Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,900
Oh, look at these headlines.
2
00:00:03,966 --> 00:00:06,200
‐ This is so depressing.
‐ 'I know.'
3
00:00:06,266 --> 00:00:09,566
Says here, "Designers predict
wider lapels next season."
4
00:00:09,633 --> 00:00:11,933
I don't even know why
I read the paper.
5
00:00:14,233 --> 00:00:18,066
‐ Morning, people. ‐
Hey, check you out.
6
00:00:18,133 --> 00:00:22,400
‐ You must have a job interview.
‐ O‐oh, girl, that is great.
7
00:00:22,466 --> 00:00:24,966
And here is a little somethin'
for good luck, huh!
8
00:00:25,033 --> 00:00:27,000
It's a runnin' tab
of all the food
9
00:00:27,066 --> 00:00:28,800
you've eaten here while
you were unemployed
10
00:00:28,866 --> 00:00:32,166
and it is even itemized
for your convenience.
11
00:00:32,233 --> 00:00:34,900
Good try, Regine, but I
don't have an interview.
12
00:00:34,966 --> 00:00:37,466
I'm heading to the court
house to scout for anyone
13
00:00:37,533 --> 00:00:39,833
who looks like they
might need a lawyer.
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,933
How are you gonna
be able to tell?
15
00:00:42,000 --> 00:00:45,166
If they're in a holding cell,
it's kind of a tip off.
16
00:00:46,866 --> 00:00:49,366
You know what, they'll be
very lucky to have someone
17
00:00:49,433 --> 00:00:51,833
as professional as you are.
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,133
I know.
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,400
That's why I made up these
coupons in eye catching colors.
20
00:00:57,733 --> 00:01:00,233
And if I'm there when the
felony bus pulls in..
21
00:01:00,300 --> 00:01:04,506
Girl, I tell you, I am
in business, ha ha ha!
22
00:01:07,073 --> 00:01:11,406
♪ We are living single ♪
23
00:01:11,473 --> 00:01:13,940
♪ Oh in a 90's kinda world ♪
24
00:01:14,006 --> 00:01:16,240
♪ I'm glad I've got my girls ♪
25
00:01:16,306 --> 00:01:17,640
♪ A‐keep your head up ♪
♪ What ♪
26
00:01:17,669 --> 00:01:19,149
♪ Keep your head up ♪
♪ That's right ♪
27
00:01:19,173 --> 00:01:21,240
♪ Whenever this life get
tough ya gotta fight with ♪
28
00:01:21,306 --> 00:01:22,840
♪ My home girl
standing to my left ♪
29
00:01:22,906 --> 00:01:25,340
♪ And my right true blue
it's tight like glue ♪
30
00:01:25,406 --> 00:01:30,406
♪ We are living single ♪
31
00:01:31,573 --> 00:01:32,973
[humming]
32
00:01:39,773 --> 00:01:41,306
It's a movie.
33
00:01:42,216 --> 00:01:43,216
(Kyle) 'What?'
34
00:01:43,240 --> 00:01:44,573
Ah, okay, okay, Dr. Strangelove
35
00:01:44,640 --> 00:01:47,373
or How I Learned to Stop
Worrying and Love the Bomb.
36
00:01:47,440 --> 00:01:48,906
‐ That's it. ‐ Ding‐dang‐dang.
37
00:01:48,973 --> 00:01:49,973
Come on!
38
00:01:51,306 --> 00:01:53,240
[telephone ringing]
39
00:01:53,306 --> 00:01:55,340
Y'all cheatin' us all.
40
00:01:55,406 --> 00:01:58,306
Hello. Ha ha ha. Very funny.
41
00:01:58,373 --> 00:02:00,680
Stop calling here.
42
00:02:00,746 --> 00:02:01,980
Damn, crank caller.
43
00:02:02,046 --> 00:02:04,013
Man, this is been
goin' on all week.
44
00:02:04,080 --> 00:02:05,813
It's startin' to
get on my nerves.
45
00:02:05,880 --> 00:02:08,246
‐ So, what is he sayin'?
‐ Nothin'.
46
00:02:08,313 --> 00:02:10,513
It's just this
annoying little laugh.
47
00:02:10,580 --> 00:02:12,313
[imitating caller's laugh]
48
00:02:13,680 --> 00:02:16,346
You know what? Maybe the
phone cord's tickling him.
49
00:02:16,413 --> 00:02:18,346
Happens to me all the time.
50
00:02:19,213 --> 00:02:21,746
[telephone ringing]
51
00:02:21,813 --> 00:02:24,546
What you ladies need is a
man to answer the phone.
52
00:02:24,613 --> 00:02:25,746
[telephone ringing]
53
00:02:25,813 --> 00:02:27,146
Allow me.
54
00:02:27,213 --> 00:02:30,813
Crank callers are often
intimidated by the male voice.
55
00:02:33,480 --> 00:02:35,980
Listen up, you low life. Stop
calling here and harassing
56
00:02:36,046 --> 00:02:37,980
decent citizens and you get‐‐.
57
00:02:38,946 --> 00:02:40,613
Fine!
58
00:02:42,580 --> 00:02:46,446
Regine. O‐oh, your
mother can curse.
59
00:02:50,246 --> 00:02:54,180
Hey, Max. So, how did it go with
the coupons at the court house?
60
00:02:54,246 --> 00:02:56,980
Well, I got a citation
for littering and, uh..
61
00:02:57,046 --> 00:02:58,980
I was hit on by a flasher.
62
00:02:59,880 --> 00:03:01,920
Now, that's a step up for you.
63
00:03:03,220 --> 00:03:05,320
It's a step up from you.
64
00:03:11,120 --> 00:03:14,353
Don't worry, Max, everything's
gonna work out just fine.
65
00:03:16,953 --> 00:03:19,020
[loudly] Haven't you
been listening?
66
00:03:20,153 --> 00:03:22,886
I went down to the court
house with coupons
67
00:03:22,953 --> 00:03:25,920
and still came up with nothin'!
68
00:03:28,286 --> 00:03:30,220
I heard you!
69
00:03:32,586 --> 00:03:34,986
I was just tryin' to be
encouraging and friendly
70
00:03:35,053 --> 00:03:37,020
but if want this straight,
don't miss missy
71
00:03:37,086 --> 00:03:39,120
you're in deep yogurt.
72
00:03:41,220 --> 00:03:43,153
I didn't wanna go there, man.
73
00:03:50,520 --> 00:03:53,253
Look, Max, you've been trying
for months to get legal work.
74
00:03:53,320 --> 00:03:55,286
Now, right now, you
just need a job.
75
00:03:55,353 --> 00:03:58,086
I know. You think I like
waking up in the morning
76
00:03:58,153 --> 00:03:59,653
and hanging around here all day?
77
00:03:59,720 --> 00:04:01,793
You mean you hate it, too?
78
00:04:03,360 --> 00:04:06,093
My problem is the only thing
that I'm trained to do..
79
00:04:06,160 --> 00:04:07,360
Is to be a lawyer.
80
00:04:07,426 --> 00:04:09,193
Now, come on, look at the ads.
81
00:04:09,260 --> 00:04:12,093
"Book keeper. Basic accountin'.
Secretary shorthand.
82
00:04:12,160 --> 00:04:14,326
Word processor 80
words per minute."
83
00:04:14,393 --> 00:04:18,793
Synclaire is more qualified
to get a job than I am.
84
00:04:18,860 --> 00:04:20,393
No, she's not.
85
00:04:21,460 --> 00:04:24,093
Well, my uncle used to say.
86
00:04:24,160 --> 00:04:26,026
If you want to stay employed..
87
00:04:26,093 --> 00:04:29,460
You go in to a line of work
where people always need ya.
88
00:04:29,526 --> 00:04:32,993
That's why he's known as the
Porta Potty King of Cleveland.
89
00:04:34,993 --> 00:04:38,159
Now, Max, look at this
add, it's interesting.
90
00:04:40,693 --> 00:04:42,526
"Telemarketing.
91
00:04:42,593 --> 00:04:45,593
"Experienced entrepreneur has
quality product to be sold
92
00:04:45,660 --> 00:04:47,593
"by articulate spokesperson.
93
00:04:47,660 --> 00:04:50,826
Earn up to a thousand
dollars a week."
94
00:04:50,893 --> 00:04:53,793
A $1000? Hmm.
95
00:04:53,860 --> 00:04:57,193
That's four silk shirts,
two pairs of crepe pants
96
00:04:57,260 --> 00:04:59,326
a bolero jacket and
a cup of caramel
97
00:04:59,393 --> 00:05:01,366
at the Russian tea room.
98
00:05:01,433 --> 00:05:02,900
[telephone ringing]
99
00:05:05,833 --> 00:05:08,766
Regine, that could've
been your mother.
100
00:05:08,833 --> 00:05:10,366
I know.
101
00:05:16,700 --> 00:05:18,633
Hello, stranger.
102
00:05:22,100 --> 00:05:25,566
And welcome to Galaxy
Telemarketing.
103
00:05:25,633 --> 00:05:28,100
I am Larry and you are?
104
00:05:28,166 --> 00:05:30,566
Maxine Shaw, I'm here for
the telemarketing job.
105
00:05:31,733 --> 00:05:34,166
It's yours, congratulations.
106
00:05:35,133 --> 00:05:37,066
That's it? No interview?
107
00:05:37,133 --> 00:05:39,066
Lemme explain something to you.
108
00:05:39,133 --> 00:05:41,500
This is not a
highly skilled job.
109
00:05:41,566 --> 00:05:44,566
Uh... neurosurgery. That's
a highly skilled job.
110
00:05:44,633 --> 00:05:47,533
This, uh, not so much.
111
00:05:47,600 --> 00:05:50,600
Oh, okay I don't have to do
any heavy breathing, do I?
112
00:05:50,666 --> 00:05:54,133
Of course, not.
That's disgusting.
113
00:05:54,200 --> 00:05:56,700
Uh, but of course,
if you find it to be
114
00:05:56,766 --> 00:05:59,706
a highly effective selling
technique, then run with it.
115
00:06:01,540 --> 00:06:04,606
Okay. What we sell here are
116
00:06:04,673 --> 00:06:07,706
subliminal self
improvement tapes.
117
00:06:10,173 --> 00:06:12,640
Each one with a
motivational message
118
00:06:12,706 --> 00:06:14,940
that's recorded at
such a low volume
119
00:06:15,006 --> 00:06:19,640
that only your subconscious and
cocker spaniels can hear it.
120
00:06:21,240 --> 00:06:23,173
[waves crashing]
121
00:06:24,906 --> 00:06:27,340
Sounds like waves crashing.
122
00:06:27,406 --> 00:06:30,606
Ah, but your
subconscious is hearing.
123
00:06:30,673 --> 00:06:33,173
"You're fat. Put that back."
124
00:06:36,306 --> 00:06:38,773
And people really buy
these things, huh?
125
00:06:38,840 --> 00:06:40,306
Huh?
126
00:06:41,706 --> 00:06:43,673
Okay, well, is there
a health plan?
127
00:06:43,740 --> 00:06:47,606
Of course, if you get sick,
we give you a tape that says.
128
00:06:47,673 --> 00:06:49,106
"You're not sick."
129
00:06:53,806 --> 00:06:56,173
A little subliminal tape humor.
130
00:06:57,273 --> 00:06:59,506
Subconsciously, I'm laughing.
131
00:07:01,113 --> 00:07:03,980
Here's your script and
here's your list of names.
132
00:07:06,346 --> 00:07:10,446
Welcome to the amazing
world of phone sales.
133
00:07:15,246 --> 00:07:20,213
Yes, yes, hello, Mrs.
uh, Mangini.
134
00:07:20,280 --> 00:07:21,746
"Mrs. Mangini.
135
00:07:21,813 --> 00:07:25,446
"Have you ever said to
yourself, gee, I'm fat?
136
00:07:25,513 --> 00:07:28,913
"Or Mrs. Mangini. Do you say,
gosh, I can't stop having sex
137
00:07:28,980 --> 00:07:31,380
and it's ruining my life?"
138
00:07:31,446 --> 00:07:33,413
It happens.
139
00:07:33,480 --> 00:07:35,013
"Well, I.."
140
00:07:35,080 --> 00:07:36,880
Hello?
141
00:07:36,946 --> 00:07:38,146
Hello.
142
00:07:39,146 --> 00:07:41,113
Mrs. Mangini hung up.
143
00:07:41,180 --> 00:07:44,546
Don't worry about it. I
always use one of my ex‐wives
144
00:07:44,613 --> 00:07:46,713
for the first test call.
145
00:07:47,613 --> 00:07:50,080
Dial yourself silly.
146
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Right.
147
00:07:56,913 --> 00:08:01,153
Yes. Yes, hello, Mr. Montonio.
I'm calling..
148
00:08:01,220 --> 00:08:03,553
Oh! Uno momento.
149
00:08:03,620 --> 00:08:04,820
Okay.
150
00:08:04,886 --> 00:08:08,020
Larry, Mr. Montonio
only speaks Spanish.
151
00:08:08,086 --> 00:08:12,753
No problemo, flippo el scripto.
152
00:08:18,253 --> 00:08:19,686
What is all this?
153
00:08:19,753 --> 00:08:21,886
Aye, I'm using modern technology
154
00:08:21,953 --> 00:08:23,953
to track down your crank caller.
155
00:08:24,020 --> 00:08:25,286
We got the reel‐to‐reel.
156
00:08:25,353 --> 00:08:27,686
We got a voice stress analyzer.
157
00:08:27,753 --> 00:08:30,186
And your standard
ol' spectrograph.
158
00:08:30,253 --> 00:08:31,986
That'll come in handy
when you're ready
159
00:08:32,053 --> 00:08:34,086
to build your time
travelling DeLorean.
160
00:08:35,586 --> 00:08:38,553
No, you need a flux
capacitor for that.
161
00:08:40,320 --> 00:08:43,453
Anyway, by analyzing
the background noise
162
00:08:43,520 --> 00:08:45,253
of several of the crank calls
163
00:08:45,320 --> 00:08:48,920
I can hear, people
swearin' and cars honking.
164
00:08:48,986 --> 00:08:52,653
So, I've narrowed it
down to New York City.
165
00:08:54,253 --> 00:08:56,953
And I thought those ears
were just for nibbling.
166
00:08:57,020 --> 00:08:58,353
Hmm, go on, get it.
167
00:08:58,420 --> 00:08:59,526
[telephone ringing]
168
00:09:03,626 --> 00:09:06,093
Hello. Hey, Max.
169
00:09:06,160 --> 00:09:08,093
So how's the new job?
170
00:09:08,160 --> 00:09:11,960
On the suck scale,
it sucks, plus two.
171
00:09:13,493 --> 00:09:14,493
Ow!
172
00:09:14,526 --> 00:09:16,860
Your night with Kyle
only sucked, plus one.
173
00:09:16,926 --> 00:09:19,226
Khadijah, you'd be amazed
174
00:09:19,293 --> 00:09:21,793
who you find here at the
bottom of the barrel.
175
00:09:21,860 --> 00:09:23,693
There's an accountant,
a disc jockey
176
00:09:23,760 --> 00:09:27,160
an airline pilot. Hey, doc.
Gimme a cigarette.
177
00:09:28,593 --> 00:09:30,826
Max, that job hasn't got
you smokin', has it?
178
00:09:30,893 --> 00:09:33,693
Oh, no, no. I'm just holding
it for effect, you know.
179
00:09:33,760 --> 00:09:35,693
It completes the pathetic image.
180
00:09:38,726 --> 00:09:40,460
Larry, what are you doing?
181
00:09:40,526 --> 00:09:44,026
Oh, don't mind me. Just a
little spring cleaning.
182
00:09:47,660 --> 00:09:51,793
Anyway, you wouldn't believe
the office politics here.
183
00:09:51,860 --> 00:09:53,526
Like this girl, Deloris.
184
00:09:53,593 --> 00:09:57,460
Oh, she's been bucking for
the phone near the window.
185
00:09:57,526 --> 00:09:59,926
Alright, everyone, put down your
phones, you're under arrest.
186
00:09:59,950 --> 00:10:01,533
(Khadijah) 'Hey,
what's goin' on?'
187
00:10:01,600 --> 00:10:03,366
I think I'm about
to be handcuffed.
188
00:10:03,433 --> 00:10:05,666
And I don't mean
that in a good way.
189
00:10:07,066 --> 00:10:09,900
Alright, you know, peace and love.
Peace and love.
190
00:10:09,966 --> 00:10:11,400
Peace and love.
191
00:10:17,460 --> 00:10:20,660
Hey, hey. Has Khadijah got
back from bailin' out Max yet?
192
00:10:20,727 --> 00:10:23,293
‐ Not yet. ‐ Oh, man, you know.
193
00:10:23,360 --> 00:10:25,860
I really wish I had a
copy of Jailhouse Rock.
194
00:10:25,927 --> 00:10:28,160
I want to blast it
when they drive up.
195
00:10:29,960 --> 00:10:33,260
‐ You get that crank caller yet?
‐ No, but I'm zeroin' in.
196
00:10:33,327 --> 00:10:35,760
While analyzing the tape,
I distinctly heard
197
00:10:35,827 --> 00:10:39,060
echoin' footsteps and a
splash of runnin' water.
198
00:10:39,127 --> 00:10:41,527
So my guess is, the
culprit is either callin'
199
00:10:41,593 --> 00:10:44,260
from the grand lobby
at the Waldorf Astoria
200
00:10:44,327 --> 00:10:47,693
or is a guy in flamenco boots
carryin' a bucket of water.
201
00:10:47,760 --> 00:10:49,293
Man..
202
00:10:52,660 --> 00:10:55,293
‐ Maxie, you're okay? ‐
Yeah, I'm fine, I'm fine.
203
00:10:55,360 --> 00:10:57,327
And, Khadijah, thanks
again for bailing me out.
204
00:10:57,393 --> 00:10:58,693
Oh, no problem.
205
00:10:58,760 --> 00:11:01,767
Kyle said he'd reimburse me, if
I gave him the canceled check
206
00:11:01,833 --> 00:11:03,767
with Max's bail written on it.
207
00:11:05,833 --> 00:11:06,967
[laughing]
208
00:11:08,700 --> 00:11:11,833
Yeah, yeah, laugh it
up, laugh it up, Kyle.
209
00:11:11,900 --> 00:11:15,400
I wrote your name and number
on the holding cell wall.
210
00:11:15,467 --> 00:11:18,833
Weren't you busy pumping iron
and watching game shows?
211
00:11:22,367 --> 00:11:23,367
Aw‐w.
212
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
Show her some sympathy.
213
00:11:26,067 --> 00:11:28,567
Bad enough she doesn't
have a man or a job.
214
00:11:28,633 --> 00:11:31,800
Now, she's got this bad rap.
215
00:11:31,867 --> 00:11:34,867
Well, Max, after being in jail,
I bet you'd never wanna spend
216
00:11:34,933 --> 00:11:37,933
another moment cooped up in a
room with a bunch of women.
217
00:11:38,000 --> 00:11:39,933
Enjoy your freedom.
218
00:11:40,700 --> 00:11:42,433
Well, I'm not free.
219
00:11:42,500 --> 00:11:45,067
I've been given a date
to show up in court.
220
00:11:45,133 --> 00:11:46,567
But you did nothing wrong.
221
00:11:46,633 --> 00:11:48,333
I know, but Galaxy
Telemarketing did.
222
00:11:48,400 --> 00:11:50,767
They were taking money
for subliminal tapes
223
00:11:50,833 --> 00:11:53,333
with no subliminal
messages on them.
224
00:11:53,400 --> 00:11:56,467
My life is in the gutter.
225
00:11:58,267 --> 00:12:01,240
Your life is gonna be fine,
'cause you're not guilty.
226
00:12:01,307 --> 00:12:04,707
Being innocent does not
guarantee a quiddle.
227
00:12:04,773 --> 00:12:06,873
I could be disbarred.
228
00:12:06,940 --> 00:12:09,373
I could end up in prison.
229
00:12:09,440 --> 00:12:12,773
Oh, man, I'm sorry you're
going through all this, Max.
230
00:12:16,973 --> 00:12:19,140
Kyle is pitying me.
231
00:12:20,740 --> 00:12:23,273
I have truly reached the
lowest point in my life.
232
00:12:24,540 --> 00:12:27,807
Oh, don't despair, Max.
Hell is like Batman.
233
00:12:29,107 --> 00:12:31,340
Here comes another
philosophical Jim.
234
00:12:31,407 --> 00:12:35,173
Batman doesn't sit around
complaining about how diabolical
235
00:12:35,240 --> 00:12:38,707
the Joker is or how distracting
Catwoman is in her..
236
00:12:38,773 --> 00:12:42,473
Skin tight, pad leather unitard.
237
00:12:42,540 --> 00:12:43,740
No! No!
238
00:12:43,807 --> 00:12:46,140
He... he gets off
his back behind
239
00:12:46,207 --> 00:12:48,673
and kick some arch
villain booty.
240
00:12:50,573 --> 00:12:55,173
I have hit rock bottom because
that make complete sense to me.
241
00:12:57,940 --> 00:13:00,007
Overton's right.
242
00:13:00,073 --> 00:13:02,013
I am not going out like that.
243
00:13:02,080 --> 00:13:05,480
I am not going out
without a fight.
244
00:13:07,147 --> 00:13:10,480
Wow, Overton, your bad
speech really fired her up.
245
00:13:10,547 --> 00:13:14,780
We can learn a lot from our
little animated friends.
246
00:13:14,847 --> 00:13:16,780
'Like, when I was a kid..'
247
00:13:17,880 --> 00:13:19,480
I used to like Fat Albert.
248
00:13:19,547 --> 00:13:22,613
And then I thought, well, hey,
who's gonna get more women?
249
00:13:22,680 --> 00:13:25,013
A superhero with a sweet ride
250
00:13:25,080 --> 00:13:27,780
or a 200 pound seventh grader?
251
00:13:36,513 --> 00:13:37,947
Oh, Max.
252
00:13:38,013 --> 00:13:41,413
Look, I talked to Synclaire, she
doesn't know where Overton is.
253
00:13:41,480 --> 00:13:44,213
Damn! What about you? Did
you bring what I asked for?
254
00:13:44,280 --> 00:13:45,480
Yeah.
255
00:13:45,547 --> 00:13:47,847
There's a little stick
in there you can, uh..
256
00:13:47,913 --> 00:13:50,313
Spread the cheese over
the cracker with it.
257
00:13:55,247 --> 00:13:57,547
Excuse me, are you Fred Mayer?
258
00:13:57,613 --> 00:13:59,847
And you're asking
me that because..
259
00:13:59,913 --> 00:14:03,887
‐ You're my public defender. ‐
Ah, it's great, I found you.
260
00:14:03,953 --> 00:14:06,320
Look, I just suggest
you plead guilty
261
00:14:06,387 --> 00:14:08,353
pay the fine, just
get it over with.
262
00:14:08,420 --> 00:14:11,620
‐ What's your name?
‐ Maxine Shaw.
263
00:14:11,687 --> 00:14:14,187
‐ Oh, you're the lawyer.
‐ Exactly.
264
00:14:14,253 --> 00:14:17,853
Have some idea how to get me off
'cause I'm not pleading guilty.
265
00:14:17,920 --> 00:14:21,153
Right, you better not mess up
'cause we pay your salary.
266
00:14:21,220 --> 00:14:23,487
Oh, great. Disgruntled
tax payers.
267
00:14:24,720 --> 00:14:27,587
Widows or no widows. Guilty.
268
00:14:27,653 --> 00:14:29,087
Next case.
269
00:14:33,687 --> 00:14:35,820
Case number 496.
270
00:14:35,887 --> 00:14:38,020
The people versus
Galaxy Telemarketing.
271
00:14:38,087 --> 00:14:40,020
Maxine Shaw, first defendant.
272
00:14:41,787 --> 00:14:44,453
Galaxy Telemarketing!
273
00:14:44,520 --> 00:14:48,520
Larry Friedlander, what
are we selling this week?
274
00:14:48,587 --> 00:14:51,053
Hello, Your Honor.
275
00:14:51,120 --> 00:14:56,253
Have I ever told you how
lovely you look in that robe?
276
00:14:56,320 --> 00:14:58,387
Settle down, Larry.
277
00:14:59,820 --> 00:15:02,493
Your Honor, my client pleads..
278
00:15:05,327 --> 00:15:06,593
Not guilty.
279
00:15:07,393 --> 00:15:08,760
Not guilty.
280
00:15:09,993 --> 00:15:12,060
Any particular reason?
281
00:15:12,127 --> 00:15:14,793
Yes. For the two hours
Michelle worked
282
00:15:14,860 --> 00:15:17,960
as a telemarketer she
made not one sale.
283
00:15:18,027 --> 00:15:21,060
She made no sale, she
committed no crime.
284
00:15:21,127 --> 00:15:23,627
It's as simple as that.
285
00:15:27,993 --> 00:15:31,127
You were just handed this case
out in the hallway, weren't you?
286
00:15:33,127 --> 00:15:35,527
I am going to fry.
287
00:15:36,993 --> 00:15:38,927
Okay, how about this?
288
00:15:41,460 --> 00:15:43,827
In State of California
versus Patty Hearst
289
00:15:43,893 --> 00:15:47,960
the defense argued that a person
cannot be held responsible when
290
00:15:48,027 --> 00:15:52,027
their mind is being controlled
by some outside force.
291
00:15:52,093 --> 00:15:55,093
Your Honor, I contend
that Miss Maxine Shaw
292
00:15:55,160 --> 00:15:57,727
was under the influence
293
00:15:57,793 --> 00:16:01,467
of this Svengali, this
mastermind control..
294
00:16:01,533 --> 00:16:02,967
Larry Friedlander.
295
00:16:03,900 --> 00:16:05,833
Oh, stop.
296
00:16:09,800 --> 00:16:12,567
Brain washed, huh? Okay,
I'm ready to rule‐‐.
297
00:16:12,633 --> 00:16:14,567
Your Honor, I'm an attorney.
298
00:16:14,633 --> 00:16:16,867
I'd like to go pro se
and represent myself.
299
00:16:16,933 --> 00:16:18,400
‐ No offense, Fred.
‐ None taken.
300
00:16:18,467 --> 00:16:20,933
My next move is gonna
be the insanity plea.
301
00:16:21,000 --> 00:16:23,667
I'll save that for Larry.
302
00:16:23,733 --> 00:16:27,800
Miss Shaw, if you think you can
top the Patty Hearst thing..
303
00:16:27,867 --> 00:16:29,467
Your Honor.
304
00:16:29,533 --> 00:16:32,567
The police records indicate
that only one person
305
00:16:32,633 --> 00:16:35,800
led the offices of
Galaxy Telemarketing.
306
00:16:35,867 --> 00:16:37,200
Why?
307
00:16:37,267 --> 00:16:40,367
Because only one man knew what
he was doing was illegal.
308
00:16:40,433 --> 00:16:42,933
That man, Lawrence
J Friedlander.
309
00:16:43,000 --> 00:16:47,033
You'll never work in the
telemarketing industry again.
310
00:16:48,200 --> 00:16:53,567
I made you and I can break you.
311
00:16:57,567 --> 00:16:59,640
‐ Sit. ‐ Sorry.
312
00:17:01,073 --> 00:17:02,873
Now, had I known..
313
00:17:02,940 --> 00:17:06,373
Had any of us known that what
we were involved in was illegal
314
00:17:06,440 --> 00:17:08,407
wouldn't one of us
run from the police?
315
00:17:08,473 --> 00:17:10,473
But we didn't run.
Not one of us.
316
00:17:10,540 --> 00:17:12,273
Because we had no
knowledge and therefore
317
00:17:12,340 --> 00:17:14,440
no intent to commit fraud.
318
00:17:14,507 --> 00:17:16,440
Do you have any evidence?
319
00:17:22,307 --> 00:17:23,973
Not at this time, Your Honor.
320
00:17:24,040 --> 00:17:26,740
Your Honor, I've known this
woman since freshman year
321
00:17:26,807 --> 00:17:28,573
in college and she's
always been honest.
322
00:17:28,640 --> 00:17:33,173
If there was some law against
being honest she'd be arrested.
323
00:17:33,240 --> 00:17:35,973
But then it'd be a crime,
so she wouldn't do it.
324
00:17:43,173 --> 00:17:45,940
You know what I'm sayin'.
325
00:17:46,007 --> 00:17:48,773
Hold that gavel.
326
00:17:48,840 --> 00:17:51,207
Another friend of the defendant?
327
00:17:52,840 --> 00:17:56,107
‐ Did you get the tape? ‐ And
this along with the tape.
328
00:17:57,873 --> 00:18:00,147
Your Honor, I call
Overton Wakefield Jones
329
00:18:00,213 --> 00:18:01,647
to the stand.
330
00:18:06,947 --> 00:18:08,947
Now, Mr. Jones..
331
00:18:09,013 --> 00:18:11,047
You have been recording
all phone calls
332
00:18:11,113 --> 00:18:13,913
coming into Miss
James apartment.
333
00:18:13,980 --> 00:18:15,447
Is that correct?
334
00:18:16,947 --> 00:18:19,180
Is that correct?
335
00:18:19,247 --> 00:18:21,447
Yes, yes, at the
ladies request I was
336
00:18:21,513 --> 00:18:24,280
tryin' to track down a crank caller.
Don't you see?
337
00:18:28,313 --> 00:18:32,280
Mr. Jones, please tell the
court what is on this tape.
338
00:18:32,347 --> 00:18:35,147
It's a conversation
between you and Khadijah
339
00:18:35,213 --> 00:18:37,480
at the precise moment
the police came in.
340
00:18:38,813 --> 00:18:43,180
Further long on the tape is
the best of Boosie Collins..
341
00:18:43,247 --> 00:18:45,780
I don't see how that
figures into this case.
342
00:18:45,847 --> 00:18:50,613
‐ Uh, Boosie a bass player.
‐ P‐Funk, yeah.
343
00:18:57,580 --> 00:19:00,720
Your Honor, this recording will
prove that I had absolutely
344
00:19:00,787 --> 00:19:02,387
no knowledge those
tapes were fraudulent.
345
00:19:02,453 --> 00:19:05,420
In fact, I was having a
personal conversation
346
00:19:05,487 --> 00:19:07,620
and therefore was not
engaged in phone fraud
347
00:19:07,687 --> 00:19:10,820
when the police arrived.
I was not seen doing it.
348
00:19:10,887 --> 00:19:12,520
I was not heard doing it.
349
00:19:12,587 --> 00:19:15,520
And this is all to say
very simply, Your Honor.
350
00:19:16,987 --> 00:19:18,887
I didn't do it.
351
00:19:18,953 --> 00:19:21,820
That's a very compelling
argument, Miss Shaw.
352
00:19:21,887 --> 00:19:24,987
Pending my verification of
the tapes authenticity..
353
00:19:25,053 --> 00:19:26,687
You're case is dismissed.
354
00:19:26,753 --> 00:19:29,453
Yes. Oh, you did it, baby.
355
00:19:30,487 --> 00:19:32,787
Max, I'm Deloris.
356
00:19:32,853 --> 00:19:35,687
Right, you were selling that
impotence could be sexy tape.
357
00:19:35,753 --> 00:19:38,520
Will you represent me?
358
00:19:38,587 --> 00:19:40,353
If that's alright
with you, Your Honor?
359
00:19:40,420 --> 00:19:43,687
Would anybody else like to
be represented my Miss Shaw?
360
00:19:50,820 --> 00:19:53,220
Put your hand down, Larry.
361
00:19:56,287 --> 00:20:00,160
Oh, check me out,
people, I'm free.
362
00:20:00,227 --> 00:20:02,527
Well, you get what you pay for.
363
00:20:03,493 --> 00:20:05,260
My girl worked it
in court today.
364
00:20:05,327 --> 00:20:07,793
Not only did she clear
herself off the charges..
365
00:20:07,860 --> 00:20:10,027
But she cleared everybody else
366
00:20:10,093 --> 00:20:12,460
and got her a date with
that cute bailiff.
367
00:20:13,993 --> 00:20:16,960
Yes, being back in court
gave me such a rush.
368
00:20:17,027 --> 00:20:20,260
After gettin' a glimpse into the
workings of our legal system
369
00:20:20,327 --> 00:20:23,327
I realized that Matlock pretty
much tells it the way it is.
370
00:20:25,060 --> 00:20:26,293
[telephone ringing]
371
00:20:26,360 --> 00:20:29,293
Nobody get that, that's
that crank caller.
372
00:20:29,360 --> 00:20:32,560
Could be for me. Put your
number on my answering machine.
373
00:20:35,193 --> 00:20:37,027
Hello.
374
00:20:37,093 --> 00:20:38,727
Oh, how are you?
375
00:20:39,760 --> 00:20:41,193
Is that right?
376
00:20:41,927 --> 00:20:43,860
Is that right?
377
00:20:44,893 --> 00:20:46,993
Is that right?
378
00:20:47,060 --> 00:20:50,693
‐ Is that right? ‐ Hell,
I guess that's right.
379
00:20:52,193 --> 00:20:53,560
Well, alright.
380
00:20:54,893 --> 00:20:56,193
It's the public
defenders office.
381
00:20:56,260 --> 00:21:00,067
Judge Glazer was so impressed
with me that she put in a word.
382
00:21:00,133 --> 00:21:02,067
‐ What? ‐ Low pay, long hours?
383
00:21:02,133 --> 00:21:04,333
I'll take it.
384
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
See you Monday.
385
00:21:06,267 --> 00:21:07,267
I got a job.
386
00:21:07,300 --> 00:21:10,633
‐ Yes. ‐ Yeah, ha, ha, yeah.
387
00:21:17,233 --> 00:21:19,800
Max, you're gonna be
a public defender.
388
00:21:19,867 --> 00:21:22,033
You're gonna work
for the people.
389
00:21:22,100 --> 00:21:25,200
‐ Freak the people, I got a job.
‐ Yeah.
390
00:21:29,633 --> 00:21:32,867
Hey, this caller ID phone
Overton installed really works.
391
00:21:32,933 --> 00:21:35,000
We got the crank
caller's number.
392
00:21:35,067 --> 00:21:38,567
Oh, shoot. He's gonna be sorry
he ever called this house.
393
00:21:42,367 --> 00:21:45,900
Listen up, you punk, if
you think for a min‐‐.
394
00:21:45,967 --> 00:21:47,067
What?
395
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Oh!
396
00:21:49,833 --> 00:21:51,800
What's your name, little boy?
397
00:21:52,933 --> 00:21:54,267
Andy.
398
00:21:54,333 --> 00:21:56,467
Have you been callin' here?
399
00:21:56,533 --> 00:21:58,767
Well, you know, Andy,
what you doin' is wrong.
400
00:21:58,833 --> 00:22:01,773
I could call the police.
401
00:22:01,840 --> 00:22:05,340
What you mean the police
work for your dad?
402
00:22:05,407 --> 00:22:08,373
Look, stop making up
stories, young man
403
00:22:08,440 --> 00:22:10,540
and don't call here
anymore, okay?
404
00:22:13,007 --> 00:22:16,690
Crazy kid. Says his
father's the mayor.
405
00:22:20,156 --> 00:22:22,190
[laughing]
30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.