All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: @banana_nim 2 00:00:14,995 --> 00:00:16,106 Lalu,... 3 00:00:17,564 --> 00:00:19,104 ...maksud perkataanmu sekarang... 4 00:00:19,105 --> 00:00:22,266 Aku harus tinggal di rumah Daepyo-nim bersamanya? 5 00:00:22,774 --> 00:00:23,957 Itu maksudnya? 6 00:00:24,704 --> 00:00:25,714 Ya. 7 00:00:26,305 --> 00:00:28,473 Aku tahu ini permintaan yang tak masuk akal. 8 00:00:28,474 --> 00:00:31,980 Tapi kupikir inilah satu-satunya cara untuk memperbaiki... 9 00:00:32,445 --> 00:00:34,474 ...mysophobianya Daepyo-nim. 10 00:00:37,125 --> 00:00:38,366 Tapi tetap saja, 11 00:00:38,655 --> 00:00:39,724 ...itu sedikit... 12 00:00:39,725 --> 00:00:40,993 Kudengar kau dalam kesulitan... 13 00:00:40,994 --> 00:00:43,247 ...karena adikmu terlibat dalam insiden kekerasan. 14 00:00:43,725 --> 00:00:44,794 Benar? 15 00:00:44,795 --> 00:00:47,633 Bagaimana kau tahu itu? 16 00:00:47,634 --> 00:00:49,412 Jika kau menurut padaku, 17 00:00:50,365 --> 00:00:51,616 ...kurasa aku bisa... 18 00:00:51,865 --> 00:00:54,631 ...tangani masalah itu. 19 00:01:03,144 --> 00:01:06,477 [Episode 10: Rahasia dan Kebohongan] 20 00:01:08,715 --> 00:01:09,764 Ya. 21 00:01:10,885 --> 00:01:12,723 O Sol./ Ya, Ayah. 22 00:01:12,724 --> 00:01:14,644 Kemasi ini juga sebelum kau lupa. 23 00:01:15,855 --> 00:01:17,994 Apa semua ini?/ Jangan di miringkan. Ini minyak wijen. 24 00:01:17,995 --> 00:01:19,594 Pikir Ayah aku akan ke luar negeri? 25 00:01:19,595 --> 00:01:21,685 Lagian ini semua bisa di beli di toserba. 26 00:01:21,995 --> 00:01:23,094 Kau tak tahu apa-apa. 27 00:01:23,095 --> 00:01:27,175 Wijen itu wijen istimewa buatan pamanmu. 28 00:01:27,275 --> 00:01:29,033 Ini sedang mengungsi apa? 29 00:01:29,034 --> 00:01:30,574 Semua pakaianmu semrawutan begini. 30 00:01:30,575 --> 00:01:31,943 Kau harus.../ Kau harus melipatnya. 31 00:01:31,944 --> 00:01:33,622 Lebih mudah mengemas pakaian kusut. 32 00:01:36,474 --> 00:01:37,697 Jadi sampai kapan kau... 33 00:01:38,185 --> 00:01:39,598 ...akan tinggal di Busan? 34 00:01:40,954 --> 00:01:42,313 Anu... 35 00:01:42,314 --> 00:01:44,453 Aku akan tinggal di sana sebentar. 36 00:01:44,454 --> 00:01:47,585 Aku harus mempersiapkan pembukaan toko kedua... 37 00:01:47,694 --> 00:01:51,294 ...dan melatih karyawan baru. 38 00:01:51,295 --> 00:01:52,738 Daepyonya... 39 00:01:52,864 --> 00:01:54,533 ...sepertinya menyukaimu. 40 00:01:54,534 --> 00:01:56,757 Dia membiarkanmu melakukan semua pekerjaan penting itu. 41 00:01:57,364 --> 00:01:59,404 Karena aku sudah sibuk dengan masalah O Dol akhir-akhir ini, 42 00:01:59,405 --> 00:02:01,234 aku tak mempedulikanmu. 43 00:02:01,235 --> 00:02:04,537 Aya, tentang O Dol... 44 00:02:05,674 --> 00:02:08,443 Fokus saja pada pekerjaanmu. 45 00:02:08,444 --> 00:02:11,172 Jangan pedulikan O Dol. Mengerti? 46 00:02:14,555 --> 00:02:17,686 Apa lagi yang harus kuberikan kepadamu? 47 00:02:17,955 --> 00:02:19,642 Lihat dulu. 48 00:02:26,164 --> 00:02:29,023 Jika kau kurang beruntung, Universitas Hanguk dapat membatalkan registrasi. 49 00:02:29,865 --> 00:02:32,086 Kenapa kau membuat masalah seperti itu pada waktu yang krusial ini? 50 00:02:33,004 --> 00:02:34,246 Astaga! 51 00:02:43,845 --> 00:02:45,198 Ini. Cepat makan. 52 00:02:47,254 --> 00:02:48,467 Aku tak ada nafsu. 53 00:02:48,955 --> 00:02:50,025 Nuna saja makan. 54 00:02:50,824 --> 00:02:51,864 Hei. 55 00:02:51,955 --> 00:02:54,883 Setidaknya tunjukan rasa hormat atas usahaku. 56 00:02:55,794 --> 00:02:58,451 Semakin kau bertindak seperti ini, semakin aku merasa bersalah. 57 00:02:58,525 --> 00:02:59,736 Kenapa? 58 00:02:59,965 --> 00:03:00,964 Apa yang membuatmu merasa bersalah? 59 00:03:00,965 --> 00:03:02,075 Itu... 60 00:03:03,064 --> 00:03:06,103 Jika aku tak memintamu untuk datang, ini tak akan terjadi. 61 00:03:06,104 --> 00:03:07,649 Bedebah jahat. 62 00:03:07,974 --> 00:03:10,073 Mereka menempatkan ini padamu dan mereka bahkan takkan menyelesaikan gugatan. 63 00:03:10,074 --> 00:03:11,704 Siapa lagi yang akan kau hubungi? 64 00:03:11,705 --> 00:03:13,088 Kau ini bicara omong kosong. 65 00:03:22,655 --> 00:03:23,765 Enak. 66 00:03:25,125 --> 00:03:26,943 Aku tak tahu Nuna punya bakat seperti itu. 67 00:03:27,525 --> 00:03:28,636 Hei. 68 00:03:28,824 --> 00:03:30,424 Ini bukan satu-satunya bakat yang Nuna miliki. 69 00:03:30,425 --> 00:03:33,828 Ini adalah keterampilan dasar dalam merayu laki-laki. 70 00:03:35,395 --> 00:03:36,707 Hei.. Enak, kan? 71 00:03:37,435 --> 00:03:38,545 Makan lagi. 72 00:03:40,164 --> 00:03:42,674 Apa? Kau pindah ke rumah si Daepyo? 73 00:03:42,675 --> 00:03:45,331 Hei, kecilkan suaramu. 74 00:03:45,474 --> 00:03:46,973 Kau akan mengumumkannya ke tetangga? 75 00:03:46,974 --> 00:03:49,674 Hei, ini tak benar. 76 00:03:49,675 --> 00:03:52,109 Bagaimana kau akan mengobati mysophobia-nya? 77 00:03:52,615 --> 00:03:53,998 Mau gimana lagi? 78 00:03:54,615 --> 00:03:58,120 Aku tak bisa duduk saja membiarkan O Dol menyerah pada taekwondo. 79 00:03:58,484 --> 00:03:59,636 Aku harus melakukan sesuatu. 80 00:03:59,824 --> 00:04:03,389 Tapi bagaimana tepatnya dia bisa membantu O Dol? 81 00:04:03,555 --> 00:04:06,223 Padahal mereka tak bisa mempengaruhi asosiasi. 82 00:04:06,224 --> 00:04:08,063 Aku tak tahu detailnya, 83 00:04:08,064 --> 00:04:10,054 ...tapi Kwon Biseo-nim... 84 00:04:10,435 --> 00:04:12,603 ...tidak akan membuat tawaran seperti itu jika dia tak bisa melakukannya. 85 00:04:12,604 --> 00:04:13,973 Aku tahu banyak tentang dia. 86 00:04:13,974 --> 00:04:15,085 Bagaimanapun, 87 00:04:15,935 --> 00:04:17,893 jangan beritahu siapa pun tentang itu, ya? 88 00:04:17,974 --> 00:04:19,924 Aku akan mendapat masalah jika Ayah dan O Dol tahu. 89 00:04:20,744 --> 00:04:22,043 Jaga mulutmu. 90 00:04:22,044 --> 00:04:23,358 Aigo./ Mulut. 91 00:04:23,515 --> 00:04:25,433 Lebih baik kau jaga mulutmu dulu. 92 00:04:29,984 --> 00:04:31,499 Apa yang membawamu selarut ini? 93 00:04:34,794 --> 00:04:36,511 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 94 00:04:37,124 --> 00:04:38,508 Aku akan pergi ke Busan besok. 95 00:04:39,364 --> 00:04:40,779 Untuk bekerja. 96 00:04:41,364 --> 00:04:43,486 Aku tak akan bisa pulang untuk sementara waktu, 97 00:04:43,695 --> 00:04:45,422 jadi aku hanya mampir untuk mengucapkan salam. 98 00:04:47,234 --> 00:04:48,749 Besok, ya? 99 00:04:48,804 --> 00:04:50,724 Kau tahu?/ Ya. 100 00:04:51,104 --> 00:04:52,204 Ajeossi memberitahuku. 101 00:04:52,205 --> 00:04:55,779 Mungkinkah, kau memberi tahu ayah bahwa aku berhenti dari pekerjaan? 102 00:04:56,575 --> 00:04:57,695 Tidak kok. 103 00:05:00,085 --> 00:05:01,529 Jadi, kau memutuskan untuk kembali? 104 00:05:01,815 --> 00:05:04,178 Kupikir akan terlihat seperti pengecut.. 105 00:05:04,385 --> 00:05:06,444 ...berhenti seperti itu. 106 00:05:06,624 --> 00:05:10,362 Juga, mereka kekurangan karyawan saat ini... 107 00:05:10,595 --> 00:05:13,423 ...karena mereka segera membuka kantor cabang kedua mereka. 108 00:05:13,424 --> 00:05:14,545 Kau menyukainya? 109 00:05:16,734 --> 00:05:18,785 Apanya?/ Bekerja di sana lagi. 110 00:05:20,265 --> 00:05:23,334 Kupikir tak apa-apa untuk menjadi pengecut, 111 00:05:23,575 --> 00:05:26,634 tapi melakukan apa yang membuatmu bahagia akan menjadi hal yang tepat untuk dilakukan. 112 00:05:28,145 --> 00:05:30,236 Entah ini benar atau tidak, 113 00:05:30,815 --> 00:05:32,603 tapi kupikir itulah yang harus kulakukan. 114 00:05:33,184 --> 00:05:36,043 Sesudah pengalaman negatif, 115 00:05:36,155 --> 00:05:38,483 ...kita sering menyalahkan diri sendiri... 116 00:05:38,484 --> 00:05:40,140 ...dan mempersonalisasikan pengalaman. 117 00:05:40,424 --> 00:05:43,656 Tapi kau tak seperti itu, syukurlah. 118 00:05:44,864 --> 00:05:46,542 Kau mengatasinya dengan caramu sendiri, dan itu hebat. 119 00:05:47,895 --> 00:05:50,420 Selamat bersenang-senang di Busan. Jangan khawatirkan di sini. 120 00:05:51,234 --> 00:05:52,951 Kau akan membelikanku sashimi jika aku mengunjungi Busan, kan? 121 00:05:53,034 --> 00:05:55,103 Ada tempat yang kutahu di Pasar Jagalchi. 122 00:05:55,104 --> 00:05:57,195 Sup seafood pedas mereka membuatku rindu setengah mati 123 00:05:58,505 --> 00:06:00,798 Memikirkannya saja sudah membuatku ngiler. 124 00:06:06,284 --> 00:06:08,072 Jangan melewatkan waktu makan. 125 00:06:08,784 --> 00:06:10,775 Dan sering hubungi kami, ya? 126 00:06:12,385 --> 00:06:13,395 Berapa kali Ayah akan mengatakannya? 127 00:06:13,784 --> 00:06:15,853 Aku akan menghubungi Ayah begitu aku sampai di sana, ya? 128 00:06:15,854 --> 00:06:19,228 Jadi kembalilah ke rumah sekarang. Kenapa Ayah terus mengikutiku? 129 00:06:19,494 --> 00:06:22,524 Ya benar, lagian ini tak jauh juga. 130 00:06:22,864 --> 00:06:24,248 Ngomong-ngomong, di mana Choi? 131 00:06:24,364 --> 00:06:26,082 Dia pergi ke toserba untuk membeli sesuatu. 132 00:06:27,335 --> 00:06:28,485 Selamat pagi. 133 00:06:28,674 --> 00:06:30,233 Aku rekan Gil O Sol-ssi. 134 00:06:30,234 --> 00:06:33,072 Oh... Selamat pagi... 135 00:06:33,244 --> 00:06:36,810 Terima kasih sudah mengantarnya ke Busan saat kau sibuk. 136 00:06:37,215 --> 00:06:39,538 Tolong jaga baik-baik O Sol. 137 00:06:39,715 --> 00:06:42,613 Gadis ceroboh ini akan berada di busan sendirian. 138 00:06:42,614 --> 00:06:43,624 Ayah. 139 00:06:45,624 --> 00:06:48,583 Jika sudah siap, haruskah pergi?/ Ya. 140 00:06:48,655 --> 00:06:50,815 Ayah, aku akan menelepon begitu sampai di sana. 141 00:06:50,864 --> 00:06:53,015 Punggung Ayah masih sakit, jangan memaksakan diri, mengerti? 142 00:06:53,525 --> 00:06:55,080 Ayah benci diri ayah sendiri./ Ayah benci diri ayah sendiri? 143 00:06:55,135 --> 00:06:56,781 Ya./ Aku pun benci diriku sendiri. 144 00:06:57,395 --> 00:06:59,526 Hei, apa yang kau bicarakan? 145 00:07:02,575 --> 00:07:05,776 Tetap tegar dan bersikap baik pada Ayah, mengerti? 146 00:07:10,914 --> 00:07:12,329 Aku akan menghubungi./ Pergi. 147 00:07:15,354 --> 00:07:17,748 O Sol, kenakan sabuk pengaman./ Kenakan sabuk pengaman. 148 00:07:29,565 --> 00:07:30,918 O Sol, ambil ini! 149 00:08:01,794 --> 00:08:04,158 Sudah kubilang untuk memeriksa setiap sudut dan celah. 150 00:08:04,205 --> 00:08:06,564 Dong Hyeon, Sudah periksa "check list" atau belum? 151 00:08:06,565 --> 00:08:09,161 Sudah./ Dan masih seburuk ini? 152 00:08:09,674 --> 00:08:11,204 Bersihkan semuanya lagi termasuk plafon moding... 153 00:08:11,205 --> 00:08:12,743 ...dan penutup lampu... 154 00:08:12,744 --> 00:08:13,856 ...dan periksa lagi sesudahnya. 155 00:08:21,614 --> 00:08:24,311 Ini kunci darurat dan kode akses untuk pintu. 156 00:08:26,624 --> 00:08:30,028 Seperti yang kukatakan sebelumnya, katakan saja kepadanya aku mengutusmu. 157 00:08:30,124 --> 00:08:32,084 Juga, akan lebih baik untuk tak memberitahunya... 158 00:08:32,364 --> 00:08:34,991 ...kau di sini untuk membantu... 159 00:08:35,095 --> 00:08:36,953 ...mengobati mysophobia-nya. 160 00:08:38,264 --> 00:08:40,425 Lagian tak ada baiknya dia tahu hal ini juga. 161 00:08:42,234 --> 00:08:45,678 Oh ya, seseorang ingin bertemu denganmu. 162 00:08:46,175 --> 00:08:47,215 Aku? 163 00:08:48,274 --> 00:08:49,773 Siapa?/ Orang itu... 164 00:08:49,774 --> 00:08:51,058 ...bekerja diluar negeri saat ini. 165 00:08:51,484 --> 00:08:54,848 Aku akan mengusahakan sesuatu sesegera mungkin. 166 00:08:55,614 --> 00:08:57,503 Baik./ Tolong lakukan pekerjaan dengan baik. 167 00:09:01,624 --> 00:09:02,735 Hati-hati di jalan. 168 00:10:12,065 --> 00:10:13,882 Bisakah aku melakukan pekerjaan ini? 169 00:10:33,514 --> 00:10:35,170 Jam 7 malam... 170 00:10:37,514 --> 00:10:38,534 Sebentar. 171 00:11:12,555 --> 00:11:13,736 Gil O Sol-ssi? 172 00:11:18,325 --> 00:11:21,526 Mulai hari ini, aku akan bekerja di rumah Daepyo-nim. 173 00:11:22,435 --> 00:11:23,747 Namaku Gil O Sol. 174 00:11:24,535 --> 00:11:25,848 Mohon kerja samanya. 175 00:11:32,974 --> 00:11:34,591 Apa ini? Apa maksudnya ini? 176 00:11:34,715 --> 00:11:36,896 Apa yang kau lakukan di sini? Dan... 177 00:11:38,014 --> 00:11:40,338 Untuk apa koper ini? 178 00:11:41,215 --> 00:11:42,730 Aku baru saja memberitahumu. 179 00:11:43,114 --> 00:11:45,852 Mulai hari ini, aku akan bekerja di sini. 180 00:11:46,624 --> 00:11:48,775 Aku akan menjadi asisten rumahmu. 181 00:11:49,224 --> 00:11:50,365 "Asisten rumah tinggal"? 182 00:11:51,994 --> 00:11:55,133 Ini... Ini rumahku. Aku tinggal disini. 183 00:11:55,134 --> 00:11:56,953 Aku tahu ini rumah Daepyo-nim. 184 00:11:57,535 --> 00:11:59,664 Itu tak penting. Bagaimana caranya kau masuk ke sini? 185 00:11:59,665 --> 00:12:02,059 Apa yang kau lakukan di sini? Dan... 186 00:12:02,675 --> 00:12:05,273 Anu, untuk apa koper ini? Ini... 187 00:12:05,274 --> 00:12:08,743 Aku tahu situasi ini aneh dan Daepyo-nim penasaran, 188 00:12:08,744 --> 00:12:11,414 tapi aku akan jelaskan semuanya satu per satu. 189 00:12:11,415 --> 00:12:12,757 Ya? Sudah, kan? Baik. 190 00:12:13,445 --> 00:12:16,111 Aku melihat sekeliling dan melihat sebuah ruangan kecil di sana. 191 00:12:16,154 --> 00:12:18,144 Aku akan ke kamar itu dan membongkar ini terlebih dahulu. 192 00:12:18,325 --> 00:12:19,395 Tunggu! 193 00:12:19,984 --> 00:12:22,753 Kau harus menjelaskan ini dulu. 194 00:12:22,754 --> 00:12:24,123 Kau di sini sebagai asisten rumah? 195 00:12:24,124 --> 00:12:25,363 Aku tak pernah menyewa asisten rumah yang tinggal di rumah. 196 00:12:25,364 --> 00:12:27,748 Juga, aku sudah punya asisten rumah. 197 00:12:28,864 --> 00:12:30,133 Dia berhenti. 198 00:12:30,134 --> 00:12:31,347 Kenapa? Kapan? 199 00:12:31,465 --> 00:12:32,849 Aku tak pernah mendengar hal itu. 200 00:12:37,535 --> 00:12:41,103 Jangan-jangan, Kwon Biseo-nim mengutusmu... 201 00:12:41,104 --> 00:12:43,134 ...bekerja di sini?/ Ya. 202 00:12:43,774 --> 00:12:46,137 Kemudian Kwon Biseo-nim dapat menjelaskan... 203 00:12:46,415 --> 00:12:48,708 ...sisanya untukmu. 204 00:12:49,915 --> 00:12:52,208 Aku harus beresin ini dulu. 205 00:12:53,654 --> 00:12:54,735 Tunggu. 206 00:12:55,854 --> 00:12:57,208 Tapi itu... Hmpsh. 207 00:13:06,805 --> 00:13:07,915 Kenapa? 208 00:13:08,104 --> 00:13:10,701 Ya, aku mengutus Gil O Sol-ssi ke sana. 209 00:13:12,904 --> 00:13:16,550 Asisten rumah sebelumnya tak tahan lagi, 210 00:13:16,845 --> 00:13:19,167 jadi aku meminta bantuan Gil O Sol sesudah pertimbangan yang panjang dan hati-hati. 211 00:13:19,215 --> 00:13:20,225 Tapi kenapa... 212 00:13:21,585 --> 00:13:23,554 Kenapa tak berkonsultasi dulu denganku? 213 00:13:23,555 --> 00:13:26,883 Aku bertanggung jawab penuh untuk menemukan dan mempekerjakan asisten rumah untuk Daepyo-nim. 214 00:13:26,884 --> 00:13:28,268 Itu benar, tapi... 215 00:13:28,795 --> 00:13:31,393 Kenapa asisten rumah nya harus tinggal? 216 00:13:31,394 --> 00:13:33,824 Untuk menjaga rumahmu sebersih yang kau inginkan, 217 00:13:33,825 --> 00:13:35,511 pembantu yang pulang-pergi tak cukup. 218 00:13:36,295 --> 00:13:37,434 Aku mengerti, tapi... 219 00:13:37,435 --> 00:13:40,334 Maafkan aku. Aku harus mengurus begitu banyak pekerjaan sekarang. 220 00:13:40,565 --> 00:13:43,261 Kita bisa membicarakannya lebih banyak nanti di kantor besok. 221 00:13:45,345 --> 00:13:46,384 Kwon Biseo-nim. 222 00:13:46,774 --> 00:13:47,784 Halo... 223 00:14:04,394 --> 00:14:05,404 Permisi.../ Astaga. 224 00:14:07,994 --> 00:14:09,004 Anu, 225 00:14:09,435 --> 00:14:10,777 Gil O Sol-ssi. 226 00:14:11,364 --> 00:14:13,557 Bisa bicara sebentar? 227 00:14:42,535 --> 00:14:44,534 Aku sudah dengar dari Kwon Biseo. 228 00:14:44,535 --> 00:14:47,263 Gil O Sol-ssi bisa pulang hari ini. 229 00:14:47,264 --> 00:14:49,773 Aku akan membahas dulu dengan Kwon Biseo-nim... 230 00:14:49,774 --> 00:14:50,834 ...dan mempertimbangkan itu. 231 00:14:50,835 --> 00:14:52,693 Aku tak ingin pulang. 232 00:14:52,774 --> 00:14:54,574 Kenapa tak ingin pulang? 233 00:14:54,575 --> 00:14:57,675 Aku sudah menandatangani kontrak... 234 00:14:57,744 --> 00:14:59,544 ...dan apa yang kau katakan sekarang... 235 00:14:59,545 --> 00:15:01,474 ...terdengar seperti pemecatan yang sewenang-wenang. 236 00:15:03,014 --> 00:15:05,377 Tidak, ini bukan pemecatan yang sewenang-wenang. 237 00:15:06,455 --> 00:15:09,294 Aku hanya perlu waktu untuk memikirkannya juga. 238 00:15:09,295 --> 00:15:11,487 Asisten rumah tiba-tiba? 239 00:15:18,734 --> 00:15:19,744 Astaga. 240 00:15:20,835 --> 00:15:23,198 Kau keluar dari pekerjaan sesukamu... 241 00:15:24,374 --> 00:15:25,788 ...dan masuk ke rumahku sesukamu. 242 00:15:26,644 --> 00:15:29,674 Pokoknya, kau yang terbaik dalam mengejutkan seseorang. 243 00:15:30,614 --> 00:15:31,827 Maafkan aku. 244 00:15:35,484 --> 00:15:36,566 Baik... 245 00:15:37,185 --> 00:15:39,244 Kabarmu baik-baik saja? 246 00:15:43,825 --> 00:15:47,128 Aku tak berpikir ini waktu yang tepat untuk menanyakan hal ini... 247 00:15:51,535 --> 00:15:52,848 ...tapi aku penasaran kabarmu. 248 00:15:53,935 --> 00:15:55,146 Kau juga tak menjawab teleponku. 249 00:16:04,685 --> 00:16:05,944 Sungguh? 250 00:16:05,945 --> 00:16:07,383 Ini jauh lebih berat daripada yang kau pikirkan. 251 00:16:07,384 --> 00:16:08,425 Omo. 252 00:16:08,614 --> 00:16:10,837 Seon Kyeol, kau di rumah. 253 00:16:14,124 --> 00:16:16,454 Apa?/ Selamat malam. 254 00:16:16,455 --> 00:16:17,636 Agashi kau itu... 255 00:16:18,165 --> 00:16:20,589 Aku tak menyangka bertemu kau di sini lagi. 256 00:16:21,224 --> 00:16:22,594 Kenapa kau di sini... 257 00:16:22,595 --> 00:16:24,181 Seon Kyeol, apa yang terjadi? 258 00:16:24,494 --> 00:16:26,150 Kenapa dia ada di sini? 259 00:16:26,565 --> 00:16:28,003 Apa yang membawamu ke sini lagi? 260 00:16:28,004 --> 00:16:29,603 Aku membawakanmu pakaian. 261 00:16:29,604 --> 00:16:30,745 Apa yang terjadi? 262 00:16:31,104 --> 00:16:32,473 Kenapa kau di sini? 263 00:16:32,474 --> 00:16:34,403 Aku bekerja di sini mulai hari ini. 264 00:16:34,404 --> 00:16:36,714 Aku asisten rumah yang baru. 265 00:16:36,715 --> 00:16:38,128 "Asisten Rumah"? 266 00:16:38,845 --> 00:16:40,243 Seon Kyeol, apa maksud perkataannya? 267 00:16:40,244 --> 00:16:41,243 Bukan apa-apa. 268 00:16:41,244 --> 00:16:43,653 Katamu kau benci bersama orang lain. 269 00:16:43,654 --> 00:16:46,007 Kau bahkan benci bersama ibumu sendiri. 270 00:16:46,085 --> 00:16:47,084 Tapi, asisten rumah? 271 00:16:47,085 --> 00:16:49,750 Pacar dan ibu adalah hal yang berbeda. 272 00:16:50,825 --> 00:16:51,905 Maafin. 273 00:16:52,325 --> 00:16:54,424 Kau benar-benar konyol. 274 00:16:54,425 --> 00:16:56,633 Aku merasa lega karena kau tak terlihat seperti masalah. 275 00:16:56,634 --> 00:16:57,794 Ya Tuhan. 276 00:16:57,795 --> 00:16:59,164 Aku paham apa yang coba kau lakukan. 277 00:16:59,165 --> 00:17:01,363 Bahkan jika kau sangat menyukai Seon Kyeol, 278 00:17:01,364 --> 00:17:03,674 Kau tak harus datang ke rumahnya seperti ini. Bukankah begitu? 279 00:17:03,675 --> 00:17:06,271 Aku tak datang ke sini karena aku suka dia... 280 00:17:06,305 --> 00:17:07,403 ...tapi untuk bekerja di sini. 281 00:17:07,404 --> 00:17:08,454 Bekerja apaan. 282 00:17:08,545 --> 00:17:11,140 Aku tak ingin mendengarnya lagi. Keluar saja dari sini sekarang. 283 00:17:12,315 --> 00:17:14,784 Keluar kataku./ Maaf, tapi aku tak bisa. 284 00:17:14,785 --> 00:17:16,713 Apa? Kau tak bisa? 285 00:17:16,714 --> 00:17:19,311 Omo. 286 00:17:19,454 --> 00:17:22,020 Astaga. Anak muda sekarang sangat berani. 287 00:17:22,394 --> 00:17:25,193 Kim Biseo, sedang apa kau ini? Seret dia keluar. 288 00:17:25,194 --> 00:17:26,393 Aku? 289 00:17:26,394 --> 00:17:27,779 Kenapa? 290 00:17:27,995 --> 00:17:29,433 Astaga, sekarang! 291 00:17:29,434 --> 00:17:31,586 Apa yang sedang terjadi di sini? 292 00:17:32,104 --> 00:17:34,504 Kim Biseo-nim, seret ibuku dari sini sekarang. 293 00:17:34,505 --> 00:17:36,974 Gil O Sol-ssi, kau harus pulang sekarang. 294 00:17:36,975 --> 00:17:39,103 Ini bukan pemecatan sewenang-wenang atau apa pun. 295 00:17:39,104 --> 00:17:40,114 Tidak. 296 00:17:40,345 --> 00:17:42,074 Aku akan bekerja di sini. 297 00:17:42,075 --> 00:17:43,344 Tapi, kenapa? 298 00:17:43,345 --> 00:17:46,577 Sana ke rumah, bawa barang-barangku ke sini. 299 00:17:46,745 --> 00:17:49,554 Aku sudah mengemas barang-barangku. Ada di ruang tamu. 300 00:17:49,555 --> 00:17:50,754 Kenapa lagi ibu seperti ini? 301 00:17:50,755 --> 00:17:52,683 Dia tak akan pergi dari sini. 302 00:17:52,684 --> 00:17:54,524 Bagaimana jika dia melakukan sesuatu padamu? 303 00:17:54,525 --> 00:17:55,535 Ibu! 304 00:17:57,424 --> 00:17:59,363 Semuanya, pergi sekarang. 305 00:17:59,364 --> 00:18:00,404 Sekarang juga! 306 00:18:02,595 --> 00:18:04,180 Tak ada yang pergi? 307 00:18:05,305 --> 00:18:06,476 Baiklah. Lalu,... 308 00:18:08,475 --> 00:18:09,748 ...badrun saja yang pergi. 309 00:18:09,904 --> 00:18:10,914 Apa? 310 00:18:17,114 --> 00:18:18,225 Seon Kyeol. 311 00:18:18,285 --> 00:18:20,810 Seon Kyeol!/ Jangan mengintil. 312 00:18:24,454 --> 00:18:25,768 Seon Kyeol./ Daepyo-nim. 313 00:18:53,914 --> 00:18:55,368 Apa-apaan ini. 314 00:18:56,585 --> 00:18:58,254 Meskipun ini hotel bintang lima, 315 00:18:58,255 --> 00:19:00,476 tapi bekas banyak orang. 316 00:19:00,785 --> 00:19:02,310 Bagaimana bisa aku tidur di sini? 317 00:19:08,265 --> 00:19:09,375 Duh gusti. 318 00:19:11,634 --> 00:19:13,049 Pulang saja gitu? 319 00:19:31,114 --> 00:19:32,499 Dia tak mengangkat telepon. 320 00:19:33,085 --> 00:19:34,772 Di mana dia sekarang? 321 00:19:37,894 --> 00:19:39,541 Apa yang kau pikirkan? 322 00:19:39,595 --> 00:19:42,463 Kenapa kau membuat masalah di rumah orang lain? 323 00:19:42,464 --> 00:19:43,474 Aku hanya... 324 00:19:50,035 --> 00:19:51,474 Halo, Kwon Biseo-nim. Ini aku. 325 00:19:51,475 --> 00:19:52,873 Tentang asisten rumah yang tinggal di rumah Seon Kyeol... 326 00:19:52,874 --> 00:19:54,491 Siapa yang mempekerjakannya? 327 00:19:56,174 --> 00:19:57,184 Apa? 328 00:19:57,315 --> 00:19:58,455 Kwon Biseo-nim? 329 00:19:58,845 --> 00:19:59,996 Kenapa? 330 00:20:00,684 --> 00:20:01,926 Benarkah itu? 331 00:20:02,585 --> 00:20:04,230 Itu tak masuk akal. Bagaimana dia bisa... 332 00:20:05,525 --> 00:20:06,737 Baiklah. 333 00:20:07,854 --> 00:20:08,965 Sampai jumpa. 334 00:20:11,555 --> 00:20:12,777 Kenapa dia... 335 00:20:14,595 --> 00:20:16,382 Ada apa di balik semua ini? 336 00:20:17,835 --> 00:20:19,403 Selamat beristirahat. 337 00:20:19,404 --> 00:20:20,577 Terima kasih. 338 00:20:29,975 --> 00:20:32,344 Ya Gogaek-nim. Ada yang bisa kubantu? -=Gogaek: Pelanggan=- 339 00:20:32,345 --> 00:20:34,344 Benarkan ruangan ini sudah dibersihkan? 340 00:20:34,345 --> 00:20:35,683 Tentu saja. 341 00:20:35,684 --> 00:20:37,814 Di hotel ini, staf pembersihan profesional... 342 00:20:37,815 --> 00:20:40,224 ...membersihkan seluruh kamar... 343 00:20:40,225 --> 00:20:42,153 ...dan mensterilkan ruangan dengan pembersih uap setiap hari. 344 00:20:42,154 --> 00:20:44,393 Pembersih uap mana yang kalian pakai? 345 00:20:44,394 --> 00:20:45,475 Apa? 346 00:20:45,825 --> 00:20:47,077 Itu sih... 347 00:20:47,765 --> 00:20:50,334 Bolehkah aku bertanya apa ada masalah dengan kamar yang kau tinggali? 348 00:20:50,335 --> 00:20:52,052 Tidak apa-apa. 349 00:21:03,914 --> 00:21:05,084 Gogaek-nim. Apa ada... 350 00:21:05,085 --> 00:21:07,134 Halo. Ini kamar VIP. 351 00:21:10,255 --> 00:21:12,648 Kacamata yang disediakan di dalam ruangan, 352 00:21:12,684 --> 00:21:15,381 pada suhu berapa dan berapa lama di sterilkan? 353 00:21:18,924 --> 00:21:20,324 Ya Gogaek-nim.../ Seprai di tempat tidur, 354 00:21:20,325 --> 00:21:21,564 apa sudah di sterilkan? 355 00:21:21,565 --> 00:21:22,963 Perusahaan mana yang bertanggung jawab atasnya? 356 00:21:22,964 --> 00:21:23,974 Anu... 357 00:21:27,065 --> 00:21:28,114 Ya.../ Astaga. 358 00:21:28,404 --> 00:21:31,334 Bagian belakang headboard kotor sangat! 359 00:21:37,975 --> 00:21:40,244 Benarkan ini hotel bintang lima? 360 00:21:40,245 --> 00:21:42,841 Seberapa sering kalian membersihkan kamar mandi? 361 00:21:45,184 --> 00:21:46,771 Aku melihat debu di handuk. 362 00:21:52,725 --> 00:21:53,724 Halo. 363 00:21:53,725 --> 00:21:55,785 Kapan terakhir kali kalian memeriksa saluran pembuangan? 364 00:21:56,725 --> 00:21:59,785 -=Badrun mah gitu hobinya nyinyirin cewek cantek...=- 365 00:22:00,765 --> 00:22:01,915 Gogaek-nim. 366 00:22:01,934 --> 00:22:04,561 Aku melihat bintik-bintik di bak mandi. Tampaknya itu noda air. 367 00:22:04,835 --> 00:22:06,187 Aku perlu penjelasan kalian. 368 00:22:08,914 --> 00:22:09,913 Aku dapat dengan jelas melihat... 369 00:22:09,914 --> 00:22:11,413 ...bahwa orang lain menggunakan ini. 370 00:22:11,414 --> 00:22:13,839 Kalian pernah membersihkan kamar mandi atau tidak?! 371 00:22:14,815 --> 00:22:17,284 Maafkan aku. 372 00:22:17,285 --> 00:22:20,623 Aku akan meminta petugas kamar terlebih dahulu... 373 00:22:20,624 --> 00:22:23,079 ...dan mengabarimu lagi. 374 00:22:31,065 --> 00:22:32,348 Dasar beuresngek! 375 00:22:32,535 --> 00:22:33,848 Apa maunya beuresngek ini? 376 00:22:34,364 --> 00:22:35,534 Astaga. 377 00:22:35,535 --> 00:22:36,585 Wah. 378 00:22:56,454 --> 00:22:57,536 Halo. 379 00:22:58,025 --> 00:22:59,035 Daepyo-nim. 380 00:22:59,495 --> 00:23:00,505 Daepyo-nim? 381 00:23:02,134 --> 00:23:03,781 Lagi di mana sekarang? 382 00:23:04,134 --> 00:23:06,334 Kenapa tak menerima telepon darisamo-nim? 383 00:23:06,335 --> 00:23:08,163 Ibuku sudah pergi? 384 00:23:08,164 --> 00:23:09,488 Belum, 385 00:23:09,735 --> 00:23:11,693 dia masih di sini. 386 00:23:13,305 --> 00:23:15,335 Gil O Sol-ssi, kau sebaiknya pulang sekarang. 387 00:23:15,845 --> 00:23:17,632 Jangan tinggal di sana membuat dirimu tak nyaman. 388 00:23:19,944 --> 00:23:21,803 Anu... Daepyo-nim. 389 00:23:22,114 --> 00:23:24,307 Daepyo-nim. 390 00:23:24,454 --> 00:23:25,495 Daepyo-nim. 391 00:23:26,725 --> 00:23:29,094 Wah, aku sudah bilang untuk membawakanku air. 392 00:23:29,095 --> 00:23:30,353 Kenapa begitu lama? 393 00:23:30,354 --> 00:23:31,465 Ya aku datang. 394 00:23:33,194 --> 00:23:34,508 Aku lupa. 395 00:23:52,384 --> 00:23:54,365 Dia seharusnya sudah kembali sekarang. 396 00:23:55,285 --> 00:23:57,507 Seon Kyeol tak bisa tidur di luar. 397 00:23:59,255 --> 00:24:00,436 Begitu rupanya. 398 00:24:36,595 --> 00:24:37,736 Jae Min./ Ya. 399 00:24:38,095 --> 00:24:40,287 Sela-selanya bersihin juga. 400 00:24:40,565 --> 00:24:41,675 Baik. 401 00:24:43,795 --> 00:24:45,147 Dong Hyeon./ Ya. 402 00:24:45,235 --> 00:24:47,558 Pastikan untuk membersihkan kolong sofa./ Baik. 403 00:25:04,214 --> 00:25:06,406 Sayangnya, 404 00:25:06,684 --> 00:25:09,079 ...hotel kami tak dapat menawarkan... 405 00:25:09,394 --> 00:25:11,577 ...semua layanan yang kau minta. 406 00:25:12,565 --> 00:25:14,343 Kejam. 407 00:25:15,124 --> 00:25:16,407 Padahal mah tak seberapa. 408 00:25:21,864 --> 00:25:23,016 Ini sangat memalukan. 409 00:25:23,434 --> 00:25:25,696 Dia kabur dari rumah dan sekarang dia membuat keributan. 410 00:25:26,775 --> 00:25:28,632 Seon Kyeol berada di hotel? 411 00:25:29,444 --> 00:25:30,990 Dia diusir? 412 00:25:31,114 --> 00:25:33,539 Menurut mereka siapa yang akan mengusirnya? 413 00:25:33,815 --> 00:25:35,532 Jadi dimana dia sekarang? 414 00:25:35,614 --> 00:25:36,797 Dia ada di kantor. 415 00:25:37,585 --> 00:25:39,139 Jadi jangan khawatir. 416 00:25:40,354 --> 00:25:42,244 Tidak, kau tak harus datang. 417 00:25:43,124 --> 00:25:45,620 Mungkin membuatnya lebih tak nyaman. 418 00:25:47,894 --> 00:25:49,006 Baik. 419 00:25:50,735 --> 00:25:51,846 Tak akan. 420 00:25:56,604 --> 00:25:59,877 Apa Daepyo-nim pergi ke kantor? 421 00:26:02,775 --> 00:26:04,474 Seon Kyeol juga suka buah-buahan. 422 00:26:04,475 --> 00:26:06,784 Kenapa kau tak makan? 423 00:26:06,785 --> 00:26:08,314 Kau belum makan apa pun sejak kemarin. 424 00:26:08,315 --> 00:26:10,475 Sudahlah. Aku tak punya nafsu makan. 425 00:26:10,914 --> 00:26:13,084 Makan dulu sedikit. 426 00:26:13,085 --> 00:26:16,690 Kudengar makan apel di pagi hari bagus buat kesehatan. 427 00:26:17,424 --> 00:26:18,676 Apa ini? 428 00:26:19,025 --> 00:26:21,621 Aku belum pernah melihat seseorang yang lebih buruk dalam memotong buah daripada aku. 429 00:26:21,694 --> 00:26:22,794 Apa? 430 00:26:22,795 --> 00:26:25,795 Kau tak seharusnya memotong apel seperti itu. 431 00:26:25,964 --> 00:26:27,076 Berikan padaku. 432 00:26:29,134 --> 00:26:31,124 Aku belum pernah melakukannya sebelumnya. 433 00:26:31,374 --> 00:26:33,192 Jadi begitulah cara memotongnya. 434 00:26:34,144 --> 00:26:36,639 Aku hanya memakannya langsung. 435 00:26:37,874 --> 00:26:40,844 Aku tak punya banyak pengalaman dalam memasak, 436 00:26:40,845 --> 00:26:42,702 tapi aku belajar cara mengupas buah dengan baik. 437 00:26:43,154 --> 00:26:44,327 Mengupas buah... 438 00:26:45,624 --> 00:26:47,039 Lihat. Mirip kelinci, kan? 439 00:26:48,654 --> 00:26:49,866 Bener juga. 440 00:26:50,194 --> 00:26:52,863 Ini telinga, kan?/ Ya. Cobalah. 441 00:26:52,864 --> 00:26:55,534 Sangat cantik. Samo-nim juga harus memakannya. 442 00:26:55,535 --> 00:26:56,734 Aku bisa membuatnya seperti mawar juga. 443 00:26:56,735 --> 00:26:57,834 Mau lihat? 444 00:26:57,835 --> 00:26:59,603 Lalu, cicipi ini dulu. 445 00:26:59,604 --> 00:27:01,352 Mirip kelinci. Sangat lucu. 446 00:27:03,204 --> 00:27:04,518 Itu bagian kulitnya. 447 00:27:07,745 --> 00:27:09,593 Apa? Busan? 448 00:27:10,245 --> 00:27:11,528 Kenapa kau begitu terkejut? 449 00:27:11,575 --> 00:27:13,060 Bukankah pembukaan toko kedua di Busan? 450 00:27:13,815 --> 00:27:14,955 Oh benar. 451 00:27:15,614 --> 00:27:18,113 Aku bingung. Toko kedua dibuka di Busan. 452 00:27:18,114 --> 00:27:20,724 Nunnim sangat kompeten sehingga dia dikirim ke Busan. 453 00:27:20,725 --> 00:27:22,441 Kurasa aku tak memberitahumu ini. 454 00:27:25,495 --> 00:27:28,024 Ngomong-ngomong, para brengsek itu bertindak seperti... 455 00:27:28,025 --> 00:27:29,994 ...mereka tak akan pernah menyelesaikan gugatan. 456 00:27:29,995 --> 00:27:32,304 Kenapa mereka tiba-tiba berubah pikiran? 457 00:27:32,305 --> 00:27:33,445 Apa gunanya? 458 00:27:34,065 --> 00:27:36,034 Aku juga akan pergi ke komite disiplin. 459 00:27:36,035 --> 00:27:37,247 Jangan khawatir. 460 00:27:37,404 --> 00:27:40,001 Itu membela diri. Angkat kepalamu. 461 00:27:40,174 --> 00:27:41,256 Kukira juga begitu. 462 00:27:41,704 --> 00:27:43,344 Jika aku didiskualifikasi dari pertandingan penting, 463 00:27:43,345 --> 00:27:44,789 penerimaanku di perguruan tinggi akan dibatalkan. 464 00:27:45,075 --> 00:27:46,225 Dan aku tak bisa berada di tim nasional lagi. 465 00:27:49,755 --> 00:27:51,431 Aish... 466 00:27:52,000 --> 00:27:52,100 -=B 467 00:27:52,100 --> 00:27:52,200 -=Ba 468 00:27:52,200 --> 00:27:52,300 -=Ban 469 00:27:52,300 --> 00:27:52,400 -=Bana 470 00:27:52,400 --> 00:27:52,500 -=Banan 471 00:27:52,500 --> 00:27:52,600 -=Banana 472 00:27:52,600 --> 00:27:52,700 -=Banana_ 473 00:27:52,700 --> 00:27:52,800 -=Banana_n 474 00:27:52,800 --> 00:27:52,900 -=Banana_n✎ 475 00:27:52,900 --> 00:27:59,000 -=Banana_n✎m=- 476 00:27:59,000 --> 00:27:59,100 -=Banana_n✎m 477 00:27:59,100 --> 00:27:59,200 -=Banana_n✎ 478 00:27:59,200 --> 00:27:59,300 -=Banana_n 479 00:27:59,300 --> 00:27:59,400 -=Banana_ 480 00:27:59,400 --> 00:27:59,500 -=Banana 481 00:27:59,500 --> 00:27:59,600 -=Banan 482 00:27:59,600 --> 00:27:59,700 -=Bana 483 00:27:59,700 --> 00:27:59,800 -=Ban 484 00:27:59,800 --> 00:27:59,900 -=Ba 485 00:27:59,900 --> 00:28:00,000 -=B 486 00:28:00,000 --> 00:28:00,100 -= 487 00:28:29,595 --> 00:28:31,893 Halo./ Apa yang terjadi, Nun-nim? 488 00:28:31,894 --> 00:28:34,419 Busan? Apa kita benar-benar membuka toko kedua? 489 00:28:34,464 --> 00:28:35,764 Nun-nim. Apa kau kembali bekerja? 490 00:28:35,765 --> 00:28:38,903 Bagaimana kau... Apa kau dengan O Dol sekarang? 491 00:28:38,904 --> 00:28:40,903 O Dol sekarang di kamar kecil. 492 00:28:40,904 --> 00:28:42,924 Apa kau memberi tahu O Dol tentang hal itu? 493 00:28:43,275 --> 00:28:45,356 Aku tak bilang apa-apa saat ini. Percayalah kepadaku. 494 00:28:45,444 --> 00:28:46,943 Baik. Kerja bagus. 495 00:28:46,944 --> 00:28:50,146 Aku akan menjelaskan semuanya sesudah semuanya beres. 496 00:28:50,315 --> 00:28:52,132 Jadi jangan beri tahu O Dol tentang itu. 497 00:28:52,985 --> 00:28:55,106 Tutup mulutmu. 498 00:29:14,134 --> 00:29:16,457 Haruskah aku pulang saja? 499 00:29:18,134 --> 00:29:20,771 Aku tahu Ibu tak bisa bertahan lama. 500 00:29:21,444 --> 00:29:24,242 Seharusnya tak apa-apa untuk hidup dengan O Sol. 501 00:29:27,114 --> 00:29:28,256 Hidup bersama. 502 00:29:29,614 --> 00:29:31,876 Dengan Gil O Sol? Kita berdua? 503 00:29:41,164 --> 00:29:42,276 Sadar drun! 504 00:29:42,535 --> 00:29:44,685 Mari tidur saja. 505 00:29:48,664 --> 00:29:49,786 Siapa di sana? 506 00:29:54,704 --> 00:29:56,633 Daepyo-nim. 507 00:29:57,545 --> 00:29:58,655 Gil O Sol-ssi? 508 00:30:00,114 --> 00:30:01,600 Apa yang kau lakukan di sini? 509 00:30:11,424 --> 00:30:12,607 Kau baik-baik saja? 510 00:30:13,795 --> 00:30:14,905 Ya. 511 00:30:17,265 --> 00:30:20,637 Kenapa kau tinggal di sini seperti ini? 512 00:30:21,565 --> 00:30:23,524 Ayo pulang ke rumah. 513 00:30:23,735 --> 00:30:26,905 Kau tak dengar aku tak akan pulang sampai kalian pergi? 514 00:30:27,075 --> 00:30:30,277 Maaf, tapi aku tak butuh asisten rumah. 515 00:30:31,315 --> 00:30:33,643 Aku merasa tak nyaman./ Aku tahu. 516 00:30:33,644 --> 00:30:35,314 Jika kau tahu, kenapa kau... 517 00:30:35,315 --> 00:30:36,497 Sebenarnya, 518 00:30:37,085 --> 00:30:40,724 aku dalam kesulitan saat ini. 519 00:30:40,725 --> 00:30:44,188 Jadi aku harus tinggal di rumahmu sebentar. 520 00:30:44,555 --> 00:30:46,242 "Kesulitan"? 521 00:30:46,664 --> 00:30:47,837 Maka dari itu,... 522 00:30:48,464 --> 00:30:52,071 ...bisakah Daepyo-nim memberikan waktu sekali ini saja? 523 00:30:53,305 --> 00:30:56,435 Itu bukan sesuatu yang bisa kuberikan. 524 00:30:59,805 --> 00:31:02,440 Ada yang bisa kubantu? 525 00:31:03,914 --> 00:31:06,113 Apa masalahnya? 526 00:31:06,114 --> 00:31:09,113 Bukan masalah besar. 527 00:31:09,114 --> 00:31:11,134 Kau tak perlu khawatir. 528 00:31:11,815 --> 00:31:14,713 Aku bisa menjelaskan semuanya nanti. 529 00:31:14,825 --> 00:31:18,157 Tolong pulang saja malam ini. 530 00:31:18,854 --> 00:31:22,774 Itulah yang dapat kau lakukan untuk membantuku. 531 00:31:27,305 --> 00:31:28,315 Sebentar. 532 00:31:35,874 --> 00:31:39,217 Ya, aku bersamanya sekarang. 533 00:31:41,585 --> 00:31:43,504 Tak perlu khawatir. 534 00:31:44,414 --> 00:31:45,496 Maaf? 535 00:31:49,325 --> 00:31:50,435 Sebentar. 536 00:32:07,874 --> 00:32:08,884 Halo. 537 00:32:09,114 --> 00:32:11,367 Seon Kyeol, kau baik-baik saja? 538 00:32:18,585 --> 00:32:20,847 Kau tahu aku benci ini. 539 00:32:23,154 --> 00:32:25,214 Kumohon pulang dan tidur di sini. 540 00:32:25,424 --> 00:32:27,546 Akan lebih nyaman di sini. 541 00:32:28,025 --> 00:32:30,690 Aku akan menghubungimu nanti. Sudah dulu. 542 00:32:40,745 --> 00:32:43,905 Daepyo-nim benar-benar takkan pulang? 543 00:33:02,225 --> 00:33:03,406 Kenapa lihat saja? 544 00:33:03,864 --> 00:33:04,975 Katanya pulang. 545 00:33:06,265 --> 00:33:07,415 Apa? 546 00:33:09,674 --> 00:33:10,786 Sungguh? 547 00:33:11,874 --> 00:33:12,955 Kau akan pulang? 548 00:33:15,874 --> 00:33:19,247 Aku mungkin harus mengganti sofa. Aku tak bisa tidur di sini. 549 00:33:20,714 --> 00:33:21,998 Astaga, kau menyelamatkanku. 550 00:33:23,285 --> 00:33:24,527 Aku sangat lega. 551 00:33:33,194 --> 00:33:35,487 Baiklah, Samo-nim... 552 00:33:35,964 --> 00:33:38,763 ...sangat mengkhawatirkan Daepyo-nim. 553 00:33:39,505 --> 00:33:40,848 Kenapa khawatir segala? 554 00:33:41,204 --> 00:33:42,376 Aku serius. 555 00:33:42,904 --> 00:33:45,732 Dia belum makan atau tidur... 556 00:33:47,404 --> 00:33:49,464 ...sejak kau pergi seperti itu. 557 00:33:50,444 --> 00:33:52,514 Jika dia sangat mengkhawatirkanku, 558 00:33:52,515 --> 00:33:54,201 dia tak akan pernah meninggalkanku waktu kecil. 559 00:33:54,745 --> 00:33:55,795 Ya? 560 00:33:56,684 --> 00:33:57,866 Apa maksudmu? 561 00:34:00,124 --> 00:34:01,397 Bukan apa pun. 562 00:34:02,025 --> 00:34:03,065 Ayo pergi. 563 00:34:04,095 --> 00:34:05,134 Ngomong-ngomong. 564 00:34:08,495 --> 00:34:10,352 Bagaimana denganmu? Gil O Sol-ssi tak mengkhawatirkanku? 565 00:34:11,095 --> 00:34:13,255 Ya?/ Kau bilang ibuku khawatir, 566 00:34:14,605 --> 00:34:16,422 tapi bagaimana denganmu? 567 00:34:17,875 --> 00:34:19,158 Aku... 568 00:34:20,145 --> 00:34:21,357 ...juga khawatir. 569 00:34:22,544 --> 00:34:23,554 Sangat. 570 00:34:25,544 --> 00:34:27,968 Itu sebabnya aku datang jauh-jauh ke sini. 571 00:34:29,714 --> 00:34:30,825 Begitu rupanya. 572 00:34:32,754 --> 00:34:33,836 Ayo jalan. 573 00:34:45,834 --> 00:34:48,289 Kenapa tertawa sendiri? Membuatku takut. 574 00:34:50,575 --> 00:34:51,989 Kalau dipikir-pikir, 575 00:34:52,944 --> 00:34:54,359 ...banyak hal menyenangkan terjadi... 576 00:34:55,105 --> 00:34:57,296 ...ketika aku bekerja di sini. 577 00:34:59,075 --> 00:35:00,629 Aku penasaran kabar orang-orang. 578 00:35:01,084 --> 00:35:02,326 Jika kau penasaran, 579 00:35:02,555 --> 00:35:04,130 kau harus kembali. 580 00:35:04,915 --> 00:35:06,772 Aku belum memproses... 581 00:35:07,484 --> 00:35:08,938 ...surat pengunduran dirimu. 582 00:35:12,924 --> 00:35:14,612 Firma hukum... 583 00:35:14,694 --> 00:35:16,281 ...akan mengurus semuanya. 584 00:35:16,535 --> 00:35:19,392 Jika kau masih merasa bersalah tentang kejadian itu, 585 00:35:19,834 --> 00:35:21,349 kau tak perlu. 586 00:35:22,535 --> 00:35:23,949 Selain itu, kau tak melakukan kesalahan... 587 00:35:25,205 --> 00:35:26,356 ...apapun. 588 00:35:38,484 --> 00:35:39,636 Seon Kyeol! 589 00:35:40,484 --> 00:35:41,923 Ya Tuhan. Lihat dirimu. 590 00:35:41,924 --> 00:35:43,153 Badanmu makin kurus . 591 00:35:43,154 --> 00:35:44,494 Padahal tak kemana-mana juga. 592 00:35:44,495 --> 00:35:46,010 Aku hanya tidur di hotel selama satu malam. 593 00:35:46,564 --> 00:35:48,615 Aku harus ingin bertemu, ibu pergi. 594 00:35:49,634 --> 00:35:51,453 Aku akan benar-benar pergi. 595 00:35:52,535 --> 00:35:56,848 Jaga baik-baik Seon Kyeol untukku. 596 00:35:58,075 --> 00:35:59,216 Aku pergi. 597 00:36:00,444 --> 00:36:01,474 Sampai jumpa. 598 00:36:01,475 --> 00:36:02,555 Malam ini... 599 00:36:03,745 --> 00:36:06,209 ...menginaplah di sini, sudah larut. 600 00:36:08,044 --> 00:36:10,383 Apa... Apa yang baru saja kau katakan? 601 00:36:10,384 --> 00:36:11,983 Apa kau bilang aku boleh tidur di sini malam ini? 602 00:36:11,984 --> 00:36:13,338 Tapi kau pulang. 603 00:36:13,884 --> 00:36:15,299 Aku benar-benar boleh tidur di sini malam ini? 604 00:36:15,384 --> 00:36:16,567 Jika tak nyaman, 605 00:36:17,055 --> 00:36:18,266 Kau boleh pergi. 606 00:36:20,165 --> 00:36:21,337 Omo. 607 00:36:21,665 --> 00:36:22,704 Omo. 608 00:36:23,464 --> 00:36:24,494 Dengar, kan? 609 00:36:24,495 --> 00:36:27,293 Seon Kyeol bilang aku bisa tidur di sini malam ini. Kau juga dengar, kan? 610 00:37:08,705 --> 00:37:09,785 Sudah tidur? 611 00:37:14,285 --> 00:37:15,931 Aku baru saja akan tidur. 612 00:37:17,714 --> 00:37:20,411 Bukankah sofa itu tak nyaman? 613 00:37:29,095 --> 00:37:32,297 Terima kasih, dan aku merasa bersalah. 614 00:37:35,205 --> 00:37:36,345 Untuk apa? 615 00:37:36,535 --> 00:37:38,190 Semoga tidurnya nyenyak. 616 00:37:57,455 --> 00:37:58,505 Selamat tidur. 617 00:39:43,472 --> 00:39:46,068 [Di tempat anakku, tanpa riasan] 618 00:40:20,787 --> 00:40:22,947 Tak bisakah kau tidur seperti wanita? 619 00:40:23,626 --> 00:40:25,878 Sofa ini sangat mahal. 620 00:40:25,926 --> 00:40:27,481 Jangan terlalu banyak gerak... 621 00:40:27,796 --> 00:40:29,110 ...biar sofanya tak rusak. 622 00:40:47,816 --> 00:40:49,145 Wah, terlalu gerah. 623 00:40:49,146 --> 00:40:50,904 Aku tak membutuhkannya karena terlalu gerah. 624 00:40:51,917 --> 00:40:54,482 Kau bisa menggunakannya... 625 00:40:56,157 --> 00:40:57,206 ...atau singkirkan, terserah. 626 00:41:20,517 --> 00:41:21,527 Itu dia. 627 00:41:23,216 --> 00:41:25,855 Ayah, kau bersenang-senang di Amerika? 628 00:41:25,856 --> 00:41:26,866 Ini. 629 00:41:27,486 --> 00:41:28,496 Ayah. 630 00:41:28,586 --> 00:41:30,516 Kau tahu habis dari mana aku? 631 00:41:30,957 --> 00:41:33,189 Tebak di mana aku tidur tadi malam. 632 00:41:34,267 --> 00:41:36,166 Aku datang ke sini dari rumah Seon Kyeol. 633 00:41:36,167 --> 00:41:38,056 Dia menyarankan aku tidur di sana. 634 00:41:38,137 --> 00:41:39,177 Di rumahnya. 635 00:41:40,037 --> 00:41:42,663 Apa masalah besar tentang seorang ibu yang tidur di rumah putranya? 636 00:41:42,907 --> 00:41:43,988 Berhentilah membuat keributan. 637 00:41:45,537 --> 00:41:47,729 Aku harus bilang, gadis itu cukup baik. 638 00:41:48,077 --> 00:41:50,945 Ayah, bagaimana kau tahu? 639 00:42:13,907 --> 00:42:15,452 Panggil Kwon Biseo-nim. 640 00:42:15,537 --> 00:42:16,617 Baik. 641 00:42:16,637 --> 00:42:18,525 Sampai jumpa, Ayah. 642 00:42:22,676 --> 00:42:23,726 Selamat tinggal. 643 00:42:30,657 --> 00:42:33,787 Ya, Hwejang-nim. Aku akan menjadwalkannya segera. -=Hwejang: Pimpinan/Ketua/Presdir=- 644 00:42:34,827 --> 00:42:35,837 Ya. 645 00:42:43,336 --> 00:42:47,043 Ya. Aku tersedia kapan saja. 646 00:42:48,707 --> 00:42:50,959 Ya aku mengerti.Ya. 647 00:43:14,497 --> 00:43:15,608 Tunggu. 648 00:43:16,836 --> 00:43:19,735 Kupikir kau akan makan ini untuk sarapan. 649 00:43:19,736 --> 00:43:21,756 Baik. 650 00:43:25,506 --> 00:43:28,002 Aku akan belanja ke pasar untuk makan malam. 651 00:43:28,176 --> 00:43:30,616 Aku akan menyiapkan makan malam. 652 00:43:30,617 --> 00:43:33,142 Jika ada sesuatu yang kau sukai untuk makan malam... 653 00:43:36,017 --> 00:43:37,128 Siniin. 654 00:43:41,457 --> 00:43:43,213 Tunggu. 655 00:43:46,466 --> 00:43:48,213 Tidak, aku saja. 656 00:43:48,896 --> 00:43:52,200 Gil O Sol-ssi, kau tak harus melakukan sesuatu seperti ini. 657 00:43:53,437 --> 00:43:54,850 Kau tak harus melakukannya. 658 00:43:56,336 --> 00:43:58,226 Baiklah kalau begitu,... 659 00:43:58,437 --> 00:44:00,598 adakah yang perlu kulakukan? 660 00:44:04,477 --> 00:44:06,265 Kau yakin akan baik-baik saja? 661 00:44:06,816 --> 00:44:08,462 Apa maksudmu? 662 00:44:08,517 --> 00:44:10,072 Maksudku tinggal seperti ini. 663 00:44:10,957 --> 00:44:12,129 Kau tak akan merasa tak nyaman? 664 00:44:15,327 --> 00:44:18,154 Kau merasa tak nyaman karena aku? 665 00:44:19,997 --> 00:44:22,965 Aku meninggalkan catatan di meja ruang tamu tentang cara menggunakan... 666 00:44:22,966 --> 00:44:26,845 ...peralatan dan tips lainnya saat tinggal di rumah ini. 667 00:44:27,667 --> 00:44:31,140 Jika ada yang di tanyakan, silakan tanya. 668 00:44:32,407 --> 00:44:33,689 Terima kasih. 669 00:44:39,276 --> 00:44:42,721 Dan aku akan pulang agak telat hari ini. 670 00:44:43,657 --> 00:44:44,727 Ya? 671 00:44:45,856 --> 00:44:47,978 Aku hanya memberitahumu... 672 00:44:48,986 --> 00:44:50,410 Mungkin saja kau menunggu. 673 00:44:53,867 --> 00:44:55,139 Oh ya. 674 00:44:58,296 --> 00:45:01,366 Sampai jumpa nanti sore. 675 00:45:02,566 --> 00:45:04,153 Ya, sampai jumpa nanti sore. 676 00:45:06,807 --> 00:45:07,957 Sore? 677 00:45:18,157 --> 00:45:19,167 Permisi. 678 00:45:23,557 --> 00:45:26,021 Kenapa dia punya banyak rahasia? 679 00:45:29,267 --> 00:45:31,691 Kalian berdua harus berbaikan sekarang. 680 00:45:32,137 --> 00:45:34,389 Tempat ini terasa seperti Gurun Sahara bukan beranda. 681 00:45:34,466 --> 00:45:37,175 Rasanya suram seperti gurun. 682 00:45:37,176 --> 00:45:38,450 Kenapa kita harus berbaikan? 683 00:45:38,606 --> 00:45:39,848 Kau berbaikan sesudah bertengkar. 684 00:45:40,307 --> 00:45:41,994 Aku korban di sini. 685 00:45:43,776 --> 00:45:46,473 Ngomong-ngomong, kenapa O Sol tak menghubungiku sama sekali? 686 00:45:50,716 --> 00:45:52,070 Aku rindu Nun-nim. 687 00:45:53,787 --> 00:45:55,171 Apa dia benar-benar di Busan? 688 00:45:56,526 --> 00:45:59,587 Busan? Apa O Sol pergi ke Busan? 689 00:45:59,997 --> 00:46:02,096 [Atur suhu dengan perangkat kontrol jika kau merasa dingin.] 690 00:46:02,097 --> 00:46:04,465 [Kau di bolehkan ambil air, jus, dan minuman di lemari es semaumu.] 691 00:46:04,466 --> 00:46:06,355 [Loundry mensterilkan tempat tidur. Kau tak perlu mencucinya.] 692 00:46:29,187 --> 00:46:30,873 Dia membaca banyak buku. 693 00:46:41,307 --> 00:46:43,084 Dia pasti mandi di sini. 694 00:46:47,176 --> 00:46:48,359 Bak mandinya cantik. 695 00:46:50,046 --> 00:46:51,187 Bak mandi. 696 00:46:53,747 --> 00:46:56,141 Aku pasti gila. Apa yang kupikirkan? 697 00:47:13,037 --> 00:47:14,206 Itu Geum Ja. 698 00:47:14,207 --> 00:47:15,246 Selamat pagi. 699 00:47:21,707 --> 00:47:23,393 Dia pasti sangat kesepian... 700 00:47:24,117 --> 00:47:26,501 ...sampai-sampai memberi robot nama. 701 00:47:32,517 --> 00:47:35,416 Kau berbohong berada di cabang Busan. Dimana kau sekarang? 702 00:47:36,586 --> 00:47:39,122 Wah. Yeong Sik, beuresngek... 703 00:47:39,256 --> 00:47:40,306 ...mulutnya tak bisa diam. 704 00:47:43,296 --> 00:47:44,681 Kau tak rindu Oppa? 705 00:47:45,196 --> 00:47:48,095 Aku sangat merindukan rambutmu yang berminyak. 706 00:47:48,637 --> 00:47:49,950 Rambutku tak berminyak. 707 00:47:51,106 --> 00:47:52,218 Apa ada masalah dengan itu? 708 00:47:52,937 --> 00:47:54,260 Ayo kita berjumpa kapan-kapan. 709 00:47:54,807 --> 00:47:56,261 Aku merindukanmu, O Solku. 710 00:48:09,287 --> 00:48:12,761 Daepyo-nim, jika surat edaran tentang fasilitas kemarin tak ada masalah apa-apa... 711 00:48:13,057 --> 00:48:14,207 Daepyo-nim? 712 00:48:21,207 --> 00:48:22,884 Tak ada masalah apa-apa. 713 00:48:44,696 --> 00:48:47,049 [Atur suhu dengan perangkat kontrol jika kau merasa dingin.] 714 00:48:48,000 --> 00:48:48,100 -=B 715 00:48:48,100 --> 00:48:48,200 -=Ba 716 00:48:48,200 --> 00:48:48,300 -=Ban 717 00:48:48,300 --> 00:48:48,400 -=Bana 718 00:48:48,400 --> 00:48:48,500 -=Banan 719 00:48:48,500 --> 00:48:48,600 -=Banana 720 00:48:48,600 --> 00:48:48,700 -=Banana_ 721 00:48:48,700 --> 00:48:48,800 -=Banana_n 722 00:48:48,800 --> 00:48:48,900 -=Banana_n✎ 723 00:48:48,900 --> 00:48:55,000 -=Banana_n✎m=- 724 00:48:55,000 --> 00:48:55,100 -=Banana_n✎m 725 00:48:55,100 --> 00:48:55,200 -=Banana_n✎ 726 00:48:55,200 --> 00:48:55,300 -=Banana_n 727 00:48:55,300 --> 00:48:55,400 -=Banana_ 728 00:48:55,400 --> 00:48:55,500 -=Banana 729 00:48:55,500 --> 00:48:55,600 -=Banan 730 00:48:55,600 --> 00:48:55,700 -=Bana 731 00:48:55,700 --> 00:48:55,800 -=Ban 732 00:48:55,800 --> 00:48:55,900 -=Ba 733 00:48:55,900 --> 00:48:56,000 -=B 734 00:48:56,000 --> 00:48:56,100 -= 735 00:49:18,426 --> 00:49:20,326 [Ayah] 736 00:49:20,327 --> 00:49:21,842 Kenapa dia meneleponku jam segini? 737 00:49:28,367 --> 00:49:29,377 Oh, sial. 738 00:49:33,137 --> 00:49:34,156 Sudut... 739 00:49:34,646 --> 00:49:35,859 Astaga, sungguh. 740 00:49:42,716 --> 00:49:44,979 Hi Ayah./ Hai 741 00:49:46,187 --> 00:49:47,656 Apa kabar? Kau tak sibuk? 742 00:49:47,657 --> 00:49:49,556 Aku tak sibuk sama sekali. Aku melipat cucian. 743 00:49:49,557 --> 00:49:51,041 Aku juga./ Hai... 744 00:49:52,457 --> 00:49:53,809 Kau baik-baik saja di sana? 745 00:49:54,296 --> 00:49:56,922 Tentu saja, aku baik-baik saja. 746 00:49:57,497 --> 00:50:00,505 Karena cuacanya sangat bagus, aku akan... 747 00:50:00,506 --> 00:50:02,486 ...pergi jalan-jalan. 748 00:50:02,867 --> 00:50:05,735 Kau mendengar ombak? Tepat di depan laut di sini. 749 00:50:06,077 --> 00:50:08,269 Ya, aku bisa mendengarnya./ Aku mendengar ombak mengaum. 750 00:50:08,977 --> 00:50:11,445 Ya./ Jangan lupa makan. 751 00:50:11,446 --> 00:50:14,376 Jika kau butuh sesuatu, hubungi Ayah segera. Ayah akan menyuruh O Dol mengirimkannya kepadamu. 752 00:50:14,446 --> 00:50:17,890 Ayo kita tutup sekarang. Lagipula ini panggilan jarak jauh. 753 00:50:17,957 --> 00:50:20,326 Benar. Kita harus menutup telepon sekarang dan memotong tagihan telepon. 754 00:50:20,327 --> 00:50:22,246 Sampai jumpa./ Ayo kita tutup. 755 00:50:24,727 --> 00:50:26,616 Dia pasti baik-baik saja di Busan. 756 00:50:27,126 --> 00:50:30,702 Dia benar-benar terlihat baik-baik saja. 757 00:50:32,336 --> 00:50:35,366 Dia pasti makan makanan enak dan menyegarkan dirinya sendiri. 758 00:50:35,367 --> 00:50:37,527 Astaga, aku lupa. Aku menaruh rebusan di atas kompor. 759 00:50:37,637 --> 00:50:39,292 Aigoo. Aku dalam masalah. 760 00:50:40,577 --> 00:50:41,976 Di pantai selatan dan Busan, 761 00:50:41,977 --> 00:50:44,976 hujan sangat deras. 762 00:50:45,146 --> 00:50:47,916 Saat badai hujan semakin kuat... 763 00:50:47,917 --> 00:50:51,048 ...akan lebih baik untuk tak keluar hari ini. 764 00:50:51,517 --> 00:50:52,768 Kami berharap... 765 00:51:02,730 --> 00:51:03,981 Wah, sungguh. 766 00:51:04,513 --> 00:51:06,765 Kapan dia belajar melakukan panggilan video? 767 00:51:24,433 --> 00:51:27,564 Aku menempatkan perencanaku di sini. Dimana ya? 768 00:51:39,484 --> 00:51:40,868 Wah benar-benar. 769 00:51:41,314 --> 00:51:42,969 Dia sudah di sini. 770 00:51:43,453 --> 00:51:44,494 Tunggu. 771 00:51:47,694 --> 00:51:48,923 Kau datang lebih awal. 772 00:51:48,924 --> 00:51:50,105 Kau di rumah. 773 00:51:54,033 --> 00:51:55,751 Apa ini? 774 00:51:57,663 --> 00:51:59,148 Apa sesuatu terjadi? 775 00:51:59,234 --> 00:52:00,314 Apa... 776 00:52:00,633 --> 00:52:02,189 Tidak ada yang istimewa. 777 00:52:02,433 --> 00:52:04,403 Aku menyiapkan makan malam... 778 00:52:04,404 --> 00:52:05,857 ...untukmu. 779 00:52:07,743 --> 00:52:10,072 Aku akan membersihkan semuanya. 780 00:52:10,073 --> 00:52:12,133 Jangan khawatir. Kesini. 781 00:52:12,343 --> 00:52:13,424 Ayo makan malam. 782 00:52:14,783 --> 00:52:16,653 Sini makan. 783 00:52:16,654 --> 00:52:19,855 Aku memasak sesuatu yang kau suka. 784 00:52:20,084 --> 00:52:21,165 Ini dia 785 00:52:23,654 --> 00:52:24,774 Terlihat enak, kan? 786 00:52:29,493 --> 00:52:32,820 Sudah ada peperangkah di ruang tamu? 787 00:52:33,363 --> 00:52:34,515 Perang? 788 00:52:36,004 --> 00:52:38,024 Tidak, tak ada perang. 789 00:52:38,544 --> 00:52:40,043 Aku akan membersihkan semuanya. 790 00:52:40,044 --> 00:52:41,643 Duduk dan makanlah. 791 00:52:41,644 --> 00:52:43,128 Aku akan membersihkannya dengan cepat. 792 00:52:43,144 --> 00:52:44,931 Jangan menyentuh apa pun! 793 00:52:46,944 --> 00:52:47,952 Jangan. 794 00:52:47,953 --> 00:52:49,153 Kau tak perlu terlalu banyak bekerja. 795 00:52:49,154 --> 00:52:50,497 Kau mungkin terluka. 796 00:52:50,854 --> 00:52:52,874 Itu bagus. Itu wajar. 797 00:52:53,383 --> 00:52:54,605 Itu manusiawi. 798 00:52:55,194 --> 00:52:57,951 Kau belum makan, kan? Mau makan bersamaku? 799 00:52:58,723 --> 00:53:00,107 Sepertinya kau memotong bawang juga. 800 00:53:00,863 --> 00:53:02,308 Sempai membuatku menangis. 801 00:53:20,783 --> 00:53:22,269 Kemana perginya itu? 802 00:53:23,854 --> 00:53:25,096 Perencanaanku, kemana perginya? 803 00:53:30,493 --> 00:53:31,706 Benar-benar. 804 00:53:45,604 --> 00:53:46,815 Astaga. 805 00:53:50,073 --> 00:53:52,609 Aku tak yakin apa aku menyewa asisten rumah... 806 00:53:52,944 --> 00:53:54,772 ...atau aku sendiri yang sudah menjadi asisten rumah. 807 00:53:56,383 --> 00:53:57,898 Apa lagi yang harus kubersihkan? 808 00:54:16,073 --> 00:54:19,134 Lalu apa yang harus kulakukan di sana? 809 00:54:19,573 --> 00:54:20,958 Tidak ada./ Ya? 810 00:54:21,013 --> 00:54:23,498 Kau tak perlu melakukan apa pun. 811 00:54:24,513 --> 00:54:25,882 Kau secara teknis pengurus rumah tinggal, 812 00:54:25,883 --> 00:54:28,812 tapi kau sebenarnya disewa untuk memperbaiki mysophobia-nya. 813 00:54:29,354 --> 00:54:32,153 Tetap saja, aku tak bisa berbuat apa-apa. 814 00:54:32,154 --> 00:54:34,353 Lalu buat berantakan. 815 00:54:34,354 --> 00:54:35,364 Apa? 816 00:54:36,254 --> 00:54:39,023 Mungkin terdengar aneh ketika aku bilang "Berantakan", 817 00:54:39,024 --> 00:54:40,463 Tapi tenang saja. 818 00:54:40,464 --> 00:54:42,262 Jadilah dirimu sendiri. 819 00:54:42,263 --> 00:54:44,727 Itu yang harus kau lakukan di sana. 820 00:54:49,973 --> 00:54:51,661 Ada jendela di kedua sisi. 821 00:54:52,444 --> 00:54:53,857 Dan pencahayaan di langit-langit. 822 00:54:56,243 --> 00:54:59,445 Kau terlihat sangat lelah hari ini. 823 00:55:02,314 --> 00:55:04,102 Aku tak tidur nyenyak. 824 00:55:06,223 --> 00:55:07,452 Ngomong-ngomong, Kwon Biseo-nim, 825 00:55:07,453 --> 00:55:10,253 Apa yang wanita butuhkan... 826 00:55:10,254 --> 00:55:11,839 ...ketika mereka tinggal di luar rumah mereka? 827 00:55:12,124 --> 00:55:13,739 Selain pakaian. 828 00:55:14,564 --> 00:55:16,662 Perlengkapan mandi dan kosmetik. 829 00:55:16,663 --> 00:55:18,632 Apa itu yang kau maksud? 830 00:55:18,633 --> 00:55:20,148 Perlengkapan mandi... 831 00:55:21,404 --> 00:55:23,525 Kenapa kau bertanya? 832 00:55:27,944 --> 00:55:30,912 Temanku yang tinggal di Minnesota terus menanyakan hal ini kepadaku. 833 00:55:31,743 --> 00:55:33,562 Sangat menyebalkan. 834 00:55:44,223 --> 00:55:46,283 Sepertinya kau pulang kerja lebih awal hari ini. 835 00:55:46,464 --> 00:55:47,503 Ya. 836 00:55:49,093 --> 00:55:50,275 Ambil ini. 837 00:55:50,763 --> 00:55:51,813 Ini... 838 00:55:52,433 --> 00:55:53,474 ...apa? 839 00:55:54,933 --> 00:55:56,084 Pakai. 840 00:55:58,044 --> 00:55:59,356 Kau terlihat tak nyaman. 841 00:57:39,044 --> 00:57:40,083 Apa itu terlalu berlebihan? 842 00:57:44,613 --> 00:57:45,754 Ya berlebihan. 843 00:57:55,154 --> 00:57:56,234 Apa ini? 844 00:58:05,564 --> 00:58:07,119 [3,500.000 won! Gugatan] 845 00:58:09,433 --> 00:58:10,787 [Figure yang rusak, peringatan kematian ibu] 846 00:58:14,674 --> 00:58:16,189 [Istirahatlah dengan baik!] 847 00:58:18,383 --> 00:58:19,393 [Aku tak bisa fokus pada pekerjaan.] 848 00:58:23,814 --> 00:58:26,348 [Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan] 849 00:58:30,223 --> 00:58:31,981 [Atur suhu dengan perangkat kontrol jika kau merasa dingin.] 850 00:58:49,473 --> 00:58:52,917 Aku akan mandi juga. 851 00:58:54,584 --> 00:58:55,623 Oh... Ya. 852 00:59:15,274 --> 00:59:16,313 Astaga. 853 00:59:23,944 --> 00:59:25,055 Serius? 854 00:59:25,544 --> 00:59:27,129 Selama ini ada di sini. 855 00:59:32,683 --> 00:59:34,441 Dia tak melihatnya, kan? 856 00:59:36,354 --> 00:59:38,343 Tidak mungkin. 857 00:59:39,223 --> 00:59:40,638 Dia tak bisa melihat ini. 858 00:59:54,444 --> 00:59:55,524 Astaga, panas. 859 01:00:37,624 --> 01:00:39,604 Ya, Kwon Biseo-nim. Dimana kau? 860 01:00:12,624 --> 01:00:15,604 -=Tjieee badrun tjieee...=- 861 01:00:41,024 --> 01:00:42,438 Aku diluar. 862 01:00:43,093 --> 01:00:44,123 Ada apa? 863 01:00:44,124 --> 01:00:46,688 Tidak ada apa-apa. Aku hanya ingin bertanyaa. 864 01:00:47,694 --> 01:00:50,865 Kau ingat temanku yang tinggal di Minnesota? 865 01:00:52,004 --> 01:00:53,144 Teman itu bilang... 866 01:00:54,133 --> 01:00:55,648 ...dia akan mengungkapkan perasaannya. 867 01:00:56,874 --> 01:00:58,721 Dan dia meminta saranku. 868 01:00:58,803 --> 01:00:59,972 Mengungkapkan perasaannya? 869 01:00:59,973 --> 01:01:01,023 Ya. 870 01:01:01,343 --> 01:01:03,535 Dia bilang tak ingin menunggu lagi. 871 01:01:05,944 --> 01:01:07,095 Entah. 872 01:01:08,013 --> 01:01:10,407 Jika dia sudah memutuskan untuk mengakui perasaannya, 873 01:01:10,783 --> 01:01:12,803 aku tak tahu apa dia membutuhkan nasihat lagi. 874 01:01:13,823 --> 01:01:16,783 Aku lebih suka mendorongnya daripada menasihatinya. 875 01:01:18,064 --> 01:01:20,215 Kau akan mendorongnya? 876 01:01:23,334 --> 01:01:24,545 Aku mengerti. 877 01:01:25,033 --> 01:01:26,174 Aku akan memberitahunya. 878 01:01:43,314 --> 01:01:46,253 Gil O Sol-ssi, pembicaraannya berjalan dengan baik? 879 01:01:46,254 --> 01:01:48,173 Oh ya. Berjalan baik-baik saja. 880 01:01:50,854 --> 01:01:52,843 Kenapa? Apa terjadi sesuatu? 881 01:01:53,524 --> 01:01:54,574 Tidak. 882 01:01:56,334 --> 01:01:59,091 Ini waktunya Daepyo-nim pulang. 883 01:02:00,064 --> 01:02:01,791 Ayo. Aku akan memberimu tumpangan. 884 01:03:03,663 --> 01:03:07,371 Aku yakin Kwon Biseo-nim sudah memberitahumu segalanya, 885 01:03:07,604 --> 01:03:09,088 jadi aku akan mempersingkatnya. 886 01:03:09,973 --> 01:03:11,287 Aku hanya ingin... 887 01:03:12,674 --> 01:03:14,835 ...memberitahumu satu hal. 888 01:03:15,874 --> 01:03:16,984 Tolong jangan... 889 01:03:18,883 --> 01:03:21,206 ...ada rasa pada Seon Kyeol. 890 01:03:22,354 --> 01:03:24,546 Bahkan jika dia mengungkapkan... 891 01:03:25,254 --> 01:03:27,920 ...punya perasaan padamu, 892 01:03:29,024 --> 01:03:30,438 jangan terima itu. 893 01:03:32,964 --> 01:03:34,104 Kau mengerti... 894 01:03:35,133 --> 01:03:37,012 ..yang kumaksud, kan? 895 01:03:38,863 --> 01:03:40,854 Jika kau mematuhi satu aturan itu, 896 01:03:41,604 --> 01:03:42,987 Aku akan menepati janjiku... 897 01:03:44,334 --> 01:03:46,503 ...dan mendukung kuliah adikmu... 898 01:03:46,504 --> 01:03:48,665 ...dan mengurusnya bahkan sesudah dia lulus. 899 01:03:49,874 --> 01:03:52,943 Aku dapat meyakinkanmu bahwa dia akan terurus. 900 01:04:17,033 --> 01:04:18,690 [Cinta] 901 01:04:19,504 --> 01:04:20,715 Ini... 902 01:04:47,533 --> 01:04:48,685 Gil O Sol-ssi? 903 01:04:51,073 --> 01:04:53,165 Gil O Sol-ssi, aku pulang. 904 01:04:55,913 --> 01:04:58,206 Gil O.../ Kau pulang. 905 01:04:59,044 --> 01:05:00,800 Ya, kau di rumah rupanya. 906 01:05:02,913 --> 01:05:04,944 Kau belum makan, kan? 907 01:05:06,053 --> 01:05:07,640 Aku akan menyiapkan makan malam untukmu. 908 01:05:07,894 --> 01:05:09,035 Gil O Sol-ssi. 909 01:05:12,924 --> 01:05:16,195 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 910 01:05:19,163 --> 01:05:20,678 Ini tentang... 911 01:05:26,743 --> 01:05:30,379 ...aku.../ Kebetulan sekali. 912 01:05:31,073 --> 01:05:33,406 Aku ingin berbicara denganmu tentang sesuatu juga. 913 01:05:34,854 --> 01:05:38,965 Kenapa cangkirku di rumah Daepyo-nim? 914 01:05:39,223 --> 01:05:40,334 Cangkir? 915 01:05:45,493 --> 01:05:46,575 Kau melihatnya? 916 01:05:48,093 --> 01:05:49,407 Mungkinkah, 917 01:05:50,834 --> 01:05:52,117 Daepyo-nim menyukaiku? 918 01:05:54,573 --> 01:05:55,746 Itu... 919 01:05:56,874 --> 01:05:59,242 Nah, cangkir, 920 01:05:59,243 --> 01:06:00,903 ...aku harus memastikan sesuatu, jadi... 921 01:06:00,904 --> 01:06:04,953 Aku harus mengatakan ini untuk mencegah kesalahpahaman. 922 01:06:05,683 --> 01:06:07,764 Aku tak tertarik berkencan dengan Daepyo-nim. 923 01:06:11,553 --> 01:06:12,665 A-Apa katamu? 924 01:06:16,553 --> 01:06:19,118 Aku tak punya perasaan untukmu. 925 01:06:26,604 --> 01:06:27,775 Aku menghargainya... 926 01:06:28,433 --> 01:06:30,998 ....jika kau bisa menahan diri dari melakukan hal-hal yang bisa disalahpahami. 927 01:06:32,043 --> 01:06:33,184 Tolong kerja samanya. 928 01:06:46,753 --> 01:06:48,471 [Cinta] 929 01:07:35,803 --> 01:07:37,551 Semoga harimu menyenangkan. 930 01:08:12,904 --> 01:08:14,519 Kau tak punya perasaan padaku? 931 01:08:17,914 --> 01:08:19,257 Maka aku akan membuat perasaan itu ada. 932 01:08:22,683 --> 01:08:23,795 Kau. 933 01:08:25,524 --> 01:08:27,573 Aku akan membuatmu jatuh cinta padaku. 934 01:08:31,994 --> 01:08:33,104 Bagaimanapun caranya. 935 01:09:05,223 --> 01:09:09,032 [Clean with Passion for Now !!] 936 01:08:36,104 --> 01:08:40,104 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow IG & Like FP FB : @banana_nim 69003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.