All language subtitles for Danmarks.soenner.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS-ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:10,041 Sei ancora arrabbiata? 2 00:00:11,917 --> 00:00:13,141 Non sono arrabbiata. 3 00:00:25,591 --> 00:00:27,791 - Salve. - Un latte, per favore. 4 00:00:28,541 --> 00:00:30,509 - Carta di credito? - Sì, prego. 5 00:00:33,741 --> 00:00:35,778 Non lo facciamo da una settimana. 6 00:00:39,246 --> 00:00:41,792 - Buona giornata. - Grazie, altrettanto. 7 00:00:41,917 --> 00:00:43,041 - Anche a te. - Grazie. 8 00:00:44,421 --> 00:00:47,238 - E' vero. - Sei un porco. 9 00:00:56,341 --> 00:00:57,948 Devo andare adesso. 10 00:01:05,186 --> 00:01:06,238 - Ciao. - Arrivederci. 11 00:01:32,506 --> 00:01:36,840 E' l'anniversario del più grande attacco terroristico in Danimarca. 12 00:01:36,958 --> 00:01:41,958 Un ordigno fatto in casa uccise 23 persone a Nørreport, Copenhagen. 13 00:01:42,226 --> 00:01:47,858 Sono qui con Martin Nordahl, leader del nuovo partito, Movimento Nazionale. 14 00:01:47,983 --> 00:01:53,521 - Perché dovremmo volere un nuovo partito? - E' chiaro, vedete... 15 00:01:53,672 --> 00:01:58,781 Queste persone hanno perso la vita per dei terroristi selvaggi. 16 00:01:59,043 --> 00:02:02,345 Perché in Danimarca c'è bisogno del suo partito? 17 00:02:02,445 --> 00:02:04,401 Il motivo che mi ha spinto in politica è 18 00:02:04,539 --> 00:02:09,001 proteggerci dalla guerra e dal terrore. 19 00:02:09,583 --> 00:02:13,000 Stiamo diventando il partito più grande. 20 00:02:13,131 --> 00:02:17,471 Siamo cresciuti, abbiamo iniziato come movimento. 21 00:02:17,621 --> 00:02:22,321 Tagliamo con la politica impotente per ridare voce ai danesi. 22 00:02:22,495 --> 00:02:28,290 Tutti i nostri problemi vengono dagli immigrati. Devono andarsene. 23 00:02:28,430 --> 00:02:33,141 Nessuno osa dirlo, noi sì e lo sosteniamo. 24 00:02:33,246 --> 00:02:37,441 - Come farete? - Li butteremo fuori tutti. 25 00:03:02,561 --> 00:03:05,481 'PULIZIA ETNICA IN DANIMARCA' 26 00:03:51,481 --> 00:03:54,961 A CASA - MORTE 27 00:04:55,041 --> 00:04:58,961 FIGLI DI DANIMARCA 28 00:05:01,949 --> 00:05:04,059 Zakaria, vuole parlarti. 29 00:05:07,638 --> 00:05:08,644 Entra. 30 00:05:14,308 --> 00:05:16,161 Salve. 31 00:05:17,918 --> 00:05:20,621 Hanno scritto col sangue che dobbiamo andarcene. 32 00:05:20,831 --> 00:05:22,642 Sono tutti spaventati, 33 00:05:23,188 --> 00:05:24,952 anche mia madre e mio fratello. 34 00:05:25,770 --> 00:05:29,040 - Calmati. - Cosa possiamo fare? 35 00:05:29,481 --> 00:05:30,651 Calmati. 36 00:05:31,800 --> 00:05:35,149 - Cosa fai, studi? - No, niente. 37 00:05:36,767 --> 00:05:39,354 - Quanti anni hai? - 19. 38 00:05:41,491 --> 00:05:43,282 Quando ti ho conosciuto eri piccolo così. 39 00:05:44,322 --> 00:05:46,256 Era molto tempo fa. 40 00:05:48,335 --> 00:05:50,641 Ora sei un uomo che vuole agire. 41 00:05:51,561 --> 00:05:53,366 Sei stanco di vivere? 42 00:05:54,371 --> 00:05:55,559 Cosa? 43 00:05:56,237 --> 00:05:57,936 Stanco di vivere? 44 00:05:59,167 --> 00:05:59,683 No. 45 00:06:01,668 --> 00:06:03,151 Allora che ci fai qui? 46 00:06:04,311 --> 00:06:06,148 Non è posto per te. 47 00:06:07,331 --> 00:06:09,230 Da queste parti non scherziamo. 48 00:06:12,911 --> 00:06:14,293 Una bomba piazzata 49 00:06:14,797 --> 00:06:16,736 da qualche imbecille... 50 00:06:18,871 --> 00:06:21,395 e tutti pensano che siamo terroristi. 51 00:06:24,797 --> 00:06:26,969 E tutte le bombe lanciate su di noi? 52 00:06:28,961 --> 00:06:30,618 Non ci hanno mai uniti. 53 00:06:34,075 --> 00:06:37,166 Siamo egoisti. Non ci importa degli altri. 54 00:06:37,892 --> 00:06:41,446 Anche se siamo fuggiti dalle stesse guerre, nello stesso Paese... 55 00:06:43,421 --> 00:06:44,764 siamo rimasti egoisti. 56 00:06:46,781 --> 00:06:49,844 Pensi di avere con tua madre una vita difficile? 57 00:06:49,963 --> 00:06:51,458 Voi vivete tranquilli. 58 00:06:53,398 --> 00:06:57,641 Lascia che ti mostri chi soffre in questo Paese. 59 00:06:59,211 --> 00:07:03,202 Quando proverai ciò che provano loro sarai pronto ad agire. 60 00:07:08,261 --> 00:07:09,630 Vieni. 61 00:07:23,942 --> 00:07:26,621 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 62 00:07:30,931 --> 00:07:33,159 Solo un cieco non lo vedrebbe. 63 00:07:34,471 --> 00:07:37,258 - Non sono cieco. - Sì che lo sei. 64 00:07:38,532 --> 00:07:41,452 Per questo lavoro, devi avere occhi ben aperti. 65 00:07:41,781 --> 00:07:44,872 Ci pensi che questa potrebbe essere la tua famiglia? 66 00:07:45,170 --> 00:07:47,661 Alla mia non succederebbe. 67 00:07:47,911 --> 00:07:51,164 Cosa non succederebbe? E' già successo. 68 00:07:52,909 --> 00:07:54,440 Vedi quest'uomo? 69 00:07:57,801 --> 00:08:00,108 Aveva una famiglia numerosa. 70 00:08:00,449 --> 00:08:02,438 Aveva dei bambini. 71 00:08:03,522 --> 00:08:07,931 Sono morti in mare durante la fuga. Guardalo. 72 00:08:08,458 --> 00:08:11,282 Pensi sia felice? Arrivato senza i suoi figli. 73 00:08:14,625 --> 00:08:16,301 Vedi queste ragazze? 74 00:08:17,686 --> 00:08:19,662 Sono arrivate qui senza genitori. 75 00:08:22,524 --> 00:08:25,061 Vedi quella donna? 76 00:08:25,821 --> 00:08:27,955 La vedi? Guardala! 77 00:08:28,801 --> 00:08:30,133 Guardala! 78 00:08:31,355 --> 00:08:32,958 Aveva un marito 79 00:08:33,346 --> 00:08:34,643 e dei bambini. 80 00:08:37,311 --> 00:08:38,971 Sai cosa è successo? 81 00:08:40,096 --> 00:08:42,946 Li hanno uccisi sotto i suoi occhi. 82 00:08:44,741 --> 00:08:48,741 Dobbiamo aiutare queste persone. Tu devi aiutarle. 83 00:08:50,651 --> 00:08:53,188 Essere il loro salvatore. 84 00:09:00,761 --> 00:09:04,364 Come stanno i ragazzi? Il cibo com'è? 85 00:09:08,086 --> 00:09:09,880 Adesso ho fame. 86 00:09:11,241 --> 00:09:14,331 Ali. Vieni qua. 87 00:09:14,466 --> 00:09:16,455 Ai ragazzi serve qualcosa? 88 00:09:16,609 --> 00:09:21,641 - Vestiti, altro? - No, sono a posto. 89 00:09:21,761 --> 00:09:24,449 - Qualcuno gli dà fastidio? - No. 90 00:09:28,051 --> 00:09:29,757 Zakaria è coraggioso. 91 00:09:32,711 --> 00:09:36,736 - Voglio che ti prenda cura di lui. - Lo farò. 92 00:09:41,161 --> 00:09:42,670 Ciao. 94 00:10:50,591 --> 00:10:53,084 - Stai facendo casino. - No. 95 00:10:53,401 --> 00:10:56,548 Sì. Vieni qui. 96 00:10:57,931 --> 00:10:59,348 Vieni qua. 98 00:11:09,486 --> 00:11:13,701 Visto? E stai pure barando. 99 00:11:13,851 --> 00:11:15,748 Questa è la tua punizione. 100 00:11:16,564 --> 00:11:20,120 Che vuoi fare? Fermo. 101 00:12:01,901 --> 00:12:03,931 - Ciao mamma. - Buongiorno. 102 00:12:04,171 --> 00:12:06,905 - Come stai? - Bene. 103 00:12:07,061 --> 00:12:09,635 - Fammelo assaggiare. - Vattene. 104 00:12:12,481 --> 00:12:16,105 Dammi qua. Non ti fa bene. Vai. 105 00:12:22,111 --> 00:12:24,919 - Ecco qua, tesoro. - Grazie. 106 00:12:27,591 --> 00:12:31,639 - Perché sei tornato tardi? - Ho fatto una passeggiata. 107 00:12:31,871 --> 00:12:35,479 - Con chi? - Con un amico. 108 00:12:35,606 --> 00:12:37,141 Non pensi che mi preoccupo? 109 00:12:37,291 --> 00:12:39,955 - Cosa? - Non importa se sto in pensiero? 110 00:12:42,811 --> 00:12:46,449 Sii responsabile. Cosa vuoi fare? 111 00:12:46,591 --> 00:12:51,277 - Cerchi un lavoro o torni a scuola? - Mi trovo un lavoro. 112 00:12:52,419 --> 00:12:56,203 Stai di più a casa, tuo fratello ha bisogno di te. 113 00:12:59,201 --> 00:13:01,969 Sai cosa succede da queste parti. 114 00:13:02,792 --> 00:13:08,160 La gente è turbata, c'è più polizia in giro. 115 00:13:08,266 --> 00:13:11,948 - Non ci guardano più allo stesso modo. - Lo sai come sono. 116 00:13:13,259 --> 00:13:19,941 Non gli piacciono gli arabi. Ci guardano come non fossimo esseri umani. 117 00:13:20,211 --> 00:13:24,322 Non preoccuparti troppo per quello che dicono. 118 00:13:26,611 --> 00:13:27,978 Ma ho paura. 119 00:13:35,281 --> 00:13:37,333 Non devi. Ci sono io. 120 00:13:38,459 --> 00:13:38,800 Ok? 121 00:14:04,332 --> 00:14:07,517 - Nessuno di noi li aveva notati. - Assolutamente no. 122 00:14:07,972 --> 00:14:09,881 - Ciao. - Come va? 123 00:14:11,571 --> 00:14:16,232 Francamente, non hanno onore, nessun rispetto. 124 00:14:16,391 --> 00:14:20,835 - Dobbiamo fare qualcosa. - Sentiamo che dice Hassan. 125 00:14:24,191 --> 00:14:26,359 Abbiamo sentito troppi discorsi 126 00:14:26,995 --> 00:14:29,516 su libertà e diritti umani. 127 00:14:30,266 --> 00:14:32,240 Dicono di portare pace nei nostri Paesi, 128 00:14:33,247 --> 00:14:38,198 ma non vedono l'odio prodotto dalle loro sporche guerre. 129 00:14:38,355 --> 00:14:39,790 Lo sapete già. 130 00:14:41,241 --> 00:14:44,049 Non possiamo più tacere. 131 00:14:45,981 --> 00:14:47,880 Famiglie che vivono qui da 20 anni 132 00:14:49,581 --> 00:14:51,239 sono trattate come bestie. 133 00:14:53,815 --> 00:14:57,160 Ciò che vediamo è razzismo, sempre di più. 134 00:15:00,321 --> 00:15:04,355 Sono ciechi davanti a cià che accade nel mondo. 135 00:15:09,831 --> 00:15:14,277 Ora sono teste e sangue di maiale, poi sarà il nostro sangue. 136 00:15:19,661 --> 00:15:22,077 Si fanno chiamare 'Figli di Danimarca'. 137 00:15:23,942 --> 00:15:26,638 Per me sono lo schifo di Danimarca. 138 00:15:33,055 --> 00:15:34,955 Che state facendo? 139 00:15:48,764 --> 00:15:51,369 Non possiamo tacere più a lungo. 140 00:15:52,681 --> 00:15:54,486 Anche noi valiamo qualcosa. 141 00:16:00,671 --> 00:16:03,896 Oggi devono sapere che esistiamo. 142 00:16:44,929 --> 00:16:48,361 Stanotte un gruppo di uomini di etnia straniera 143 00:16:49,091 --> 00:16:51,702 ha compiuto atti vandalici contro 144 00:16:51,757 --> 00:16:54,393 una sede del gruppo nazionalista Figli di Danimarca. 145 00:16:54,431 --> 00:16:58,952 La Polizia sospetta una guerra tra i due gruppi, 146 00:16:59,101 --> 00:17:01,498 ma non ci sono stati arresti. 147 00:17:11,581 --> 00:17:17,059 Il politico Martin Nordahl, sospettato di avere contatti col gruppo nazionalista 148 00:17:17,176 --> 00:17:19,401 ha denunciato l'accaduto, 149 00:17:19,530 --> 00:17:24,398 ma nega un suo coinvolgimento. 150 00:17:24,517 --> 00:17:27,835 Non ha nulla a che vedere con il Movimento Nazionale. 151 00:17:27,963 --> 00:17:33,043 - Non condivide le idee del gruppo? - Non condivido l'immigrazione di massa. 152 00:17:33,241 --> 00:17:37,795 Il nostro sistema previdenziale sta andando in pezzi. 153 00:17:37,941 --> 00:17:42,241 Perché gli stranieri dovrebbero lavorare se gli diamo già tutto? 154 00:17:42,361 --> 00:17:45,131 Arrivano con il loro sporco, truffano, uccidono, 155 00:17:45,282 --> 00:17:48,139 stuprano e distruggono la Danimarca, 156 00:17:48,218 --> 00:17:51,071 mentre mamma e papà lottano in Parlamento. 157 00:17:51,216 --> 00:17:55,831 E quando li rimandiamo a casa, non vogliono andarci, 158 00:17:55,955 --> 00:17:58,351 hanno diritto di restare. 159 00:17:58,515 --> 00:18:01,851 Le cose cambieranno quando saremo al potere. 160 00:18:02,023 --> 00:18:03,681 Cosa facciamo? 161 00:18:08,821 --> 00:18:12,745 Ci hanno sempre odiato e guardato dall'alto in basso. 162 00:18:13,461 --> 00:18:17,428 Pensano che scapperemo, come hanno fatto le nostre famiglie? 163 00:18:18,331 --> 00:18:21,343 Pensi sia emigrato per farmi umiliare? 164 00:18:25,154 --> 00:18:27,240 Dobbiamo fare presto un piano. 165 00:18:27,366 --> 00:18:30,141 - Mia madre ha paura. - Anch'io! 166 00:18:31,451 --> 00:18:33,721 Il mondo sta crollando. 167 00:18:33,851 --> 00:18:35,766 Dobbiamo fare qualcosa, 168 00:18:36,081 --> 00:18:39,522 ma riflettendo, non come i soliti arabi sparsi. 169 00:18:41,541 --> 00:18:43,776 Quello non ha mai portato a niente, 170 00:18:44,151 --> 00:18:47,190 se non fuggire da un Paese all'altro. 171 00:19:00,723 --> 00:19:01,840 Ecco la casa di Nordahl. 172 00:19:04,651 --> 00:19:08,830 L'abbiamo tenuto d'occhio, il leader del Movimento Nazionale. 173 00:19:10,166 --> 00:19:12,861 Era un pezzo piccolo nei Figli di Danimarca, 174 00:19:13,071 --> 00:19:15,790 ora il suo partito sta diventando il più grande. 175 00:19:18,031 --> 00:19:20,541 Ma non è ancora al potere. 176 00:19:21,821 --> 00:19:26,317 Forse non andrà al potere, perché fare tutto questo? 177 00:19:27,321 --> 00:19:30,750 Per dare un segno, forte e chiaro 178 00:19:31,797 --> 00:19:33,920 a questo Paese e all'Europa: 179 00:19:34,901 --> 00:19:37,982 non ci faremo guidare da idioti. 180 00:19:38,381 --> 00:19:41,710 Non c'è nessuna sorveglianza. 181 00:19:43,166 --> 00:19:45,881 Torna più o meno alla stessa ora ogni sera. 182 00:19:46,421 --> 00:19:47,936 Se sei dei nostri... 183 00:19:49,881 --> 00:19:52,529 Dì a tua madre che lavori per me 184 00:19:54,151 --> 00:19:56,543 e allenati con Ali. 185 00:20:06,161 --> 00:20:07,630 Pensaci. 186 00:20:25,631 --> 00:20:27,136 Cosa fai? 187 00:20:28,191 --> 00:20:30,726 - Vado via per un po'. - Dove? 188 00:20:32,031 --> 00:20:33,583 Hassan ha un lavoro per me. 189 00:20:34,951 --> 00:20:37,390 - Non al bar? - No. 190 00:20:38,981 --> 00:20:42,376 - Che tipo di lavoro? - Lavorerò con Ali, 191 00:20:42,515 --> 00:20:43,738 demoliremo case. 192 00:20:45,514 --> 00:20:48,680 Non vuoi dirmi dove e per quanto starai via? 193 00:20:49,381 --> 00:20:52,651 - Perché te ne vai? - Non sono un bambino, mamma. 194 00:20:53,901 --> 00:20:58,352 Mi hai detto tu di trovare un lavoro e prendere in mano la mia vita. 195 00:20:58,241 --> 00:21:00,246 Questo è quello che mi hanno offerto. 196 00:21:01,501 --> 00:21:03,470 Ricordati che sono tua madre. 197 00:21:04,301 --> 00:21:09,616 Volevo ti costruissi un futuro, non che abbandonassi me e tuo fratello. 198 00:21:10,971 --> 00:21:15,493 Non senti quello che accade? Io lo sento ogni giorno. 199 00:21:17,071 --> 00:21:20,484 Non pensi che abbiamo bisogno di te? 200 00:21:21,211 --> 00:21:24,783 Perché sei cambiato? Dimmi cosa è successo. 201 00:21:29,678 --> 00:21:33,212 Tuo fratello è molto impaurito. 202 00:21:33,338 --> 00:21:39,597 Non mi parla. Come faccio a sapere cos'ha? Devi parlare con lui. 203 00:21:41,101 --> 00:21:43,558 Non ti importa di noi? Pensi ad andartene e basta? 204 00:22:20,781 --> 00:22:23,244 - Non sai aggiustarlo? - No. 205 00:22:30,431 --> 00:22:33,302 Non dire a mamma che hai paura va bene? 206 00:22:34,441 --> 00:22:36,397 Sei grande e forte adesso. 207 00:22:37,395 --> 00:22:37,997 D'accordo? 208 00:22:39,651 --> 00:22:44,425 Alzati e fammi vedere i muscoli, dai. 209 00:22:49,447 --> 00:22:50,549 Fammi vedere! 210 00:22:51,995 --> 00:22:53,155 Non sorridere. 211 00:22:56,453 --> 00:22:57,954 Vuoi vedere come si fa? 212 00:22:58,901 --> 00:23:01,310 Ok, giù le braccia. 213 00:23:01,931 --> 00:23:03,564 Iniziamo da questa parte 214 00:23:05,711 --> 00:23:08,642 poi l'altra e chiedi: 'questo modo 215 00:23:09,331 --> 00:23:10,830 o quest'altro?' 216 00:23:10,951 --> 00:23:12,133 E fai così... 217 00:23:28,366 --> 00:23:29,523 Non devi farmi il pranzo, mamma. 218 00:23:29,692 --> 00:23:34,843 Ormai l'ho fatto. Sei troppo magro, mangia di più. 219 00:23:34,995 --> 00:23:37,912 - Voglio che li mangi. - Mi metti in imbarazzo. 220 00:23:38,082 --> 00:23:44,646 - C'è cibo dove vado. - Lo so, ma mangia anche questi. 221 00:23:45,031 --> 00:23:46,548 Non discutere, prendili e basta. 222 00:23:53,441 --> 00:23:56,978 - Ciao mamma. - Ciao tesoro. Fai attenzione. 223 00:24:27,531 --> 00:24:30,952 ...un'altra controversa dichiarazione 224 00:24:31,089 --> 00:24:33,930 da parte di Martin Nordahl. 225 00:24:34,021 --> 00:24:37,244 E adesso qualcosa di completamente diverso: 226 00:24:37,698 --> 00:24:40,549 'Il mondo impazzito' su TV2. 227 00:24:49,721 --> 00:24:53,056 - Ti piace? - Sì è bella. 228 00:24:53,881 --> 00:24:57,362 La mia ex l'ascoltava sempre, la so a memoria. 229 00:26:18,162 --> 00:26:19,197 Metti qui la borsa. 230 00:26:21,917 --> 00:26:23,715 Ecco qua. 231 00:27:25,879 --> 00:27:28,491 Rilassati, respira. 232 00:27:44,524 --> 00:27:45,959 Hai paura? 233 00:27:47,597 --> 00:27:49,428 Non ho paura di niente. 234 00:27:51,188 --> 00:27:52,359 Va tutto bene. 235 00:27:54,124 --> 00:27:55,616 Allah è dalla tua parte. 236 00:27:56,778 --> 00:27:58,632 Non si tratta di Allah. 237 00:28:01,235 --> 00:28:03,991 Un milione di iracheni uccisi. 238 00:28:04,839 --> 00:28:08,929 La gente muore ogni giorno in Siria. Di noi non gl'importa niente. 239 00:28:09,696 --> 00:28:13,239 Muore una persona qui e tutti si mobilitano subito. 240 00:28:14,265 --> 00:28:15,912 Sono un branco di assassini. 241 00:28:18,049 --> 00:28:21,491 Non parlare di Allah. Guarda il mondo. 242 00:28:46,802 --> 00:28:48,006 Che cos'è? 243 00:28:49,136 --> 00:28:50,661 Mia madre ha fatto dei panini. 244 00:29:01,470 --> 00:29:04,769 - No grazie. - E dai... 245 00:29:13,155 --> 00:29:14,891 Buona idea. 246 00:29:22,990 --> 00:29:26,293 - Buono, vero? - Ottimo. 247 00:29:33,065 --> 00:29:34,515 Dai. 248 00:29:35,310 --> 00:29:37,679 Prova qualcosa di nuovo. 249 00:29:40,355 --> 00:29:44,341 - Non mi voglio tuffare. - Avanti. 250 00:29:44,486 --> 00:29:46,995 Fallo. Sii un uomo. 251 00:29:47,173 --> 00:29:49,442 Ma guarda, è freddissima. 252 00:29:49,621 --> 00:29:52,148 Non aver paura, buttati e basta. 253 00:29:52,882 --> 00:29:54,571 E' divertente. Avanti. 254 00:30:06,661 --> 00:30:09,795 - Devo venire con te? - Sì, fammi vedere come si fa. 255 00:30:10,185 --> 00:30:12,345 - Vengo con te. - Andiamo. 256 00:30:12,505 --> 00:30:14,524 - Andiamo? - Andiamo. 257 00:30:14,863 --> 00:30:17,959 - Avanti. - Sto aspettando te. 258 00:30:18,101 --> 00:30:21,446 - Avanti, ti sto aspettando. - No, prima te. 259 00:30:21,893 --> 00:30:25,475 - Fallo prima te se è così facile. - Andiamo insieme. 260 00:30:41,301 --> 00:30:44,317 - Stai andando bene! - Vieni qua. 261 00:30:45,117 --> 00:30:46,778 Sto congelando! 262 00:30:53,362 --> 00:30:56,331 Trattieni il respiro. Pronto? 263 00:30:56,468 --> 00:30:58,571 Uno, due, tre... vai! 264 00:31:43,501 --> 00:31:47,465 - Ciao, tutto bene? - Sì, grazie. 265 00:31:48,364 --> 00:31:49,559 Andiamo dentro. 266 00:31:53,917 --> 00:31:55,192 Questo è l'ingresso. 267 00:31:55,357 --> 00:31:59,715 Sali le scale. La sua camera è sulla destra, al primo piano. 268 00:32:00,656 --> 00:32:02,717 Chi vi ha dato le informazioni? 269 00:32:03,661 --> 00:32:08,759 Lavoriamo sodo, proprio come te. Ti senti pronto? 270 00:32:10,453 --> 00:32:12,736 - Sì. - Sì. 271 00:32:17,823 --> 00:32:19,545 Dopo cosa succederà? 272 00:32:22,538 --> 00:32:24,072 Non preoccuparti di questo. 273 00:32:25,126 --> 00:32:26,745 Nessuno sa chi sei. 274 00:32:28,976 --> 00:32:31,893 Nessuno saprà chi c'è dietro tutto questo. 275 00:32:32,651 --> 00:32:34,717 Ti abbiamo preso un biglietto aereo. 276 00:32:35,701 --> 00:32:38,741 Andrai via finché non si calmano le cose. 277 00:32:39,141 --> 00:32:40,557 Poi tornerai. 278 00:32:42,119 --> 00:32:44,261 Avrò cura della tua famiglia. 279 00:32:45,705 --> 00:32:48,124 Ora vado. Sono venuto solo. 280 00:32:50,985 --> 00:32:52,444 Abbi cura di lui. 281 00:32:53,781 --> 00:32:54,943 Lo farò. 282 00:33:27,625 --> 00:33:33,776 Preparati. Fra qualche ora incontreremo Hassan al bar e ci darà i dettagli. 283 00:33:35,686 --> 00:33:40,378 Comportati normalmente. Non vuoi che la tua famiglia sospetti qualcosa, vero? 284 00:33:43,498 --> 00:33:44,693 Va bene. 285 00:33:45,677 --> 00:33:47,446 Te ce l'hai una famiglia? 286 00:33:49,244 --> 00:33:50,468 No. 287 00:33:53,046 --> 00:33:54,562 Se succede qualcosa, 288 00:33:55,381 --> 00:33:57,409 avrai cura della mia? 289 00:34:00,141 --> 00:34:02,769 Sì. Certo. 290 00:34:04,783 --> 00:34:06,628 Vuoi conoscerli? 291 00:34:14,590 --> 00:34:16,152 Togliti il giubbotto. 292 00:34:27,901 --> 00:34:31,748 - Ciao, mamma. - Ciao tesoro. Come stai? 293 00:34:33,263 --> 00:34:35,183 Tutto a posto? 294 00:34:36,896 --> 00:34:38,929 - Mi sei mancato. - Anche tu. 295 00:34:39,141 --> 00:34:41,630 Com'è? Avanti, siediti. 296 00:34:42,463 --> 00:34:45,461 - Ali. Questo è il mio amico, Ali. - Benvenuto. 297 00:34:45,644 --> 00:34:48,369 - Salve. - Ciao. 298 00:34:49,653 --> 00:34:52,773 - Benvenuto. - Devo andare via subito. 299 00:34:52,915 --> 00:34:56,458 Accomodati. Fai come fosse casa tua. 300 00:34:56,872 --> 00:34:59,621 Benvenuto. 301 00:34:59,791 --> 00:35:03,131 Non porta spesso i suoi amici. Siediti. 302 00:35:06,871 --> 00:35:10,091 - Hai fame? - No, grazie. 303 00:35:10,242 --> 00:35:14,213 Riscaldo qualcosa e mangiamo insieme. Va bene? 304 00:35:20,049 --> 00:35:24,331 - Come va la scuola? - Lascia stare. 305 00:35:26,204 --> 00:35:28,359 Ho qualcosa per te. 306 00:35:36,101 --> 00:35:39,931 Assomiglia a tuo fratello, non è vero? 307 00:35:42,369 --> 00:35:44,750 Grazie tante. 308 00:35:45,173 --> 00:35:48,501 - Ancora. Dagliene di più. - No, va bene così. 309 00:35:48,661 --> 00:35:52,228 - Dagliene di più, mamma. - No, è troppo. 310 00:35:52,378 --> 00:35:56,529 - Cosa c'è che non va? - Dai, mangia. 311 00:35:56,684 --> 00:35:58,948 Ne porto ancora un po'. 312 00:36:00,157 --> 00:36:02,745 - Ne vuole ancora. - No. 313 00:36:03,658 --> 00:36:07,230 - Come va il lavoro? - Zakaria? 314 00:36:07,399 --> 00:36:11,512 E' proprio scemo, non riesce a finire un'onesta giornata di lavoro. 315 00:36:16,524 --> 00:36:21,606 No, scherzo. E' sveglio, lavora sodo. 316 00:36:22,213 --> 00:36:25,013 L'importante è che gli piaccia. 317 00:36:25,188 --> 00:36:29,790 - E' un bravo ragazzo. - E' vero. 318 00:36:31,931 --> 00:36:36,049 E' importante che gli mostri la strada giusta. 319 00:36:36,228 --> 00:36:39,795 Sono contenta ti abbia conosciuto e lavori insieme a te. 320 00:36:40,138 --> 00:36:43,235 A volte è difficile gestire i ragazzi. 321 00:36:43,757 --> 00:36:46,256 Sono fortunata che ti abbia conosciuto. 322 00:36:51,188 --> 00:36:54,439 Hai una famiglia, Ali? 323 00:36:54,613 --> 00:36:56,119 No, sono morti. 324 00:36:57,079 --> 00:36:59,710 - I tuoi genitori? - Sì. 325 00:37:00,341 --> 00:37:04,086 Mia madre era danese. E' morta quando ero piccolo. 326 00:37:04,246 --> 00:37:09,381 Mio padre è morto di cancro qualche anno fa. 327 00:37:10,524 --> 00:37:12,722 - Mi dispiace tanto. - Grazie. 328 00:37:14,435 --> 00:37:16,284 Niente moglie né figli? 329 00:37:17,428 --> 00:37:18,585 No. 330 00:37:20,741 --> 00:37:23,550 - Fratelli o sorelle? - Nemmeno. 331 00:37:25,399 --> 00:37:29,837 Ali, questa può essere anche casa tua. Sei sempre il benvenuto tra noi. 332 00:37:30,148 --> 00:37:32,458 Grazie infinite. 333 00:37:33,051 --> 00:37:35,324 Devo andare a lavoro, tesoro. 334 00:37:37,390 --> 00:37:39,136 Non puoi rimanere ancora un po'? 335 00:37:40,745 --> 00:37:42,237 Sai che non posso. 336 00:37:44,701 --> 00:37:46,755 E' tanto che non ci vediamo. 337 00:37:47,663 --> 00:37:50,863 Lo so, caro, ma devo andare. 338 00:37:54,030 --> 00:37:55,588 Qualcosa non va? 339 00:38:01,686 --> 00:38:04,237 - E' successo qualcosa? - No. 340 00:38:05,041 --> 00:38:08,726 E' tardi, devo andare ora. Ciao, tesoro. 341 00:38:08,971 --> 00:38:10,571 Stai bene. 342 00:38:13,602 --> 00:38:18,933 - Piacere di averti conosciuto. - Anch'io. Arrivederci. 343 00:38:24,981 --> 00:38:26,270 Mamma? 344 00:38:28,661 --> 00:38:29,828 Aspetta. 345 00:38:52,919 --> 00:38:56,030 E' tutto a posto? 346 00:39:00,101 --> 00:39:02,933 - Abbi cura di te. - Anche tu, tesoro. 347 00:39:03,541 --> 00:39:04,717 Ci vediamo dopo. 348 00:39:09,333 --> 00:39:11,381 - Ciao. - Ciao, mamma. 349 00:39:33,696 --> 00:39:35,028 Chi è? 350 00:39:35,959 --> 00:39:37,253 Mio padre. 351 00:39:38,910 --> 00:39:40,364 Che gli è successo? 352 00:39:42,124 --> 00:39:43,602 E' morto in Iraq. 353 00:39:44,736 --> 00:39:47,122 Io e mamma siamo fuggiti. 354 00:39:48,392 --> 00:39:50,232 Lei non ne parla mai. 355 00:39:56,981 --> 00:39:59,550 Ascolta. La vita può offrirti di più. 356 00:40:00,571 --> 00:40:02,308 Devi uscire da questa situazione. 357 00:40:05,310 --> 00:40:06,646 E come? 358 00:40:07,461 --> 00:40:09,230 Dì che non vuoi farlo. 359 00:40:09,442 --> 00:40:12,331 Nessuno farà male a te o alla tua famiglia. 360 00:40:14,745 --> 00:40:16,971 Stai facendo un errore. 361 00:40:18,863 --> 00:40:20,312 Non capisci. 362 00:40:21,305 --> 00:40:22,952 Siamo spazzatura per loro. 363 00:40:23,884 --> 00:40:25,446 Senza alcun valore. 364 00:40:26,792 --> 00:40:29,451 Un giorno, distruggeranno ciò che per loro non vale niente. 365 00:40:34,915 --> 00:40:39,526 - Devo andare. Ci vediamo. - A dopo. 366 00:42:58,901 --> 00:43:00,162 Sei arrivato presto. 367 00:43:02,548 --> 00:43:04,675 Sì, un po'. 368 00:43:07,811 --> 00:43:11,173 - Vuoi qualcosa? - No, grazie. 369 00:43:12,571 --> 00:43:13,164 Cosa succede? 370 00:43:14,631 --> 00:43:16,171 Le cose peggiorano. 371 00:43:16,791 --> 00:43:20,058 Sto facendo il possibile per aiutarli. 372 00:43:26,844 --> 00:43:28,557 Dobbiamo parlare. 373 00:43:33,921 --> 00:43:35,333 Una via d'uscita? 374 00:43:39,021 --> 00:43:40,176 Sì. 375 00:43:40,771 --> 00:43:42,957 L'unica soluzione è essere uniti. 376 00:43:44,312 --> 00:43:46,661 Il mondo deve vederci uniti. 377 00:43:48,251 --> 00:43:50,166 Il mondo sta esplodendo. 378 00:43:50,421 --> 00:43:52,246 Ne hai vista solo una piccola parte. 379 00:43:54,021 --> 00:43:55,649 Te l'ha detto Ali? 380 00:44:04,096 --> 00:44:06,952 Che succede? Cosa volete? 381 00:44:08,152 --> 00:44:09,319 Rilassati. 382 00:44:09,729 --> 00:44:11,724 Andiamo. 383 00:44:16,030 --> 00:44:17,748 Perché mi hanno perquisito? 384 00:44:19,145 --> 00:44:21,221 Perché è arrivato prima? 385 00:44:21,409 --> 00:44:25,738 - Stai facendo troppe domande. - Faccio troppe domande? 386 00:44:27,315 --> 00:44:29,366 Chi mi ha fatto perquisire? 387 00:44:29,748 --> 00:44:31,192 Chi sei? Chi diavolo sei? 388 00:44:31,733 --> 00:44:35,757 Non decidi tu se devi essere perquisito. 389 00:44:36,486 --> 00:44:37,710 L'hai dimenticato? 390 00:44:39,206 --> 00:44:42,246 Sei venuto da me, bussando alla mia porta. 391 00:44:42,792 --> 00:44:45,621 Dicendo che mi volevi aiutare nella lotta. 392 00:44:47,221 --> 00:44:50,119 Zakaria dice che hai una via d'uscita. 393 00:44:51,371 --> 00:44:52,712 E' vero? 394 00:44:53,781 --> 00:44:54,759 Sì. 395 00:45:00,778 --> 00:45:02,058 Sei un traditore? 396 00:45:02,731 --> 00:45:04,051 Attento a come parli! 397 00:45:04,209 --> 00:45:05,649 Ascoltami! 398 00:45:09,489 --> 00:45:10,331 Che via d'uscita? 399 00:45:11,571 --> 00:45:13,813 Se sei un traditore, ti taglio la gola. 400 00:45:14,736 --> 00:45:15,950 Dimmelo! 401 00:45:17,399 --> 00:45:19,031 Che via d'uscita? 402 00:45:20,741 --> 00:45:22,105 Lo ucciderò. 403 00:45:23,578 --> 00:45:25,901 Volevo assicurarmi fosse pronto. 404 00:45:27,597 --> 00:45:30,444 Se non lo è andrà tutto all'aria. 405 00:45:31,536 --> 00:45:33,528 Perché sono preoccupato. 406 00:45:37,588 --> 00:45:38,599 Ali, 407 00:45:39,856 --> 00:45:41,395 sei il mio braccio destro. 408 00:45:43,056 --> 00:45:44,825 Non devi temere niente. 409 00:45:46,590 --> 00:45:49,903 Non lasciare che la paura ti divori come un parassita. 410 00:45:50,251 --> 00:45:51,926 Abbiamo fatto tutto bene. 411 00:45:54,731 --> 00:45:55,757 Lo accompagnerai tu. 412 00:45:56,453 --> 00:45:58,811 Stagli vicino e veglia su di lui. 413 00:45:59,004 --> 00:46:00,736 Se qualcosa va storto... 414 00:46:02,703 --> 00:46:04,162 ti mostrerò cos'è la paura. 415 00:46:04,623 --> 00:46:05,795 Capito? 416 00:46:10,759 --> 00:46:12,397 Hai tre minuti. 417 00:46:14,016 --> 00:46:17,757 Sali al primo piano senza farti vedere. 418 00:46:18,741 --> 00:46:20,646 - Quanto tempo hai? - Tre minuti. 419 00:46:21,418 --> 00:46:25,225 Se qualcosa va male, Ali ti seguirà. 420 00:46:25,969 --> 00:46:28,246 Se non è fuori in tre minuti, vai dentro. 421 00:46:30,317 --> 00:46:31,672 Lo aiuterai. 422 00:46:32,228 --> 00:46:34,435 - D'accordo? - Va bene. 423 00:46:37,442 --> 00:46:38,533 Ho capito. 424 00:46:42,030 --> 00:46:43,705 Ti copro le spalle. 425 00:46:44,791 --> 00:46:45,738 Non avere paura. 426 00:47:00,373 --> 00:47:02,035 Ti aspetto qui. 427 00:47:04,463 --> 00:47:07,729 Tra dieci secondi, sarai dentro e presto sarà tutto finito. 428 00:47:49,098 --> 00:47:50,312 Dieci. 429 00:47:53,818 --> 00:47:54,952 Nove. 430 00:47:59,352 --> 00:48:00,543 Otto. 431 00:48:05,122 --> 00:48:06,345 Sette. 432 00:48:10,181 --> 00:48:11,569 Sei. 433 00:48:15,084 --> 00:48:16,566 Cinque. 434 00:48:19,724 --> 00:48:21,202 Quattro. 435 00:48:24,425 --> 00:48:25,621 Tre. 436 00:48:28,406 --> 00:48:29,550 Due. 437 00:48:32,369 --> 00:48:33,545 Uno. 438 00:49:06,350 --> 00:49:09,531 Polizia, sei circondato! 439 00:49:26,806 --> 00:49:30,681 Faccia a terra! Faccia a terra! 440 00:49:32,472 --> 00:49:34,661 Giù, sul pavimento! 441 00:49:36,524 --> 00:49:38,773 Mani dietro la schiena! 442 00:50:17,352 --> 00:50:20,868 Rapporto agente Malik Amin, nome di copertura Ali. 443 00:50:21,001 --> 00:50:24,548 Queste informazioni saranno usate in tribunale 444 00:50:24,689 --> 00:50:28,529 contro Hassan Mahmoud e Zakaria Ayub. 445 00:50:29,070 --> 00:50:33,564 E' presente il nostro avvocato, questa è un'udienza formale. 446 00:50:34,708 --> 00:50:40,421 Da dieci mesi, col nome Ali, era infiltrato nel gruppo 447 00:50:40,628 --> 00:50:42,439 partecipando alle sue azioni. 448 00:50:42,632 --> 00:50:47,329 Ha fornito ai Servizi danesi informazioni sugli obbiettivi? 449 00:50:48,195 --> 00:50:48,915 Esatto. 450 00:50:50,468 --> 00:50:54,501 Il suo compito era procurare armi. 451 00:50:55,653 --> 00:50:56,764 Esatto. 452 00:50:57,023 --> 00:50:59,376 E' stato testimone di un complotto 453 00:50:59,508 --> 00:51:03,844 per colpire il leader del Movimento Nazionale, Martin Nordahl. 454 00:51:04,251 --> 00:51:05,550 Esatto. 455 00:51:06,759 --> 00:51:11,964 Nel rapporto afferma che il capo del gruppo è Hassan Mahmoud, 456 00:51:12,510 --> 00:51:16,336 mentre Zakaria Ayub doveva essere l'esecutore. 457 00:51:18,101 --> 00:51:19,239 Esatto. 458 00:51:19,978 --> 00:51:22,199 A suo parere, 459 00:51:22,566 --> 00:51:27,164 Zakaria era consapevole delle conseguenze alle sue azioni? 460 00:51:34,562 --> 00:51:35,329 Malik, 461 00:51:36,661 --> 00:51:38,562 vuole dire qualcosa? 462 00:51:47,258 --> 00:51:48,562 No. 463 00:51:50,651 --> 00:51:53,061 Bene, allora continuiamo. 464 00:51:54,761 --> 00:51:59,799 A suo parere, Zakaria era consapevole delle sue azioni? 465 00:52:01,366 --> 00:52:02,623 Sì. 466 00:52:03,121 --> 00:52:06,825 Conferma che il suo rapporto a riguardo corrisponde a verità? 467 00:52:08,101 --> 00:52:10,722 - Sì, confermo. - Bene. 468 00:52:10,872 --> 00:52:15,751 Resoconto dell'agente Malik Amin, nome di copertura Ali, concluso. 469 00:52:17,837 --> 00:52:21,376 Ha fatto un buon lavoro. Bentornato. 470 00:52:22,030 --> 00:52:23,112 Grazie. 471 00:52:27,512 --> 00:52:29,070 Adesso cosa faccio? 472 00:52:29,531 --> 00:52:32,821 Stia un po' con la sua famiglia. 473 00:52:33,051 --> 00:52:35,362 Sarà trasferito domani. 474 00:52:41,879 --> 00:52:46,519 Malik, Martin Nordahl vorrebbe ringraziarla personalmente. 475 00:52:50,190 --> 00:52:51,338 Va bene. 476 00:53:28,232 --> 00:53:29,795 Mi sei mancato, papà. 477 00:53:34,006 --> 00:53:35,915 Anche tu mi sei mancato. 478 00:53:36,981 --> 00:53:39,244 - Mi abbracci? - Sì. 479 00:53:39,409 --> 00:53:40,670 Grazie. 480 00:54:00,293 --> 00:54:01,319 Pronto? 481 00:54:03,672 --> 00:54:05,352 Sì, mandalo su. 482 00:54:20,872 --> 00:54:23,936 - Martin Nordahl. - Malik. 483 00:54:26,228 --> 00:54:29,188 - Posso entrare? - Certo. Si accomodi. 484 00:54:39,616 --> 00:54:42,670 - Stanno dormendo. - Già. 485 00:54:42,816 --> 00:54:44,246 Quanti siete in famiglia? 486 00:54:44,601 --> 00:54:48,745 Un bimbo di cinque anni e mia moglie. 487 00:54:49,421 --> 00:54:52,261 - E lei? - Un figlio di dieci anni 488 00:54:52,948 --> 00:54:54,261 e mia moglie. 489 00:54:56,679 --> 00:54:59,762 Sono venuto a ringraziarla. 490 00:55:01,221 --> 00:55:02,646 Ho fatto solo il mio lavoro. 491 00:55:02,792 --> 00:55:06,938 Significa molto per me e la mia famiglia. 492 00:55:07,286 --> 00:55:09,550 Ci tenevo a dirglielo. Grazie. 493 00:55:10,421 --> 00:55:11,757 Grazie. 494 00:55:13,541 --> 00:55:15,061 Adesso cosa farà? 495 00:55:15,978 --> 00:55:20,472 Sarò trasferito lontano da qui. 496 00:55:22,585 --> 00:55:24,133 Invece lei? 497 00:55:24,284 --> 00:55:27,446 Lavoro, devo vincere le elezioni. 498 00:55:27,611 --> 00:55:29,766 Ora ho le guardie del corpo. 499 00:55:31,037 --> 00:55:33,376 Pare non possa dire ciò che penso. 500 00:55:33,931 --> 00:55:34,948 Già. 501 00:55:35,912 --> 00:55:40,482 Quello che si pensa ha un valore, la gente prende a cuore le parole. 502 00:55:40,741 --> 00:55:43,075 Sì. E' proprio così. 503 00:55:44,350 --> 00:55:46,223 E' per il bene comune. 504 00:55:47,324 --> 00:55:48,816 Il bene comune? 505 00:55:49,691 --> 00:55:51,569 Voglio salvare questo Paese. 506 00:55:51,719 --> 00:55:55,188 Non la prenda sul personale, lei non è come loro. 507 00:55:55,409 --> 00:55:56,948 Non sto dando 508 00:55:58,096 --> 00:55:59,771 la caccia a lei. 509 00:56:03,470 --> 00:56:05,639 Malik, deve restare qui 510 00:56:06,148 --> 00:56:08,392 per la sua famiglia. 511 00:56:09,310 --> 00:56:11,564 E io ci sarò per la mia. 512 00:56:12,053 --> 00:56:13,635 Ti ringrazio 513 00:56:16,185 --> 00:56:17,818 per ciò che hai fatto. 514 00:56:18,256 --> 00:56:22,891 Se posso fare qualcosa per lei, me lo dica. 515 00:56:25,672 --> 00:56:28,256 - Lo farò. - Promesso. 516 00:56:29,084 --> 00:56:29,649 Grazie. 517 00:57:03,710 --> 00:57:09,411 - Posso avere un cupcake? - Non ancora, prima il tè. 518 00:57:09,837 --> 00:57:11,941 - E' la mia tazza? - Sì. 519 00:57:12,359 --> 00:57:15,988 - Vuoi un po' di latte? - Sì, grazie. 520 00:57:18,195 --> 00:57:19,837 Eccolo. 522 00:57:26,853 --> 00:57:28,082 Fai vedere. 523 00:57:29,301 --> 00:57:30,877 Allarga le dita e fammi vedere. 524 00:57:35,498 --> 00:57:37,738 Ehi, hai orecchie da coniglio. 525 00:57:41,211 --> 00:57:44,449 Le mie orecchie sono più grandi. 526 00:57:56,105 --> 00:58:00,044 Ci sono state diverse aggressioni con l'acido. 527 00:58:00,181 --> 00:58:02,741 Sembrano attacchi mirati 528 00:58:02,901 --> 00:58:05,178 contro gente di altre etnie. 529 00:58:05,324 --> 00:58:09,992 Ancora una volta si sospettano i 'Figli di Danimarca' 530 00:58:14,151 --> 00:58:15,635 A tre settimane dalle elezioni, 531 00:58:15,811 --> 00:58:21,639 ci si chiede: influenzerà gli elettori? 532 00:58:21,823 --> 00:58:24,501 Il partito anti-immigrazione Movimento Nazionale 533 00:58:24,679 --> 00:58:26,877 è ancora in testa ai sondaggi. 534 00:58:37,719 --> 00:58:38,943 Buongiorno. 535 00:58:55,818 --> 00:58:56,966 Malik, 536 00:58:58,096 --> 00:58:59,357 come stai? 537 00:59:00,011 --> 00:59:03,785 Ti stai abituando a stare a casa, in ufficio? 538 00:59:04,839 --> 00:59:08,063 Va bene, ma mi annoio un po'. 539 00:59:10,279 --> 00:59:11,009 Hai un minuto? 540 00:59:12,755 --> 00:59:14,402 Avrei un nuovo compito per te. 541 00:59:21,641 --> 00:59:24,641 Abbiamo un agente tra i Figli di Danimarca. 542 00:59:25,809 --> 00:59:27,781 Sono sempre più organizzati. 543 00:59:28,482 --> 00:59:31,432 Sospettiamo minacce imminenti. 544 00:59:32,877 --> 00:59:34,190 Siediti per favore. 545 00:59:37,479 --> 00:59:42,472 Oggi ascolta la registrazione e incontra l'agente. 546 00:59:43,324 --> 00:59:45,446 Appena scopri qualcosa riferiscimi. 547 00:59:47,131 --> 00:59:48,449 Al lavoro. 548 01:00:03,277 --> 01:00:05,512 - Questo è Tobias. - Ciao, Tobias. 549 01:00:05,799 --> 01:00:10,388 Non si farà portare via la sua nazione. Vuole mettere le cose in chiaro. 550 01:00:10,566 --> 01:00:14,557 - Siamo la tua famiglia, fidati di noi. - Grazie. 551 01:00:14,806 --> 01:00:16,806 Ricorda di tenerti sempre pronto. 552 01:00:17,310 --> 01:00:18,801 Sono come cani. 553 01:00:19,263 --> 01:00:22,806 Se vai a testa alta, fuggono immediatamente. 554 01:00:23,004 --> 01:00:25,155 Giusto. Occhio per occhio. 555 01:00:51,738 --> 01:00:54,693 Lui è Christian, alias Tobias. 556 01:00:56,383 --> 01:00:58,477 Malik analizzerà il tuo materiale. 557 01:00:59,315 --> 01:01:01,282 Sarà il tuo interlocutore. 558 01:01:03,597 --> 01:01:05,315 Perché hai scelto di vederci qui? 559 01:01:05,889 --> 01:01:08,237 E' sicuro, non ci vedrà nessuno. 560 01:01:09,061 --> 01:01:11,021 - Sei stupido? - Malik. 561 01:01:11,173 --> 01:01:12,548 E' stupido. 562 01:01:13,155 --> 01:01:16,341 Se qualcuno ti vede salta la copertura. 563 01:01:16,759 --> 01:01:19,141 - Devi scegliere posti neutrali. - Questo lo è. 564 01:01:19,301 --> 01:01:22,924 Se mi vedono in chiesa, si chiedono due cose. 565 01:01:26,181 --> 01:01:27,588 Mi dispiace. 566 01:01:28,063 --> 01:01:30,797 Non sospettano niente. Ho visto solo la loro sede. 567 01:01:31,348 --> 01:01:34,166 - E' tutto sotto controllo. - Non importa. 568 01:01:34,373 --> 01:01:38,468 Se trovi le persone giuste, sanno più di quanto pensi. 569 01:01:39,569 --> 01:01:43,371 - Non farti vedere agitato... - Non lo sono. 570 01:01:50,086 --> 01:01:51,343 Tieni. 571 01:01:55,564 --> 01:01:56,966 Fammi vedere la mano. 572 01:01:58,381 --> 01:01:59,945 Tira fuori la mano! 573 01:02:09,421 --> 01:02:12,505 Siediti, Malik. Siediti! 574 01:02:14,872 --> 01:02:16,373 Che diavolo ti prende? 575 01:02:20,350 --> 01:02:21,861 Fammi vedere la mano. 576 01:02:24,105 --> 01:02:26,670 Avanti, tirala fuori. 577 01:02:34,773 --> 01:02:37,484 Mantieni il controllo. 578 01:02:37,686 --> 01:02:39,606 Fai quello che devi fare. Dì quello che devi dire. 579 01:02:39,790 --> 01:02:41,150 Guardami! 580 01:02:41,997 --> 01:02:43,719 Guadagna la loro fiducia, 581 01:02:44,030 --> 01:02:47,764 ma sii pronto a tradirla quando sarà il momento. 582 01:02:57,357 --> 01:02:58,651 Ti chiameremo. 583 01:02:58,802 --> 01:03:01,630 Stagli vicino. Registra più possibile. 584 01:03:02,025 --> 01:03:03,037 Va bene. 585 01:03:26,251 --> 01:03:28,948 - Tutto a posto? - Sì. 586 01:03:29,893 --> 01:03:32,609 Deve sapere le conseguenze. 587 01:03:34,491 --> 01:03:37,249 Direi che sei stato chiaro! 588 01:03:37,757 --> 01:03:39,818 Mi hai detto di dargli consigli. 589 01:03:41,691 --> 01:03:44,157 - Ho esagerato? - No, va bene così. 590 01:03:54,369 --> 01:03:58,938 Martin Nordahl, capo del Movimento Nazionale, benvenuto. 591 01:03:59,126 --> 01:04:02,482 - Grazie per avermi invitato. - Non l'ho fatto, 592 01:04:02,621 --> 01:04:06,345 ma stiamo incontrando tutti i candidati, 593 01:04:06,505 --> 01:04:10,388 i leader dei diversi partiti politici. 594 01:04:10,566 --> 01:04:14,806 State andando molto bene al momento. 595 01:04:15,004 --> 01:04:17,197 Non possiamo lamentarci. 596 01:04:17,381 --> 01:04:22,689 - Secondo lei come mai? - Gli elettori capiscono il nostro messaggio. 597 01:04:22,943 --> 01:04:26,251 Che cosa distribuite? Alcuni partiti donano rose... 598 01:04:26,543 --> 01:04:29,075 Abbiamo palloncini per i bambini; 599 01:04:29,249 --> 01:04:32,736 ci prendiamo tempo per parlare, il caffè non manca. 600 01:04:32,943 --> 01:04:38,750 Come vi accolgono nei cosiddetti 'ghetti'? Ci siete andati? 601 01:04:39,564 --> 01:04:43,677 Dei luoghi li evitiamo per motivi strategici, 602 01:04:44,025 --> 01:04:49,169 ma stiamo attraversando il Paese per incontrare gli elettori ovunque. 603 01:04:49,324 --> 01:04:55,061 Martin, sono stato nella sua zona a Klampenborg, dove abita. 604 01:04:55,201 --> 01:04:57,446 Una comunità chiusa, tranquilla. 605 01:04:57,569 --> 01:05:01,471 Ci vive con la sua bella moglie, Silje. 606 01:05:01,686 --> 01:05:05,611 Con origini norvegesi. Non è 100% danese. 607 01:05:05,865 --> 01:05:10,741 - No, è una bellissima scandinava. - Le avete fatto passare il confine? 608 01:05:11,555 --> 01:05:15,046 - Non sarà fermata in futuro? - No. 609 01:05:15,216 --> 01:05:20,246 Prima di vedere il video, cosa pensa ci abbia mostrato? 610 01:05:20,392 --> 01:05:23,268 Ci sono molte possibilità. Stupitemi. 611 01:05:23,446 --> 01:05:28,317 - Niente giochi di ruolo in cantina? - No. 612 01:05:28,463 --> 01:05:32,529 A dire il vero, arrivando a casa sua 613 01:05:32,679 --> 01:05:36,388 suo figlio mi ha fatto vedere una foto della sua infanzia. 614 01:05:36,548 --> 01:05:40,778 Questo è Martin bambino. Come potete vedere, 615 01:05:40,938 --> 01:05:43,517 adesso sono due. Ha gli occhi di suo padre. 616 01:05:43,686 --> 01:05:47,649 Ma i tuoi capelli stanno meglio. Era il lavoro della nonna. 617 01:05:48,995 --> 01:05:50,999 Oddio. 618 01:05:51,206 --> 01:05:55,517 Non posso complimentarmi. Mai visto un bambino tanto brutto. 619 01:05:57,470 --> 01:06:00,797 - Grazie. Sono migliorato crescendo. - Vero. 620 01:06:01,258 --> 01:06:02,472 Che c'è? 621 01:06:04,741 --> 01:06:06,265 Lo trovi divertente? 622 01:06:08,096 --> 01:06:10,265 Sì, lo è. 623 01:06:11,781 --> 01:06:13,366 - Certo, è buffo. - Malik... 624 01:06:14,199 --> 01:06:16,599 - No, è divertentissimo. - Dai. 625 01:06:19,741 --> 01:06:20,571 Grazie. 626 01:06:23,491 --> 01:06:24,769 Tutto bene? 627 01:06:25,155 --> 01:06:27,731 Sì, più o meno. 628 01:06:28,242 --> 01:06:29,766 Le registrazioni? 629 01:06:32,213 --> 01:06:33,606 A posto, 630 01:06:34,444 --> 01:06:37,376 più impegnative di quanto pensassi. 631 01:06:37,536 --> 01:06:40,661 Ho ascoltato anche le tue. Molto dense. 632 01:06:40,957 --> 01:06:43,950 - Hai fatto un buon lavoro. - Grazie. 633 01:06:44,115 --> 01:06:45,437 Stavo pensando, 634 01:06:45,809 --> 01:06:47,931 perché vi chiamate tutti 'fratelli'? 635 01:06:51,065 --> 01:06:53,465 Non lo so. Penso sia... 636 01:06:54,284 --> 01:06:58,952 creare un senso di famiglia, 637 01:06:59,813 --> 01:07:00,797 una grande famiglia. 638 01:07:01,701 --> 01:07:04,971 Bravo. A volte mi hai quasi convinto. 639 01:07:06,152 --> 01:07:10,301 - Di cosa? - Che fossi uno di loro. Ottimo lavoro. 640 01:07:13,235 --> 01:07:14,835 Torniamo al lavoro, fratello. 641 01:07:20,345 --> 01:07:22,562 Perché dovremmo pensare a loro? 642 01:07:23,310 --> 01:07:26,298 Vogliono troppo, ma non mostrano rispetto. 643 01:07:26,726 --> 01:07:29,446 Li vogliamo fuori dall'Europa. 644 01:07:29,625 --> 01:07:30,166 Sì! 645 01:07:30,524 --> 01:07:32,421 Ci stiamo preparando alla guerra. 646 01:07:32,962 --> 01:07:34,844 Ci prepariamo alla guerra! 647 01:07:38,755 --> 01:07:40,162 Andremo al potere. 648 01:07:40,736 --> 01:07:45,602 L'elezione è il nostro destino. Questo è il nostro Paese! 649 01:07:45,795 --> 01:07:49,973 Li manderemo via. La Danimarca è nostra. Presto saremo al potere! 650 01:07:50,115 --> 01:07:53,319 Fuori! Fuori! 651 01:08:49,381 --> 01:08:51,762 Vuoi andare a finire la pista? 652 01:08:51,945 --> 01:08:53,997 - Sì. - Allora mangia. 653 01:08:57,399 --> 01:08:58,952 Papà, guida. 654 01:09:04,910 --> 01:09:08,435 Guarda che occhiali. Provali. 655 01:09:10,802 --> 01:09:13,484 - E' tutto buio. - Ti stanno bene. 656 01:09:13,729 --> 01:09:18,072 - Ma è tutto buio. - Perché non siamo al sole. 657 01:09:28,265 --> 01:09:29,517 Prendiamone un pacco. 658 01:09:30,966 --> 01:09:33,672 - Questo per me. - No, ne voglio un altro. 659 01:09:33,828 --> 01:09:37,258 - Questo è solo per me. - Lo voglio anch'io. 660 01:09:37,766 --> 01:09:43,004 Uno a testa? Non mettere i piedi sulla lattuga. Uno per uno? 661 01:09:43,183 --> 01:09:45,371 - Non puoi prendere i miei. - Va bene. 662 01:09:45,719 --> 01:09:47,348 E un altro. 663 01:09:48,661 --> 01:09:51,705 Anch'io voglio lo stesso. 664 01:09:51,875 --> 01:09:56,599 - Questa parte è tua, questa mia. - Ognuno ha il suo. 665 01:09:57,103 --> 01:09:59,456 Non pestare la spesa. 666 01:10:07,813 --> 01:10:10,731 Vai più veloce? 667 01:10:11,668 --> 01:10:13,333 Puoi andare più veloce? 668 01:10:13,668 --> 01:10:15,625 Dai, più veloce. 669 01:10:51,051 --> 01:10:52,336 Vieni. 670 01:11:10,788 --> 01:11:14,261 Andiamo. Entra in macchina. 671 01:11:16,637 --> 01:11:18,068 Al tuo posto. 672 01:11:28,929 --> 01:11:31,399 Cosa c'è? Ci conosciamo? 673 01:11:31,541 --> 01:11:33,061 - Tranquillo. - Ti conosco? 674 01:11:33,395 --> 01:11:37,089 - Che stai cercando? - Aspetto la mia ragazza. 675 01:11:37,253 --> 01:11:40,802 - Non guardarmi! - Calmati. 676 01:11:40,933 --> 01:11:42,623 Datti una calmata, cazzo. 677 01:12:09,169 --> 01:12:13,686 Siediti. Mettiti la cintura. 678 01:12:15,969 --> 01:12:18,444 - Cosa è successo? - Niente. 679 01:12:29,790 --> 01:12:35,719 Così noi dobbiamo pulire la merda che fanno loro, giusto? 680 01:12:35,851 --> 01:12:39,009 Non hanno messo tutto a posto a Nørrebro, vero? 681 01:12:39,155 --> 01:12:44,623 - O a Tingbjerg e a Vollsmose, no? - No! 682 01:12:44,877 --> 01:12:47,442 No. Stuprano e ci uccidono... 683 01:12:47,569 --> 01:12:50,901 La politica comincia ad aprire gli occhi. 684 01:12:51,061 --> 01:12:53,112 So che ci vorrà tempo, 685 01:12:53,311 --> 01:12:58,251 ma c'è soprattutto uno che capisce il problema... 686 01:12:58,472 --> 01:13:00,941 ed è Martin Nordahl. Giusto? 687 01:13:03,581 --> 01:13:04,811 Malik, 688 01:13:05,202 --> 01:13:06,355 posso parlarti? 689 01:13:12,021 --> 01:13:15,479 Dobbiamo fermare l'operazione per ora. 690 01:13:18,105 --> 01:13:21,037 Dobbiamo concentrarci sul terrorismo islamico. 691 01:13:22,538 --> 01:13:27,348 - Quello non è più una minaccia. - Mi spiace, Malik, ma lo è. 692 01:13:27,503 --> 01:13:29,581 Tu più di tutti dovresti saperlo. 693 01:13:34,058 --> 01:13:36,971 Voglio che parli ancora con Zakaria. 694 01:13:39,517 --> 01:13:41,748 - Non posso. - Perché? 695 01:13:41,926 --> 01:13:43,715 - Non posso. - Devi farlo. 696 01:13:45,136 --> 01:13:47,955 Si è radicalizzato in prigione, 697 01:13:48,421 --> 01:13:51,178 pensiamo sia parte di una nuova cellula. 698 01:13:52,369 --> 01:13:55,771 Non vuole parlare con altri agenti, forse parlerà con te. 699 01:13:58,195 --> 01:14:01,489 Non te lo chiederei se non fosse importante. 700 01:14:02,661 --> 01:14:05,117 Potremmo sventare un attacco. 701 01:14:05,362 --> 01:14:07,437 Potrebbe aver sentito qualcosa. 702 01:14:09,743 --> 01:14:12,496 Offrigli la possibilità di vedere la famiglia. 703 01:14:15,865 --> 01:14:17,282 E Christian? 704 01:14:21,809 --> 01:14:25,244 Se parlerai a Zakaria, potrete fare una pausa. 705 01:14:26,016 --> 01:14:28,195 Ti terrò aggiornato su di lui. 706 01:14:29,696 --> 01:14:30,976 Siamo d'accordo? 707 01:14:32,618 --> 01:14:34,331 - D'accordo. - Bene. 708 01:14:35,338 --> 01:14:37,159 Preparati, organizzo l'incontro. 709 01:15:29,315 --> 01:15:33,639 LIBERTA' 710 01:15:50,599 --> 01:15:51,729 Ciao. 711 01:15:52,449 --> 01:15:53,969 Tua madre è in casa? 712 01:16:10,698 --> 01:16:13,343 - Cosa fai qui? - Buonasera. 713 01:16:13,701 --> 01:16:15,390 Perché sei tornato? 714 01:16:15,969 --> 01:16:17,522 Vorrei... 715 01:16:17,733 --> 01:16:19,103 - Vattene. - Voglio parlarle. 716 01:16:19,244 --> 01:16:22,124 - Io non voglio parlarti. - Per favore. 717 01:16:22,251 --> 01:16:25,446 - Per favore, ora vattene. - Un momento. 718 01:16:25,611 --> 01:16:28,121 - Solo un momento. - Cosa vuoi? 719 01:16:28,755 --> 01:16:31,661 Volevo vedere come state, 720 01:16:33,672 --> 01:16:35,724 se è tutto a posto. 721 01:16:36,289 --> 01:16:37,752 Tutto a posto? 722 01:16:38,185 --> 01:16:40,797 Non posso vedere mio figlio e pensi sia tutto a posto? 723 01:16:42,121 --> 01:16:44,068 Ho provato a salvarlo. 724 01:16:44,350 --> 01:16:46,911 Vorrei non ti avesse mai incontrato. 725 01:16:48,053 --> 01:16:50,769 E' mio figlio, lo capisci? 726 01:16:51,983 --> 01:16:56,129 Volevo crescere i miei figli in pace ed ecco cosa è successo. 727 01:16:57,343 --> 01:16:59,141 Le nostre vite sono in pericolo. 728 01:17:00,232 --> 01:17:01,555 Mi dispiace. 729 01:17:03,268 --> 01:17:04,595 Ti dispiace? 730 01:17:05,691 --> 01:17:06,872 Siamo soli. 731 01:17:09,042 --> 01:17:11,569 Non vedo mio figlio da un anno. 732 01:17:12,689 --> 01:17:14,665 Mi manca. 733 01:17:16,901 --> 01:17:19,583 Oggi potrà vederlo. 734 01:17:20,101 --> 01:17:21,955 Ecco perché sono qui. 735 01:17:58,425 --> 01:17:59,964 Le borse, prego. 736 01:18:02,261 --> 01:18:03,781 Alzi le braccia. 737 01:18:57,432 --> 01:18:58,741 Come stai? 738 01:19:01,253 --> 01:19:03,061 Che ci fai qui, spia? 739 01:19:03,696 --> 01:19:05,145 Non hai alcuna vergogna? 740 01:19:24,886 --> 01:19:26,359 Hai sentito qualcosa? 741 01:19:29,964 --> 01:19:33,809 Qualcosa che tu possa riferire? 742 01:19:35,101 --> 01:19:40,651 Puoi vedere la tua famiglia, a volte. Non devi stare sempre solo. 743 01:19:44,181 --> 01:19:45,602 Lo fai ancora? 744 01:19:46,999 --> 01:19:47,842 Chi sei? 745 01:19:50,355 --> 01:19:52,524 Lasciami stare, va bene? 746 01:19:58,110 --> 01:20:01,590 Hai detto anche che ti saresti preso cura della mia famiglia. 747 01:20:03,501 --> 01:20:05,032 Ci sto provando... 748 01:21:43,221 --> 01:21:44,303 Grazie. 749 01:21:45,126 --> 01:21:46,138 Prego. 750 01:22:21,315 --> 01:22:23,926 - Cos'è successo? - Non lo so. 751 01:22:32,463 --> 01:22:34,482 Ti proteggerò. 753 01:22:36,223 --> 01:22:41,757 Scusa il disturbo Jon, qualcuno è stato a casa mia. 754 01:22:42,162 --> 01:22:45,277 C'è ancora qualcuno? Un auto? 755 01:22:45,649 --> 01:22:46,929 Non lo so. 756 01:22:48,218 --> 01:22:51,992 - State in casa. Mando qualcuno. - Grazie. 757 01:23:02,101 --> 01:23:03,926 Accidenti. 758 01:23:05,042 --> 01:23:06,646 State bene? 759 01:23:07,258 --> 01:23:08,933 No, affatto. 760 01:23:12,656 --> 01:23:16,632 Abbiamo perlustrato la zona. Non c'è nessuno. Niente. 761 01:23:17,432 --> 01:23:18,656 Niente? 762 01:23:19,555 --> 01:23:20,886 Sei sicuro? 763 01:23:21,602 --> 01:23:22,726 Sicuro. 764 01:23:26,501 --> 01:23:28,929 Lascio una pattuglia per la notte. 765 01:23:30,781 --> 01:23:32,769 Va bene, grazie. 766 01:23:37,681 --> 01:23:40,533 - Chiamami se hai bisogno. - Va bene. 767 01:23:40,736 --> 01:23:42,242 Dai, ci vediamo. 768 01:24:48,981 --> 01:24:51,517 Negare asilo, 769 01:24:51,719 --> 01:24:55,625 inasprire condanne e chiudere i confini non è servito. 770 01:24:55,809 --> 01:24:58,899 - Dobbiamo andare fino in fondo. - In che senso? 771 01:24:59,192 --> 01:25:02,811 Revocando la cittadinanza ai non-danesi. 772 01:25:03,390 --> 01:25:07,861 Sono arrivati a causa di guerre che ora sono finite. 773 01:25:08,021 --> 01:25:10,910 Perciò li rimanderemo indietro. 774 01:25:11,065 --> 01:25:14,571 Non importa quanto sono stati qui, erano ospiti. 775 01:25:14,717 --> 01:25:18,430 Non capisco perché non si mostrino grati. 776 01:25:18,609 --> 01:25:21,173 Non sono più benvenuti. 777 01:25:23,296 --> 01:25:27,423 Abbiamo dato la cittadinanza, ora possiamo togliergliela. 778 01:25:27,592 --> 01:25:31,992 E' semplice ed è la cosa giusta. Dobbiamo proteggerci. 779 01:26:54,341 --> 01:26:56,759 E' l'ultimo giorno di prove. 780 01:26:56,915 --> 01:26:58,877 - Di cosa? - Ci siamo quasi. 781 01:26:59,065 --> 01:27:01,898 - Quando saremo pronti? - Quando Martin Nordahl vincerà. 782 01:27:03,484 --> 01:27:04,755 Giusto. 783 01:27:05,112 --> 01:27:07,945 - ...pronti? - Quando Martin Nordahl vincerà. 784 01:27:08,557 --> 01:27:09,631 Giusto. 785 01:27:12,133 --> 01:27:13,301 Malik? 786 01:27:15,221 --> 01:27:16,858 Abbiamo una riunione. 787 01:27:17,343 --> 01:27:18,430 Adesso? 788 01:27:18,632 --> 01:27:19,771 Sì, ora. 789 01:27:24,981 --> 01:27:26,444 Bene, ci siamo tutti? 790 01:27:30,166 --> 01:27:34,684 Stanotte, ignoti hanno rubato questo furgone. 791 01:27:35,578 --> 01:27:38,402 Ne abbiamo identificato uno. 792 01:27:38,948 --> 01:27:42,872 Sospettiamo sia membro di un gruppo attivo in tutta Europa. 793 01:27:43,042 --> 01:27:44,741 Sospettiamo? 794 01:27:45,649 --> 01:27:48,670 - Siamo qui per un sospetto? - Malik, non ora. 795 01:27:48,801 --> 01:27:51,719 So quando i Figli di Danimarca colpiranno! 796 01:27:51,865 --> 01:27:53,531 Adesso smettila. 797 01:27:57,126 --> 01:28:00,621 Ci sono le elezioni, dobbiamo concentrarci su questo. 798 01:28:00,781 --> 01:28:06,261 Ci servono informatori, sorveglianza e intercettazioni telefoniche. 799 01:28:06,449 --> 01:28:08,030 Cominciamo subito. 800 01:28:09,352 --> 01:28:10,482 Malik. 801 01:28:14,641 --> 01:28:18,261 - Perché devo perdere tempo qui? - Cosa succede? 802 01:28:18,416 --> 01:28:22,806 - So quando colpiranno. - Quel caso è chiuso. 803 01:28:23,211 --> 01:28:26,533 - Avevamo un accordo! - Hai sentito? Caso chiuso. 804 01:28:32,331 --> 01:28:34,228 Ti ha detto qualcosa Zakaria? 805 01:28:36,781 --> 01:28:38,373 Zakaria è un ragazzino. 806 01:28:41,023 --> 01:28:42,566 Non sa niente. 807 01:28:44,703 --> 01:28:46,538 Non lo capisci? 808 01:28:47,178 --> 01:28:49,986 Se succede qualcosa, la mia famiglia è a rischio. 809 01:28:55,409 --> 01:28:56,999 Posso mostrarti qualcosa? 810 01:29:10,231 --> 01:29:13,390 - Quello è Martin Nordahl. - Quel tizio? 811 01:29:13,545 --> 01:29:14,773 Non lo vedi? 812 01:29:17,461 --> 01:29:19,569 In verità, no. 813 01:29:20,341 --> 01:29:22,881 Oddio, senti questo. 814 01:29:24,051 --> 01:29:27,959 - Quando saremo pronti? - Quando Martin Nordahl vincerà. 815 01:29:29,451 --> 01:29:31,470 Quando Martin Nordahl vincerà. 816 01:29:33,031 --> 01:29:34,962 Lo nominano. Allora? 817 01:29:35,221 --> 01:29:37,366 Non vedi il collegamento, Jon? 818 01:29:40,044 --> 01:29:41,602 Quando Martin Nordahl vincerà. 819 01:29:42,933 --> 01:29:44,741 Jon, devi aiutarmi. 820 01:29:45,451 --> 01:29:50,736 - Dove sono le prove? Non hai... - Guarda! Basta guardarlo. 821 01:29:50,999 --> 01:29:52,731 Calmati per favore. 822 01:29:54,477 --> 01:29:56,279 Mi servono prove concrete 823 01:29:56,471 --> 01:30:01,776 che li colleghino a Martin Nordahl. Lo capisci? 824 01:30:02,821 --> 01:30:06,176 Hanno parlato di un posto, un codice, qualcosa? 825 01:30:06,628 --> 01:30:09,013 Indaga, così potremo muoverci. 826 01:30:09,141 --> 01:30:13,117 Metterò a posto la Danimarca che voglio lasciare a mio figlio. 827 01:30:13,291 --> 01:30:16,851 Voglio torni a essere il Paese che avevamo. 828 01:30:17,004 --> 01:30:20,562 - Cosa accadrà alla nazione? - Grandi cambiamenti. 829 01:30:20,966 --> 01:30:24,995 Manterremo le promesse elettorali fatte. 830 01:30:25,178 --> 01:30:29,108 Il mondo è cambiato completamente e dobbiamo adattarci. 831 01:30:29,865 --> 01:30:35,743 Ovviamente alcuni non potranno stare qui, perché non contribuiscono in alcun modo. 832 01:30:35,861 --> 01:30:41,606 I mussulmani praticanti sono dannosi alla società e la democrazia. 833 01:30:41,813 --> 01:30:45,362 Dobbiamo occuparcene, i convertiti sono i peggiori. 834 01:30:45,555 --> 01:30:49,277 Sono estremamente dannosi per la nostra società. 835 01:30:49,479 --> 01:30:53,418 Dobbiamo permettere al Parlamento 836 01:30:53,555 --> 01:30:56,293 di fare leggi di emergenza. 837 01:30:56,453 --> 01:30:59,268 Dare più autorità alla polizia. 838 01:31:01,526 --> 01:31:04,133 A chi attacca polizia, 839 01:31:04,369 --> 01:31:08,129 pompieri o ambulanza, si può sparare. 840 01:31:08,341 --> 01:31:10,237 Vuole autorizzare l'omicidio? 841 01:31:11,221 --> 01:31:14,223 Voglio autorizzare provvedimenti severi 842 01:31:14,406 --> 01:31:18,661 contro quelli che non rispettano le leggi. 843 01:31:29,286 --> 01:31:35,181 Per un obbiettivo comune, un Paese comune. 844 01:31:36,938 --> 01:31:39,009 La nostra nazione! Giusto? 845 01:31:39,183 --> 01:31:42,552 - Perciò siamo qui. - Sì. 846 01:31:50,661 --> 01:31:52,938 Andiamo, Christian non si trova. 847 01:31:55,173 --> 01:31:56,397 Cosa succede? 848 01:31:58,096 --> 01:32:01,164 - Jon, che succede? - Non troviamo Christian. 849 01:32:02,778 --> 01:32:05,926 - Al suo appartamento? - Non c'è. 850 01:32:06,232 --> 01:32:08,181 - Il campeggio? - Vuoto. 851 01:32:08,341 --> 01:32:12,470 Abbiamo trovato solo l'attrezzatura per le intercettazioni. 852 01:32:15,136 --> 01:32:17,244 Come è possibile? 853 01:32:17,677 --> 01:32:19,021 Ieri lo tenevamo d'occhio. 854 01:32:19,173 --> 01:32:21,272 Non può sparire così. 855 01:32:26,529 --> 01:32:29,790 Dobbiamo contattare tutti quelli 856 01:32:30,039 --> 01:32:32,002 con cui ha parlato tra i Figli di Danimarca 857 01:32:32,661 --> 01:32:35,126 famiglie, amici, tutti quanti. 858 01:32:35,301 --> 01:32:36,566 Subito. 859 01:32:43,418 --> 01:32:45,710 Stasera, Martin Nordahl va al potere. 860 01:32:45,891 --> 01:32:49,508 Stasera, noi andremo al potere. 861 01:32:54,491 --> 01:32:57,762 Ma prima dobbiamo ripulire il gruppo. 862 01:32:58,051 --> 01:33:02,665 I traditori sono ovunque, a volte si nascondono bene. 863 01:33:02,811 --> 01:33:06,246 - Devo andare in bagno. - No, stai seduto! 864 01:33:06,491 --> 01:33:08,430 - Devo pisciare. - Prendetelo. 865 01:33:08,561 --> 01:33:12,011 - Non ho fatto nulla! - Seduto! 866 01:33:12,171 --> 01:33:15,221 - Questo, signore e signori... - Lasciatemi! 867 01:33:16,472 --> 01:33:19,569 - Questo è un animale schifoso! - Non toccarmi! 868 01:33:21,093 --> 01:33:24,284 - Resterà qui. - State lontano! 869 01:33:24,435 --> 01:33:27,079 - Che cosa sei? - Non è divertente. 870 01:33:27,239 --> 01:33:29,602 - Dicci che cosa sei. - No! 871 01:33:29,846 --> 01:33:32,251 - Lasciatemi stare. - Spogliatelo! 872 01:33:32,689 --> 01:33:33,936 Lasciatemi. 873 01:33:43,950 --> 01:33:45,239 C'è dell'altro. 874 01:33:55,581 --> 01:33:56,543 Io... 875 01:33:59,173 --> 01:34:04,421 - Io ho... - Su, dillo. 876 01:34:06,383 --> 01:34:11,959 Ho tradito la nazione, ma adesso non posso più farlo. 877 01:34:12,712 --> 01:34:14,482 E perché l'hai fatto? 878 01:34:15,362 --> 01:34:19,418 - Non frignare, dillo! - Sono un traditore. 879 01:34:20,049 --> 01:34:24,905 Il nostro Paese è invaso da pakistani e mussulmani. 880 01:34:25,056 --> 01:34:27,211 - Cos'hai detto? - Sono un traditore. 881 01:34:31,103 --> 01:34:33,399 Sei un traditore, Tobias? 882 01:34:36,726 --> 01:34:39,969 - Sono... - Più forte! 883 01:34:40,129 --> 01:34:42,632 Sono un traditore! 884 01:34:42,802 --> 01:34:46,061 Un fottuto traditore, va bene? 885 01:34:51,381 --> 01:34:53,461 Calmati ora, calmo. 886 01:34:57,461 --> 01:34:59,301 - Odio i porci come te. - Tagliagli la lingua! 887 01:34:59,545 --> 01:35:02,642 - Apri! - Lasciatemi! 888 01:35:04,265 --> 01:35:07,955 - Lasciatemi! - Tagliategli la lingua! 889 01:35:08,148 --> 01:35:11,216 Lasciatemi! No, non... 890 01:35:26,077 --> 01:35:27,743 Jon, ascolta. 891 01:35:29,889 --> 01:35:31,738 Abbiamo perso il controllo. 892 01:35:33,926 --> 01:35:37,785 - Dobbiamo fare qualcosa. - Lo stiamo facendo. 893 01:35:37,973 --> 01:35:41,155 Non abbastanza. 894 01:35:42,816 --> 01:35:44,750 Dobbiamo contattare Martin Nordahl. 895 01:35:45,799 --> 01:35:47,945 Cosa c'entra lui? 896 01:35:48,223 --> 01:35:49,941 Non li hai sentiti parlare di lui? 897 01:35:52,571 --> 01:35:55,329 Martin Nordahl non può farne parte. 898 01:35:55,531 --> 01:35:58,303 Martin Nordahl ne fa già parte. 899 01:35:58,778 --> 01:36:03,362 Se non altro, può calmare le acque col discorso d'insediamento. 900 01:36:07,705 --> 01:36:09,884 Su, Jon! Adesso! 901 01:36:10,609 --> 01:36:13,578 - Andrò a parlare con lui. - Vengo con te. 902 01:36:13,724 --> 01:36:16,453 - Per favore torna alla tua famiglia. - No. 903 01:36:16,590 --> 01:36:19,861 Manda una pattuglia a casa mia, io vengo con te. 904 01:36:20,044 --> 01:36:24,284 Sembra una storica vittoria per il Movimento Nazionale. 905 01:36:24,458 --> 01:36:29,710 Con il 70% dei voti conteggiati, pare in netto vantaggio, 906 01:36:29,865 --> 01:36:34,289 con risultati superiori ai sondaggi. 907 01:36:35,959 --> 01:36:40,157 Stiamo aspettando il leader Martin Nordahl, 908 01:36:40,312 --> 01:36:46,369 curiosi di capire come attuerà le sue promesse elettorali. 909 01:36:49,291 --> 01:36:50,839 Ciao tesoro, sono io. 910 01:36:51,089 --> 01:36:53,197 Speravo rispondessi. 911 01:36:53,357 --> 01:36:57,239 Volevo solo dirti che sto bene, faccio tardi. A dopo. 912 01:36:59,352 --> 01:37:03,009 Il Movimento Nazionale non ha indicato il candidato, 913 01:37:03,155 --> 01:37:08,844 ma dopo questo risultato, sembra che Martin Nordahl, 914 01:37:09,018 --> 01:37:12,279 diventerà il Primo Ministro. 915 01:37:12,449 --> 01:37:15,621 Avremo altre notizie a breve, 916 01:37:15,781 --> 01:37:18,637 quando parlerà alla festa per la vittoria. 917 01:37:31,013 --> 01:37:34,458 Stiamo aspettando Martin Nordahl, 918 01:37:34,609 --> 01:37:39,644 per sapere come intende cambiare le leggi 919 01:37:39,795 --> 01:37:43,625 dopo la vittoria schiacciante del suo partito. 920 01:37:46,951 --> 01:37:52,632 Stiamo correndo un grosso rischio, Malik. Devi lasciar parlare me. 921 01:37:52,882 --> 01:37:55,981 - Hai capito? - Sì, lo capisco. 922 01:38:21,141 --> 01:38:24,515 - A tutte le persone... - Il Primo Ministro è in pericolo? 923 01:38:24,679 --> 01:38:26,999 E' una situazione piuttosto comune. 924 01:38:27,192 --> 01:38:31,141 Forniamo indicazioni al potenziale Primo Ministro. 925 01:38:31,625 --> 01:38:33,950 Jon Frederiksen? 926 01:38:41,677 --> 01:38:43,230 Jon è qui. 927 01:38:44,435 --> 01:38:46,152 - Avanti. - Grazie. 928 01:38:48,830 --> 01:38:50,072 Buonasera. 929 01:38:51,686 --> 01:38:55,569 Dì a tuo padre che ha visite. 930 01:38:56,741 --> 01:38:59,813 - Papà, hai visite. - Lo vedo. 931 01:39:00,021 --> 01:39:03,945 Ora devo lavorare, ma dopo andiamo alla festa. 932 01:39:04,101 --> 01:39:05,616 - Sei contento? - Sì. 933 01:39:05,851 --> 01:39:11,385 Martin Nordahl sarà Primo Ministro della Danimarca. 934 01:39:11,611 --> 01:39:15,291 Perdoni l'intrusione, ma è importante. 935 01:39:15,475 --> 01:39:17,089 Capisco. 936 01:39:17,573 --> 01:39:20,270 L'ultima volta che ci siamo visti mi avevi salvato la vita. 937 01:39:22,030 --> 01:39:23,846 Ci sono altri problemi? 938 01:39:25,757 --> 01:39:27,828 Venite, sediamoci. 939 01:39:29,926 --> 01:39:33,781 - Come posso aiutarvi? - Abbiamo perso un agente. 940 01:39:34,745 --> 01:39:38,821 Era infiltrato tra i Figli di Danimarca e abbiamo perso i contatti. 941 01:39:39,108 --> 01:39:42,444 Tutti i recenti attacchi con l'acido 942 01:39:42,646 --> 01:39:46,298 a danno delle minoranze 943 01:39:46,595 --> 01:39:49,446 sono stati coordinati da i Figli della Danimarca. 944 01:39:49,625 --> 01:39:54,590 Pensiamo vogliano fare altri attacchi su larga scala 945 01:39:54,797 --> 01:39:56,792 contro vari obbiettivi, stanotte. 946 01:39:57,621 --> 01:39:59,136 Che obbiettivi? 947 01:39:59,621 --> 01:40:02,421 Stiamo cercando di capirlo. 948 01:40:02,646 --> 01:40:08,204 Immigrati, mussulmani, non importa esattamente dove, basta colpire. 949 01:40:08,458 --> 01:40:10,562 E cos'ha a che fare con me? 950 01:40:10,962 --> 01:40:12,209 Tutto. 951 01:40:14,111 --> 01:40:15,235 Tutto? 952 01:40:15,395 --> 01:40:18,618 Quello che Malik sta cercando di dire 953 01:40:18,778 --> 01:40:21,950 dalle informazioni raccolte, 954 01:40:22,176 --> 01:40:25,696 i membri del gruppo la prendono a modello. 955 01:40:25,861 --> 01:40:28,289 Se la Danimarca si sta svegliando... 956 01:40:28,406 --> 01:40:30,449 Basta stronzate. 957 01:40:31,111 --> 01:40:33,475 Della gente morirà mentre le idorme tranquillo. 958 01:40:33,621 --> 01:40:35,611 - Malik. - Tutto bene. 959 01:40:36,378 --> 01:40:37,475 Lei mi piace. 960 01:40:37,912 --> 01:40:39,611 Non è come gli altri. 961 01:40:40,402 --> 01:40:45,437 Ma quello che pensano quei fanatici neonazisti non ha a che fare con me. 962 01:40:45,597 --> 01:40:50,383 Quindi chiudiamo questa conversazione prima che vada troppo oltre. 963 01:40:50,661 --> 01:40:52,924 So che ne ha fatto parte, 964 01:40:54,035 --> 01:40:56,077 partecipando ad azioni violente. 965 01:40:56,228 --> 01:40:59,832 Sono solo ipotesi. Le chiedo scusa. 966 01:41:01,649 --> 01:41:02,929 Non deve. 967 01:41:05,428 --> 01:41:06,533 E' vero. 968 01:41:07,837 --> 01:41:08,773 Sì, 969 01:41:09,461 --> 01:41:10,771 L'ho fatto. 970 01:41:12,769 --> 01:41:14,924 Ma ero giovane e stupido, 971 01:41:16,665 --> 01:41:21,239 lo eravamo quasi tutti, ma abbiamo imparato delle cose. 972 01:41:23,183 --> 01:41:25,611 Pensa che abbia importanza? 973 01:41:29,108 --> 01:41:30,731 Mi guardi ora. 974 01:41:31,032 --> 01:41:33,225 Proteggo la mia nazione. 975 01:41:33,493 --> 01:41:35,602 Deve fermarli. 976 01:41:35,738 --> 01:41:36,759 La prego. 977 01:41:36,948 --> 01:41:40,962 Le chiediamo solo di moderare la sua retorica. 978 01:41:41,117 --> 01:41:45,531 Di calmarli, anziché incitarli a compiere attacchi. 979 01:41:46,039 --> 01:41:51,564 Il mio problema non sono loro. Sono sintomo di qualcosa più grande. 980 01:41:54,364 --> 01:41:57,310 Volete che li fermi? Fermatevi voi. 981 01:41:57,465 --> 01:42:02,613 Il problema è il numero crescente di immigrati e mussulmani. 982 01:42:02,759 --> 01:42:06,773 Guardatevi attorno, quanti problemi provocano. 983 01:42:06,910 --> 01:42:10,750 Siamo in guerra e dobbiamo difenderci. 984 01:42:10,915 --> 01:42:14,621 Queste persone non faranno mai parte della nostra società. 985 01:42:14,801 --> 01:42:19,098 Li abbiamo difesi, accolti, viziati, per cosa? 986 01:42:19,244 --> 01:42:21,351 Lei mi deve la sua vita. 987 01:42:24,458 --> 01:42:26,251 Io non le devo niente. 988 01:42:29,781 --> 01:42:31,305 Potete andarvene adesso? 989 01:42:39,771 --> 01:42:42,750 - Può dirci... - Niente dichiarazioni. 990 01:42:45,799 --> 01:42:46,938 Malik? 991 01:42:48,722 --> 01:42:52,538 - Vai a riposare. - Dev'esserci qualcosa che possiamo fare. 992 01:42:52,712 --> 01:42:55,719 - Dobbiamo impedire il discorso. - Non possiamo farlo. 993 01:42:56,166 --> 01:42:58,246 E' per la sicurezza nazionale, 994 01:42:59,517 --> 01:43:01,437 della mia famiglia. 995 01:43:02,086 --> 01:43:04,308 Vai a casa dalla famiglia. 996 01:43:05,526 --> 01:43:07,338 Ora non possiamo fare niente. 997 01:43:09,348 --> 01:43:11,766 Ti tengo informato. 998 01:43:12,821 --> 01:43:14,444 Malik, guardami! 999 01:43:16,119 --> 01:43:17,555 Devi andare a casa. 1000 01:43:18,209 --> 01:43:19,343 Va bene? 1001 01:43:20,581 --> 01:43:21,658 D'accordo. 1002 01:43:22,821 --> 01:43:23,936 Ci vediamo. 1004 01:44:11,926 --> 01:44:13,437 Tienigli le gambe! 1005 01:44:19,884 --> 01:44:21,301 Forza! 1006 01:44:36,453 --> 01:44:38,101 Lasciami! 1007 01:45:21,837 --> 01:45:26,759 - Non può passare. - Spostati, abito qui. 1008 01:45:27,122 --> 01:45:33,517 - Cosa è successo? - Ha la faccia corrosa dall'acido. 1009 01:45:33,672 --> 01:45:37,150 - Tesoro! Guardami. - Abbiamo un'ambulanza e... 1010 01:45:37,395 --> 01:45:40,849 - Toglimi le mani di dosso! - La stiamo aiutando. 1011 01:45:41,169 --> 01:45:44,750 - Parli con la polizia. - Dov'è mio figlio? 1012 01:45:44,938 --> 01:45:47,781 La signora è sotto shock. 1013 01:45:48,256 --> 01:45:52,115 - Dov'è mio figlio? - Respiri. 1014 01:45:52,261 --> 01:45:54,632 Per favore si calmi. 1015 01:48:01,183 --> 01:48:02,604 Dov'è mio figlio? 1016 01:48:10,924 --> 01:48:12,463 Mi dispiace. 1017 01:48:14,058 --> 01:48:15,616 Mi dispiace. 1018 01:49:04,581 --> 01:49:08,425 Sono quasi sicuro che Martin Nordahl sia qua. 1019 01:49:08,576 --> 01:49:13,658 Abbiamo visto arrivare la sua auto, 1020 01:49:13,959 --> 01:49:19,202 il vincitore delle elezioni. Molti erano sorpresi. 1021 01:49:20,976 --> 01:49:23,639 Grazie. Grazie molte. 1022 01:49:25,651 --> 01:49:28,538 Un commento ai risultati? 1023 01:49:28,681 --> 01:49:31,738 Sono fiero, un uomo felice 1024 01:49:32,976 --> 01:49:35,239 che ha ascoltato la voce del popolo. 1025 01:49:35,421 --> 01:49:38,270 - E futuro Primo Ministro? - Sembrerebbe. 1026 01:49:38,406 --> 01:49:42,138 Porterà avanti le sue controverse proposte? 1027 01:49:42,301 --> 01:49:45,235 Non sono controverse, sono necessarie! 1028 01:49:45,418 --> 01:49:49,973 - Come pensa di attuarle? - Ora godiamoci la festa. 1029 01:49:50,110 --> 01:49:53,333 Vi darò più dettagli domani. 1030 01:49:53,461 --> 01:49:55,479 - Complimenti. - Grazie. 1031 01:50:04,919 --> 01:50:06,505 Grazie. 1032 01:50:33,941 --> 01:50:39,729 Grazie. Grazie infinite. 1033 01:50:40,731 --> 01:50:44,969 La Danimarca è un Paese piccolo, semplice, di cui siamo parte. 1034 01:50:45,197 --> 01:50:48,693 Così è troppo affermare che è la nostra nazione? 1035 01:50:49,715 --> 01:50:53,531 E' troppo dire che la Danimarca appartiene ai danesi? 1036 01:50:54,312 --> 01:50:59,922 Perché la Danimarca dovrebbe farsi carico dei problemi del mondo? 1037 01:51:00,359 --> 01:51:02,788 E' un giorno storico per la Danimarca. 1038 01:51:04,077 --> 01:51:05,809 Molti non hanno creduto in noi. 1039 01:51:06,510 --> 01:51:08,421 Alcuni hanno pensato 1040 01:51:08,665 --> 01:51:11,442 che siamo un fenomeno che si sarebbe esaurito. 1041 01:51:11,809 --> 01:51:12,948 Ma ora siamo qui 1042 01:51:13,837 --> 01:51:18,802 e non ce ne andremo. Non siamo un problema, ma la soluzione. 1043 01:51:19,009 --> 01:51:20,835 Dobbiamo guardare la realtà, 1044 01:51:21,037 --> 01:51:22,717 troppo a lungo, per compassione, 1045 01:51:23,023 --> 01:51:28,162 abbiamo accettato atrocità. 1046 01:51:28,773 --> 01:51:30,129 Ora non più. 1047 01:51:33,912 --> 01:51:35,757 Come nazione, 1048 01:51:36,143 --> 01:51:37,751 abbiamo sofferto nel terrore 1049 01:51:37,945 --> 01:51:40,764 per aver accolto persone sbagliate. 1050 01:51:40,933 --> 01:51:42,971 La nostra ultima speranza, 1051 01:51:43,239 --> 01:51:45,084 è usare ogni mezzo a disposizione, 1052 01:51:45,818 --> 01:51:48,802 Per non veder più morire persone innocenti. 1053 01:51:50,162 --> 01:51:52,317 Oggi, ci riprendiamo l'orgoglio. 1054 01:51:52,571 --> 01:51:58,369 Iniziamo la lotta per rimettere a posto la Danimarca. 1055 01:51:58,482 --> 01:52:01,437 Stasera, mostreremo che i danesi 1056 01:52:02,341 --> 01:52:06,204 hanno il comando in Danimarca! 1057 01:52:07,112 --> 01:52:11,644 Stasera, ci riprendiamo la Danimarca! 1058 01:52:13,211 --> 01:52:15,677 C'è solo una civiltà. 1059 01:52:16,877 --> 01:52:18,129 La nostra. 1060 01:52:18,538 --> 01:52:19,729 Cinque. 1061 01:52:23,752 --> 01:52:25,084 Quattro. 1062 01:52:28,166 --> 01:52:29,432 Tre. 1063 01:52:32,190 --> 01:52:33,352 Due. 1064 01:52:36,298 --> 01:52:37,169 Uno. 75364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.