All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S02E33_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ta-dadada-ta-daaa! Puppy power! 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 21 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 23 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 24 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 25 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Hey, Uncle Scooby, hurry up with the sandwiches. 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 The Wizard Of Oz is playing on TV. 27 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Okay, okay. He he he. 28 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 boink 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [squeaking] 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 [chirping] 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Reah. He he he. 32 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Huh? Uh-oh. 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Rikes! 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Relp! 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Relp! 36 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Like, zoinks, whoa! 37 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Oh, boy. Oh, boy. Look at, Uncle Scooby. 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 There's the Scarecrow, the Tin man 39 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 and the Cowardly Lion. 40 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Whoopi! 41 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (both) Huh? 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 [mooing] 43 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Oh, boy. 44 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 [swirling] 45 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 (Scrappy) 'Uncle Scooby? Shaggy?' 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 (Shaggy) 'Yeah, like I'm right here, Scrappy.' 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 (Scooby) 'Reah, re too. He he he.' 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 - Scoob, Scrappy? - Here I am. 49 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Hey, you look like a scarecrow, Shaggy. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Yikes! He he. 51 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 - Hey, look at me, Scoob. - He he he. 52 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Raggy, that you? 53 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Scoob, he he, you look like a lion. 54 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 I do? Uh-oh. Yikes! 55 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 [laughs] 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Hey, I look like a tin man. 57 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Like, where are we, anyway? 58 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 I thought you'd never ask. 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Ree-dit, excuse me. 60 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 - Uh? - Uh? 61 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Rikes! 62 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Welcome to the Land Of Oz. 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Ree-dit, excuse me. 64 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Oz, huh? Ooh. 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Boy, are you guys dense? 66 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I'm the Yellow Brick Toad. 67 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Rick Road? 68 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 But what happened to the Yellow Brick Road? 69 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 They tore it up and put in a shopping center. 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 They did? 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Who cares? Do you wanna see the Wizard or not? 72 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Sure we do. 73 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Then cut the small talk and follow me. 74 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Ree-dit, excuse me. 75 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 ♪ Follow follow follow follow ♪ 76 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 ♪ Follow the Yellow Brick Toad ♪♪ 77 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 What a bunch of bananas. 78 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [laughing] 79 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 (Witch) 'It's the Tin can, Scarecrow and Lion again.' 80 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 Ha, they won't get away this time. Ha ha ha. 81 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 [laughing] 82 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 - Uh-oh. - Hey, like what's that? 83 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Why, that's the Wicked Witch of the North 84 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 by South-East. 85 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 She's probably settin' a trap. 86 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 (both) A trap? 87 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Yeah and I'm gonna split. 88 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 thud 89 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 I never could do that right. 90 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 [instrumental music] 91 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 - Like let's get out if here. - Yeah, oh-- 92 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 A witch? Let me at her. I'll.. 93 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 Whee, I'll pick her some flowers. 94 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Ree! Re-ee! 95 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Hey, like what's wrong with you, Scooby? 96 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Say, like that looks like fun. 97 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 [laughing] 98 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 - I can zoom like an arrow. - Reah, re too. 99 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Hoo, hoo-hoo-hoo! 100 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 clank 101 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Oh, boy, like am I ever sleepy. 102 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 [yawning] 103 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Yeah, me too. 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Re too. 105 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 [yawning] 106 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 [laughing] 107 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Now, seize them. Bring them to the castle. 108 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 [chattering] 109 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 [dramatic music] 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 [instrumental music] 111 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 [laughing] 112 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Good, good! 113 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 Ah, the Scarecrow, Tin Can and Lion are my prisoners. 114 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 [snoring] 115 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Raggy? Ro-oh. 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 [laughing] 117 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Rikes! The Ritch, the Ritch. 118 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Yikes! 119 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Hey, great work, Uncle Scooby. 120 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 You found the witch. I'll splat her. 121 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 - Oh, no! - I'll take you both on. 122 00:05:37,000 --> 00:05:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! Puppy power! 123 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 No, Rappy! 124 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 - Yeow! - Yeow! 125 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 [laughing] 126 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 - 'Yeow!' - 'Yeow!' 127 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 [instrumental music] 128 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 - Wow! - Row! 129 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 - Hah-hah-hah. - The Ritch! 130 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 - 'You'll never get away.' - Oh, yes, we will. 131 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 I've seen the movie three times. 132 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Ta-dadada-ta-daaa! Puppy power! 133 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Not water! Not wat.. 134 00:06:11,000 --> 00:06:17,000 Not water! 135 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 (Shaggy) 'Puppy power? Looks more like water power, eh, Scoob?' 136 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 [laughing] 137 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Well, he he, doggone, you got rid of the witch. 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Nice going. 139 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 - Uncle Scooby, it's the wizard. - Wizard? 140 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Hey, like, can you get us out of here, Mr. Wiz? 141 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Yeah. Take us to Emerald City, Wizard. 142 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 I'll take you there in my Wizoom. 143 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 I invented it myself, you know. 144 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Fantastic. What lifts it, Mr. Wizard? 145 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Ozium gas. I invented that too. 146 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 I also invented this basket to hold three passengers. 147 00:06:54,000 --> 00:06:59,000 Rone, two, three, fror! Roof.. 148 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 (Shaggy) 'Scooby, come back!' 149 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Ooh, I'm afraid that's impossible. 150 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Definitely impossible. 151 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 - Impossible? - Impossible? 152 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Relp! 153 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 [instrumental music] 154 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Uh, Raggy? Rappy? 155 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Scoob, what's taking you so long? 156 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Uh, I don't know. 157 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Yeah, Uncle Scooby, you're gonna miss the Wizard. 158 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Rat? Rizard? 159 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Uff.. 160 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 He he he. 161 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Scooby-Dooby-Doo! 162 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 [theme music] 10025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.