All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E04_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[thunder crashing]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
[dramatic music]
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy-Doo!
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Scappy-Doo?
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Hee-hee-hee-hee.
8
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
[theme music]
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Shh.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Let me at 'em! Let me at 'em!
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at 'em! Let me at 'em!
13
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
♪ Scooby ♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
♪ Scooby.. ♪
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Scrappy-Dappy-Doo!
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
♪ Scooby ♪
18
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪♪
19
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Ta tatata ta tata! Puppy power!
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Scrappy-Doo?
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
[Scrappy blows raspberries]
22
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
thud
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Uncle Scooby?
24
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Scrappy-Dappy-Doo!
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Hee-hee-hee-hee.
26
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Scooby-Dooby-Doo!
27
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
28
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
(Deputy Dusty) 'Hey, Yabba! Did we get any mail?'
29
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Yep, we sure did.
30
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Whoa-a-a!
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
[grunting]
32
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Don't worry, Uncle Yabba. We'll get you loose.
33
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
(both) Hee-ho! Hee-ho!
34
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
'Hee-ho!'
35
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
crash
36
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Phew! It's sure hard to pick up a letter around here.
37
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
That's 'cause there's three cents post-issue.
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
What's your letter say, huh? What's it say?
39
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
I've just inherited the Dry Gultch Gold Mine.
40
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
(Yabba-Doo) 'And here's a map'
41
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
'showin' exactly where the gold is.'
42
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Looks like we're gonna own us a gold mine
43
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
soon as we steal that map.
44
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[both laughing]
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Yipee!
46
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
We're gonna be millionaires.
47
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Hyah-hooey!
48
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
And no more money problems.
49
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
And just in time. I'm down to my last nickel.
50
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
(Yabba-Doo) 'Hah! Big deal.'
51
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Why should a person of means like me
52
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
worry about a measly nickel?
53
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Now, let's see. Where's all that gold located?
54
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
I'll pull up alongside that two-bit lawman
55
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
so you can snatch his bag.
56
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
[engine revving]
57
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Uh-oh. We got company.
58
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Hey! Cut that out!
59
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Goodbye, suckers. Hee-hee-hee.
60
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Follow those claim jumpers.
61
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
(Deputy Dusty) '"Dry Gultch Gold Mine.'
62
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
'"Property of the Balton Brothers.'
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
'Keep out."'
64
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
This here's our mine
65
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
and nobody's gonna take it from us. Come on.
66
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
Why don't you guys go first? I'll be right behind you.
67
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Haa-hooey!
68
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Let's round 'em up, and head 'em out.
69
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
I'm with you, Uncle Yabba.
70
00:03:15,000 --> 00:03:20,000
Ta tatata ta tata! Puppy power!
71
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
tink tink tink
72
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
No sense rushin' into things.
73
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I figured those tinhorns would show up.
74
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
We gotta get rid of 'em once and for all.
75
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Don't worry. I'll scares 'em so they'll never come back.
76
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
[both laughing]
77
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Maybe they're down this a-way.
78
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
We better hold hands so we don't get lost.
79
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Good idea. I'll hold Scrappy's hand.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
And I'll hold Dusty's hand.
81
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
And I'll hold the bear's hand.
82
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
The bear?
83
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Yeow! Let me out of here!
84
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
[snarling]
85
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Put 'em up! Put 'em up, you mean ol' bear.
86
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
Come on, partner. We'll give him the ol' fly-and-tackle trick.
87
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
[growling]
88
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
[whispering]
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
- Ready? - Ready, Uncle Yabba.
90
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
- Hut one! Hut two! - Hut three!
91
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
(both) Charge!
92
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
clang
93
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Yeow!
94
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
thud
95
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Well, that takes care of them.
96
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Yeah, now let's finish diggin' up our gold.
97
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
Well, I'll be a coyote's cousin. It's Deputy Dusty.
98
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
What're you doing in a bear suit?
99
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
This is no time for silly questions.
100
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Stop this confounded contraption
101
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
before we're flattened flatter than a flapjack.
102
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Run that by me one more time.
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
crash
104
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
(Deputy Dusty) Never mind.
105
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
I'll show ya how to capture those lowdown Balton Brothers.
106
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Oh, boy! Show me! Show me! I'm raring to go.
107
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
(Scrappy) 'Attaboy, Uncle Yabba!'
108
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Yeah, you go get 'em, Yabba.
109
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
I'll bring up the rear.
110
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Neat trick, Uncle Yabba.
111
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
I learn something new from you every day.
112
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Now, it's my turn.
113
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Ya-hoee!
114
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
We're headin' right for those no-good gold poachers.
115
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Yeah, and when we catch 'em, I'll punch 'em
116
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
and poach 'em and pulverize 'em to pieces.
117
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
clink clink
118
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
- Listen! - We're in trouble.
119
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
- It's those lawmen again. - 'It's time to vamoose.'
120
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
swoosh
121
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
thud
122
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Alright, ya sneaky sidewinders.
123
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Daredevil Yabba is gonna get you.
124
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
thud
125
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Hey, I think we've been railroaded.
126
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Yeah, right into jail where you belong.
127
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
[howling]
128
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
[howling]
129
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
What in tarnation happened to those crazy canines?
130
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
[metal clicking]
131
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
I knew I shouldn't have asked that question.
132
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Hel-l-lp!
133
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
[instrumental music]
134
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
toing
135
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Ya-a-eow!
136
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I wish I'd never heard of that dumb mine.
137
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
thud
138
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Those lawbreakers won't be bothering us anymore.
139
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
Ah, I see you boys captured the notorious Balton Brothers.
140
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
We sure did.
141
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
But we couldn't have done it without our darin' deputy.
142
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Ain't that right, Dusty?
143
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Right? Uh, oh, right.
144
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
There ain't a claim jumper alive
145
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
who can get to jump on this deputy.
146
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Yeah, Dusty. You're the greatest.
147
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
'Yep, and the richest.'
148
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
I'll bet this gold is worth millions.
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Sorry, fellas. This stuff ain't worth much.
150
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
In fact, it ain't worth nothin'. It's fool's gold.
151
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
[all laughing]
152
00:07:53,000 --> 00:07:58,000
Well, there's no fools like gold fools.
153
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Yippity-Yabbity-Doo!
154
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
[theme music]
155
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
[music continues]
10198