Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:14,840
[theme music playing]
2
00:00:55,160 --> 00:00:56,120
Come.
3
00:01:15,240 --> 00:01:16,440
Come on.
4
00:01:22,640 --> 00:01:23,840
[amusing instrumental music playing]
5
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
[sighs]
6
00:02:05,920 --> 00:02:07,040
Queen,
7
00:02:07,120 --> 00:02:08,600
where are you going?
8
00:02:09,400 --> 00:02:10,720
Going home.
9
00:02:11,280 --> 00:02:13,120
Do you really know the way back home?
10
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
What about you?
11
00:02:19,120 --> 00:02:20,200
I don't know.
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,440
You don't know?
13
00:02:22,520 --> 00:02:24,920
You don't know the way either?
14
00:02:31,600 --> 00:02:33,040
We were able to come here,
15
00:02:34,400 --> 00:02:36,280
but we can't find our way back.
16
00:02:36,960 --> 00:02:38,320
So, that means...
17
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
we are lost.
18
00:02:41,000 --> 00:02:42,240
Lost!
19
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
Goodness, are we lost?
20
00:02:46,320 --> 00:02:48,760
Are we going to live here?
21
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
My god, what are we to do now?
22
00:02:51,720 --> 00:02:53,880
What are we going to do?
What are we going to do?
23
00:02:53,960 --> 00:02:55,200
What are we going to do?
24
00:02:56,040 --> 00:02:58,680
[Wenda speaking indistinctly]
25
00:03:12,440 --> 00:03:13,960
[footsteps approaching]
26
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
[footsteps approaching]
27
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
[both grunting]
28
00:04:21,960 --> 00:04:23,080
[intense music playing]
29
00:04:26,480 --> 00:04:27,840
Where is Luna?
30
00:04:29,080 --> 00:04:32,440
You won't be alive to see her anyway.
31
00:04:37,880 --> 00:04:39,840
[Woman speaking indistinctly in distance]
32
00:04:43,880 --> 00:04:45,160
Sky!
33
00:04:48,560 --> 00:04:49,840
[intense music playing]
34
00:04:54,480 --> 00:04:57,280
-[both exclaiming happily]
-Are you all right, Auntie?
35
00:04:57,360 --> 00:04:58,640
-Yes, I'm fine.
-[intense music playing]
36
00:05:01,880 --> 00:05:03,680
[Chris] Hey, what are we gonna do?
37
00:05:03,800 --> 00:05:05,720
[Wenda] What are we gonna do?
38
00:05:05,840 --> 00:05:07,480
-What to do?
-[Wenda] Hey!
39
00:05:07,600 --> 00:05:08,520
-[grunting nervously]
-[door closes]
40
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
Oh.
41
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Hold on tight.
42
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
-Where are you going?
-[engine roaring]
43
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
-[engine accelerating]
-[women screaming]
44
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
Let's go. Fast.
45
00:05:24,480 --> 00:05:25,920
Hochi, let's go.
46
00:05:26,000 --> 00:05:27,640
Go. Quick!
47
00:05:27,720 --> 00:05:30,440
-Hurry up.
-[indistinct shouting]
48
00:05:30,560 --> 00:05:32,400
Be careful.
49
00:05:32,520 --> 00:05:33,960
[indistinct shouting continues]
50
00:05:34,080 --> 00:05:36,200
Let's go. Quick. Go!
51
00:05:36,800 --> 00:05:38,120
[engine accelerating]
52
00:05:42,320 --> 00:05:43,800
[intense music playing]
53
00:05:47,160 --> 00:05:48,560
-[footstep]
-[sword piercing]
54
00:05:48,640 --> 00:05:50,320
[women screaming]
55
00:05:54,240 --> 00:05:55,160
[tires screeching]
56
00:05:55,280 --> 00:05:56,440
[sword clashing]
57
00:05:56,560 --> 00:05:58,480
[women screaming]
58
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
[women screaming]
59
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
[tires screeching]
60
00:06:12,240 --> 00:06:14,400
-[sword piercing]
-[indistinct shouting]
61
00:06:16,120 --> 00:06:17,200
[dog barking]
62
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
[screaming]
63
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
[sighing nervously]
64
00:06:25,520 --> 00:06:26,840
[screaming]
65
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
[wind blowing]
66
00:06:34,080 --> 00:06:35,120
[wind blowing]
67
00:06:39,960 --> 00:06:41,680
[engine accelerating]
68
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
[dog barking]
69
00:06:48,000 --> 00:06:49,160
[traffic noise]
70
00:06:54,480 --> 00:06:55,920
[sobbing]
71
00:06:56,520 --> 00:06:57,600
[breathing heavily]
72
00:06:57,680 --> 00:06:59,960
I couldn't find you, Auntie.
73
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Something could have
happened to you, Auntie.
74
00:07:02,440 --> 00:07:04,080
And if... [sobbing]
75
00:07:04,160 --> 00:07:06,160
couldn't have done it in time,
76
00:07:06,760 --> 00:07:10,040
what would have happened to us?
77
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
What would happen to you, Auntie?
78
00:07:13,560 --> 00:07:15,800
How could I live without you?
79
00:07:16,120 --> 00:07:18,720
Oh, Sky. I'm right here.
80
00:07:18,800 --> 00:07:20,160
I'm right here. It's all right.
81
00:07:20,240 --> 00:07:22,000
-It's all right. It's okay.
-[piano music playing]
82
00:07:28,720 --> 00:07:31,080
Princess, what's with you?
83
00:07:45,160 --> 00:07:46,720
You wouldn't understand.
84
00:08:31,120 --> 00:08:31,960
Come.
85
00:08:45,080 --> 00:08:46,520
If something...
86
00:08:46,920 --> 00:08:50,200
were to happen to you,
I wouldn't be able to live by myself.
87
00:08:50,600 --> 00:08:53,480
Oh, I will be all right.
88
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
Do you know
89
00:08:55,800 --> 00:08:57,280
when you were a child
90
00:08:57,360 --> 00:09:00,880
you always asked me to
take a walk with you outside.
91
00:09:01,480 --> 00:09:04,680
I took you for a walk in
the park every day.
92
00:09:05,000 --> 00:09:07,560
You loved flowers so much, Sky.
93
00:09:07,680 --> 00:09:13,880
And I... I... Er... I...
94
00:10:03,240 --> 00:10:05,040
-[swords clashing]
-[intense music playing]
95
00:10:09,120 --> 00:10:10,280
[gasps]
96
00:10:46,720 --> 00:10:47,760
No!
97
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
[panting]
98
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
[Sky] Are you alright?
Is something wrong?
99
00:11:06,320 --> 00:11:09,080
What happened?
Are you all right? Huh?
100
00:11:20,760 --> 00:11:22,160
I...
101
00:11:23,480 --> 00:11:24,680
I saw...
102
00:11:26,240 --> 00:11:27,680
I was killed.
103
00:11:31,880 --> 00:11:32,960
Hey...
104
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
a nightmare?
105
00:11:41,920 --> 00:11:44,040
I don't really know.
106
00:11:49,640 --> 00:11:50,960
Hey.
107
00:11:52,080 --> 00:11:53,360
It's all right.
108
00:11:55,040 --> 00:11:57,600
You were just... scared.
109
00:11:59,200 --> 00:12:02,120
I was scared, too.
110
00:12:02,840 --> 00:12:04,040
I see.
111
00:12:27,960 --> 00:12:29,320
Where are you going?
112
00:12:37,600 --> 00:12:41,400
Hochi? Hochi, wait! Hochi!
113
00:13:26,880 --> 00:13:28,640
[whimpers]
114
00:13:32,000 --> 00:13:33,960
Why did you take me up here?
[panting]
115
00:13:47,680 --> 00:13:49,320
What are those drops?
116
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
When we were in that mechanical beast,
117
00:13:53,400 --> 00:13:55,480
those drops were coming
out of your eyes as well.
118
00:13:57,480 --> 00:13:58,920
They're tears.
119
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Tears?
120
00:14:02,680 --> 00:14:05,400
Tears come out when we cry.
121
00:14:06,680 --> 00:14:08,360
We cry when...
122
00:14:08,520 --> 00:14:12,080
we're scared, when we're mad or sad.
123
00:14:13,160 --> 00:14:14,560
And many other emotions.
124
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
Are you sad?
125
00:14:20,280 --> 00:14:22,040
I was scared of losing my aunt.
126
00:14:29,880 --> 00:14:31,560
My mom and dad...
127
00:14:50,960 --> 00:14:52,160
Look at her.
128
00:14:53,760 --> 00:14:55,400
Are you sleepy, dear?
129
00:14:56,480 --> 00:14:57,600
Nope.
130
00:15:04,000 --> 00:15:05,960
-[car horn blaring]
-[tires screeching]
131
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
After that,
132
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
I only have my aunt left in my life.
133
00:15:38,520 --> 00:15:40,120
She's my everything.
134
00:15:41,320 --> 00:15:44,000
If I didn't have her,
135
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
I wouldn't have anyone left.
136
00:15:58,120 --> 00:15:59,960
Is that why you like to cry?
137
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
It's not that I like it. It just happens.
138
00:16:06,160 --> 00:16:10,720
Crying is like... the best way to
express your inner feelings
139
00:16:11,320 --> 00:16:13,040
without having to say anything.
140
00:16:49,640 --> 00:16:51,200
I can hear your heart beating.
141
00:16:52,840 --> 00:16:53,920
Huh?
142
00:16:54,840 --> 00:16:57,760
How could you hear it? You didn't
have your ear close to it.
143
00:16:58,720 --> 00:17:00,680
Why must be my ear be close?
144
00:17:00,760 --> 00:17:04,360
For normal people, you only hear it when
you have your ear close.
145
00:17:08,240 --> 00:17:09,680
[heart beating]
146
00:17:26,440 --> 00:17:28,120
What did my heartbeat say?
147
00:17:31,000 --> 00:17:32,960
It says...
148
00:17:35,080 --> 00:17:37,640
-lub dub... lub dub...
-[music playing]
149
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
Hey.
150
00:18:38,160 --> 00:18:39,320
The...
151
00:18:40,360 --> 00:18:43,960
The thing you saw in your dream, when
you're sleeping, it's called a dream.
152
00:18:45,680 --> 00:18:46,960
A dream?
153
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
Sigmund Freud said...
154
00:18:51,080 --> 00:18:54,040
that dreams are ways to
help solve your problems
155
00:18:54,720 --> 00:18:57,080
and help you understand
your own anxiety.
156
00:18:57,200 --> 00:18:59,800
For example, when you dream
that you can fly,
157
00:18:59,960 --> 00:19:02,120
it may mean you want to be free from
158
00:19:02,200 --> 00:19:04,120
stuff from your childhood.
Something like that.
159
00:19:09,160 --> 00:19:11,200
What about when I dreamed that
I was killed by Kairo?
160
00:19:15,320 --> 00:19:18,320
I might mean that you are subconsciously
161
00:19:18,920 --> 00:19:21,600
mad at him and you really hate Kairo.
162
00:19:23,560 --> 00:19:25,480
Or you might be scared
of losing against him.
163
00:19:28,640 --> 00:19:30,200
I'm not scared of him.
164
00:19:38,640 --> 00:19:39,960
I'm scared, too.
165
00:19:42,760 --> 00:19:44,120
I'm scared of death.
166
00:19:48,560 --> 00:19:51,720
I often dream about my mom
and my dad, you know?
167
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
In dreams,
168
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
they are still alive...
169
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
Then I have to wake up...
170
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
and realize that they are dead.
171
00:20:16,040 --> 00:20:17,360
[sighs] Thank you, Hochi.
172
00:20:18,040 --> 00:20:20,960
I'm okay now. Let's go home.
173
00:20:22,400 --> 00:20:23,600
Hochi!
174
00:20:23,760 --> 00:20:25,720
Hey, Hochi!
175
00:20:26,560 --> 00:20:27,760
Hochi?
176
00:20:28,400 --> 00:20:29,600
Hochi!
177
00:20:29,680 --> 00:20:31,960
You can't just leave me alone up here.
178
00:20:32,520 --> 00:20:35,160
[squealing] Hochi!
179
00:21:04,960 --> 00:21:06,440
How's Hochi doing?
180
00:21:11,480 --> 00:21:14,160
Poor princess Luna. So innocent...
181
00:21:16,280 --> 00:21:18,800
to ask for her beloved brave man.
182
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
Pity he never asked about you.
183
00:21:25,800 --> 00:21:27,240
What did you do with him?
184
00:21:28,720 --> 00:21:30,200
What could I have done?
185
00:21:32,280 --> 00:21:35,600
Now, he's probably in
the arms of his new lover.
186
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
If that's really the case...
187
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
then kill me.
188
00:22:20,760 --> 00:22:22,480
For if he had a change of heart,
189
00:22:23,320 --> 00:22:24,360
my heart...
190
00:22:25,320 --> 00:22:27,440
would die with the love I have for him.
191
00:22:58,480 --> 00:22:59,800
[gasps]
192
00:23:02,720 --> 00:23:03,880
[sighs]
193
00:23:16,280 --> 00:23:17,600
-[screams]
-[gasps]
194
00:23:17,800 --> 00:23:21,720
[screams] Why am I seeing
you do that again?
195
00:23:22,440 --> 00:23:24,680
Why didn't you make some noise
before coming in, huh?
196
00:23:26,400 --> 00:23:27,880
Can I go in now?
197
00:23:30,400 --> 00:23:31,320
Yes.
198
00:23:32,840 --> 00:23:36,320
Here. I brought you a dream catcher!
199
00:23:36,400 --> 00:23:38,040
So you wouldn't have nightmares anymore.
200
00:23:39,040 --> 00:23:40,320
Here.
201
00:23:40,400 --> 00:23:42,960
This is a Native American
dream catcher.
202
00:23:43,040 --> 00:23:45,440
Since the ancient times,
it's believed that this can filter dreams
203
00:23:45,960 --> 00:23:50,240
and make good dreams stay with you,
and bad ones fade away.
204
00:24:01,280 --> 00:24:02,560
-What are you looking at?
-[instrumental music playing]
205
00:24:06,480 --> 00:24:07,880
The dream catcher.
206
00:24:16,400 --> 00:24:17,880
[screams] Crap!
207
00:25:02,800 --> 00:25:06,280
Sky. Sky. Come help me make spaghetti.
208
00:26:00,320 --> 00:26:03,960
[vocalizing]
209
00:26:04,040 --> 00:26:06,040
Aw, Sky.
210
00:26:06,120 --> 00:26:08,120
Sit properly.
211
00:26:08,200 --> 00:26:10,320
I'm braiding your hair. [vocalizing]
212
00:26:55,720 --> 00:26:58,320
Just a sec. Let me tie this. [vocalizing]
213
00:27:01,240 --> 00:27:04,000
-Done. Isn't it beautiful?
-Beautiful. [clapping]
214
00:27:06,160 --> 00:27:08,360
What's with you?
215
00:27:10,600 --> 00:27:12,640
-Sleepy.
-[amusing instrumental music playing]
216
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Want to go to bed?
217
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
Okay, please look after Hochi for me.
218
00:27:18,960 --> 00:27:22,160
Of course. Of course.
219
00:29:12,600 --> 00:29:14,240
-[snoring]
-[music playing]
220
00:30:08,480 --> 00:30:10,040
[continues snoring]
221
00:30:37,120 --> 00:30:38,600
[mimics snoring]
222
00:31:13,880 --> 00:31:15,760
[upbeat music playing]
223
00:31:16,800 --> 00:31:18,600
[cartoon playing on television]
224
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
Warrior.
225
00:31:44,960 --> 00:31:47,560
I hope you didn't forget
the promise we made.
226
00:31:54,240 --> 00:31:57,560
-That I'd take care of the princess?
-Yep, that's the one.
227
00:31:59,240 --> 00:32:02,280
[sigh] I don't know what would
happen to me in the future.
228
00:32:03,120 --> 00:32:04,760
Don't go back on your word?
229
00:32:05,720 --> 00:32:06,840
-Huh?
-[grunts]
230
00:32:17,960 --> 00:32:19,240
-Don't forget.
-[instrumental music playing]
231
00:32:30,400 --> 00:32:32,360
Hey, warrior!
232
00:32:32,960 --> 00:32:34,080
There's a tear on your top.
233
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
Hey, warrior.
234
00:32:36,880 --> 00:32:39,760
Oh my, that's a big hole.
235
00:32:39,840 --> 00:32:42,560
What did you do? Huh?
236
00:32:42,880 --> 00:32:45,960
[Wenda] It's this big. Huh?
237
00:32:46,680 --> 00:32:49,000
What did you do, huh?
238
00:33:07,240 --> 00:33:09,320
It's been a week
239
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
since Hochi came out of the comic book.
240
00:33:12,040 --> 00:33:16,880
Or the night he came here drivesthe phenomenon that causes the wormhole
241
00:33:18,880 --> 00:33:20,560
and time dimension
242
00:33:20,640 --> 00:33:23,200
that acts as a link between Hochi'splanet in the book
243
00:33:23,280 --> 00:33:24,520
and the Earth.
244
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
[gasps]
245
00:33:25,880 --> 00:33:28,760
That means there must be a door toanother dimension somewhere
246
00:33:28,840 --> 00:33:31,320
that can bring Hochi back to his home.
247
00:33:41,560 --> 00:33:42,840
Hey!
248
00:33:43,120 --> 00:33:44,480
Are you mad?
249
00:33:45,160 --> 00:33:46,840
Why are you not
wearing any shirt?
250
00:33:49,080 --> 00:33:50,480
There's a tear.
251
00:33:50,560 --> 00:33:52,000
The queen is fixing it.
252
00:33:55,800 --> 00:33:58,160
So... are you not embarrassed?
253
00:34:01,360 --> 00:34:02,480
Embarrassed?
254
00:34:04,680 --> 00:34:06,320
What does it mean?
255
00:34:10,360 --> 00:34:12,160
It's embarrassment. Cover up.
256
00:34:19,360 --> 00:34:20,440
[doorbell rings]
257
00:34:21,920 --> 00:34:24,520
Go put on your shirt. Pizza is here.
258
00:34:26,680 --> 00:34:29,240
Go! Why are you still here?
Go get dressed.
259
00:34:31,760 --> 00:34:32,760
Put on your shirt.
260
00:34:40,800 --> 00:34:43,120
Surprise!
261
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
[women exclaim]
262
00:34:44,880 --> 00:34:46,840
Hey, you!
263
00:34:47,200 --> 00:34:49,920
Hey!
264
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
Bedroom!
265
00:34:51,960 --> 00:34:55,120
Hey! Are you mad? Wait! Wait!
266
00:34:55,720 --> 00:34:56,680
Hey!
267
00:34:56,760 --> 00:34:59,360
I'm not hearing anything.
268
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Want me to wear this one?
269
00:35:08,680 --> 00:35:09,840
[gasps]
270
00:35:11,760 --> 00:35:13,320
Hochi!
271
00:36:08,320 --> 00:36:09,440
Hey!
272
00:36:09,520 --> 00:36:11,280
Stop daydreaming!
273
00:36:17,840 --> 00:36:21,320
[both exclaim]
What I saw was really nice. Very nice.
274
00:36:23,280 --> 00:36:27,560
Yes. Nice body. Oh, so fine! Oh, my heart!
275
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
Awww, so cute.
276
00:36:32,960 --> 00:36:35,560
[girls giggle]
277
00:36:37,400 --> 00:36:41,280
[Bee] So cute.
278
00:36:41,360 --> 00:36:44,120
[Chris] My heart is in trouble today!
So cute.
279
00:36:48,840 --> 00:36:51,040
Aww, he's eating pizza. Cute.
280
00:36:52,560 --> 00:36:53,960
Eat your pizza.
281
00:36:55,920 --> 00:36:59,240
I prefer sausage now.
282
00:37:04,280 --> 00:37:09,040
He's gorgeous. I can see why
you never told us.
283
00:37:10,720 --> 00:37:13,520
I'm sorry.
284
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
I didn't know...
285
00:37:16,280 --> 00:37:18,400
if anyone would believe me.
286
00:37:18,560 --> 00:37:19,600
[sighs]
287
00:37:20,560 --> 00:37:22,960
We are your friends.
288
00:37:23,040 --> 00:37:24,840
I would believe you
even if nobody else did.
289
00:37:25,080 --> 00:37:27,480
Yes, so would I.
290
00:37:28,120 --> 00:37:30,800
Aw, thank you so much.
291
00:37:31,400 --> 00:37:34,640
When I find the book,
I can take Hochi home.
292
00:37:34,720 --> 00:37:36,040
This whole thing will be over.
293
00:37:37,040 --> 00:37:38,520
Will you be able to find it?
294
00:37:41,560 --> 00:37:42,880
I don't know.
295
00:37:53,800 --> 00:37:56,200
-Did you do it?
-You're insane!
296
00:38:05,760 --> 00:38:07,040
[grunts]
297
00:38:21,760 --> 00:38:27,080
Hochi, it's now been a week since you
came to this world, right?
298
00:38:31,000 --> 00:38:34,360
[groans] You're not even full yet.
You ate the whole thing!
299
00:39:36,920 --> 00:39:38,720
[woman] What's harder thanhiding your actions,
300
00:39:39,240 --> 00:39:41,000
is hiding your feelings.
301
00:39:41,520 --> 00:39:43,320
Both of them feel deep down
302
00:39:43,520 --> 00:39:47,240
that there's something insideslowly taking shape
303
00:39:53,960 --> 00:39:56,120
{\an8}Don't touch. [grunts]
304
00:39:56,840 --> 00:39:58,640
{\an8}[thunder rumbling]
305
00:40:14,120 --> 00:40:15,600
{\an8}What are you planning to do?
306
00:40:15,680 --> 00:40:19,120
[closing theme song playing]
20065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.