Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,080
(Kokoschka :) Alma!
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,600
Wait, Alma!
3
00:00:15,080 --> 00:00:17,080
N / A? Who says it?
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,280
A human under rats!
5
00:00:21,120 --> 00:00:23,080
Alma! ... wait!
6
00:00:23,560 --> 00:00:27,120
(Someone is kidding him :) Alma! Alma!
The Kokoschka?
7
00:00:27,600 --> 00:00:31,680
Like behind a bitch in heat.
He powdered the wrong ones.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,080
And nobody looks after him.
9
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
(Fast piano playing)
10
00:00:55,000 --> 00:00:58,800
(She plays very fast
always the same melody.)
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,720
(Still the same melody)
12
00:01:09,440 --> 00:01:11,440
(Final note)
13
00:01:19,480 --> 00:01:21,480
Thank you very much!
14
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
(Distant violin music)
15
00:01:29,640 --> 00:01:31,680
I'm so happy, Margarete.
16
00:01:32,160 --> 00:01:36,720
I have never been so happy for anyone
others. It is strange.
17
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
But nice!
18
00:01:40,120 --> 00:01:42,120
A nice feeling.
19
00:01:44,120 --> 00:01:47,440
(Hooves rattle.)
Today they are coming!
20
00:01:56,880 --> 00:02:00,680
This is the third day, Georg.
I do not want to any more.
21
00:02:01,160 --> 00:02:02,880
Georg!
22
00:02:07,680 --> 00:02:09,880
Werfel, Schnitzler and Rilke.
23
00:02:10,360 --> 00:02:13,640
Oh! Now he has again
a new novel.
24
00:02:14,120 --> 00:02:18,680
George, please! Whether today or tomorrow
does not matter. There! Here it is.
25
00:02:19,160 --> 00:02:21,600
Here! Georg Trakl!
That is my book.
26
00:02:22,080 --> 00:02:24,800
It's me. This is me.
... Here please!
27
00:02:25,880 --> 00:02:30,640
(The church clock beats.)
Help me! Everything is wet here.
28
00:02:46,800 --> 00:02:49,920
(Nothing to understand.)
Gretl! ... Gretl!
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,280
What do you want?
30
00:02:53,760 --> 00:02:55,680
See if you still live.
31
00:02:56,160 --> 00:02:59,320
You see it!
You can not run away forever!
32
00:02:59,800 --> 00:03:01,720
What you do not say.
33
00:03:03,680 --> 00:03:05,680
And what does he want?
34
00:03:06,160 --> 00:03:09,000
Professor Brückner. ...
My brother Georg.
35
00:03:09,480 --> 00:03:11,560
We met.
Volatile.
36
00:03:14,160 --> 00:03:17,400
Forgive me! I'll come then
for the second hour.
37
00:03:20,640 --> 00:03:23,360
Gretl! Gretl, please!
I am sorry!
38
00:03:23,840 --> 00:03:27,600
I was rough. I look too often
only on myself.
39
00:03:28,080 --> 00:03:31,720
But that does not mean,
that I do not know. What?
40
00:03:32,200 --> 00:03:36,000
What you can do and what it means
and how much that is.
41
00:03:36,480 --> 00:03:38,640
I am really proud of you.
42
00:03:39,120 --> 00:03:43,160
You can hide it well.
Otherwise you will become too conceited.
43
00:03:43,640 --> 00:03:45,360
Douchebag!
Right!
44
00:03:45,840 --> 00:03:48,000
But only because it is me
it works so well.
45
00:03:51,600 --> 00:03:54,080
Is not it a bit narrow?
46
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
You little bitch!
47
00:04:01,400 --> 00:04:03,960
(Georg opens the door.)
(Doorbell)
48
00:04:04,440 --> 00:04:07,960
They are all gone. All!
Only one is still there.
49
00:04:12,080 --> 00:04:14,280
They are all sold. All!
50
00:04:14,760 --> 00:04:16,480
They are all gone!
51
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
But people are reading today
also every trash.
52
00:04:21,480 --> 00:04:25,720
That's all thanks to you.
You do not know how much.
53
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
I'm fine, Gretl. Everything!
I swear!
54
00:04:29,880 --> 00:04:32,480
I thought,
you do not come anymore.
55
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
No?
56
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
No.
57
00:04:55,960 --> 00:04:58,680
(She plays quiet piano music.)
58
00:05:13,200 --> 00:05:15,560
Everything will be different now, Gretl.
59
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
If I succeed ...
60
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
... and money ...
61
00:05:24,080 --> 00:05:26,080
Finally money, Gretl!
62
00:05:29,080 --> 00:05:31,960
We travel, live in
the best hotels.
63
00:05:33,080 --> 00:05:35,080
Everything is possible with money.
64
00:05:37,080 --> 00:05:39,280
I do not need stupid money.
65
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
I just need you!
66
00:05:43,080 --> 00:05:45,520
That will become you then
already liked.
67
00:05:48,080 --> 00:05:50,640
I actually wanted
wait with it.
68
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
What shoud that?
69
00:06:05,960 --> 00:06:07,880
That's Australia.
70
00:06:08,360 --> 00:06:10,840
That's the other side
of the world.
71
00:06:11,320 --> 00:06:13,960
That's paradise.
... alone!
72
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
What is?
73
00:06:17,560 --> 00:06:19,280
Why not?
74
00:06:19,760 --> 00:06:23,280
Maybe because nobody is there
understands except you?
75
00:06:24,600 --> 00:06:27,520
(Accordion music)
Amazing!
76
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Exactly!
77
00:06:33,120 --> 00:06:36,680
For wedding cards.
Some do that.
78
00:06:37,160 --> 00:06:40,200
This is printed.
She is my sister!
79
00:06:47,360 --> 00:06:51,360
There comes some dork and
you pull the tail!
80
00:06:51,840 --> 00:06:54,440
The dork knows half the city.
Yes and?
81
00:06:54,920 --> 00:06:56,760
A fucking scared you have.
82
00:06:57,240 --> 00:07:01,080
A fucking scared!
You have to look at what's possible.
83
00:07:01,560 --> 00:07:06,360
Shall I hide like one?
mangy dog? We have to get away!
84
00:07:06,840 --> 00:07:10,400
I need my language!
Never too close.
85
00:07:10,880 --> 00:07:12,800
Just never get full!
86
00:07:13,280 --> 00:07:17,720
Either way or not.
If it suits you, get me.
87
00:07:18,200 --> 00:07:22,520
And in between, I'll be the best
invisible. Yes? Like this. Yes.
88
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
And what will happen to me?
89
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
Where do I still happen?
90
00:07:31,760 --> 00:07:33,720
You have to know that yourself!
91
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
(She strangles hard.)
92
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
And tomorrow?
93
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
I do not know yet.
94
00:08:38,560 --> 00:08:40,280
Perhaps!
95
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
Good day!
96
00:09:08,160 --> 00:09:11,400
(Music)
And then she stops me again.
97
00:09:11,880 --> 00:09:13,600
For days, weeks.
98
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
She is married. Not?
99
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
But that's not it.
100
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
No. ... She is waiting.
101
00:09:22,760 --> 00:09:27,080
She waits for me at her door
scratch like a running dog.
102
00:09:27,560 --> 00:09:29,680
And then she sits me model.
103
00:09:31,080 --> 00:09:33,480
So! Do you understand, Trakl?
104
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
And only sometimes, ...
105
00:09:36,600 --> 00:09:39,920
... seldom, she gives herself
really.
106
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
And I like a dork.
107
00:09:43,840 --> 00:09:46,240
As if there were only one in the world.
108
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
Only they!
109
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
And how do you handle that?
110
00:09:54,640 --> 00:09:56,840
That it will not change?
111
00:09:57,840 --> 00:10:00,120
That they never will
heard completely?
112
00:10:00,600 --> 00:10:02,320
How do you do that?
113
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
To become insane.
114
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
Work.
115
00:10:07,200 --> 00:10:08,920
And also ...
116
00:10:09,400 --> 00:10:11,760
If I really had her, that ...
117
00:10:12,240 --> 00:10:14,760
That would be terrible.
Because longing ...
118
00:10:15,240 --> 00:10:17,960
Longing is the biggest motivation.
119
00:10:18,440 --> 00:10:20,880
Fulfillment is a shit. Or?
120
00:10:22,240 --> 00:10:25,800
What do you want?
Do you know me, Trakl?
121
00:10:26,280 --> 00:10:29,240
Again and again you ask
the same things.
122
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
Who is this really?
123
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
My sister.
124
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
It's my sister!
125
00:10:40,680 --> 00:10:42,680
That's wonderful, Trakl.
126
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
It's perfect.
127
00:10:45,960 --> 00:10:48,320
You become a very great poet.
128
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
They are getting big.
129
00:11:01,880 --> 00:11:03,880
(Piano Music)
130
00:11:04,360 --> 00:11:06,080
"In the beautiful -"
131
00:11:06,560 --> 00:11:08,480
"... The month of May, ..."
132
00:11:09,680 --> 00:11:11,680
"... as all -"
133
00:11:12,160 --> 00:11:14,680
"... Buds jumped."
134
00:11:16,080 --> 00:11:18,560
Already the tied up prelude -
135
00:11:19,040 --> 00:11:23,960
- in the piano part at the beginning
of the song implies sadness.
136
00:11:24,440 --> 00:11:28,320
A heartbreaking idea of
Downfall. (Sob)
137
00:11:29,880 --> 00:11:32,840
(Brückner plays a quiet tune.)
138
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
Look who we got there?
139
00:11:56,560 --> 00:11:58,280
(Dance music)
140
00:12:06,680 --> 00:12:08,680
The sister!
141
00:12:16,520 --> 00:12:18,520
Thank you!
With pleasure.
142
00:12:19,000 --> 00:12:23,720
Kokoschka. I am with your brother
known. As far as that is possible.
143
00:12:25,480 --> 00:12:27,520
You invited her.
What?
144
00:12:28,000 --> 00:12:29,720
Damn idiot!
145
00:12:33,320 --> 00:12:36,960
Are you crazy? Do you want it?
spoil with all?
146
00:12:37,440 --> 00:12:41,320
Are you scared, Ludwig? That I
no longer need you?
147
00:12:41,800 --> 00:12:45,640
You make it hard. Yes?
Yes. What should I do?
148
00:12:46,120 --> 00:12:48,240
To make you easier?
Say! Come over!
149
00:12:48,720 --> 00:12:50,640
Now tell me!
150
00:12:58,480 --> 00:13:00,480
(A woman laughs loudly.)
151
00:13:01,080 --> 00:13:03,080
Come over!
152
00:13:03,560 --> 00:13:07,000
Where to? Home.
To me or to you? Take care, you!
153
00:13:07,480 --> 00:13:10,560
He's my brother.
He is my brother too.
154
00:13:11,040 --> 00:13:12,960
He is my dearest!
Be quiet!
155
00:13:13,440 --> 00:13:16,880
I'm not lying anymore. Did you
Roger that? A woman.
156
00:13:17,360 --> 00:13:19,280
We need a wife!
157
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
Is no one daring?
158
00:13:23,080 --> 00:13:24,920
Gretl, go now! You're welcome!
159
00:13:25,400 --> 00:13:27,120
Why, Shushi?
160
00:13:28,680 --> 00:13:32,640
Tell me here! tell me
once in front of everybody!
161
00:13:33,120 --> 00:13:35,200
Because I rest
wants.
162
00:13:35,680 --> 00:13:39,600
Because I finally mean mine
Wants to have peace in front of you.
163
00:13:40,080 --> 00:13:43,040
Then you better go now!
Not without you!
164
00:13:48,320 --> 00:13:50,120
Here!
165
00:13:50,600 --> 00:13:52,880
What should I do?
(Applause)
166
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
Well uh ...
167
00:13:55,560 --> 00:13:57,280
Get free!
168
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
You're welcome!
169
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
Living sculpture.
170
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Who knows something, ...
171
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
... calls -
172
00:14:19,680 --> 00:14:21,600
- and win.
173
00:14:29,400 --> 00:14:32,280
"The adoration".
This is "The Adoration".
174
00:14:32,760 --> 00:14:35,520
Rodin. Autumn salon Paris
last year.
175
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Bravo!
Bravo!
176
00:14:47,480 --> 00:14:49,600
I'll kill you, you!
177
00:14:50,080 --> 00:14:53,560
Stupid dog! Georg! Leave it!
He is crazy.
178
00:15:07,080 --> 00:15:09,080
So you! Hm?
179
00:15:11,080 --> 00:15:13,080
It was only her.
180
00:15:18,080 --> 00:15:20,640
I really never knew you.
181
00:15:21,680 --> 00:15:23,680
And it stays that way now.
182
00:15:29,480 --> 00:15:32,360
Pack your things!
Tomorrow you are out.
183
00:15:35,080 --> 00:15:37,640
(Ludwig closes the door quietly.)
184
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
She is so much younger.
185
00:15:46,440 --> 00:15:49,520
And she is my student.
My interest -
186
00:15:50,000 --> 00:15:54,480
- it was only about the music.
That's not a reproach, Professor.
187
00:15:54,960 --> 00:15:56,680
It's just a request.
188
00:16:00,720 --> 00:16:02,840
How old are you, Professor?
189
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
Old enough.
Old enough, -
190
00:16:05,720 --> 00:16:09,480
- just to encourage,
who is really worth it?
191
00:16:09,960 --> 00:16:12,680
Old enough to be a family
to found?
192
00:16:13,160 --> 00:16:14,880
Away from everything here?
193
00:16:15,360 --> 00:16:18,640
In another city?
Maybe in the country?
194
00:16:19,560 --> 00:16:23,200
Your sister will be me
do not marry. She will!
195
00:16:23,680 --> 00:16:26,160
Because she always did
what I want.
196
00:16:26,640 --> 00:16:29,880
And this once it will be
be good for her.
197
00:16:31,280 --> 00:16:33,480
Force them to reason!
198
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
It is her only chance.
199
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
Thank you!
200
00:17:17,720 --> 00:17:19,720
Hello, Mom!
201
00:17:29,480 --> 00:17:33,640
Did Georg send you?
Who visits you in the night?
202
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Schubeck.
203
00:17:38,720 --> 00:17:40,440
Schubeck?
204
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
Yes and?
205
00:17:43,720 --> 00:17:46,000
The landlady saw him, Grete!
206
00:17:46,480 --> 00:17:48,200
Whom?
207
00:17:48,680 --> 00:17:50,400
You tell me!
208
00:17:50,880 --> 00:17:52,600
Oh! Such a nonsense.
209
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
And the?
210
00:18:08,800 --> 00:18:12,160
I tried you
keep. Always!
211
00:18:12,640 --> 00:18:16,640
To the boarding school with six already.
And the holidays abroad.
212
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
But you with your defiance
wanted to go to Vienna!
213
00:18:20,760 --> 00:18:23,200
God is my witness.
I was against it.
214
00:18:25,080 --> 00:18:27,080
What do you say?
215
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
Say it!
216
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
Oh God! You knew it.
217
00:18:35,680 --> 00:18:38,360
You always knew it.
From the beginning.
218
00:18:38,840 --> 00:18:41,520
No. No.
Oh but! You knew it!
219
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
No!
You let it happen.
220
00:18:44,680 --> 00:18:48,400
You left us alone.
Even with it! Why?
221
00:18:48,960 --> 00:18:51,360
I ... did not know anything!
222
00:18:51,880 --> 00:18:53,880
Go away! Go away!
223
00:18:59,240 --> 00:19:02,640
I ... I am you
nothing more.
224
00:19:05,400 --> 00:19:08,280
I am no longer anyone
Guilty.
225
00:19:08,760 --> 00:19:12,760
Only myself.
I want you to win, Gretl.
226
00:19:13,240 --> 00:19:15,880
At least you!
You have what it takes.
227
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
Marriage Brückner!
228
00:19:21,560 --> 00:19:23,400
This is your last chance.
229
00:19:24,480 --> 00:19:26,480
That kills him.
230
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
He can not stand that.
231
00:19:29,160 --> 00:19:32,000
I'm at the hotel,
until I go home.
232
00:20:18,480 --> 00:20:21,640
(A door is opened and closed.)
233
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
What does the doctor say?
234
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
Do not be sad!
235
00:20:36,480 --> 00:20:39,440
He says it can take
at the ... first.
236
00:20:39,920 --> 00:20:41,640
A year. Often longer.
237
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
What is this?
238
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
Latest method!
Oh come!
239
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
That will be fine.
240
00:21:00,680 --> 00:21:02,680
Is there something for me?
241
00:21:03,160 --> 00:21:07,560
Lobmann asks if you are this time
play at the summer concert.
242
00:21:08,040 --> 00:21:09,760
No!
243
00:21:11,080 --> 00:21:14,240
That is such a waste!
A shame!
244
00:21:14,720 --> 00:21:18,600
I can not stand there anymore.
Then look elsewhere!
245
00:21:19,080 --> 00:21:23,040
You have to play again!
I just have to die someday.
246
00:21:23,520 --> 00:21:26,040
Let me help you!
I can help.
247
00:21:36,480 --> 00:21:39,120
A reading. ...
His first reading!
248
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
Never do that, never again!
249
00:21:42,360 --> 00:21:45,800
We wanted to go to Bayreuth
on that day. What does he want?
250
00:21:46,280 --> 00:21:50,000
Again money? I telegraph him.
He asked you once!
251
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
Out of necessity.
He needs me there.
252
00:21:52,920 --> 00:21:56,040
He's my brother.
And I am your husband.
253
00:22:04,480 --> 00:22:07,520
We talk tomorrow.
And if I say no?
254
00:22:13,080 --> 00:22:15,080
Forgive!
255
00:22:17,480 --> 00:22:19,480
You're welcome!
256
00:22:21,880 --> 00:22:25,520
I just wish it had once
to do with me.
257
00:22:26,000 --> 00:22:29,360
I can not find anything you
almost as moving,
258
00:22:29,840 --> 00:22:32,360
- like everything with him
related.
259
00:22:38,200 --> 00:22:42,360
But probably I am
very badly missed.
260
00:22:45,480 --> 00:22:48,080
And I can ...
give nothing.
261
00:22:50,480 --> 00:22:52,480
Nothing!
262
00:22:53,680 --> 00:22:58,080
"It's a stubble field,
into which a black rain falls. "
263
00:22:59,080 --> 00:23:02,480
"It's a brown tree,
lonely. "
264
00:23:03,600 --> 00:23:07,440
"It's a breeze,
the empty huts orbiting. "
265
00:23:07,920 --> 00:23:10,040
"How sad this evening."
266
00:23:11,480 --> 00:23:14,800
"Collecting past the hamlet
the gentle orphan - "
267
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
"- still sparse ears."
268
00:23:17,680 --> 00:23:20,360
"Her eyes are round
and golden - "
269
00:23:20,840 --> 00:23:22,760
"- at dusk."
270
00:23:23,240 --> 00:23:26,680
"And her lap is waiting
of the heavenly bridegroom. "
271
00:23:27,160 --> 00:23:30,120
"When returning home found
the shepherds - "
272
00:23:30,600 --> 00:23:33,640
"- decay the sweet body
in the thorn bush. "
273
00:23:34,920 --> 00:23:36,920
"I am a shadow -"
274
00:23:37,400 --> 00:23:39,440
"- distant dark villages."
275
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
"God's silence ..."
276
00:23:47,320 --> 00:23:51,400
"I drank the silence of God
from the well of the grove. "
277
00:23:51,880 --> 00:23:53,600
"On my forehead -"
278
00:23:54,080 --> 00:23:56,000
"- enters cold metal."
279
00:23:56,480 --> 00:23:58,240
"Spiders are looking for my heart."
280
00:23:58,720 --> 00:24:00,680
"It is a light, -"
281
00:24:01,160 --> 00:24:03,520
"- that goes out in my mouth."
282
00:24:04,000 --> 00:24:06,760
"At night I found myself
on a heath, - "
283
00:24:07,240 --> 00:24:10,200
"- staring at filth
and dust of the stars. "
284
00:24:10,680 --> 00:24:14,120
"The hazel bushes sounded again
crystalline angels. "
285
00:24:44,280 --> 00:24:46,320
Grete? Did you see that?
286
00:24:46,800 --> 00:24:49,840
My God! Have you heard,
how to clap?
287
00:24:50,880 --> 00:24:53,600
Sorry, Gretl!
I am so happy.
288
00:24:54,080 --> 00:24:55,800
So incredible ...
289
00:24:56,280 --> 00:24:58,000
Just glad.
290
00:24:58,680 --> 00:25:00,680
Thanks, Gretl!
291
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
This is my sister.
292
00:25:10,760 --> 00:25:12,680
Oh, you are that!
293
00:25:14,480 --> 00:25:16,480
I am very pleased.
294
00:25:27,080 --> 00:25:30,320
Should we go home?
Yes, we drive.
295
00:26:04,560 --> 00:26:06,560
(Nothing to understand.)
296
00:26:16,080 --> 00:26:18,080
(Nothing to understand.)
297
00:26:41,480 --> 00:26:44,080
Gretl! ... Gretl!
Now wait!
298
00:26:44,560 --> 00:26:47,680
I have to get up early tomorrow.
Tomorrow is Sunday!
299
00:26:48,160 --> 00:26:52,640
Do you want to show me more?
here? What do you rhyme together?
300
00:26:53,120 --> 00:26:56,560
That nothing is forever.
Gretl! We need to talk.
301
00:26:57,040 --> 00:27:01,800
But I can not leave now.
No. Because your friends are here.
302
00:27:02,280 --> 00:27:06,480
Your new, good friends!
No! That's not possible!
303
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
But after that maybe.
304
00:27:11,360 --> 00:27:13,280
Later! ... Who knows?
305
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
(He sighs.)
306
00:28:18,480 --> 00:28:20,440
(Someone opens the door.)
307
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
(She moans lustfully.)
308
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
Stop! ... Stop!
309
00:29:47,160 --> 00:29:50,680
(Whispers) It's just fine.
It is not the time.
310
00:29:51,160 --> 00:29:52,880
Come over!
311
00:30:40,240 --> 00:30:42,360
Grete! I am always scared.
312
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
Every day.
313
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
If you are satisfied too.
314
00:30:50,840 --> 00:30:54,760
If I do not get too much
from life and you too little.
315
00:30:55,240 --> 00:30:59,360
What else can I do, Grete?
316
00:31:00,840 --> 00:31:02,880
You have done everything, Georg.
317
00:31:03,360 --> 00:31:05,080
That's enough for a life!
318
00:31:08,640 --> 00:31:11,960
Did you really mean
you come from it?
319
00:31:16,320 --> 00:31:18,680
Then take care now, Georg!
320
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
This night ...
321
00:31:22,840 --> 00:31:25,240
That was just too much!
322
00:31:26,800 --> 00:31:29,520
From today I need you
no more.
323
00:31:30,440 --> 00:31:33,440
Because from today I am
not alone anymore.
324
00:31:33,920 --> 00:31:35,640
Do you understand?
325
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
Never alone!
326
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
You did not do that!
327
00:31:44,840 --> 00:31:46,840
That must not be!
328
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
It is the biggest sin!
329
00:31:50,840 --> 00:31:52,840
Then it suits us.
330
00:31:56,840 --> 00:31:59,480
A whole ...
Do you remember, Georg?
331
00:31:59,960 --> 00:32:01,680
A meat.
332
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
Now it is time!
333
00:32:07,240 --> 00:32:09,360
Who in God's name are you?
334
00:32:13,840 --> 00:32:15,880
I am who I always was.
335
00:32:18,240 --> 00:32:20,240
Only you are different.
336
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
You forgot everything.
337
00:32:44,240 --> 00:32:46,240
Ouch!
338
00:32:51,840 --> 00:32:53,840
I am happy.
339
00:33:11,960 --> 00:33:14,080
(A child is calling :)
Here to me!
340
00:33:14,560 --> 00:33:16,800
(Other child :)
I want too.
341
00:33:17,280 --> 00:33:19,200
Exactly, me too!
342
00:33:19,680 --> 00:33:21,400
(The kids laugh.)
343
00:33:26,040 --> 00:33:28,040
Aaah!
344
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
(She screams loudly.)
345
00:34:34,640 --> 00:34:36,640
Where is she?
346
00:35:09,080 --> 00:35:12,880
Do not touch me!
Take your bastard fingers from me!
347
00:35:13,360 --> 00:35:17,400
Go away! Get lost! It is my child.
It belongs to me. Go away!
348
00:35:17,880 --> 00:35:20,560
(Cry :) Leave me
in peace finally!
349
00:35:21,040 --> 00:35:23,360
Go away! ... Side walk!
350
00:35:23,840 --> 00:35:26,160
Leave me in peace! Get lost!
351
00:35:26,640 --> 00:35:29,200
Out! ... go out, Brückner!
352
00:35:29,680 --> 00:35:31,600
You're welcome!
353
00:35:32,080 --> 00:35:34,640
(Grete cries.)
Go please!
354
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
Sleep now!
355
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
That you ...
356
00:36:08,440 --> 00:36:10,440
... get well soon.
357
00:36:12,240 --> 00:36:14,280
You have to get well!
358
00:36:21,840 --> 00:36:24,280
(She whispers :)
He does not know.
359
00:36:26,880 --> 00:36:29,040
He thinks it's his child.
360
00:36:33,840 --> 00:36:35,840
He must not know it!
361
00:36:36,320 --> 00:36:39,280
"It's ringing the night in the warehouse
our kisses. "
362
00:36:39,760 --> 00:36:41,480
"It whispers where:"
363
00:36:41,960 --> 00:36:44,320
"Who blames you?"
364
00:36:44,840 --> 00:36:48,840
"Still shuddering from wicked
Lust sweetie. We pray:"
365
00:36:49,320 --> 00:36:51,960
"Forgive us, Mary,
in your favor! "
366
00:36:53,840 --> 00:36:57,040
"Climb out of flower bowls
greedy scents. "
367
00:36:58,000 --> 00:37:01,480
"Caress our foreheads
pale with guilt. "
368
00:37:03,080 --> 00:37:06,280
"Dulling under the breath
the sultry airs. "
369
00:37:06,760 --> 00:37:08,480
"We are dreaming:"
370
00:37:08,960 --> 00:37:11,400
"Forgive us, Mary,
in your favor! "
371
00:37:12,640 --> 00:37:16,440
"But the spring is noisier
the sirens and - "
372
00:37:16,920 --> 00:37:20,320
"- the Sphinx sticks out darker
before our fault. "
373
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
"That our hearts are more sinful
sound again. "
374
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
"We sob:"
375
00:37:27,240 --> 00:37:29,960
"Forgive us, Mary,
in your favor! "
376
00:37:30,440 --> 00:37:32,840
(He hears the door closing.)
377
00:37:36,960 --> 00:37:39,400
It is your fault,
when she dies!
378
00:37:39,880 --> 00:37:42,560
They killed her!
So, with that, -
379
00:37:43,040 --> 00:37:46,080
- with it, with it!
There was always only you.
380
00:37:46,560 --> 00:37:50,560
They only loaned it to me.
Only a part of her.
381
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
You knew it?
382
00:37:55,520 --> 00:37:57,240
No.
383
00:37:57,720 --> 00:37:59,440
No.
384
00:37:59,920 --> 00:38:02,200
I only know it since yesterday.
385
00:38:03,440 --> 00:38:06,480
She was talking feverishly
and she was ...
386
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
... very precise!
387
00:38:12,760 --> 00:38:15,040
How can you?
deal with it?
388
00:38:27,040 --> 00:38:29,040
Why?
389
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
Top Grade!
390
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
Why?
391
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
I dont know.
392
00:38:42,440 --> 00:38:44,440
There was no choice.
393
00:38:47,840 --> 00:38:49,840
You are a monster!
394
00:38:54,640 --> 00:38:58,440
No matter what I do,
I can always just lose!
395
00:39:03,040 --> 00:39:05,040
I do not like anymore.
396
00:39:05,840 --> 00:39:09,160
Maybe it does not always work
for winning.
397
00:39:09,640 --> 00:39:11,360
Rather?
398
00:39:13,440 --> 00:39:15,640
To endure.
(She sighs.)
399
00:39:16,640 --> 00:39:18,920
I do not know. To understand.
400
00:39:30,040 --> 00:39:32,600
You are put in its place.
401
00:39:33,080 --> 00:39:35,960
You can not choose it.
Oh no?
402
00:39:36,440 --> 00:39:38,160
But you!
403
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
Did not you always have
what did you want from me?
404
00:39:43,440 --> 00:39:47,520
What I wanted most,
I never told you that.
405
00:39:49,040 --> 00:39:51,440
Because you would have given it to me!
406
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
A long time ago.
407
00:39:56,440 --> 00:39:58,440
Do you understand?
408
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
You would have gone with me.
409
00:40:02,840 --> 00:40:04,840
Also there!
410
00:40:07,840 --> 00:40:11,000
Life scares me more
as death.
411
00:40:12,040 --> 00:40:14,040
Always.
412
00:40:17,840 --> 00:40:19,960
For everything else
forgive me!
413
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
Forgive me, Gretl!
414
00:40:26,680 --> 00:40:29,120
Not for me,
but for you.
415
00:40:29,600 --> 00:40:31,960
Make your peace
with the world!
416
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
And then?
417
00:40:36,840 --> 00:40:39,040
Then you'll see it once ...
418
00:40:40,240 --> 00:40:42,240
... once really ...
419
00:40:42,720 --> 00:40:44,440
... The life.
420
00:40:45,640 --> 00:40:47,640
Without me.
421
00:40:50,840 --> 00:40:52,840
In freedom!
422
00:41:02,240 --> 00:41:04,240
(Birds chirp loudly)
423
00:41:20,040 --> 00:41:22,040
So then!
424
00:41:30,440 --> 00:41:32,440
One more thing, Shushi!
425
00:41:36,840 --> 00:41:38,960
There is no Last Day!
426
00:41:40,760 --> 00:41:43,480
And no guilt
beyond death.
427
00:41:45,640 --> 00:41:47,680
Everything is focused here.
428
00:41:49,120 --> 00:41:52,680
You get everything here,
and you pay everything here.
429
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
After that there are -
430
00:41:56,600 --> 00:41:58,520
- nothing more.
431
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
Only peace and light.
432
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
I know it, Georg.
433
00:42:07,840 --> 00:42:09,840
I felt it.
434
00:42:11,240 --> 00:42:13,240
I was almost there!
435
00:43:59,040 --> 00:44:04,040
Georg Trakl joins the army at the outbreak of the First World War and takes his life on 6 November 1914 in the garrison hospital of Krakow.
Three years later, on November 21, 1917, Grete succeeds him. She shoots a bullet in the head after a boisterous celebration.
436
00:44:04,040 --> 00:44:05,040
Subtitles 2018: mehdi
27876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.