All language subtitles for Tabu The Soul Is a Stranger on Earth 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,080 (Kokoschka :) Alma! 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,600 Wait, Alma! 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,080 N / A? Who says it? 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,280 A human under rats! 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,080 Alma! ... wait! 6 00:00:23,560 --> 00:00:27,120 (Someone is kidding him :) Alma! Alma! The Kokoschka? 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,680 Like behind a bitch in heat. He powdered the wrong ones. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,080 And nobody looks after him. 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,840 (Fast piano playing) 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,800 (She plays very fast always the same melody.) 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,720 (Still the same melody) 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,440 (Final note) 13 00:01:19,480 --> 00:01:21,480 Thank you very much! 14 00:01:24,080 --> 00:01:26,080 (Distant violin music) 15 00:01:29,640 --> 00:01:31,680 I'm so happy, Margarete. 16 00:01:32,160 --> 00:01:36,720 I have never been so happy for anyone others. It is strange. 17 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 But nice! 18 00:01:40,120 --> 00:01:42,120 A nice feeling. 19 00:01:44,120 --> 00:01:47,440 (Hooves rattle.) Today they are coming! 20 00:01:56,880 --> 00:02:00,680 This is the third day, Georg. I do not want to any more. 21 00:02:01,160 --> 00:02:02,880 Georg! 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,880 Werfel, Schnitzler and Rilke. 23 00:02:10,360 --> 00:02:13,640 Oh! Now he has again a new novel. 24 00:02:14,120 --> 00:02:18,680 George, please! Whether today or tomorrow does not matter. There! Here it is. 25 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 Here! Georg Trakl! That is my book. 26 00:02:22,080 --> 00:02:24,800 It's me. This is me. ... Here please! 27 00:02:25,880 --> 00:02:30,640 (The church clock beats.) Help me! Everything is wet here. 28 00:02:46,800 --> 00:02:49,920 (Nothing to understand.) Gretl! ... Gretl! 29 00:02:51,280 --> 00:02:53,280 What do you want? 30 00:02:53,760 --> 00:02:55,680 See if you still live. 31 00:02:56,160 --> 00:02:59,320 You see it! You can not run away forever! 32 00:02:59,800 --> 00:03:01,720 What you do not say. 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 And what does he want? 34 00:03:06,160 --> 00:03:09,000 Professor Brückner. ... My brother Georg. 35 00:03:09,480 --> 00:03:11,560 We met. Volatile. 36 00:03:14,160 --> 00:03:17,400 Forgive me! I'll come then for the second hour. 37 00:03:20,640 --> 00:03:23,360 Gretl! Gretl, please! I am sorry! 38 00:03:23,840 --> 00:03:27,600 I was rough. I look too often only on myself. 39 00:03:28,080 --> 00:03:31,720 But that does not mean, that I do not know. What? 40 00:03:32,200 --> 00:03:36,000 What you can do and what it means and how much that is. 41 00:03:36,480 --> 00:03:38,640 I am really proud of you. 42 00:03:39,120 --> 00:03:43,160 You can hide it well. Otherwise you will become too conceited. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 Douchebag! Right! 44 00:03:45,840 --> 00:03:48,000 But only because it is me it works so well. 45 00:03:51,600 --> 00:03:54,080 Is not it a bit narrow? 46 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 You little bitch! 47 00:04:01,400 --> 00:04:03,960 (Georg opens the door.) (Doorbell) 48 00:04:04,440 --> 00:04:07,960 They are all gone. All! Only one is still there. 49 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 They are all sold. All! 50 00:04:14,760 --> 00:04:16,480 They are all gone! 51 00:04:16,960 --> 00:04:20,000 But people are reading today also every trash. 52 00:04:21,480 --> 00:04:25,720 That's all thanks to you. You do not know how much. 53 00:04:26,200 --> 00:04:29,400 I'm fine, Gretl. Everything! I swear! 54 00:04:29,880 --> 00:04:32,480 I thought, you do not come anymore. 55 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 No? 56 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 No. 57 00:04:55,960 --> 00:04:58,680 (She plays quiet piano music.) 58 00:05:13,200 --> 00:05:15,560 Everything will be different now, Gretl. 59 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 If I succeed ... 60 00:05:19,480 --> 00:05:21,480 ... and money ... 61 00:05:24,080 --> 00:05:26,080 Finally money, Gretl! 62 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 We travel, live in the best hotels. 63 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 Everything is possible with money. 64 00:05:37,080 --> 00:05:39,280 I do not need stupid money. 65 00:05:39,880 --> 00:05:41,880 I just need you! 66 00:05:43,080 --> 00:05:45,520 That will become you then already liked. 67 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 I actually wanted wait with it. 68 00:06:03,480 --> 00:06:05,480 What shoud that? 69 00:06:05,960 --> 00:06:07,880 That's Australia. 70 00:06:08,360 --> 00:06:10,840 That's the other side of the world. 71 00:06:11,320 --> 00:06:13,960 That's paradise. ... alone! 72 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 What is? 73 00:06:17,560 --> 00:06:19,280 Why not? 74 00:06:19,760 --> 00:06:23,280 Maybe because nobody is there understands except you? 75 00:06:24,600 --> 00:06:27,520 (Accordion music) Amazing! 76 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Exactly! 77 00:06:33,120 --> 00:06:36,680 For wedding cards. Some do that. 78 00:06:37,160 --> 00:06:40,200 This is printed. She is my sister! 79 00:06:47,360 --> 00:06:51,360 There comes some dork and you pull the tail! 80 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 The dork knows half the city. Yes and? 81 00:06:54,920 --> 00:06:56,760 A fucking scared you have. 82 00:06:57,240 --> 00:07:01,080 A fucking scared! You have to look at what's possible. 83 00:07:01,560 --> 00:07:06,360 Shall I hide like one? mangy dog? We have to get away! 84 00:07:06,840 --> 00:07:10,400 I need my language! Never too close. 85 00:07:10,880 --> 00:07:12,800 Just never get full! 86 00:07:13,280 --> 00:07:17,720 Either way or not. If it suits you, get me. 87 00:07:18,200 --> 00:07:22,520 And in between, I'll be the best invisible. Yes? Like this. Yes. 88 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 And what will happen to me? 89 00:07:29,280 --> 00:07:31,280 Where do I still happen? 90 00:07:31,760 --> 00:07:33,720 You have to know that yourself! 91 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 (She strangles hard.) 92 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 And tomorrow? 93 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 I do not know yet. 94 00:08:38,560 --> 00:08:40,280 Perhaps! 95 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 Good day! 96 00:09:08,160 --> 00:09:11,400 (Music) And then she stops me again. 97 00:09:11,880 --> 00:09:13,600 For days, weeks. 98 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 She is married. Not? 99 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 But that's not it. 100 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 No. ... She is waiting. 101 00:09:22,760 --> 00:09:27,080 She waits for me at her door scratch like a running dog. 102 00:09:27,560 --> 00:09:29,680 And then she sits me model. 103 00:09:31,080 --> 00:09:33,480 So! Do you understand, Trakl? 104 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 And only sometimes, ... 105 00:09:36,600 --> 00:09:39,920 ... seldom, she gives herself really. 106 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 And I like a dork. 107 00:09:43,840 --> 00:09:46,240 As if there were only one in the world. 108 00:09:46,720 --> 00:09:48,440 Only they! 109 00:09:50,880 --> 00:09:52,880 And how do you handle that? 110 00:09:54,640 --> 00:09:56,840 That it will not change? 111 00:09:57,840 --> 00:10:00,120 That they never will heard completely? 112 00:10:00,600 --> 00:10:02,320 How do you do that? 113 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 To become insane. 114 00:10:05,000 --> 00:10:06,720 Work. 115 00:10:07,200 --> 00:10:08,920 And also ... 116 00:10:09,400 --> 00:10:11,760 If I really had her, that ... 117 00:10:12,240 --> 00:10:14,760 That would be terrible. Because longing ... 118 00:10:15,240 --> 00:10:17,960 Longing is the biggest motivation. 119 00:10:18,440 --> 00:10:20,880 Fulfillment is a shit. Or? 120 00:10:22,240 --> 00:10:25,800 What do you want? Do you know me, Trakl? 121 00:10:26,280 --> 00:10:29,240 Again and again you ask the same things. 122 00:10:30,760 --> 00:10:32,960 Who is this really? 123 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 My sister. 124 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 It's my sister! 125 00:10:40,680 --> 00:10:42,680 That's wonderful, Trakl. 126 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 It's perfect. 127 00:10:45,960 --> 00:10:48,320 You become a very great poet. 128 00:10:49,480 --> 00:10:51,480 They are getting big. 129 00:11:01,880 --> 00:11:03,880 (Piano Music) 130 00:11:04,360 --> 00:11:06,080 "In the beautiful -" 131 00:11:06,560 --> 00:11:08,480 "... The month of May, ..." 132 00:11:09,680 --> 00:11:11,680 "... as all -" 133 00:11:12,160 --> 00:11:14,680 "... Buds jumped." 134 00:11:16,080 --> 00:11:18,560 Already the tied up prelude - 135 00:11:19,040 --> 00:11:23,960 - in the piano part at the beginning of the song implies sadness. 136 00:11:24,440 --> 00:11:28,320 A heartbreaking idea of Downfall. (Sob) 137 00:11:29,880 --> 00:11:32,840 (Brückner plays a quiet tune.) 138 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Look who we got there? 139 00:11:56,560 --> 00:11:58,280 (Dance music) 140 00:12:06,680 --> 00:12:08,680 The sister! 141 00:12:16,520 --> 00:12:18,520 Thank you! With pleasure. 142 00:12:19,000 --> 00:12:23,720 Kokoschka. I am with your brother known. As far as that is possible. 143 00:12:25,480 --> 00:12:27,520 You invited her. What? 144 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Damn idiot! 145 00:12:33,320 --> 00:12:36,960 Are you crazy? Do you want it? spoil with all? 146 00:12:37,440 --> 00:12:41,320 Are you scared, Ludwig? That I no longer need you? 147 00:12:41,800 --> 00:12:45,640 You make it hard. Yes? Yes. What should I do? 148 00:12:46,120 --> 00:12:48,240 To make you easier? Say! Come over! 149 00:12:48,720 --> 00:12:50,640 Now tell me! 150 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 (A woman laughs loudly.) 151 00:13:01,080 --> 00:13:03,080 Come over! 152 00:13:03,560 --> 00:13:07,000 Where to? Home. To me or to you? Take care, you! 153 00:13:07,480 --> 00:13:10,560 He's my brother. He is my brother too. 154 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 He is my dearest! Be quiet! 155 00:13:13,440 --> 00:13:16,880 I'm not lying anymore. Did you Roger that? A woman. 156 00:13:17,360 --> 00:13:19,280 We need a wife! 157 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 Is no one daring? 158 00:13:23,080 --> 00:13:24,920 Gretl, go now! You're welcome! 159 00:13:25,400 --> 00:13:27,120 Why, Shushi? 160 00:13:28,680 --> 00:13:32,640 Tell me here! tell me once in front of everybody! 161 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 Because I rest wants. 162 00:13:35,680 --> 00:13:39,600 Because I finally mean mine Wants to have peace in front of you. 163 00:13:40,080 --> 00:13:43,040 Then you better go now! Not without you! 164 00:13:48,320 --> 00:13:50,120 Here! 165 00:13:50,600 --> 00:13:52,880 What should I do? (Applause) 166 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 Well uh ... 167 00:13:55,560 --> 00:13:57,280 Get free! 168 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 You're welcome! 169 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Living sculpture. 170 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Who knows something, ... 171 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 ... calls - 172 00:14:19,680 --> 00:14:21,600 - and win. 173 00:14:29,400 --> 00:14:32,280 "The adoration". This is "The Adoration". 174 00:14:32,760 --> 00:14:35,520 Rodin. Autumn salon Paris last year. 175 00:14:36,000 --> 00:14:37,920 Bravo! Bravo! 176 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 I'll kill you, you! 177 00:14:50,080 --> 00:14:53,560 Stupid dog! Georg! Leave it! He is crazy. 178 00:15:07,080 --> 00:15:09,080 So you! Hm? 179 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 It was only her. 180 00:15:18,080 --> 00:15:20,640 I really never knew you. 181 00:15:21,680 --> 00:15:23,680 And it stays that way now. 182 00:15:29,480 --> 00:15:32,360 Pack your things! Tomorrow you are out. 183 00:15:35,080 --> 00:15:37,640 (Ludwig closes the door quietly.) 184 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 She is so much younger. 185 00:15:46,440 --> 00:15:49,520 And she is my student. My interest - 186 00:15:50,000 --> 00:15:54,480 - it was only about the music. That's not a reproach, Professor. 187 00:15:54,960 --> 00:15:56,680 It's just a request. 188 00:16:00,720 --> 00:16:02,840 How old are you, Professor? 189 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Old enough. Old enough, - 190 00:16:05,720 --> 00:16:09,480 - just to encourage, who is really worth it? 191 00:16:09,960 --> 00:16:12,680 Old enough to be a family to found? 192 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 Away from everything here? 193 00:16:15,360 --> 00:16:18,640 In another city? Maybe in the country? 194 00:16:19,560 --> 00:16:23,200 Your sister will be me do not marry. She will! 195 00:16:23,680 --> 00:16:26,160 Because she always did what I want. 196 00:16:26,640 --> 00:16:29,880 And this once it will be be good for her. 197 00:16:31,280 --> 00:16:33,480 Force them to reason! 198 00:16:34,680 --> 00:16:36,720 It is her only chance. 199 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 Thank you! 200 00:17:17,720 --> 00:17:19,720 Hello, Mom! 201 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 Did Georg send you? Who visits you in the night? 202 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 Schubeck. 203 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Schubeck? 204 00:17:41,240 --> 00:17:43,240 Yes and? 205 00:17:43,720 --> 00:17:46,000 The landlady saw him, Grete! 206 00:17:46,480 --> 00:17:48,200 Whom? 207 00:17:48,680 --> 00:17:50,400 You tell me! 208 00:17:50,880 --> 00:17:52,600 Oh! Such a nonsense. 209 00:17:53,080 --> 00:17:54,800 And the? 210 00:18:08,800 --> 00:18:12,160 I tried you keep. Always! 211 00:18:12,640 --> 00:18:16,640 To the boarding school with six already. And the holidays abroad. 212 00:18:17,120 --> 00:18:20,280 But you with your defiance wanted to go to Vienna! 213 00:18:20,760 --> 00:18:23,200 God is my witness. I was against it. 214 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 What do you say? 215 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 Say it! 216 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 Oh God! You knew it. 217 00:18:35,680 --> 00:18:38,360 You always knew it. From the beginning. 218 00:18:38,840 --> 00:18:41,520 No. No. Oh but! You knew it! 219 00:18:42,000 --> 00:18:44,200 No! You let it happen. 220 00:18:44,680 --> 00:18:48,400 You left us alone. Even with it! Why? 221 00:18:48,960 --> 00:18:51,360 I ... did not know anything! 222 00:18:51,880 --> 00:18:53,880 Go away! Go away! 223 00:18:59,240 --> 00:19:02,640 I ... I am you nothing more. 224 00:19:05,400 --> 00:19:08,280 I am no longer anyone Guilty. 225 00:19:08,760 --> 00:19:12,760 Only myself. I want you to win, Gretl. 226 00:19:13,240 --> 00:19:15,880 At least you! You have what it takes. 227 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 Marriage Brückner! 228 00:19:21,560 --> 00:19:23,400 This is your last chance. 229 00:19:24,480 --> 00:19:26,480 That kills him. 230 00:19:26,960 --> 00:19:28,680 He can not stand that. 231 00:19:29,160 --> 00:19:32,000 I'm at the hotel, until I go home. 232 00:20:18,480 --> 00:20:21,640 (A door is opened and closed.) 233 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 What does the doctor say? 234 00:20:33,960 --> 00:20:35,680 Do not be sad! 235 00:20:36,480 --> 00:20:39,440 He says it can take at the ... first. 236 00:20:39,920 --> 00:20:41,640 A year. Often longer. 237 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 What is this? 238 00:20:54,680 --> 00:20:56,680 Latest method! Oh come! 239 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 That will be fine. 240 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 Is there something for me? 241 00:21:03,160 --> 00:21:07,560 Lobmann asks if you are this time play at the summer concert. 242 00:21:08,040 --> 00:21:09,760 No! 243 00:21:11,080 --> 00:21:14,240 That is such a waste! A shame! 244 00:21:14,720 --> 00:21:18,600 I can not stand there anymore. Then look elsewhere! 245 00:21:19,080 --> 00:21:23,040 You have to play again! I just have to die someday. 246 00:21:23,520 --> 00:21:26,040 Let me help you! I can help. 247 00:21:36,480 --> 00:21:39,120 A reading. ... His first reading! 248 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 Never do that, never again! 249 00:21:42,360 --> 00:21:45,800 We wanted to go to Bayreuth on that day. What does he want? 250 00:21:46,280 --> 00:21:50,000 Again money? I telegraph him. He asked you once! 251 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 Out of necessity. He needs me there. 252 00:21:52,920 --> 00:21:56,040 He's my brother. And I am your husband. 253 00:22:04,480 --> 00:22:07,520 We talk tomorrow. And if I say no? 254 00:22:13,080 --> 00:22:15,080 Forgive! 255 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 You're welcome! 256 00:22:21,880 --> 00:22:25,520 I just wish it had once to do with me. 257 00:22:26,000 --> 00:22:29,360 I can not find anything you almost as moving, 258 00:22:29,840 --> 00:22:32,360 - like everything with him related. 259 00:22:38,200 --> 00:22:42,360 But probably I am very badly missed. 260 00:22:45,480 --> 00:22:48,080 And I can ... give nothing. 261 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 Nothing! 262 00:22:53,680 --> 00:22:58,080 "It's a stubble field, into which a black rain falls. " 263 00:22:59,080 --> 00:23:02,480 "It's a brown tree, lonely. " 264 00:23:03,600 --> 00:23:07,440 "It's a breeze, the empty huts orbiting. " 265 00:23:07,920 --> 00:23:10,040 "How sad this evening." 266 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 "Collecting past the hamlet the gentle orphan - " 267 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 "- still sparse ears." 268 00:23:17,680 --> 00:23:20,360 "Her eyes are round and golden - " 269 00:23:20,840 --> 00:23:22,760 "- at dusk." 270 00:23:23,240 --> 00:23:26,680 "And her lap is waiting of the heavenly bridegroom. " 271 00:23:27,160 --> 00:23:30,120 "When returning home found the shepherds - " 272 00:23:30,600 --> 00:23:33,640 "- decay the sweet body in the thorn bush. " 273 00:23:34,920 --> 00:23:36,920 "I am a shadow -" 274 00:23:37,400 --> 00:23:39,440 "- distant dark villages." 275 00:23:39,920 --> 00:23:41,640 "God's silence ..." 276 00:23:47,320 --> 00:23:51,400 "I drank the silence of God from the well of the grove. " 277 00:23:51,880 --> 00:23:53,600 "On my forehead -" 278 00:23:54,080 --> 00:23:56,000 "- enters cold metal." 279 00:23:56,480 --> 00:23:58,240 "Spiders are looking for my heart." 280 00:23:58,720 --> 00:24:00,680 "It is a light, -" 281 00:24:01,160 --> 00:24:03,520 "- that goes out in my mouth." 282 00:24:04,000 --> 00:24:06,760 "At night I found myself on a heath, - " 283 00:24:07,240 --> 00:24:10,200 "- staring at filth and dust of the stars. " 284 00:24:10,680 --> 00:24:14,120 "The hazel bushes sounded again crystalline angels. " 285 00:24:44,280 --> 00:24:46,320 Grete? Did you see that? 286 00:24:46,800 --> 00:24:49,840 My God! Have you heard, how to clap? 287 00:24:50,880 --> 00:24:53,600 Sorry, Gretl! I am so happy. 288 00:24:54,080 --> 00:24:55,800 So incredible ... 289 00:24:56,280 --> 00:24:58,000 Just glad. 290 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 Thanks, Gretl! 291 00:25:08,280 --> 00:25:10,280 This is my sister. 292 00:25:10,760 --> 00:25:12,680 Oh, you are that! 293 00:25:14,480 --> 00:25:16,480 I am very pleased. 294 00:25:27,080 --> 00:25:30,320 Should we go home? Yes, we drive. 295 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 (Nothing to understand.) 296 00:26:16,080 --> 00:26:18,080 (Nothing to understand.) 297 00:26:41,480 --> 00:26:44,080 Gretl! ... Gretl! Now wait! 298 00:26:44,560 --> 00:26:47,680 I have to get up early tomorrow. Tomorrow is Sunday! 299 00:26:48,160 --> 00:26:52,640 Do you want to show me more? here? What do you rhyme together? 300 00:26:53,120 --> 00:26:56,560 That nothing is forever. Gretl! We need to talk. 301 00:26:57,040 --> 00:27:01,800 But I can not leave now. No. Because your friends are here. 302 00:27:02,280 --> 00:27:06,480 Your new, good friends! No! That's not possible! 303 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 But after that maybe. 304 00:27:11,360 --> 00:27:13,280 Later! ... Who knows? 305 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 (He sighs.) 306 00:28:18,480 --> 00:28:20,440 (Someone opens the door.) 307 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 (She moans lustfully.) 308 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 Stop! ... Stop! 309 00:29:47,160 --> 00:29:50,680 (Whispers) It's just fine. It is not the time. 310 00:29:51,160 --> 00:29:52,880 Come over! 311 00:30:40,240 --> 00:30:42,360 Grete! I am always scared. 312 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 Every day. 313 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 If you are satisfied too. 314 00:30:50,840 --> 00:30:54,760 If I do not get too much from life and you too little. 315 00:30:55,240 --> 00:30:59,360 What else can I do, Grete? 316 00:31:00,840 --> 00:31:02,880 You have done everything, Georg. 317 00:31:03,360 --> 00:31:05,080 That's enough for a life! 318 00:31:08,640 --> 00:31:11,960 Did you really mean you come from it? 319 00:31:16,320 --> 00:31:18,680 Then take care now, Georg! 320 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 This night ... 321 00:31:22,840 --> 00:31:25,240 That was just too much! 322 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 From today I need you no more. 323 00:31:30,440 --> 00:31:33,440 Because from today I am not alone anymore. 324 00:31:33,920 --> 00:31:35,640 Do you understand? 325 00:31:36,280 --> 00:31:38,280 Never alone! 326 00:31:41,840 --> 00:31:43,840 You did not do that! 327 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 That must not be! 328 00:31:47,840 --> 00:31:49,840 It is the biggest sin! 329 00:31:50,840 --> 00:31:52,840 Then it suits us. 330 00:31:56,840 --> 00:31:59,480 A whole ... Do you remember, Georg? 331 00:31:59,960 --> 00:32:01,680 A meat. 332 00:32:02,160 --> 00:32:03,880 Now it is time! 333 00:32:07,240 --> 00:32:09,360 Who in God's name are you? 334 00:32:13,840 --> 00:32:15,880 I am who I always was. 335 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Only you are different. 336 00:32:21,440 --> 00:32:23,440 You forgot everything. 337 00:32:44,240 --> 00:32:46,240 Ouch! 338 00:32:51,840 --> 00:32:53,840 I am happy. 339 00:33:11,960 --> 00:33:14,080 (A child is calling :) Here to me! 340 00:33:14,560 --> 00:33:16,800 (Other child :) I want too. 341 00:33:17,280 --> 00:33:19,200 Exactly, me too! 342 00:33:19,680 --> 00:33:21,400 (The kids laugh.) 343 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 Aaah! 344 00:33:32,440 --> 00:33:34,440 (She screams loudly.) 345 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 Where is she? 346 00:35:09,080 --> 00:35:12,880 Do not touch me! Take your bastard fingers from me! 347 00:35:13,360 --> 00:35:17,400 Go away! Get lost! It is my child. It belongs to me. Go away! 348 00:35:17,880 --> 00:35:20,560 (Cry :) Leave me in peace finally! 349 00:35:21,040 --> 00:35:23,360 Go away! ... Side walk! 350 00:35:23,840 --> 00:35:26,160 Leave me in peace! Get lost! 351 00:35:26,640 --> 00:35:29,200 Out! ... go out, Brückner! 352 00:35:29,680 --> 00:35:31,600 You're welcome! 353 00:35:32,080 --> 00:35:34,640 (Grete cries.) Go please! 354 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 Sleep now! 355 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 That you ... 356 00:36:08,440 --> 00:36:10,440 ... get well soon. 357 00:36:12,240 --> 00:36:14,280 You have to get well! 358 00:36:21,840 --> 00:36:24,280 (She whispers :) He does not know. 359 00:36:26,880 --> 00:36:29,040 He thinks it's his child. 360 00:36:33,840 --> 00:36:35,840 He must not know it! 361 00:36:36,320 --> 00:36:39,280 "It's ringing the night in the warehouse our kisses. " 362 00:36:39,760 --> 00:36:41,480 "It whispers where:" 363 00:36:41,960 --> 00:36:44,320 "Who blames you?" 364 00:36:44,840 --> 00:36:48,840 "Still shuddering from wicked Lust sweetie. We pray:" 365 00:36:49,320 --> 00:36:51,960 "Forgive us, Mary, in your favor! " 366 00:36:53,840 --> 00:36:57,040 "Climb out of flower bowls greedy scents. " 367 00:36:58,000 --> 00:37:01,480 "Caress our foreheads pale with guilt. " 368 00:37:03,080 --> 00:37:06,280 "Dulling under the breath the sultry airs. " 369 00:37:06,760 --> 00:37:08,480 "We are dreaming:" 370 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 "Forgive us, Mary, in your favor! " 371 00:37:12,640 --> 00:37:16,440 "But the spring is noisier the sirens and - " 372 00:37:16,920 --> 00:37:20,320 "- the Sphinx sticks out darker before our fault. " 373 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 "That our hearts are more sinful sound again. " 374 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 "We sob:" 375 00:37:27,240 --> 00:37:29,960 "Forgive us, Mary, in your favor! " 376 00:37:30,440 --> 00:37:32,840 (He hears the door closing.) 377 00:37:36,960 --> 00:37:39,400 It is your fault, when she dies! 378 00:37:39,880 --> 00:37:42,560 They killed her! So, with that, - 379 00:37:43,040 --> 00:37:46,080 - with it, with it! There was always only you. 380 00:37:46,560 --> 00:37:50,560 They only loaned it to me. Only a part of her. 381 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 You knew it? 382 00:37:55,520 --> 00:37:57,240 No. 383 00:37:57,720 --> 00:37:59,440 No. 384 00:37:59,920 --> 00:38:02,200 I only know it since yesterday. 385 00:38:03,440 --> 00:38:06,480 She was talking feverishly and she was ... 386 00:38:07,840 --> 00:38:09,840 ... very precise! 387 00:38:12,760 --> 00:38:15,040 How can you? deal with it? 388 00:38:27,040 --> 00:38:29,040 Why? 389 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 Top Grade! 390 00:38:33,440 --> 00:38:35,440 Why? 391 00:38:38,440 --> 00:38:40,440 I dont know. 392 00:38:42,440 --> 00:38:44,440 There was no choice. 393 00:38:47,840 --> 00:38:49,840 You are a monster! 394 00:38:54,640 --> 00:38:58,440 No matter what I do, I can always just lose! 395 00:39:03,040 --> 00:39:05,040 I do not like anymore. 396 00:39:05,840 --> 00:39:09,160 Maybe it does not always work for winning. 397 00:39:09,640 --> 00:39:11,360 Rather? 398 00:39:13,440 --> 00:39:15,640 To endure. (She sighs.) 399 00:39:16,640 --> 00:39:18,920 I do not know. To understand. 400 00:39:30,040 --> 00:39:32,600 You are put in its place. 401 00:39:33,080 --> 00:39:35,960 You can not choose it. Oh no? 402 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 But you! 403 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 Did not you always have what did you want from me? 404 00:39:43,440 --> 00:39:47,520 What I wanted most, I never told you that. 405 00:39:49,040 --> 00:39:51,440 Because you would have given it to me! 406 00:39:53,040 --> 00:39:55,040 A long time ago. 407 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 Do you understand? 408 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 You would have gone with me. 409 00:40:02,840 --> 00:40:04,840 Also there! 410 00:40:07,840 --> 00:40:11,000 Life scares me more as death. 411 00:40:12,040 --> 00:40:14,040 Always. 412 00:40:17,840 --> 00:40:19,960 For everything else forgive me! 413 00:40:22,640 --> 00:40:24,640 Forgive me, Gretl! 414 00:40:26,680 --> 00:40:29,120 Not for me, but for you. 415 00:40:29,600 --> 00:40:31,960 Make your peace with the world! 416 00:40:32,440 --> 00:40:34,160 And then? 417 00:40:36,840 --> 00:40:39,040 Then you'll see it once ... 418 00:40:40,240 --> 00:40:42,240 ... once really ... 419 00:40:42,720 --> 00:40:44,440 ... The life. 420 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Without me. 421 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 In freedom! 422 00:41:02,240 --> 00:41:04,240 (Birds chirp loudly) 423 00:41:20,040 --> 00:41:22,040 So then! 424 00:41:30,440 --> 00:41:32,440 One more thing, Shushi! 425 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 There is no Last Day! 426 00:41:40,760 --> 00:41:43,480 And no guilt beyond death. 427 00:41:45,640 --> 00:41:47,680 Everything is focused here. 428 00:41:49,120 --> 00:41:52,680 You get everything here, and you pay everything here. 429 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 After that there are - 430 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 - nothing more. 431 00:42:00,520 --> 00:42:02,520 Only peace and light. 432 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 I know it, Georg. 433 00:42:07,840 --> 00:42:09,840 I felt it. 434 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 I was almost there! 435 00:43:59,040 --> 00:44:04,040 Georg Trakl joins the army at the outbreak of the First World War and takes his life on 6 November 1914 in the garrison hospital of Krakow. Three years later, on November 21, 1917, Grete succeeds him. She shoots a bullet in the head after a boisterous celebration. 436 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 Subtitles 2018: mehdi 27876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.