Go, Herrick. - Hell, yeah. 389 00:30:01,231 --> 00:30:03,500 Ready for some magic. 390 00:30:03,534 --> 00:30:06,903 Nothing like added bounce. 391 00:30:06,936 --> 00:30:09,039 Alright, ladies. 392 00:30:09,073 --> 00:30:12,376 Go in together, strength in numbers. Here we go, please. 393 00:30:12,409 --> 00:30:15,146 Nice and easy. 394 00:30:15,179 --> 00:30:18,115 Nice bit of synchronized footwork. 395 00:30:22,152 --> 00:30:26,223 - Miss Tilton. - Be careful, all right? 396 00:30:26,257 --> 00:30:28,625 Ok, let's see it. Come on. 397 00:30:28,659 --> 00:30:32,563 Years of ballet training. 398 00:30:32,596 --> 00:30:36,267 Very nimble. 399 00:30:37,367 --> 00:30:41,304 - Show us what you got. - I will. 400 00:30:41,337 --> 00:30:44,341 I'll show you boys how it's really done. 401 00:30:46,911 --> 00:30:48,278 Well, that's something. 402 00:30:48,311 --> 00:30:51,548 Yeah, lovely. Very nice. 403 00:30:53,450 --> 00:30:56,554 Copied me, obviously. 404 00:30:56,586 --> 00:30:59,089 Alright, who have we got next? 405 00:30:59,123 --> 00:31:01,025 Mr. Hartmann. 406 00:31:01,057 --> 00:31:02,359 Looking a bit pale. 407 00:31:02,393 --> 00:31:04,895 Hey, Marsac. Four to one he bottles it. 408 00:31:04,929 --> 00:31:07,431 Yeah, alright, I'll take that. 409 00:31:09,133 --> 00:31:11,635 You're doing great, Hartmann. Nice and calm. 410 00:31:11,669 --> 00:31:14,272 Looks like he has jelly legs. 411 00:31:14,305 --> 00:31:17,141 Nothing like pure, unadulterated fear to snap you into focus, 412 00:31:17,173 --> 00:31:19,644 right, Hartmann? 413 00:31:22,946 --> 00:31:24,648 I'm coming after you, alright? 414 00:31:24,682 --> 00:31:25,783 - No. - No, come on. 415 00:31:25,817 --> 00:31:28,551 - No, no, no, no. Please. - It's alright. 416 00:31:28,585 --> 00:31:30,654 Take it easy, Thornton. 417 00:31:32,221 --> 00:31:34,557 That's not easy, Thornton. 418 00:31:34,590 --> 00:31:37,260 Thornton, enough. That's enough. 419 00:31:37,294 --> 00:31:39,497 Come on, boy. Get it under control. 420 00:31:39,529 --> 00:31:42,098 Thornton... 421 00:31:42,132 --> 00:31:44,035 I'm trying to do it. Just go. 422 00:31:45,970 --> 00:31:48,038 Thornton, stay still. Hartmann, just come on your own. 423 00:31:48,071 --> 00:31:50,073 Easy, girls. 424 00:31:50,641 --> 00:31:53,344 Play nice. 425 00:31:53,376 --> 00:31:55,111 Come on, Thornton. She's waiting for you. 426 00:31:55,144 --> 00:31:57,013 Fuck off, Marsac. 427 00:31:57,047 --> 00:31:59,983 You did fine, Hartmann. Come on. Good work. Well done. 428 00:32:00,017 --> 00:32:02,219 That's it. Good work. 429 00:32:02,251 --> 00:32:04,254 Ok. I got it. 430 00:32:08,491 --> 00:32:11,495 You're laughing too much. Let's see how you do. 431 00:32:12,730 --> 00:32:14,432 Come on, class clown. 432 00:32:15,566 --> 00:32:19,237 - Alright. - Ok, Mr. Marsac. 433 00:32:20,170 --> 00:32:22,239 Here we go. 434 00:32:22,271 --> 00:32:24,541 That's lovely work. 435 00:32:24,575 --> 00:32:27,378 Alright, boys. You're doing fine. 436 00:32:27,411 --> 00:32:30,047 Right... 437 00:32:30,079 --> 00:32:32,616 You have to think like your prey. 438 00:32:34,018 --> 00:32:35,752 You get to know the animal, 439 00:32:35,786 --> 00:32:39,623 its tracks, paths, and routes... 440 00:32:39,655 --> 00:32:42,225 And that... 441 00:32:42,259 --> 00:32:44,394 Is where you set the snare. 442 00:32:44,428 --> 00:32:49,133 One bunny, split nine ways, is more of a snack than a meal. 443 00:32:49,165 --> 00:32:50,667 Is it even worth it? 444 00:32:59,108 --> 00:33:02,679 There isn't an animal in the wilderness that can't be caught. 445 00:33:02,712 --> 00:33:04,749 Big or small. 446 00:33:04,781 --> 00:33:09,185 You just have to set the right trap, in the right place. 447 00:33:09,219 --> 00:33:10,788 Bend your elbow a little 448 00:33:10,820 --> 00:33:12,689 and then stretch up. 449 00:33:15,526 --> 00:33:18,461 Hartmann. Come on, rise and shine, buddy. 450 00:33:18,494 --> 00:33:20,563 We got a big day ahead. 451 00:33:20,596 --> 00:33:24,602 What's your problem, Herrick. Nothing better to do? 452 00:33:26,303 --> 00:33:28,306 Come here... 453 00:33:30,840 --> 00:33:33,243 You're a real asshole, you know that? 454 00:33:33,277 --> 00:33:35,246 Look around, buddy. I was doing you a favor. 455 00:33:35,278 --> 00:33:36,646 Everybody else is up. 456 00:33:36,680 --> 00:33:39,182 Remember what happened last time you were late? 457 00:33:39,215 --> 00:33:40,717 Dick... 458 00:33:47,458 --> 00:33:49,160 Hartmann... 459 00:33:49,192 --> 00:33:51,327 - I'm letting go the safety... - No, no, no! 460 00:33:51,361 --> 00:33:53,097 So you can... free-climb up like the others. 461 00:33:53,130 --> 00:33:55,199 No, no, no. Please don't... 462 00:33:55,231 --> 00:33:58,134 No. Fucking leave him. 463 00:33:58,167 --> 00:34:00,737 I've seen donkeys with three legs move faster than this ass. 464 00:34:01,739 --> 00:34:03,574 Yalla imshi, Hartmann. 465 00:34:03,606 --> 00:34:05,542 Just remember what I showed you. 466 00:34:05,576 --> 00:34:06,743 Look for the hand and footholds, 467 00:34:06,777 --> 00:34:10,181 think about how you're going to get there, and then move. 468 00:34:10,213 --> 00:34:12,416 It's just one hand in front the other, Princess. 469 00:34:12,449 --> 00:34:14,452 That's not hard. 470 00:34:16,619 --> 00:34:20,156 Can we just go? 471 00:34:20,190 --> 00:34:23,226 Alright. Let's give him ten to decide if he wants to climb 472 00:34:23,260 --> 00:34:24,662 or live on a ledge for the rest of his life. 473 00:34:24,695 --> 00:34:27,632 No, no. No, no, wait, wait, wait, please! 474 00:34:28,831 --> 00:34:30,534 Guys... 475 00:34:31,367 --> 00:34:32,737 Fuck! 476 00:34:36,405 --> 00:34:38,509 Now you know what it feels like to be left hanging... 477 00:34:38,541 --> 00:34:40,844 Not very fun, is it? 478 00:34:40,878 --> 00:34:43,681 Not knowing if anyone's coming back to get you. 479 00:34:43,713 --> 00:34:45,715 Please, don't. Come back! 480 00:34:48,385 --> 00:34:50,354 Look, I can't move. 481 00:34:56,326 --> 00:34:59,597 Ok, listen to me. Just... breathe. 482 00:34:59,630 --> 00:35:01,731 Pretend it's the... 483 00:35:01,764 --> 00:35:04,201 Climbing wall at Chelsea piers. 484 00:35:04,800 --> 00:35:06,603 You can do it. 485 00:35:26,856 --> 00:35:28,893 See? 486 00:35:28,925 --> 00:35:31,427 Fear is all in the mind. 487 00:35:31,460 --> 00:35:34,164 Let's go. 488 00:35:43,773 --> 00:35:45,476 Hey... 489 00:35:45,509 --> 00:35:47,610 Thanks for back there. 490 00:35:47,643 --> 00:35:49,579 I'm not a huge fan of heights. 491 00:35:49,612 --> 00:35:51,381 Everyone's afraid of something. 492 00:35:51,414 --> 00:35:54,418 Hey... hey... Amy, please... 493 00:35:56,619 --> 00:35:59,156 I honestly don't remember what happened that night. 494 00:36:00,623 --> 00:36:01,724 I mean, I remember getting wasted 495 00:36:01,757 --> 00:36:03,760 and having a really great time, but... 496 00:36:04,795 --> 00:36:06,797 I don't remember the crash at all. 497 00:36:09,833 --> 00:36:12,836 I don't know if I ran. 498 00:36:18,275 --> 00:36:20,911 We should catch up to Maxwell, before he lays the bait. 499 00:36:20,943 --> 00:36:22,480 Yeah. 500 00:36:32,255 --> 00:36:34,824 You're making something. 501 00:36:34,858 --> 00:36:36,527 Yeah. 502 00:36:36,559 --> 00:36:40,630 It's a... a fishing fly. 503 00:36:40,664 --> 00:36:44,568 My... my dad taught me how to make these when I was a kid. 504 00:36:44,601 --> 00:36:46,237 Feels like a lifetime ago. 505 00:36:51,807 --> 00:36:54,811 Take a look around. It's beautiful, isn't it? 506 00:36:57,681 --> 00:37:01,485 Clean air, trees, no skyscrapers, 507 00:37:01,518 --> 00:37:04,822 no neon signs, no pollution... 508 00:37:04,855 --> 00:37:07,458 Where would you be, if you weren't here right now? 509 00:37:07,490 --> 00:37:10,527 Getting wasted with a bunch of strangers? 510 00:37:12,996 --> 00:37:15,666 Here, we have all this space to think. 511 00:37:15,699 --> 00:37:18,601 It's kinda nice. 512 00:37:18,635 --> 00:37:20,571 It sounds like Maxwell's getting to you. 513 00:37:20,603 --> 00:37:23,573 Or maybe I just have a lot of thinking to do. 514 00:37:23,606 --> 00:37:25,041 About what? 515 00:37:25,074 --> 00:37:28,612 Well, in five days, I inherit the money my dad left me. 516 00:37:30,579 --> 00:37:34,418 And the truth is, I'm terrified. 517 00:37:34,451 --> 00:37:35,753 Of letting him down... 518 00:37:36,820 --> 00:37:38,823 Of screwing it up. 519 00:37:43,827 --> 00:37:46,831 He gave me this before he died. 520 00:37:53,003 --> 00:37:56,807 "When you were born, you cried and the world rejoiced. 521 00:37:56,840 --> 00:37:58,876 "Live your life so that when you die, the world cries 522 00:37:58,909 --> 00:38:01,010 "and you rejoice." 523 00:38:01,043 --> 00:38:04,047 It's an old cherokee saying. 524 00:38:06,449 --> 00:38:09,786 I just... don't want my life to mean nothing, you know? 525 00:38:15,925 --> 00:38:18,862 So, you're depressed because you got all this money coming in 526 00:38:18,894 --> 00:38:20,697 and you don't know how to spend it. 527 00:38:25,969 --> 00:38:29,773 I thought you, of all people, might understand. 528 00:38:29,806 --> 00:38:32,809 I guess I was wrong. 529 00:38:37,646 --> 00:38:39,382 Yeah? 530 00:38:39,416 --> 00:38:41,919 Show me what you got. 531 00:38:41,952 --> 00:38:43,754 This way. 532 00:39:15,786 --> 00:39:17,988 Hartmann... 533 00:39:18,021 --> 00:39:19,590 I want you to cut its throat. 534 00:39:21,590 --> 00:39:22,791 Look, it's not easy to take a life, 535 00:39:22,826 --> 00:39:26,597 but sometimes it's the only thing between you and survival. 536 00:39:32,436 --> 00:39:34,472 I can do it. 537 00:40:07,536 --> 00:40:10,507 Great. We just killed Bambi. 538 00:40:15,978 --> 00:40:18,681 I give thanks to this beautiful creature 539 00:40:18,715 --> 00:40:20,983 whose life we have taken. 540 00:40:21,016 --> 00:40:24,020 And to this land 541 00:40:24,054 --> 00:40:27,057 and also to all of you. 542 00:40:29,659 --> 00:40:32,695 I was sent to this place as a punishment... 543 00:40:34,264 --> 00:40:38,469 But for the first time in my life, I feel free. 544 00:40:40,003 --> 00:40:43,140 And still my life is my own. 545 00:40:43,172 --> 00:40:48,678 And... it's because of all of you. 546 00:40:48,711 --> 00:40:49,947 It doesn't matter who are parents are. 547 00:40:49,980 --> 00:40:52,682 We don't have to be like them. 548 00:40:52,715 --> 00:40:56,652 We can make our own lives. 549 00:40:56,686 --> 00:40:59,590 We can be free. 550 00:41:00,289 --> 00:41:02,192 Amen to that. 551 00:41:05,961 --> 00:41:07,530 Very good. 552 00:41:07,563 --> 00:41:09,932 All right, fellas. Dig in. 553 00:41:14,971 --> 00:41:16,606 It's tough! 554 00:41:18,742 --> 00:41:20,277 That's not tough, that's tender. 555 00:41:20,309 --> 00:41:22,545 It's food. 556 00:41:22,579 --> 00:41:23,780 Tender like you, Maxwell? 557 00:41:27,117 --> 00:41:30,521 Marsac... better than that goo at the orphanage? 558 00:41:33,923 --> 00:41:35,826 Bit of jungle music. 559 00:41:37,159 --> 00:41:39,163 Music! 560 00:42:26,976 --> 00:42:28,978 I'm the only king of the jungle! 561 00:43:15,057 --> 00:43:19,063 We're in position. You giving the green light or not? 562 00:43:21,998 --> 00:43:23,867 Roger that. 563 00:43:40,150 --> 00:43:42,152 Birthday blues? 564 00:43:42,985 --> 00:43:45,221 Yeah, sort of. 565 00:43:45,255 --> 00:43:48,157 Just thinking about my dad. 566 00:43:48,190 --> 00:43:51,194 Today's the day the gives me his last gift. 567 00:43:52,728 --> 00:43:54,964 It just feels weird, you know? 568 00:43:58,934 --> 00:44:01,438 Listen to me... 569 00:44:01,471 --> 00:44:03,673 Your dad believed in you. 570 00:44:05,141 --> 00:44:06,421 That's why he gave you that note. 571 00:44:06,443 --> 00:44:09,046 He knew that you'd take the money and use it... 572 00:44:09,079 --> 00:44:11,015 To make a difference. 573 00:44:11,947 --> 00:44:13,817 You just... 574 00:44:13,849 --> 00:44:15,853 Gotta believe in yourself. 575 00:44:18,021 --> 00:44:20,190 I mean, hating your stepdad because... 576 00:44:20,222 --> 00:44:23,661 He's not your real dad... that's just gonna eat you up inside. 577 00:44:24,494 --> 00:44:26,797 That's what anger and hate does. 578 00:44:26,829 --> 00:44:29,833 Trust me, I should know. 579 00:44:34,838 --> 00:44:36,106 Maybe Maxwell's right. 580 00:44:36,139 --> 00:44:38,409 Everybody deserves a second chance. 581 00:45:06,101 --> 00:45:08,105 All right, man. 582 00:45:41,905 --> 00:45:43,273 Are you ready? 583 00:45:56,219 --> 00:45:58,489 Time to move. 584 00:46:21,911 --> 00:46:23,914 That was good! 585 00:46:25,949 --> 00:46:27,918 Ladies and gentlemen... please... 586 00:46:27,951 --> 00:46:29,452 Take your seats. 587 00:47:59,509 --> 00:48:01,577 Man down. 588 00:48:04,514 --> 00:48:07,651 How the wind doth blow 589 00:48:11,521 --> 00:48:13,223 and happy birthday to... 590 00:48:13,255 --> 00:48:15,125 Amy! 591 00:48:17,226 --> 00:48:18,996 Speech! 592 00:48:20,096 --> 00:48:22,599 You are so uncool, Mr. Maxwell. 593 00:48:22,632 --> 00:48:26,536 I take that as the highest compliment, miss Tilton. 594 00:48:34,677 --> 00:48:37,579 Waiter. I would like a bottle of your finest champagne. 595 00:48:37,612 --> 00:48:39,715 Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir? 596 00:48:39,748 --> 00:48:41,951 C'mon, "Cristal", Mr. Close. 597 00:48:41,985 --> 00:48:45,088 That's what I said. Tuck in. 598 00:48:45,121 --> 00:48:46,256 Hey... 599 00:48:58,333 --> 00:49:01,170 Everybody say cheese. 600 00:49:03,373 --> 00:49:05,208 Stay back! 601 00:49:05,240 --> 00:49:06,409 Come on now. Who are you... 602 00:49:06,442 --> 00:49:08,144 Down. On the floor now! 603 00:49:10,445 --> 00:49:11,514 Take it easy, man. Take it easy. 604 00:49:14,784 --> 00:49:16,704 - My god! - On the other side! 605 00:49:16,719 --> 00:49:18,153 Move. 606 00:49:18,186 --> 00:49:20,289 - Get down. - On the floor now. 607 00:49:20,322 --> 00:49:21,490 Get down. 608 00:49:21,523 --> 00:49:23,759 Someone tell miss Oshimoto to shut the fuck up. 609 00:49:27,063 --> 00:49:29,566 - Maxwell. Maxwell! - You! 610 00:49:29,599 --> 00:49:31,267 - Get down! Come 'ere! - Alright, alright! 611 00:49:32,534 --> 00:49:34,370 - Move. - On your knees. 612 00:49:36,239 --> 00:49:38,240 Shut your fucking mouth! 613 00:49:41,077 --> 00:49:44,547 Nobody else gets hurt if you do exactly what we tell you. 614 00:49:44,579 --> 00:49:47,284 Do as you're fucking told, alright? 615 00:49:50,519 --> 00:49:52,521 We're missing Hartmann. 616 00:49:58,061 --> 00:49:59,429 Where is he? 617 00:49:59,461 --> 00:50:00,663 - They've taken their masks off. - Shut up. 618 00:50:06,501 --> 00:50:08,505 He didn't show up for dinner. 619 00:50:09,838 --> 00:50:11,641 He's often late. 620 00:50:11,673 --> 00:50:13,309 You're supposed to know where everyone is at all times, 621 00:50:13,342 --> 00:50:15,211 Mr. Close. 622 00:50:37,599 --> 00:50:40,603 Any ideas where he might be? 623 00:50:50,880 --> 00:50:54,651 I don't want to have to hurt anyone. 624 00:50:54,684 --> 00:50:56,386 Please don't make me have to. 625 00:50:56,418 --> 00:50:58,288 He's in his room. 626 00:50:58,320 --> 00:51:00,322 That's where I saw him last. 627 00:51:01,523 --> 00:51:02,726 Go. 628 00:51:06,795 --> 00:51:08,397 Do not fucking talk. 629 00:51:08,431 --> 00:51:09,731 Hartmann's your room-mate. Where would he go? 630 00:51:11,634 --> 00:51:13,804 We're not gonna tell you. 631 00:51:19,375 --> 00:51:20,543 Do you really think that worthless coward would do 632 00:51:20,576 --> 00:51:21,644 the same thing for you, miss Tilton, 633 00:51:21,677 --> 00:51:24,280 or have you got a short memory? 634 00:51:24,313 --> 00:51:26,583 You know nothing about him. 635 00:51:30,519 --> 00:51:34,224 All we want to do is make sure he's safe. 636 00:51:34,257 --> 00:51:36,192 It's cold out there. 637 00:51:36,224 --> 00:51:38,260 Dangerous. 638 00:51:38,293 --> 00:51:42,565 Come on, Amy. Why would we want to hurt any of you? 639 00:51:42,597 --> 00:51:45,601 You're worth nothing to us dead. 640 00:51:52,708 --> 00:51:54,711 Put them somewhere secure. 641 00:52:12,494 --> 00:52:15,597 Of course I understand the complications. 642 00:52:15,630 --> 00:52:18,467 We'll find him. 643 00:52:18,501 --> 00:52:22,438 This is just a minor glitch and will be resolved quickly. 644 00:52:22,471 --> 00:52:23,806 Yeah. 645 00:52:23,838 --> 00:52:26,442 Understood. 646 00:52:26,474 --> 00:52:29,179 Look, I need Hartmann here, and I need him here now. 647 00:52:29,211 --> 00:52:30,512 Clock's ticking. 648 00:52:30,545 --> 00:52:31,647 Alright. 649 00:52:31,681 --> 00:52:33,449 He's just a frightened kid. 650 00:52:33,481 --> 00:52:36,719 - We'll handle it. - Good. 651 00:52:41,489 --> 00:52:43,192 Hey... 652 00:52:44,994 --> 00:52:47,630 You ok? 653 00:52:47,663 --> 00:52:48,864 We're gonna be fine. 654 00:52:48,898 --> 00:52:52,669 Ok, are parents are gonna pay, and then we all get to go home. 655 00:52:52,702 --> 00:52:54,704 Your parents. 656 00:52:56,838 --> 00:52:59,275 I don't have any parents. 657 00:52:59,307 --> 00:53:02,211 I have a board of trustees. 658 00:53:02,244 --> 00:53:03,846 Do you really think these fuckers are stupid enough 659 00:53:03,878 --> 00:53:06,715 to try and get money out of a bunch of lawyers? 660 00:53:06,748 --> 00:53:10,385 - What do you mean? - I mean I'm on my own. 661 00:53:10,418 --> 00:53:12,688 So, if your parents need any extra persuasion, 662 00:53:12,722 --> 00:53:14,724 guess who's gonna get a bullet first. 663 00:53:17,994 --> 00:53:21,264 It will not come to that. 664 00:53:21,297 --> 00:53:24,300 I'm sure our parents will cover your share. 665 00:53:25,701 --> 00:53:28,538 Yeah... 666 00:53:28,570 --> 00:53:30,373 Yeah, let's just hope that doesn't cause any problems. 667 00:53:30,405 --> 00:53:31,940 - Hey! - Fuck. What? 668 00:53:31,974 --> 00:53:34,477 I'm a fucking problem now 'cause my parents are dead. 669 00:53:34,510 --> 00:53:35,878 - Is that it? - That's not what he meant. 670 00:53:35,911 --> 00:53:37,347 That's what it fucking sounded like... 671 00:53:37,380 --> 00:53:39,849 Shut up! Shut the fuck up. 672 00:53:41,416 --> 00:53:43,420 We have to stick together now. 673 00:53:44,987 --> 00:53:46,990 Why don't you tell that to Kyle? 674 00:53:47,023 --> 00:53:49,626 When he comes out from whatever rock he's hiding under. 675 00:53:49,659 --> 00:53:51,628 He just did what any one of us would have done. 676 00:53:51,661 --> 00:53:52,628 No. 677 00:53:52,661 --> 00:53:53,663 And, besides... 678 00:53:53,697 --> 00:53:55,765 He's worth a lot more to us out there than he is 679 00:53:55,797 --> 00:53:58,267 tied up in here. 680 00:53:58,300 --> 00:54:00,369 If he can help us, he will. 681 00:54:00,402 --> 00:54:02,404 I know he will. 682 00:54:04,039 --> 00:54:06,610 I really hope he doesn't let you down. 683 00:54:09,679 --> 00:54:12,282 Fuck! 684 00:56:09,632 --> 00:56:11,034 Jesus Christ! 685 00:56:14,202 --> 00:56:15,737 To all parents: 686 00:56:15,771 --> 00:56:17,473 We have your children. 687 00:56:17,505 --> 00:56:18,740 They are alive and will remain so, 688 00:56:18,773 --> 00:56:21,610 provided you follow our instructions precisely. 689 00:56:21,643 --> 00:56:23,879 At 18:00, eastern standard time tomorrow, 690 00:56:23,913 --> 00:56:26,449 you are to convene at a secure location, 691 00:56:26,481 --> 00:56:29,117 the coordinates for which are to be sent to Mr. Robert Hartmann. 692 00:56:29,150 --> 00:56:32,422 You will wait there until further contact. 693 00:56:32,454 --> 00:56:34,056 Mr. Hartmann, it is your responsibility 694 00:56:34,088 --> 00:56:35,857 to arrange transportation. 695 00:56:35,891 --> 00:56:38,494 Anyone who chooses not to attend, 696 00:56:38,527 --> 00:56:40,963 be aware that your child's life will be terminated. 697 00:56:45,867 --> 00:56:50,407 The ransom is one billion dollars and is non-negotiable. 698 00:56:58,981 --> 00:57:00,817 I didn't see Kyle. 699 00:57:00,849 --> 00:57:02,485 What do you want to do? 700 00:57:04,152 --> 00:57:07,222 They're holding all the cards. 701 00:57:07,255 --> 00:57:09,958 We do whatever they say. 702 00:58:01,076 --> 00:58:03,045 Jesus Christ, Hartmann, it's me! It's croft! 703 00:58:03,077 --> 00:58:04,713 Don't you fucking move! 704 00:58:04,746 --> 00:58:07,817 - Fuck, am I glad... - I said stay back! 705 00:58:07,849 --> 00:58:10,252 Ok. I thought you were one of them. 706 00:58:11,719 --> 00:58:14,089 They slaughtered everybody at the bunkhouse. 707 00:58:16,858 --> 00:58:18,760 So why the hell did they spare you? 708 00:58:20,896 --> 00:58:22,231 I saw it happen. I ran away. 709 00:58:22,264 --> 00:58:25,268 I'm not a hero, ok? 710 00:58:30,105 --> 00:58:31,541 You did nothing? 711 00:58:31,574 --> 00:58:35,711 Look, what use is one gun against them? 712 00:58:35,744 --> 00:58:38,213 I reckon our best bet is to get to the shore boat, right? 713 00:58:38,246 --> 00:58:40,282 Pray to god it's still in one piece. 714 00:58:40,315 --> 00:58:43,519 At least we stand a better chance of getting help. 715 00:58:50,960 --> 00:58:53,963 Fine. We've gotta go right now. 716 00:58:55,597 --> 00:58:58,268 I've got him. We're on our way. 717 00:59:01,737 --> 00:59:04,773 It's just a bit of business, kid. 718 00:59:04,806 --> 00:59:07,709 You say "hi" to your mum and dad... 719 00:59:07,742 --> 00:59:09,277 We get paid... 720 00:59:09,311 --> 00:59:12,048 You and your buddies can go home. 721 00:59:12,081 --> 00:59:13,716 Move. 722 00:59:22,757 --> 00:59:24,760 Keep moving. 723 00:59:42,911 --> 00:59:44,347 Stop it! 724 01:01:02,391 --> 01:01:04,193 Why would they bring us here? 725 01:01:04,226 --> 01:01:07,163 Because it's in the middle of nowhere. 726 01:01:14,969 --> 01:01:16,071 Call the FBI, there and then... 727 01:01:16,105 --> 01:01:17,873 Darling, please. You can't ju... 728 01:01:17,905 --> 01:01:19,974 Don't tell me what I can and can't do. 729 01:01:20,007 --> 01:01:24,846 Welcome. I'm Thomas Herrick, and this is my wife, Frances. 730 01:01:24,880 --> 01:01:26,347 What took you so long? 731 01:01:26,380 --> 01:01:29,984 Jonathan Tilton-Schofield. This is my wife, Emily. 732 01:01:30,018 --> 01:01:33,222 We got here as fast as we could. 733 01:01:33,255 --> 01:01:37,358 You're wasting your time. There's no power. 734 01:01:37,391 --> 01:01:39,194 I don't get it. 735 01:01:39,228 --> 01:01:42,331 Why go to the bother of bringing it in when you can't turn it on? 736 01:01:42,364 --> 01:01:44,233 They wouldn't. 737 01:01:44,266 --> 01:01:47,135 Maybe there's a generator here somewhere. 738 01:01:47,168 --> 01:01:49,404 I could take a look. 739 01:01:49,438 --> 01:01:52,240 Mr. Thornton... care to give me a hand? 740 01:01:52,273 --> 01:01:53,509 Of course. 741 01:01:53,541 --> 01:01:56,778 It's been a while since I had a chance to get my hands dirty. 742 01:02:03,351 --> 01:02:05,920 So... 743 01:02:05,954 --> 01:02:08,990 You still think grounding our son halfway round the world 744 01:02:09,023 --> 01:02:11,793 was such a good idea? 745 01:02:11,827 --> 01:02:14,029 Well, that wasn't your call to make, was it? 746 01:02:14,061 --> 01:02:17,365 I would never have sent him to that place. 747 01:02:17,398 --> 01:02:18,800 Ever. 748 01:02:23,070 --> 01:02:25,340 Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother. 749 01:02:25,373 --> 01:02:28,443 Francesca. My daughter is Paloma. 750 01:02:28,476 --> 01:02:32,380 Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom. 751 01:02:32,414 --> 01:02:33,582 When did you arrive? 752 01:02:33,614 --> 01:02:37,185 About an hour ago. I traveled with the Herricks. 753 01:02:37,219 --> 01:02:39,155 I had a look around. There's not much here. 754 01:02:39,188 --> 01:02:42,858 There's a bathroom, a kettle. No food. 755 01:02:42,891 --> 01:02:45,260 They don't want us to be too comfortable. 756 01:02:45,293 --> 01:02:48,163 Agreeing to come out here was a mistake. 757 01:02:48,197 --> 01:02:50,865 I really think we should at least discuss the possibility 758 01:02:50,898 --> 01:02:53,536 of handing the situation over to trained professionals. 759 01:02:53,568 --> 01:02:56,070 Well, we found a power switch, at least. 760 01:02:56,103 --> 01:02:58,239 I hear what you're saying, Mrs. Herrick... 761 01:02:58,273 --> 01:03:01,210 But contacting the FBI's just not an option. 762 01:03:01,242 --> 01:03:03,244 If we call them, we are effectively signing 763 01:03:03,277 --> 01:03:05,013 our children's death warrant. 764 01:03:05,047 --> 01:03:06,414 Where are the other parents? 765 01:03:06,447 --> 01:03:10,552 Marsac is a trust-fund baby. No parents to negotiate. 766 01:03:10,585 --> 01:03:14,355 And we may have an issue with Oshimoto. 767 01:03:14,389 --> 01:03:16,057 I'm not sure he's going to pay... 768 01:03:16,090 --> 01:03:17,425 It's his daughter... 769 01:03:17,458 --> 01:03:19,561 I have my best man dealing with it, so... 770 01:03:19,594 --> 01:03:21,230 - "Best man"... - It won't be a problem. 771 01:03:21,262 --> 01:03:24,567 But if it is, who's gonna make up the shortfall? 772 01:03:24,599 --> 01:03:28,403 I can cover Mr. Oshimoto's share, if it comes to that. 773 01:03:28,436 --> 01:03:30,605 I'm sure if we pool our resources, 774 01:03:30,639 --> 01:03:33,008 we could manage Marsac's between us. 775 01:03:33,041 --> 01:03:36,546 This will leave us with nothing. 776 01:03:39,380 --> 01:03:42,050 Took a while. I've just found crofton. 777 01:03:42,083 --> 01:03:45,855 He's dead. His neck's broken. 778 01:03:45,887 --> 01:03:48,023 You think this was Hartmann? 779 01:03:48,056 --> 01:03:49,525 Who else? 780 01:03:49,557 --> 01:03:51,960 I found croft's weapon at the bottom of the cove. 781 01:03:51,994 --> 01:03:53,528 His radio's gone. 782 01:03:53,561 --> 01:03:55,364 Do you want me to keep searching? 783 01:03:55,396 --> 01:03:56,931 No. 784 01:03:56,965 --> 01:03:59,367 It'll be dark soon. Come back in. 785 01:04:03,005 --> 01:04:05,240 Croft's dead. 786 01:04:05,273 --> 01:04:06,875 Must've been careless. 787 01:04:06,909 --> 01:04:11,012 - Want me to go and help dorsey? - No. 788 01:04:11,045 --> 01:04:14,049 He's heading back. We stick to the plan for now. 789 01:04:15,117 --> 01:04:17,052 You make your tapes. 790 01:04:17,085 --> 01:04:18,987 We might need them. 791 01:04:31,233 --> 01:04:32,935 Hartmann... 792 01:04:34,135 --> 01:04:37,440 You out there? 793 01:04:38,507 --> 01:04:39,974 Well, if you are, 794 01:04:40,007 --> 01:04:42,010 I've gotta congratulate you. 795 01:04:43,344 --> 01:04:46,047 You took down one of my best men. 796 01:04:47,248 --> 01:04:49,517 But enough's enough. 797 01:04:49,550 --> 01:04:52,221 If you come in now, 798 01:04:52,253 --> 01:04:55,156 we can get this over and done with. 799 01:04:55,190 --> 01:04:59,360 Everyone can go home, safe and sound. 800 01:04:59,393 --> 01:05:02,230 The alternative is I'll come after you. 801 01:05:02,264 --> 01:05:05,267 And I won't stop until you're dead. 802 01:05:05,300 --> 01:05:08,204 Or maybe I'm just talking to myself. 803 01:05:11,340 --> 01:05:13,042 Kyle? 804 01:05:16,344 --> 01:05:18,346 Kyle... 805 01:05:34,563 --> 01:05:38,367 They are telling me... To send this tape to you. 806 01:05:38,400 --> 01:05:39,434 At least save me. 807 01:05:39,467 --> 01:05:41,436 Look, I'm not the same as everyone else, alright? 808 01:05:41,469 --> 01:05:43,738 I don't have people to talk to. I don't know what to say. 809 01:05:43,771 --> 01:05:46,474 Fucking speak! 810 01:05:46,507 --> 01:05:50,011 Please... do what these people are asking of you. 811 01:05:51,112 --> 01:05:53,448 Give us a chance to work everything out. 812 01:05:53,481 --> 01:05:57,652 Please, just go along with everything they say. 813 01:06:05,059 --> 01:06:07,563 You're next, sweetie. 814 01:06:07,596 --> 01:06:09,130 - Why's she shutting the door? - Shut up. 815 01:06:09,164 --> 01:06:11,164 - Why is she... - Shut your fucking mouth! 816 01:06:17,539 --> 01:06:20,476 I just want you to look pretty for your close-up, Amy. 817 01:06:20,509 --> 01:06:22,144 You know... 818 01:06:22,177 --> 01:06:25,213 I'm really not so different to you. 819 01:06:25,246 --> 01:06:29,250 Maybe in another situation we could even have been friends. 820 01:06:31,452 --> 01:06:34,190 Pretty cool to fall for a guy in a place like this. 821 01:06:36,525 --> 01:06:40,295 Believe me... I know how hard it is to find someone 822 01:06:40,327 --> 01:06:42,398 you can really connect with. 823 01:06:42,431 --> 01:06:47,135 Do you really think that I'm stupid enough to trust you? 824 01:06:47,168 --> 01:06:50,271 There isn't a place in this entire universe 825 01:06:50,304 --> 01:06:54,009 that you and I would ever, ever be friends. 826 01:06:56,077 --> 01:06:57,512 You know... 827 01:06:57,545 --> 01:06:59,714 I've done my research... 828 01:06:59,748 --> 01:07:01,817 I know all about you. 829 01:07:01,849 --> 01:07:05,420 The drugs, the one-night stands... 830 01:07:06,688 --> 01:07:09,692 Now, be a good girl and say "hi" to mummy. 831 01:08:06,648 --> 01:08:08,383 Get anything from Tilton? 832 01:08:08,416 --> 01:08:10,385 No, not yet. 833 01:08:10,418 --> 01:08:12,653 I could force it from her. 834 01:08:12,686 --> 01:08:15,156 We're getting rid of them all anyway, right? 835 01:08:15,190 --> 01:08:18,127 Of course. Keep 'em in the equipment room for now. 836 01:08:18,159 --> 01:08:22,264 Our partner's asking questions and I have nothing to say. 837 01:08:22,296 --> 01:08:24,765 Hartmann's important. 838 01:08:24,798 --> 01:08:27,136 If we can't find him, there could be complications. 839 01:08:27,168 --> 01:08:29,470 We can always cut and run. If there's too much heat... 840 01:08:29,503 --> 01:08:32,173 No. Fuck that. Pay-off's too rich on this one. 841 01:08:32,207 --> 01:08:34,143 Besides, I want to see the look on this little prick's face, 842 01:08:34,176 --> 01:08:36,311 when I throw him off a fucking cliff. 843 01:08:36,344 --> 01:08:38,480 These people are parasites. 844 01:08:38,512 --> 01:08:42,917 They don't deserve to live. 845 01:08:42,951 --> 01:08:45,820 Alright. I'm gonna make this call. 846 01:08:48,823 --> 01:08:51,827 You brought guns? Why would you do that? 847 01:08:53,261 --> 01:08:55,597 We're fish in a barrel here. 848 01:08:55,630 --> 01:08:58,400 I'm not leaving myself completely defenseless. 849 01:08:59,701 --> 01:09:02,237 A .243 Rigby 850 01:09:02,270 --> 01:09:03,872 and a pair of purdeys. 851 01:09:09,476 --> 01:09:11,247 Answer it. 852 01:09:17,219 --> 01:09:18,720 Looks like we're missing a few people. My instructions 853 01:09:18,752 --> 01:09:21,622 were very clear. 854 01:09:21,655 --> 01:09:25,693 Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan. 855 01:09:25,726 --> 01:09:28,663 Well, I assume you've thought of ways to make up the shortfall. 856 01:09:28,697 --> 01:09:30,766 That's really none of your business. 857 01:09:30,798 --> 01:09:33,234 And I'm not discussing the ransom with you 858 01:09:33,268 --> 01:09:34,368 until I see my son. 859 01:09:34,403 --> 01:09:38,240 Your son ran off, when he saw his friends in trouble. 860 01:09:39,407 --> 01:09:42,476 Once a coward, always a coward? 861 01:09:42,510 --> 01:09:44,780 This is not a business negotiation. 862 01:09:44,813 --> 01:09:48,984 I meant what I said about the consequences of non-compliance. 863 01:09:49,016 --> 01:09:52,587 And I meant what I said. 864 01:09:52,621 --> 01:09:54,989 If we don't get proof of life, 865 01:09:55,023 --> 01:09:56,792 you don't get the money. 866 01:09:56,824 --> 01:09:58,426 Hartmann... 867 01:09:58,460 --> 01:09:59,395 Are you mad? 868 01:09:59,427 --> 01:10:00,862 Who said you could speak for us? 869 01:10:00,895 --> 01:10:02,664 I'm sure he'll call back. 870 01:10:02,697 --> 01:10:04,233 This is reckless. 871 01:10:04,265 --> 01:10:06,234 My son is unaccounted for. 872 01:10:06,268 --> 01:10:08,737 There are other lives at stake here. 873 01:10:08,770 --> 01:10:10,372 I think Mr. Hartmann is right. 874 01:10:10,404 --> 01:10:11,505 I'm sure that they will call back 875 01:10:11,539 --> 01:10:14,376 and with it, proof that all of our children are alive. 876 01:10:15,542 --> 01:10:17,545 It's just a matter of time. 877 01:10:31,393 --> 01:10:32,828 Maxwell... 878 01:11:34,488 --> 01:11:37,492 Dorsey, get back here now. 879 01:12:07,756 --> 01:12:09,758 Fuck, man. 880 01:12:12,159 --> 01:12:15,463 No way. I don't believe it. 881 01:12:15,497 --> 01:12:17,065 - Son of a bitch. - You came back. 882 01:12:17,097 --> 01:12:21,536 - Yeah. - Am I happy to see you. 883 01:12:22,936 --> 01:12:24,672 You should be halfway to the Hamptons by now, buddy. 884 01:12:24,706 --> 01:12:26,440 - I hope you didn't bet on it. - No. 885 01:12:26,474 --> 01:12:29,978 Let's get you out. 886 01:12:30,011 --> 01:12:31,813 Look... you're better at this stuff than me. 887 01:12:31,845 --> 01:12:34,548 Ok, we need to get supplies and we gotta go right now. 888 01:12:34,582 --> 01:12:36,418 They're not fucking around. 889 01:12:36,451 --> 01:12:37,953 They're gonna kill us. 890 01:12:37,985 --> 01:12:40,020 Ransom or no ransom. 891 01:12:40,054 --> 01:12:41,890 Ok. Ok. 892 01:12:41,922 --> 01:12:43,657 Guys, grab what you can. 893 01:12:43,690 --> 01:12:46,694 Supplies, equipment, anything. We gotta go now. 894 01:12:48,829 --> 01:12:51,032 - Marsac. - Let's go. 895 01:12:51,064 --> 01:12:55,035 I will not let this little prick turn my operation into a circus. 896 01:12:55,069 --> 01:12:56,571 Bring me Tilton. 897 01:12:56,604 --> 01:12:59,608 If she knows something, she's gonna tell us now. 898 01:13:06,948 --> 01:13:08,484 What? 899 01:13:27,469 --> 01:13:30,204 Ok, Marsac, Fayed... 900 01:13:30,238 --> 01:13:33,975 You, Amy, Keiko head up the north trail to the old farm. 901 01:13:34,007 --> 01:13:35,143 Ok? We know there's shelter there. 902 01:13:35,176 --> 01:13:37,512 No, no, no, no. We're not splitting up. Why? 903 01:13:37,545 --> 01:13:39,014 Because two groups are harder to track than one. 904 01:13:39,046 --> 01:13:43,050 Alright? So stay out of sight and cover your tracks. Ok? 905 01:13:46,621 --> 01:13:49,625 We need to go. Now. 906 01:13:50,725 --> 01:13:52,728 I'll see you later. 907 01:13:57,731 --> 01:13:59,201 "He's just a frightened kid", 908 01:13:59,234 --> 01:14:01,102 yet he's managed to take out one of our men 909 01:14:01,135 --> 01:14:03,505 and release seven fucking hostages on our watch! 910 01:14:03,537 --> 01:14:06,607 They can't have gone far. We'll track 'em and bring 'em back. 911 01:14:06,640 --> 01:14:08,809 They have no way of getting off the island. 912 01:14:08,842 --> 01:14:10,482 It's just a matter of flushing them out... 913 01:14:10,511 --> 01:14:12,913 Then do it! I want 'em found by morning. 914 01:14:12,947 --> 01:14:15,951 No more fucking surprises! 915 01:14:38,238 --> 01:14:41,009 - You ok? - Yeah, I'm fine. I'm coming. 916 01:14:41,042 --> 01:14:44,046 - Ok? - Ok. 917 01:15:12,039 --> 01:15:14,743 If they were gonna call back, they would've done it by now. 918 01:15:14,775 --> 01:15:17,278 Maybe they're out looking for the boy. 919 01:15:17,311 --> 01:15:19,847 Or maybe they've lost Patience. 920 01:15:21,048 --> 01:15:23,719 We're wasting time here. 921 01:15:35,063 --> 01:15:37,164 Any word from Oshimoto? 922 01:15:37,198 --> 01:15:40,869 Not yet. But I've been crunching the numbers. 923 01:15:40,902 --> 01:15:42,837 Now, we can cash for the ransom, 924 01:15:42,869 --> 01:15:44,271 but if we take that money out of the business, 925 01:15:44,305 --> 01:15:47,309 it will kill the merger... 926 01:15:47,341 --> 01:15:52,346 Which leaves us in a potentially difficult position. 927 01:15:52,380 --> 01:15:55,750 You mean, that leaves me potentially bankrupt 928 01:15:55,783 --> 01:15:58,253 and you potentially unemployed?? 929 01:15:58,286 --> 01:16:00,755 Well, let's not get melodramatic here, Bobby. 930 01:16:00,787 --> 01:16:02,757 There are always solutions. 931 01:16:03,992 --> 01:16:06,927 Westcom said no, Marcos. 932 01:16:06,961 --> 01:16:09,864 Unless I can find 250 million... 933 01:16:09,896 --> 01:16:13,034 The merger's dead in the water, ransom or not. 934 01:16:14,702 --> 01:16:17,706 Call me back when you hear from Oshimoto. 935 01:17:43,423 --> 01:17:45,426 Keep moving. 936 01:18:01,042 --> 01:18:03,344 How are you holding up? 937 01:18:03,377 --> 01:18:05,980 Same as the rest of you. 938 01:18:06,012 --> 01:18:08,350 Waiting for the phone to ring. 939 01:18:14,020 --> 01:18:16,957 Look, I know it was a risk. 940 01:18:16,990 --> 01:18:19,793 But I have to make sure that my son is ok. 941 01:18:22,162 --> 01:18:24,932 All any of us ever try to do 942 01:18:24,966 --> 01:18:27,969 is protect our children. Right? 943 01:18:28,002 --> 01:18:30,505 Our children? 944 01:18:30,537 --> 01:18:31,872 That's funny. 945 01:18:31,905 --> 01:18:32,907 What's funny? 946 01:18:32,939 --> 01:18:34,241 Nothing, nothing. 947 01:18:34,274 --> 01:18:35,810 Listen... 948 01:18:36,944 --> 01:18:37,846 It's just... 949 01:18:37,878 --> 01:18:40,448 My Amy was the girl who... 950 01:18:40,480 --> 01:18:43,083 Was with Kyle, the night he wrecked his car. 951 01:18:43,117 --> 01:18:45,153 I was the one who agreed to keep it quiet 952 01:18:45,185 --> 01:18:47,488 when you bribed that judge. 953 01:18:47,521 --> 01:18:49,256 But how were you to know about that? I mean, 954 01:18:49,289 --> 01:18:51,826 you had your best man deal with it. And it must be nice 955 01:18:51,859 --> 01:18:55,263 to have a man like shah get his hands dirty for you. 956 01:18:57,097 --> 01:18:59,399 And I suppose that's why they made you the point of contact. 957 01:18:59,432 --> 01:19:00,501 Because... 958 01:19:00,533 --> 01:19:03,904 You've got a history of getting exactly what you want. 959 01:19:08,042 --> 01:19:09,210 Yeah? 960 01:19:09,243 --> 01:19:11,880 I've heard back from Oshimoto. 961 01:19:11,912 --> 01:19:15,949 I'm putting you on speaker. 962 01:19:15,983 --> 01:19:18,186 Oshimoto's people have calculated the odds 963 01:19:18,219 --> 01:19:22,157 of his daughter surviving at 30-70. 964 01:19:22,189 --> 01:19:25,793 He's out. He's not paying. 965 01:19:26,894 --> 01:19:28,396 Based on what? 966 01:19:28,429 --> 01:19:31,432 Kidnappings over the last ten years. 967 01:19:33,000 --> 01:19:34,836 Maybe he has a point. 968 01:19:36,304 --> 01:19:39,039 So, you're saying cause... We can't trust these guys 969 01:19:39,073 --> 01:19:40,942 we shouldn't pay 'em. 970 01:19:40,975 --> 01:19:43,311 That's not for me to say. 971 01:19:43,344 --> 01:19:45,579 But... 972 01:19:45,613 --> 01:19:48,249 Could call their bluff. 973 01:19:48,282 --> 01:19:51,953 Likelihood is they're not gonna go through with their threat. 974 01:19:51,985 --> 01:19:55,090 Kill eight kids? To what end? 975 01:19:56,423 --> 01:19:59,426 But if they do go through with it? 976 01:20:03,564 --> 01:20:06,401 Let's be honest here. 977 01:20:06,434 --> 01:20:11,139 These kids... have caused you nothing but grief. 978 01:20:12,907 --> 01:20:14,909 Maybe you'd all be better off. 979 01:20:21,448 --> 01:20:25,018 Marcos? You remember our conversation, earlier, 980 01:20:25,051 --> 01:20:27,554 about you being unemployed? 981 01:20:27,587 --> 01:20:29,323 Yes. 982 01:20:29,356 --> 01:20:32,327 That time has come. 983 01:20:44,104 --> 01:20:45,606 Hey. 984 01:20:47,641 --> 01:20:49,310 What is it? 985 01:20:51,112 --> 01:20:52,480 It's Keiko. 986 01:20:52,512 --> 01:20:55,082 Is she... is she hurt? 987 01:20:57,518 --> 01:21:01,655 She didn't tell us in time. She didn't want to hold us back. 988 01:21:01,689 --> 01:21:03,425 How bad? 989 01:21:05,158 --> 01:21:08,963 We couldn't stop her bleeding. She's dead. 990 01:21:09,930 --> 01:21:12,000 I'm so sorry. 991 01:21:12,033 --> 01:21:13,668 What? 992 01:21:13,701 --> 01:21:15,235 What do you mean she's..? 993 01:21:15,269 --> 01:21:18,472 - She's not fucking dead! - Thornton! 994 01:22:03,050 --> 01:22:04,552 Kyle! 995 01:22:37,585 --> 01:22:39,654 Kyle Hartmann... 996 01:22:41,622 --> 01:22:45,326 I can't tell you how much I've been looking forward to meeting. 997 01:22:45,359 --> 01:22:47,662 Yeah, well I can't say the same about you. 998 01:22:47,694 --> 01:22:50,398 That hurts. Now drop the bow. 999 01:22:59,239 --> 01:23:00,742 Drop the bow! 1000 01:23:02,510 --> 01:23:04,512 On your knees! 1001 01:23:06,646 --> 01:23:08,015 On... 1002 01:23:08,048 --> 01:23:09,984 Your... knees! 1003 01:23:12,086 --> 01:23:13,355 Hands behind your back. 1004 01:23:15,256 --> 01:23:17,458 Can't wait to see Amy's face 1005 01:23:17,490 --> 01:23:21,561 when I hand her boyfriend's head on a plate. 1006 01:23:21,595 --> 01:23:24,132 Kind of poetic, don't you think? 1007 01:23:24,164 --> 01:23:25,399 Biblical almost. 1008 01:24:46,279 --> 01:24:48,148 Ok, are you ready? 1009 01:24:48,181 --> 01:24:50,184 Let's just do it. One... 1010 01:24:50,216 --> 01:24:52,819 Two... Three. 1011 01:24:52,853 --> 01:24:55,222 Hey, hey... 1012 01:24:55,256 --> 01:24:58,659 Hey... you're doing great. Almost there. 1013 01:24:58,692 --> 01:25:01,395 I think I'm having an out-of-body experience. 1014 01:25:01,427 --> 01:25:04,498 What the hell is wrong with you? Why risk your life like that? 1015 01:25:04,532 --> 01:25:06,467 You risked your life for us. I was... 1016 01:25:06,500 --> 01:25:09,503 I was just returning the favor. 1017 01:25:15,708 --> 01:25:17,711 Are you crazy? 1018 01:25:19,613 --> 01:25:21,615 Maybe I am. 1019 01:25:35,662 --> 01:25:38,198 This is FBI special agent Jess Chambliss. 1020 01:25:38,231 --> 01:25:40,600 Don't worry, this is a secure line. 1021 01:25:40,634 --> 01:25:43,203 We understand your concern for your children's safety 1022 01:25:43,237 --> 01:25:45,605 but you've done the right thing in contacting us. 1023 01:25:45,639 --> 01:25:48,476 I'm sorry about your son, Mr. Hartmann. 1024 01:25:48,509 --> 01:25:49,944 Somebody had to do something. 1025 01:25:49,976 --> 01:25:51,679 We are working with the uk authorities 1026 01:25:51,712 --> 01:25:53,247 and together we are drawing up plans 1027 01:25:53,279 --> 01:25:54,948 for the safe recovery of your children. 1028 01:25:54,981 --> 01:25:56,417 Plans? 1029 01:25:56,449 --> 01:25:57,650 What plans? 1030 01:25:57,685 --> 01:26:01,522 I'm afraid I can't discuss that at this time, Mr. Hartmann. 1031 01:26:01,555 --> 01:26:04,225 I'll have my jet back here within the hour. 1032 01:26:04,257 --> 01:26:05,926 I'll be in Scotland in less than seven. 1033 01:26:05,960 --> 01:26:09,262 Mr. Hartmann, I strongly advise you to stay where you are. 1034 01:26:09,296 --> 01:26:10,865 By going out there you jeorpardize 1035 01:26:10,898 --> 01:26:12,432 not only your own safety, 1036 01:26:12,466 --> 01:26:14,335 but the success of the recovery mission. 1037 01:26:14,368 --> 01:26:17,271 I'm done leaving my son's life in other people's hands. 1038 01:26:17,304 --> 01:26:19,472 I'm not going to sit and wait for you guys 1039 01:26:19,506 --> 01:26:20,673 to bring me bad news. 1040 01:26:20,707 --> 01:26:21,842 - Mr. Hartmann... - Bobby, wait. 1041 01:26:21,875 --> 01:26:24,979 - Mr. Hartmann! - I'd like to come along. 1042 01:26:25,011 --> 01:26:27,981 See if I can help. 1043 01:26:28,015 --> 01:26:30,751 What are you going to do when you get there? 1044 01:26:30,783 --> 01:26:32,753 Whatever I have to do. 1045 01:26:38,993 --> 01:26:41,295 I have to rest, Kyle. 1046 01:26:41,328 --> 01:26:43,431 We can't. We can't rest here. 1047 01:26:43,463 --> 01:26:45,565 Then you have to go without me. 1048 01:26:45,599 --> 01:26:49,270 I can slow them down. Give you a chance to get ahead. 1049 01:26:49,302 --> 01:26:50,570 Amy... 1050 01:26:50,604 --> 01:26:52,506 I'm not going anywhere without you. 1051 01:26:52,538 --> 01:26:55,242 Ok? Not this time. 1052 01:26:57,877 --> 01:27:00,414 How's that? Is that better? 1053 01:27:24,003 --> 01:27:27,474 Don't be stupid! Automatic weapon versus a bow and arrow? 1054 01:27:27,507 --> 01:27:29,577 Fucking throw it to the ground now! 1055 01:27:29,609 --> 01:27:31,311 Now! 1056 01:27:34,314 --> 01:27:36,483 Ok, stop! Stop, ok? 1057 01:27:36,516 --> 01:27:39,552 Stand out where I can see you! 1058 01:27:39,586 --> 01:27:40,688 You! 1059 01:27:40,720 --> 01:27:42,723 Drop your weapon now! 1060 01:27:44,358 --> 01:27:46,360 No. 1061 01:27:46,393 --> 01:27:48,596 What the fuck do you mean, "no"? 1062 01:27:48,628 --> 01:27:51,332 I mean no. 1063 01:27:51,364 --> 01:27:53,067 I'm not gonna drop it. 1064 01:27:53,100 --> 01:27:56,437 Why are you determined to do this the hard way? 1065 01:27:56,470 --> 01:27:59,407 Drop it. Or I'll shoot you in your fucking head. 1066 01:28:01,942 --> 01:28:04,279 Everybody stand still! 1067 01:28:05,112 --> 01:28:07,414 What would you do... 1068 01:28:07,448 --> 01:28:09,617 If we all rushed you right now? 1069 01:28:09,649 --> 01:28:11,018 Would you kill us all? 1070 01:28:11,051 --> 01:28:13,487 I've killed more people than I can fucking count, mate. 1071 01:28:13,520 --> 01:28:16,524 Yeah? What's another four? 1072 01:28:18,492 --> 01:28:20,094 Don't move! 1073 01:28:20,127 --> 01:28:21,862 If you do that... 1074 01:28:21,895 --> 01:28:23,364 You get nothing. 1075 01:28:23,396 --> 01:28:24,899 No ransom. 1076 01:28:24,931 --> 01:28:27,501 Is that what you came here for? 1077 01:28:27,533 --> 01:28:29,069 To leave with nothing? 1078 01:28:32,573 --> 01:28:35,776 I figure we can afford to kill one of you. Yeah? 1079 01:28:35,809 --> 01:28:38,945 And we'll see how brave the rest of you really fucking are. 1080 01:29:28,462 --> 01:29:31,366 Just do it. 1081 01:29:46,447 --> 01:29:48,449 We heard shooting. 1082 01:29:50,818 --> 01:29:53,020 Two more of them are dead now. 1083 01:29:53,052 --> 01:29:55,956 There's still one left. 1084 01:29:55,988 --> 01:29:58,992 He's probably gonna keep coming, just like he said. 1085 01:30:01,962 --> 01:30:04,064 Then we'll let him. 1086 01:31:23,210 --> 01:31:25,512 Hartmann... 1087 01:31:25,546 --> 01:31:28,782 I don't understand why you want to take him alive. 1088 01:31:28,814 --> 01:31:30,518 Yeah, we have got a gun, right? 1089 01:31:30,551 --> 01:31:33,287 All we've got to do is hide until he appears and shoot him. 1090 01:31:33,319 --> 01:31:35,555 Not if we don't have to. 1091 01:31:35,588 --> 01:31:37,925 Of course we have to. 1092 01:31:37,957 --> 01:31:40,159 We've got to kill him before he kills us. 1093 01:31:40,193 --> 01:31:41,762 Why are we even discussing this? 1094 01:31:41,795 --> 01:31:44,965 Because it's not who we are. 1095 01:31:44,997 --> 01:31:46,933 We're not killers. 1096 01:31:46,966 --> 01:31:49,636 Everything we did was in self-defense. 1097 01:31:49,670 --> 01:31:53,207 But this is different, ok? We have a choice. 1098 01:31:58,278 --> 01:32:01,248 Fuck! 1099 01:32:01,280 --> 01:32:05,653 Hey! Killing someone isn't as easy as you think, Marsac. 1100 01:32:09,256 --> 01:32:11,057 Alright, Kyle... 1101 01:32:11,091 --> 01:32:13,094 What's the plan? 1102 01:32:18,164 --> 01:32:20,967 It's like Maxwell said, 1103 01:32:21,001 --> 01:32:23,270 if we can set the right trap, in the right place, 1104 01:32:23,302 --> 01:32:25,605 we can catch anything. 1105 01:32:25,639 --> 01:32:29,109 So, does, erm... anybody know how to use this? 1106 01:32:29,141 --> 01:32:30,243 I've never shot a gun before. 1107 01:32:30,277 --> 01:32:32,145 I don't even know what that thing is. 1108 01:32:32,179 --> 01:32:35,849 It's a bushmaster m16, .223 caliber. 1109 01:32:35,881 --> 01:32:38,351 It's automatic. Clip holds about 30 rounds. 1110 01:32:38,385 --> 01:32:40,588 Its rate of fire is 800 rpm. 1111 01:32:43,923 --> 01:32:47,027 My dad has one in his collection. 1112 01:32:47,060 --> 01:32:50,130 Well, you just volunteered. 1113 01:33:03,944 --> 01:33:05,245 Ok... 1114 01:33:05,278 --> 01:33:07,715 Keep out of sight until he passes. 1115 01:33:07,747 --> 01:33:10,617 When he does, follow him at a safe distance. 1116 01:33:10,650 --> 01:33:12,819 If he starts to turn back, fire a few shots in the air. 1117 01:33:12,853 --> 01:33:15,989 That should keep him in the right direction. Ok? 1118 01:33:16,023 --> 01:33:18,025 You got this? 1119 01:33:20,292 --> 01:33:21,996 Ok... 1120 01:34:47,480 --> 01:34:49,349 No! Amy don't! 1121 01:34:56,523 --> 01:35:00,127 I'm guessing this isn't the way you saw this going. 1122 01:35:00,159 --> 01:35:02,128 Throw 'em away now! 1123 01:35:04,096 --> 01:35:05,365 Throw 'em! 1124 01:35:18,145 --> 01:35:20,514 Hartmann! 1125 01:35:20,546 --> 01:35:23,317 Don't you think it's time we met? 1126 01:35:23,350 --> 01:35:26,721 I'm done playing games with you. 1127 01:35:29,355 --> 01:35:31,891 Well, haven't you been a busy boy! 1128 01:35:31,925 --> 01:35:34,528 Got a decent bit of blood on your hands. 1129 01:35:34,560 --> 01:35:38,364 Actually, I should thank you. 1130 01:35:38,398 --> 01:35:40,234 You see, I'm flying solo now. 1131 01:35:40,266 --> 01:35:43,136 No one to share the ransom with. 1132 01:35:43,170 --> 01:35:45,939 You still think that's gonna happen? 1133 01:35:45,971 --> 01:35:48,307 I know it's gonna happen. See, I know exactly 1134 01:35:48,341 --> 01:35:51,912 how much of an investment you are to your parents. 1135 01:35:54,014 --> 01:35:55,882 Now... 1136 01:35:55,916 --> 01:35:57,451 If you... 1137 01:35:57,484 --> 01:36:02,155 Don't march all your friends down here in 30 seconds, 1138 01:36:02,189 --> 01:36:06,860 I'm gonna shoot your girlfriend in the fucking face. 1139 01:36:14,434 --> 01:36:17,438 I wouldn't take too much time to think on it. 1140 01:36:42,429 --> 01:36:43,963 Run! 1141 01:36:58,310 --> 01:37:00,814 Marsac! No! 1142 01:37:16,896 --> 01:37:18,399 Hartmann! 1143 01:37:27,474 --> 01:37:29,176 Marsac! 1144 01:40:59,819 --> 01:41:03,523 Your son was pretty incredible out there, Mr. Hartmann. 1145 01:41:03,555 --> 01:41:05,725 Sounds like he wasn't alone there. 1146 01:41:06,759 --> 01:41:09,695 You're Amy, aren't you? 1147 01:41:09,729 --> 01:41:12,265 It's nice to finally meet you in person. 1148 01:41:12,297 --> 01:41:13,800 Likewise. 1149 01:41:21,407 --> 01:41:25,311 I'll... let you two catch up. 1150 01:41:37,890 --> 01:41:40,094 I can't believe you came. 1151 01:41:41,627 --> 01:41:44,764 Well, I care about you, Amy. 1152 01:41:44,796 --> 01:41:47,333 More than you realize. 1153 01:42:14,827 --> 01:42:19,199 It's hard to believe that this speck planned this on his own. 1154 01:42:19,231 --> 01:42:22,168 I suppose the only thing that we're certain of now is that 1155 01:42:22,202 --> 01:42:23,871 there's no one left to question. 1156 01:42:36,649 --> 01:42:39,153 Why don't you answer it, Jonathan? 1157 01:42:40,953 --> 01:42:44,557 You wanna tell us why the last 7 calls on speck's sat phone 1158 01:42:44,591 --> 01:42:47,561 came from the one you're holding? 1159 01:42:50,529 --> 01:42:53,567 You couldn't get your grubby hands on my father's money, 1160 01:42:53,600 --> 01:42:56,336 so you found a way to get your own, am I right? 1161 01:42:56,368 --> 01:42:59,405 I don't know what she's talking about. She's hysterical. 1162 01:43:00,539 --> 01:43:02,509 Innocent people are dead because of you. 1163 01:43:02,542 --> 01:43:03,510 My father taught me 1164 01:43:03,542 --> 01:43:06,912 to live my life trying to make a difference. 1165 01:43:06,945 --> 01:43:09,248 You've taught me why. 1166 01:43:13,987 --> 01:43:15,989 I've done nothing. She's making it up! 1167 01:43:16,021 --> 01:43:17,957 She's never liked me. This is crazy! 1168 01:43:21,894 --> 01:43:23,931 You ok? 83386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.