Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: @banana_nim
2
00:00:14,995 --> 00:00:16,106
Lalu,...
3
00:00:17,564 --> 00:00:19,104
...maksud perkataanmu sekarang...
4
00:00:19,105 --> 00:00:22,266
Aku harus tinggal
di rumah Daepyo-nim bersamanya?
5
00:00:22,774 --> 00:00:23,957
Itu maksudnya?
6
00:00:24,704 --> 00:00:25,714
Ya.
7
00:00:26,305 --> 00:00:28,473
Aku tahu ini permintaan
yang tak masuk akal.
8
00:00:28,474 --> 00:00:31,980
Tapi kupikir inilah satu-satunya
cara untuk memperbaiki...
9
00:00:32,445 --> 00:00:34,474
...mysophobianya Daepyo-nim.
10
00:00:37,125 --> 00:00:38,366
Tapi tetap saja,
11
00:00:38,655 --> 00:00:39,724
...itu sedikit...
12
00:00:39,725 --> 00:00:40,993
Kudengar kau dalam kesulitan...
13
00:00:40,994 --> 00:00:43,247
...karena adikmu terlibat
dalam insiden kekerasan.
14
00:00:43,725 --> 00:00:44,794
Benar?
15
00:00:44,795 --> 00:00:47,633
Bagaimana kau tahu itu?
16
00:00:47,634 --> 00:00:49,412
Jika kau menurut padaku,
17
00:00:50,365 --> 00:00:51,616
...kurasa aku bisa...
18
00:00:51,865 --> 00:00:54,631
...tangani masalah itu.
19
00:01:03,144 --> 00:01:06,477
[Episode 10: Rahasia dan Kebohongan]
20
00:01:08,715 --> 00:01:09,764
Ya.
21
00:01:10,885 --> 00:01:12,723
O Sol./
Ya, Ayah.
22
00:01:12,724 --> 00:01:14,644
Kemasi ini juga sebelum kau lupa.
23
00:01:15,855 --> 00:01:17,994
Apa semua ini?/
Jangan di miringkan.
Ini minyak wijen.
24
00:01:17,995 --> 00:01:19,594
Pikir Ayah aku akan ke luar negeri?
25
00:01:19,595 --> 00:01:21,685
Lagian ini semua bisa di beli di toserba.
26
00:01:21,995 --> 00:01:23,094
Kau tak tahu apa-apa.
27
00:01:23,095 --> 00:01:27,175
Wijen itu wijen istimewa buatan pamanmu.
28
00:01:27,275 --> 00:01:29,033
Ini sedang mengungsi apa?
29
00:01:29,034 --> 00:01:30,574
Semua pakaianmu semrawutan begini.
30
00:01:30,575 --> 00:01:31,943
Kau harus.../
Kau harus melipatnya.
31
00:01:31,944 --> 00:01:33,622
Lebih mudah mengemas pakaian kusut.
32
00:01:36,474 --> 00:01:37,697
Jadi sampai kapan kau...
33
00:01:38,185 --> 00:01:39,598
...akan tinggal di Busan?
34
00:01:40,954 --> 00:01:42,313
Anu...
35
00:01:42,314 --> 00:01:44,453
Aku akan tinggal di sana sebentar.
36
00:01:44,454 --> 00:01:47,585
Aku harus mempersiapkan
pembukaan toko kedua...
37
00:01:47,694 --> 00:01:51,294
...dan melatih karyawan baru.
38
00:01:51,295 --> 00:01:52,738
Daepyonya...
39
00:01:52,864 --> 00:01:54,533
...sepertinya menyukaimu.
40
00:01:54,534 --> 00:01:56,757
Dia membiarkanmu melakukan
semua pekerjaan penting itu.
41
00:01:57,364 --> 00:01:59,404
Karena aku sudah sibuk
dengan masalah O Dol akhir-akhir ini,
42
00:01:59,405 --> 00:02:01,234
aku tak mempedulikanmu.
43
00:02:01,235 --> 00:02:04,537
Aya, tentang O Dol...
44
00:02:05,674 --> 00:02:08,443
Fokus saja pada pekerjaanmu.
45
00:02:08,444 --> 00:02:11,172
Jangan pedulikan O Dol. Mengerti?
46
00:02:14,555 --> 00:02:17,686
Apa lagi yang harus
kuberikan kepadamu?
47
00:02:17,955 --> 00:02:19,642
Lihat dulu.
48
00:02:26,164 --> 00:02:29,023
Jika kau kurang beruntung,
Universitas Hanguk
dapat membatalkan registrasi.
49
00:02:29,865 --> 00:02:32,086
Kenapa kau membuat masalah seperti
itu pada waktu yang krusial ini?
50
00:02:33,004 --> 00:02:34,246
Astaga!
51
00:02:43,845 --> 00:02:45,198
Ini. Cepat makan.
52
00:02:47,254 --> 00:02:48,467
Aku tak ada nafsu.
53
00:02:48,955 --> 00:02:50,025
Nuna saja makan.
54
00:02:50,824 --> 00:02:51,864
Hei.
55
00:02:51,955 --> 00:02:54,883
Setidaknya tunjukan
rasa hormat atas usahaku.
56
00:02:55,794 --> 00:02:58,451
Semakin kau bertindak seperti ini,
semakin aku merasa bersalah.
57
00:02:58,525 --> 00:02:59,736
Kenapa?
58
00:02:59,965 --> 00:03:00,964
Apa yang membuatmu merasa bersalah?
59
00:03:00,965 --> 00:03:02,075
Itu...
60
00:03:03,064 --> 00:03:06,103
Jika aku tak memintamu untuk datang,
ini tak akan terjadi.
61
00:03:06,104 --> 00:03:07,649
Bedebah jahat.
62
00:03:07,974 --> 00:03:10,073
Mereka menempatkan ini padamu
dan mereka bahkan takkan menyelesaikan gugatan.
63
00:03:10,074 --> 00:03:11,704
Siapa lagi yang akan kau hubungi?
64
00:03:11,705 --> 00:03:13,088
Kau ini bicara omong kosong.
65
00:03:22,655 --> 00:03:23,765
Enak.
66
00:03:25,125 --> 00:03:26,943
Aku tak tahu Nuna punya bakat seperti itu.
67
00:03:27,525 --> 00:03:28,636
Hei.
68
00:03:28,824 --> 00:03:30,424
Ini bukan satu-satunya bakat yang Nuna miliki.
69
00:03:30,425 --> 00:03:33,828
Ini adalah keterampilan dasar
dalam merayu laki-laki.
70
00:03:35,395 --> 00:03:36,707
Hei.. Enak, kan?
71
00:03:37,435 --> 00:03:38,545
Makan lagi.
72
00:03:40,164 --> 00:03:42,674
Apa? Kau pindah ke rumah si Daepyo?
73
00:03:42,675 --> 00:03:45,331
Hei, kecilkan suaramu.
74
00:03:45,474 --> 00:03:46,973
Kau akan mengumumkannya ke tetangga?
75
00:03:46,974 --> 00:03:49,674
Hei, ini tak benar.
76
00:03:49,675 --> 00:03:52,109
Bagaimana kau akan mengobati mysophobia-nya?
77
00:03:52,615 --> 00:03:53,998
Mau gimana lagi?
78
00:03:54,615 --> 00:03:58,120
Aku tak bisa duduk saja
membiarkan O Dol menyerah
pada taekwondo.
79
00:03:58,484 --> 00:03:59,636
Aku harus melakukan sesuatu.
80
00:03:59,824 --> 00:04:03,389
Tapi bagaimana tepatnya dia
bisa membantu O Dol?
81
00:04:03,555 --> 00:04:06,223
Padahal mereka tak bisa mempengaruhi asosiasi.
82
00:04:06,224 --> 00:04:08,063
Aku tak tahu detailnya,
83
00:04:08,064 --> 00:04:10,054
...tapi Kwon Biseo-nim...
84
00:04:10,435 --> 00:04:12,603
...tidak akan membuat tawaran seperti itu
jika dia tak bisa melakukannya.
85
00:04:12,604 --> 00:04:13,973
Aku tahu banyak tentang dia.
86
00:04:13,974 --> 00:04:15,085
Bagaimanapun,
87
00:04:15,935 --> 00:04:17,893
jangan beritahu siapa pun tentang itu, ya?
88
00:04:17,974 --> 00:04:19,924
Aku akan mendapat masalah
jika Ayah dan O Dol tahu.
89
00:04:20,744 --> 00:04:22,043
Jaga mulutmu.
90
00:04:22,044 --> 00:04:23,358
Aigo./
Mulut.
91
00:04:23,515 --> 00:04:25,433
Lebih baik kau jaga mulutmu dulu.
92
00:04:29,984 --> 00:04:31,499
Apa yang membawamu selarut ini?
93
00:04:34,794 --> 00:04:36,511
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.
94
00:04:37,124 --> 00:04:38,508
Aku akan pergi ke Busan besok.
95
00:04:39,364 --> 00:04:40,779
Untuk bekerja.
96
00:04:41,364 --> 00:04:43,486
Aku tak akan bisa pulang
untuk sementara waktu,
97
00:04:43,695 --> 00:04:45,422
jadi aku hanya mampir
untuk mengucapkan salam.
98
00:04:47,234 --> 00:04:48,749
Besok, ya?
99
00:04:48,804 --> 00:04:50,724
Kau tahu?/
Ya.
100
00:04:51,104 --> 00:04:52,204
Ajeossi memberitahuku.
101
00:04:52,205 --> 00:04:55,779
Mungkinkah, kau memberi tahu ayah
bahwa aku berhenti dari pekerjaan?
102
00:04:56,575 --> 00:04:57,695
Tidak kok.
103
00:05:00,085 --> 00:05:01,529
Jadi, kau memutuskan untuk kembali?
104
00:05:01,815 --> 00:05:04,178
Kupikir akan terlihat seperti pengecut..
105
00:05:04,385 --> 00:05:06,444
...berhenti seperti itu.
106
00:05:06,624 --> 00:05:10,362
Juga, mereka kekurangan karyawan saat ini...
107
00:05:10,595 --> 00:05:13,423
...karena mereka segera membuka
kantor cabang kedua mereka.
108
00:05:13,424 --> 00:05:14,545
Kau menyukainya?
109
00:05:16,734 --> 00:05:18,785
Apanya?/
Bekerja di sana lagi.
110
00:05:20,265 --> 00:05:23,334
Kupikir tak apa-apa
untuk menjadi pengecut,
111
00:05:23,575 --> 00:05:26,634
tapi melakukan apa
yang membuatmu bahagia akan
menjadi hal yang tepat untuk dilakukan.
112
00:05:28,145 --> 00:05:30,236
Entah ini benar atau tidak,
113
00:05:30,815 --> 00:05:32,603
tapi kupikir itulah
yang harus kulakukan.
114
00:05:33,184 --> 00:05:36,043
Sesudah pengalaman negatif,
115
00:05:36,155 --> 00:05:38,483
...kita sering menyalahkan diri sendiri...
116
00:05:38,484 --> 00:05:40,140
...dan mempersonalisasikan pengalaman.
117
00:05:40,424 --> 00:05:43,656
Tapi kau tak seperti itu, syukurlah.
118
00:05:44,864 --> 00:05:46,542
Kau mengatasinya dengan caramu sendiri,
dan itu hebat.
119
00:05:47,895 --> 00:05:50,420
Selamat bersenang-senang di Busan.
Jangan khawatirkan di sini.
120
00:05:51,234 --> 00:05:52,951
Kau akan membelikanku sashimi
jika aku mengunjungi Busan, kan?
121
00:05:53,034 --> 00:05:55,103
Ada tempat yang kutahu
di Pasar Jagalchi.
122
00:05:55,104 --> 00:05:57,195
Sup seafood pedas mereka
membuatku rindu setengah mati
123
00:05:58,505 --> 00:06:00,798
Memikirkannya saja sudah membuatku ngiler.
124
00:06:06,284 --> 00:06:08,072
Jangan melewatkan waktu makan.
125
00:06:08,784 --> 00:06:10,775
Dan sering hubungi kami, ya?
126
00:06:12,385 --> 00:06:13,395
Berapa kali Ayah akan mengatakannya?
127
00:06:13,784 --> 00:06:15,853
Aku akan menghubungi Ayah
begitu aku sampai di sana, ya?
128
00:06:15,854 --> 00:06:19,228
Jadi kembalilah ke rumah sekarang.
Kenapa Ayah terus mengikutiku?
129
00:06:19,494 --> 00:06:22,524
Ya benar, lagian ini tak jauh juga.
130
00:06:22,864 --> 00:06:24,248
Ngomong-ngomong, di mana Choi?
131
00:06:24,364 --> 00:06:26,082
Dia pergi ke toserba
untuk membeli sesuatu.
132
00:06:27,335 --> 00:06:28,485
Selamat pagi.
133
00:06:28,674 --> 00:06:30,233
Aku rekan Gil O Sol-ssi.
134
00:06:30,234 --> 00:06:33,072
Oh... Selamat pagi...
135
00:06:33,244 --> 00:06:36,810
Terima kasih sudah mengantarnya
ke Busan saat kau sibuk.
136
00:06:37,215 --> 00:06:39,538
Tolong jaga baik-baik O Sol.
137
00:06:39,715 --> 00:06:42,613
Gadis ceroboh ini akan berada
di busan sendirian.
138
00:06:42,614 --> 00:06:43,624
Ayah.
139
00:06:45,624 --> 00:06:48,583
Jika sudah siap, haruskah pergi?/
Ya.
140
00:06:48,655 --> 00:06:50,815
Ayah, aku akan menelepon
begitu sampai di sana.
141
00:06:50,864 --> 00:06:53,015
Punggung Ayah masih sakit,
jangan memaksakan diri, mengerti?
142
00:06:53,525 --> 00:06:55,080
Ayah benci diri ayah sendiri./
Ayah benci diri ayah sendiri?
143
00:06:55,135 --> 00:06:56,781
Ya./
Aku pun benci diriku sendiri.
144
00:06:57,395 --> 00:06:59,526
Hei, apa yang kau bicarakan?
145
00:07:02,575 --> 00:07:05,776
Tetap tegar dan bersikap baik pada Ayah, mengerti?
146
00:07:10,914 --> 00:07:12,329
Aku akan menghubungi./
Pergi.
147
00:07:15,354 --> 00:07:17,748
O Sol, kenakan sabuk pengaman./
Kenakan sabuk pengaman.
148
00:07:29,565 --> 00:07:30,918
O Sol, ambil ini!
149
00:08:01,794 --> 00:08:04,158
Sudah kubilang untuk memeriksa setiap sudut dan celah.
150
00:08:04,205 --> 00:08:06,564
Dong Hyeon, Sudah periksa "check list" atau belum?
151
00:08:06,565 --> 00:08:09,161
Sudah./
Dan masih seburuk ini?
152
00:08:09,674 --> 00:08:11,204
Bersihkan semuanya lagi
termasuk plafon moding...
153
00:08:11,205 --> 00:08:12,743
...dan penutup lampu...
154
00:08:12,744 --> 00:08:13,856
...dan periksa lagi sesudahnya.
155
00:08:21,614 --> 00:08:24,311
Ini kunci darurat
dan kode akses untuk pintu.
156
00:08:26,624 --> 00:08:30,028
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
katakan saja kepadanya
aku mengutusmu.
157
00:08:30,124 --> 00:08:32,084
Juga, akan lebih baik
untuk tak memberitahunya...
158
00:08:32,364 --> 00:08:34,991
...kau di sini untuk membantu...
159
00:08:35,095 --> 00:08:36,953
...mengobati mysophobia-nya.
160
00:08:38,264 --> 00:08:40,425
Lagian tak ada baiknya dia tahu hal ini juga.
161
00:08:42,234 --> 00:08:45,678
Oh ya, seseorang ingin bertemu denganmu.
162
00:08:46,175 --> 00:08:47,215
Aku?
163
00:08:48,274 --> 00:08:49,773
Siapa?/
Orang itu...
164
00:08:49,774 --> 00:08:51,058
...bekerja diluar negeri saat ini.
165
00:08:51,484 --> 00:08:54,848
Aku akan mengusahakan
sesuatu sesegera mungkin.
166
00:08:55,614 --> 00:08:57,503
Baik./
Tolong lakukan pekerjaan
dengan baik.
167
00:09:01,624 --> 00:09:02,735
Hati-hati di jalan.
168
00:10:12,065 --> 00:10:13,882
Bisakah aku melakukan pekerjaan ini?
169
00:10:33,514 --> 00:10:35,170
Jam 7 malam...
170
00:10:37,514 --> 00:10:38,534
Sebentar.
171
00:11:12,555 --> 00:11:13,736
Gil O Sol-ssi?
172
00:11:18,325 --> 00:11:21,526
Mulai hari ini,
aku akan bekerja di rumah Daepyo-nim.
173
00:11:22,435 --> 00:11:23,747
Namaku Gil O Sol.
174
00:11:24,535 --> 00:11:25,848
Mohon kerja samanya.
175
00:11:32,974 --> 00:11:34,591
Apa ini?
Apa maksudnya ini?
176
00:11:34,715 --> 00:11:36,896
Apa yang kau lakukan di sini? Dan...
177
00:11:38,014 --> 00:11:40,338
Untuk apa koper ini?
178
00:11:41,215 --> 00:11:42,730
Aku baru saja memberitahumu.
179
00:11:43,114 --> 00:11:45,852
Mulai hari ini, aku akan bekerja di sini.
180
00:11:46,624 --> 00:11:48,775
Aku akan menjadi asisten rumahmu.
181
00:11:49,224 --> 00:11:50,365
"Asisten rumah tinggal"?
182
00:11:51,994 --> 00:11:55,133
Ini... Ini rumahku. Aku tinggal disini.
183
00:11:55,134 --> 00:11:56,953
Aku tahu ini rumah Daepyo-nim.
184
00:11:57,535 --> 00:11:59,664
Itu tak penting.
Bagaimana caranya kau masuk ke sini?
185
00:11:59,665 --> 00:12:02,059
Apa yang kau lakukan di sini? Dan...
186
00:12:02,675 --> 00:12:05,273
Anu, untuk apa koper ini? Ini...
187
00:12:05,274 --> 00:12:08,743
Aku tahu situasi ini aneh
dan Daepyo-nim penasaran,
188
00:12:08,744 --> 00:12:11,414
tapi aku akan jelaskan semuanya satu per satu.
189
00:12:11,415 --> 00:12:12,757
Ya? Sudah, kan? Baik.
190
00:12:13,445 --> 00:12:16,111
Aku melihat sekeliling
dan melihat sebuah ruangan kecil di sana.
191
00:12:16,154 --> 00:12:18,144
Aku akan ke kamar itu
dan membongkar ini terlebih dahulu.
192
00:12:18,325 --> 00:12:19,395
Tunggu!
193
00:12:19,984 --> 00:12:22,753
Kau harus menjelaskan ini dulu.
194
00:12:22,754 --> 00:12:24,123
Kau di sini sebagai asisten rumah?
195
00:12:24,124 --> 00:12:25,363
Aku tak pernah menyewa asisten rumah
yang tinggal di rumah.
196
00:12:25,364 --> 00:12:27,748
Juga, aku sudah punya asisten rumah.
197
00:12:28,864 --> 00:12:30,133
Dia berhenti.
198
00:12:30,134 --> 00:12:31,347
Kenapa? Kapan?
199
00:12:31,465 --> 00:12:32,849
Aku tak pernah mendengar hal itu.
200
00:12:37,535 --> 00:12:41,103
Jangan-jangan, Kwon Biseo-nim mengutusmu...
201
00:12:41,104 --> 00:12:43,134
...bekerja di sini?/
Ya.
202
00:12:43,774 --> 00:12:46,137
Kemudian Kwon Biseo-nim dapat menjelaskan...
203
00:12:46,415 --> 00:12:48,708
...sisanya untukmu.
204
00:12:49,915 --> 00:12:52,208
Aku harus beresin ini dulu.
205
00:12:53,654 --> 00:12:54,735
Tunggu.
206
00:12:55,854 --> 00:12:57,208
Tapi itu... Hmpsh.
207
00:13:06,805 --> 00:13:07,915
Kenapa?
208
00:13:08,104 --> 00:13:10,701
Ya, aku mengutus Gil O Sol-ssi ke sana.
209
00:13:12,904 --> 00:13:16,550
Asisten rumah
sebelumnya tak tahan lagi,
210
00:13:16,845 --> 00:13:19,167
jadi aku meminta bantuan Gil O Sol
sesudah pertimbangan
yang panjang dan hati-hati.
211
00:13:19,215 --> 00:13:20,225
Tapi kenapa...
212
00:13:21,585 --> 00:13:23,554
Kenapa tak berkonsultasi dulu denganku?
213
00:13:23,555 --> 00:13:26,883
Aku bertanggung jawab penuh untuk menemukan
dan mempekerjakan asisten rumah untuk Daepyo-nim.
214
00:13:26,884 --> 00:13:28,268
Itu benar, tapi...
215
00:13:28,795 --> 00:13:31,393
Kenapa asisten rumah nya harus tinggal?
216
00:13:31,394 --> 00:13:33,824
Untuk menjaga rumahmu sebersih
yang kau inginkan,
217
00:13:33,825 --> 00:13:35,511
pembantu yang pulang-pergi tak cukup.
218
00:13:36,295 --> 00:13:37,434
Aku mengerti, tapi...
219
00:13:37,435 --> 00:13:40,334
Maafkan aku. Aku harus mengurus
begitu banyak pekerjaan sekarang.
220
00:13:40,565 --> 00:13:43,261
Kita bisa membicarakannya lebih banyak
nanti di kantor besok.
221
00:13:45,345 --> 00:13:46,384
Kwon Biseo-nim.
222
00:13:46,774 --> 00:13:47,784
Halo...
223
00:14:04,394 --> 00:14:05,404
Permisi.../
Astaga.
224
00:14:07,994 --> 00:14:09,004
Anu,
225
00:14:09,435 --> 00:14:10,777
Gil O Sol-ssi.
226
00:14:11,364 --> 00:14:13,557
Bisa bicara sebentar?
227
00:14:42,535 --> 00:14:44,534
Aku sudah dengar
dari Kwon Biseo.
228
00:14:44,535 --> 00:14:47,263
Gil O Sol-ssi bisa pulang hari ini.
229
00:14:47,264 --> 00:14:49,773
Aku akan membahas dulu
dengan Kwon Biseo-nim...
230
00:14:49,774 --> 00:14:50,834
...dan mempertimbangkan itu.
231
00:14:50,835 --> 00:14:52,693
Aku tak ingin pulang.
232
00:14:52,774 --> 00:14:54,574
Kenapa tak ingin pulang?
233
00:14:54,575 --> 00:14:57,675
Aku sudah menandatangani kontrak...
234
00:14:57,744 --> 00:14:59,544
...dan apa yang kau katakan sekarang...
235
00:14:59,545 --> 00:15:01,474
...terdengar seperti pemecatan
yang sewenang-wenang.
236
00:15:03,014 --> 00:15:05,377
Tidak, ini bukan pemecatan
yang sewenang-wenang.
237
00:15:06,455 --> 00:15:09,294
Aku hanya perlu waktu
untuk memikirkannya juga.
238
00:15:09,295 --> 00:15:11,487
Asisten rumah tiba-tiba?
239
00:15:18,734 --> 00:15:19,744
Astaga.
240
00:15:20,835 --> 00:15:23,198
Kau keluar dari pekerjaan sesukamu...
241
00:15:24,374 --> 00:15:25,788
...dan masuk ke rumahku sesukamu.
242
00:15:26,644 --> 00:15:29,674
Pokoknya, kau yang terbaik
dalam mengejutkan seseorang.
243
00:15:30,614 --> 00:15:31,827
Maafkan aku.
244
00:15:35,484 --> 00:15:36,566
Baik...
245
00:15:37,185 --> 00:15:39,244
Kabarmu baik-baik saja?
246
00:15:43,825 --> 00:15:47,128
Aku tak berpikir ini waktu yang tepat
untuk menanyakan hal ini...
247
00:15:51,535 --> 00:15:52,848
...tapi aku penasaran kabarmu.
248
00:15:53,935 --> 00:15:55,146
Kau juga tak menjawab teleponku.
249
00:16:04,685 --> 00:16:05,944
Sungguh?
250
00:16:05,945 --> 00:16:07,383
Ini jauh lebih berat daripada yang kau pikirkan.
251
00:16:07,384 --> 00:16:08,425
Omo.
252
00:16:08,614 --> 00:16:10,837
Seon Kyeol, kau di rumah.
253
00:16:14,124 --> 00:16:16,454
Apa?/
Selamat malam.
254
00:16:16,455 --> 00:16:17,636
Agashi kau itu...
255
00:16:18,165 --> 00:16:20,589
Aku tak menyangka bertemu kau di sini lagi.
256
00:16:21,224 --> 00:16:22,594
Kenapa kau di sini...
257
00:16:22,595 --> 00:16:24,181
Seon Kyeol, apa yang terjadi?
258
00:16:24,494 --> 00:16:26,150
Kenapa dia ada di sini?
259
00:16:26,565 --> 00:16:28,003
Apa yang membawamu ke sini lagi?
260
00:16:28,004 --> 00:16:29,603
Aku membawakanmu pakaian.
261
00:16:29,604 --> 00:16:30,745
Apa yang terjadi?
262
00:16:31,104 --> 00:16:32,473
Kenapa kau di sini?
263
00:16:32,474 --> 00:16:34,403
Aku bekerja di sini mulai hari ini.
264
00:16:34,404 --> 00:16:36,714
Aku asisten rumah yang baru.
265
00:16:36,715 --> 00:16:38,128
"Asisten Rumah"?
266
00:16:38,845 --> 00:16:40,243
Seon Kyeol, apa maksud perkataannya?
267
00:16:40,244 --> 00:16:41,243
Bukan apa-apa.
268
00:16:41,244 --> 00:16:43,653
Katamu kau benci bersama orang lain.
269
00:16:43,654 --> 00:16:46,007
Kau bahkan benci bersama ibumu sendiri.
270
00:16:46,085 --> 00:16:47,084
Tapi, asisten rumah?
271
00:16:47,085 --> 00:16:49,750
Pacar dan ibu adalah hal yang berbeda.
272
00:16:50,825 --> 00:16:51,905
Maafin.
273
00:16:52,325 --> 00:16:54,424
Kau benar-benar konyol.
274
00:16:54,425 --> 00:16:56,633
Aku merasa lega karena kau
tak terlihat seperti masalah.
275
00:16:56,634 --> 00:16:57,794
Ya Tuhan.
276
00:16:57,795 --> 00:16:59,164
Aku paham apa yang coba kau lakukan.
277
00:16:59,165 --> 00:17:01,363
Bahkan jika kau sangat menyukai Seon Kyeol,
278
00:17:01,364 --> 00:17:03,674
Kau tak harus datang
ke rumahnya seperti ini.
Bukankah begitu?
279
00:17:03,675 --> 00:17:06,271
Aku tak datang ke sini
karena aku suka dia...
280
00:17:06,305 --> 00:17:07,403
...tapi untuk bekerja di sini.
281
00:17:07,404 --> 00:17:08,454
Bekerja apaan.
282
00:17:08,545 --> 00:17:11,140
Aku tak ingin mendengarnya lagi.
Keluar saja dari sini sekarang.
283
00:17:12,315 --> 00:17:14,784
Keluar kataku./
Maaf, tapi aku tak bisa.
284
00:17:14,785 --> 00:17:16,713
Apa? Kau tak bisa?
285
00:17:16,714 --> 00:17:19,311
Omo.
286
00:17:19,454 --> 00:17:22,020
Astaga. Anak muda sekarang sangat berani.
287
00:17:22,394 --> 00:17:25,193
Kim Biseo, sedang apa kau ini?
Seret dia keluar.
288
00:17:25,194 --> 00:17:26,393
Aku?
289
00:17:26,394 --> 00:17:27,779
Kenapa?
290
00:17:27,995 --> 00:17:29,433
Astaga, sekarang!
291
00:17:29,434 --> 00:17:31,586
Apa yang sedang terjadi di sini?
292
00:17:32,104 --> 00:17:34,504
Kim Biseo-nim, seret ibuku dari sini sekarang.
293
00:17:34,505 --> 00:17:36,974
Gil O Sol-ssi,
kau harus pulang sekarang.
294
00:17:36,975 --> 00:17:39,103
Ini bukan pemecatan sewenang-wenang atau apa pun.
295
00:17:39,104 --> 00:17:40,114
Tidak.
296
00:17:40,345 --> 00:17:42,074
Aku akan bekerja di sini.
297
00:17:42,075 --> 00:17:43,344
Tapi, kenapa?
298
00:17:43,345 --> 00:17:46,577
Sana ke rumah, bawa barang-barangku ke sini.
299
00:17:46,745 --> 00:17:49,554
Aku sudah mengemas barang-barangku.
Ada di ruang tamu.
300
00:17:49,555 --> 00:17:50,754
Kenapa lagi ibu seperti ini?
301
00:17:50,755 --> 00:17:52,683
Dia tak akan pergi dari sini.
302
00:17:52,684 --> 00:17:54,524
Bagaimana jika dia melakukan
sesuatu padamu?
303
00:17:54,525 --> 00:17:55,535
Ibu!
304
00:17:57,424 --> 00:17:59,363
Semuanya, pergi sekarang.
305
00:17:59,364 --> 00:18:00,404
Sekarang juga!
306
00:18:02,595 --> 00:18:04,180
Tak ada yang pergi?
307
00:18:05,305 --> 00:18:06,476
Baiklah. Lalu,...
308
00:18:08,475 --> 00:18:09,748
...badrun saja yang pergi.
309
00:18:09,904 --> 00:18:10,914
Apa?
310
00:18:17,114 --> 00:18:18,225
Seon Kyeol.
311
00:18:18,285 --> 00:18:20,810
Seon Kyeol!/
Jangan mengintil.
312
00:18:24,454 --> 00:18:25,768
Seon Kyeol./
Daepyo-nim.
313
00:18:53,914 --> 00:18:55,368
Apa-apaan ini.
314
00:18:56,585 --> 00:18:58,254
Meskipun ini hotel bintang lima,
315
00:18:58,255 --> 00:19:00,476
tapi bekas banyak orang.
316
00:19:00,785 --> 00:19:02,310
Bagaimana bisa aku tidur di sini?
317
00:19:08,265 --> 00:19:09,375
Duh gusti.
318
00:19:11,634 --> 00:19:13,049
Pulang saja gitu?
319
00:19:31,114 --> 00:19:32,499
Dia tak mengangkat telepon.
320
00:19:33,085 --> 00:19:34,772
Di mana dia sekarang?
321
00:19:37,894 --> 00:19:39,541
Apa yang kau pikirkan?
322
00:19:39,595 --> 00:19:42,463
Kenapa kau membuat masalah
di rumah orang lain?
323
00:19:42,464 --> 00:19:43,474
Aku hanya...
324
00:19:50,035 --> 00:19:51,474
Halo, Kwon Biseo-nim. Ini aku.
325
00:19:51,475 --> 00:19:52,873
Tentang asisten rumah
yang tinggal di rumah Seon Kyeol...
326
00:19:52,874 --> 00:19:54,491
Siapa yang mempekerjakannya?
327
00:19:56,174 --> 00:19:57,184
Apa?
328
00:19:57,315 --> 00:19:58,455
Kwon Biseo-nim?
329
00:19:58,845 --> 00:19:59,996
Kenapa?
330
00:20:00,684 --> 00:20:01,926
Benarkah itu?
331
00:20:02,585 --> 00:20:04,230
Itu tak masuk akal.
Bagaimana dia bisa...
332
00:20:05,525 --> 00:20:06,737
Baiklah.
333
00:20:07,854 --> 00:20:08,965
Sampai jumpa.
334
00:20:11,555 --> 00:20:12,777
Kenapa dia...
335
00:20:14,595 --> 00:20:16,382
Ada apa di balik semua ini?
336
00:20:17,835 --> 00:20:19,403
Selamat beristirahat.
337
00:20:19,404 --> 00:20:20,577
Terima kasih.
338
00:20:29,975 --> 00:20:32,344
Ya Gogaek-nim. Ada yang bisa kubantu?
-=Gogaek: Pelanggan=-
339
00:20:32,345 --> 00:20:34,344
Benarkan ruangan ini
sudah dibersihkan?
340
00:20:34,345 --> 00:20:35,683
Tentu saja.
341
00:20:35,684 --> 00:20:37,814
Di hotel ini, staf pembersihan profesional...
342
00:20:37,815 --> 00:20:40,224
...membersihkan seluruh kamar...
343
00:20:40,225 --> 00:20:42,153
...dan mensterilkan ruangan
dengan pembersih uap setiap hari.
344
00:20:42,154 --> 00:20:44,393
Pembersih uap mana
yang kalian pakai?
345
00:20:44,394 --> 00:20:45,475
Apa?
346
00:20:45,825 --> 00:20:47,077
Itu sih...
347
00:20:47,765 --> 00:20:50,334
Bolehkah aku bertanya apa ada masalah
dengan kamar yang kau tinggali?
348
00:20:50,335 --> 00:20:52,052
Tidak apa-apa.
349
00:21:03,914 --> 00:21:05,084
Gogaek-nim. Apa ada...
350
00:21:05,085 --> 00:21:07,134
Halo. Ini kamar VIP.
351
00:21:10,255 --> 00:21:12,648
Kacamata yang disediakan
di dalam ruangan,
352
00:21:12,684 --> 00:21:15,381
pada suhu berapa dan berapa
lama di sterilkan?
353
00:21:18,924 --> 00:21:20,324
Ya Gogaek-nim.../
Seprai di tempat tidur,
354
00:21:20,325 --> 00:21:21,564
apa sudah di sterilkan?
355
00:21:21,565 --> 00:21:22,963
Perusahaan mana yang bertanggung jawab atasnya?
356
00:21:22,964 --> 00:21:23,974
Anu...
357
00:21:27,065 --> 00:21:28,114
Ya.../
Astaga.
358
00:21:28,404 --> 00:21:31,334
Bagian belakang headboard kotor sangat!
359
00:21:37,975 --> 00:21:40,244
Benarkan ini hotel bintang lima?
360
00:21:40,245 --> 00:21:42,841
Seberapa sering kalian membersihkan kamar mandi?
361
00:21:45,184 --> 00:21:46,771
Aku melihat debu di handuk.
362
00:21:52,725 --> 00:21:53,724
Halo.
363
00:21:53,725 --> 00:21:55,785
Kapan terakhir kali kalian memeriksa
saluran pembuangan?
364
00:21:56,725 --> 00:21:59,785
-=Badrun mah gitu hobinya nyinyirin cewek cantek...=-
365
00:22:00,765 --> 00:22:01,915
Gogaek-nim.
366
00:22:01,934 --> 00:22:04,561
Aku melihat bintik-bintik di bak mandi.
Tampaknya itu noda air.
367
00:22:04,835 --> 00:22:06,187
Aku perlu penjelasan kalian.
368
00:22:08,914 --> 00:22:09,913
Aku dapat dengan jelas melihat...
369
00:22:09,914 --> 00:22:11,413
...bahwa orang lain menggunakan ini.
370
00:22:11,414 --> 00:22:13,839
Kalian pernah membersihkan kamar mandi atau tidak?!
371
00:22:14,815 --> 00:22:17,284
Maafkan aku.
372
00:22:17,285 --> 00:22:20,623
Aku akan meminta petugas kamar terlebih dahulu...
373
00:22:20,624 --> 00:22:23,079
...dan mengabarimu lagi.
374
00:22:31,065 --> 00:22:32,348
Dasar beuresngek!
375
00:22:32,535 --> 00:22:33,848
Apa maunya beuresngek ini?
376
00:22:34,364 --> 00:22:35,534
Astaga.
377
00:22:35,535 --> 00:22:36,585
Wah.
378
00:22:56,454 --> 00:22:57,536
Halo.
379
00:22:58,025 --> 00:22:59,035
Daepyo-nim.
380
00:22:59,495 --> 00:23:00,505
Daepyo-nim?
381
00:23:02,134 --> 00:23:03,781
Lagi di mana sekarang?
382
00:23:04,134 --> 00:23:06,334
Kenapa tak menerima telepon darisamo-nim?
383
00:23:06,335 --> 00:23:08,163
Ibuku sudah pergi?
384
00:23:08,164 --> 00:23:09,488
Belum,
385
00:23:09,735 --> 00:23:11,693
dia masih di sini.
386
00:23:13,305 --> 00:23:15,335
Gil O Sol-ssi,
kau sebaiknya pulang sekarang.
387
00:23:15,845 --> 00:23:17,632
Jangan tinggal di sana
membuat dirimu tak nyaman.
388
00:23:19,944 --> 00:23:21,803
Anu... Daepyo-nim.
389
00:23:22,114 --> 00:23:24,307
Daepyo-nim.
390
00:23:24,454 --> 00:23:25,495
Daepyo-nim.
391
00:23:26,725 --> 00:23:29,094
Wah, aku sudah bilang
untuk membawakanku air.
392
00:23:29,095 --> 00:23:30,353
Kenapa begitu lama?
393
00:23:30,354 --> 00:23:31,465
Ya aku datang.
394
00:23:33,194 --> 00:23:34,508
Aku lupa.
395
00:23:52,384 --> 00:23:54,365
Dia seharusnya sudah kembali sekarang.
396
00:23:55,285 --> 00:23:57,507
Seon Kyeol tak bisa tidur di luar.
397
00:23:59,255 --> 00:24:00,436
Begitu rupanya.
398
00:24:36,595 --> 00:24:37,736
Jae Min./
Ya.
399
00:24:38,095 --> 00:24:40,287
Sela-selanya bersihin juga.
400
00:24:40,565 --> 00:24:41,675
Baik.
401
00:24:43,795 --> 00:24:45,147
Dong Hyeon./
Ya.
402
00:24:45,235 --> 00:24:47,558
Pastikan untuk membersihkan kolong sofa./
Baik.
403
00:25:04,214 --> 00:25:06,406
Sayangnya,
404
00:25:06,684 --> 00:25:09,079
...hotel kami tak dapat menawarkan...
405
00:25:09,394 --> 00:25:11,577
...semua layanan yang kau minta.
406
00:25:12,565 --> 00:25:14,343
Kejam.
407
00:25:15,124 --> 00:25:16,407
Padahal mah tak seberapa.
408
00:25:21,864 --> 00:25:23,016
Ini sangat memalukan.
409
00:25:23,434 --> 00:25:25,696
Dia kabur dari rumah
dan sekarang dia membuat keributan.
410
00:25:26,775 --> 00:25:28,632
Seon Kyeol berada di hotel?
411
00:25:29,444 --> 00:25:30,990
Dia diusir?
412
00:25:31,114 --> 00:25:33,539
Menurut mereka siapa
yang akan mengusirnya?
413
00:25:33,815 --> 00:25:35,532
Jadi dimana dia sekarang?
414
00:25:35,614 --> 00:25:36,797
Dia ada di kantor.
415
00:25:37,585 --> 00:25:39,139
Jadi jangan khawatir.
416
00:25:40,354 --> 00:25:42,244
Tidak, kau tak harus datang.
417
00:25:43,124 --> 00:25:45,620
Mungkin membuatnya lebih tak nyaman.
418
00:25:47,894 --> 00:25:49,006
Baik.
419
00:25:50,735 --> 00:25:51,846
Tak akan.
420
00:25:56,604 --> 00:25:59,877
Apa Daepyo-nim pergi ke kantor?
421
00:26:02,775 --> 00:26:04,474
Seon Kyeol juga suka buah-buahan.
422
00:26:04,475 --> 00:26:06,784
Kenapa kau tak makan?
423
00:26:06,785 --> 00:26:08,314
Kau belum makan apa pun sejak kemarin.
424
00:26:08,315 --> 00:26:10,475
Sudahlah. Aku tak punya nafsu makan.
425
00:26:10,914 --> 00:26:13,084
Makan dulu sedikit.
426
00:26:13,085 --> 00:26:16,690
Kudengar makan apel
di pagi hari bagus buat kesehatan.
427
00:26:17,424 --> 00:26:18,676
Apa ini?
428
00:26:19,025 --> 00:26:21,621
Aku belum pernah melihat seseorang
yang lebih buruk dalam memotong buah daripada aku.
429
00:26:21,694 --> 00:26:22,794
Apa?
430
00:26:22,795 --> 00:26:25,795
Kau tak seharusnya memotong apel seperti itu.
431
00:26:25,964 --> 00:26:27,076
Berikan padaku.
432
00:26:29,134 --> 00:26:31,124
Aku belum pernah melakukannya sebelumnya.
433
00:26:31,374 --> 00:26:33,192
Jadi begitulah cara memotongnya.
434
00:26:34,144 --> 00:26:36,639
Aku hanya memakannya langsung.
435
00:26:37,874 --> 00:26:40,844
Aku tak punya banyak pengalaman
dalam memasak,
436
00:26:40,845 --> 00:26:42,702
tapi aku belajar cara mengupas
buah dengan baik.
437
00:26:43,154 --> 00:26:44,327
Mengupas buah...
438
00:26:45,624 --> 00:26:47,039
Lihat. Mirip kelinci, kan?
439
00:26:48,654 --> 00:26:49,866
Bener juga.
440
00:26:50,194 --> 00:26:52,863
Ini telinga, kan?/
Ya. Cobalah.
441
00:26:52,864 --> 00:26:55,534
Sangat cantik.
Samo-nim juga harus memakannya.
442
00:26:55,535 --> 00:26:56,734
Aku bisa membuatnya seperti mawar juga.
443
00:26:56,735 --> 00:26:57,834
Mau lihat?
444
00:26:57,835 --> 00:26:59,603
Lalu, cicipi ini dulu.
445
00:26:59,604 --> 00:27:01,352
Mirip kelinci. Sangat lucu.
446
00:27:03,204 --> 00:27:04,518
Itu bagian kulitnya.
447
00:27:07,745 --> 00:27:09,593
Apa? Busan?
448
00:27:10,245 --> 00:27:11,528
Kenapa kau begitu terkejut?
449
00:27:11,575 --> 00:27:13,060
Bukankah pembukaan toko kedua di Busan?
450
00:27:13,815 --> 00:27:14,955
Oh benar.
451
00:27:15,614 --> 00:27:18,113
Aku bingung.
Toko kedua dibuka di Busan.
452
00:27:18,114 --> 00:27:20,724
Nunnim sangat kompeten sehingga
dia dikirim ke Busan.
453
00:27:20,725 --> 00:27:22,441
Kurasa aku tak memberitahumu ini.
454
00:27:25,495 --> 00:27:28,024
Ngomong-ngomong,
para brengsek itu bertindak seperti...
455
00:27:28,025 --> 00:27:29,994
...mereka tak akan pernah menyelesaikan gugatan.
456
00:27:29,995 --> 00:27:32,304
Kenapa mereka tiba-tiba berubah pikiran?
457
00:27:32,305 --> 00:27:33,445
Apa gunanya?
458
00:27:34,065 --> 00:27:36,034
Aku juga akan pergi ke komite disiplin.
459
00:27:36,035 --> 00:27:37,247
Jangan khawatir.
460
00:27:37,404 --> 00:27:40,001
Itu membela diri. Angkat kepalamu.
461
00:27:40,174 --> 00:27:41,256
Kukira juga begitu.
462
00:27:41,704 --> 00:27:43,344
Jika aku didiskualifikasi
dari pertandingan penting,
463
00:27:43,345 --> 00:27:44,789
penerimaanku di perguruan tinggi
akan dibatalkan.
464
00:27:45,075 --> 00:27:46,225
Dan aku tak bisa berada
di tim nasional lagi.
465
00:27:49,755 --> 00:27:51,431
Aish...
466
00:27:52,000 --> 00:27:52,100
-=B
467
00:27:52,100 --> 00:27:52,200
-=Ba
468
00:27:52,200 --> 00:27:52,300
-=Ban
469
00:27:52,300 --> 00:27:52,400
-=Bana
470
00:27:52,400 --> 00:27:52,500
-=Banan
471
00:27:52,500 --> 00:27:52,600
-=Banana
472
00:27:52,600 --> 00:27:52,700
-=Banana_
473
00:27:52,700 --> 00:27:52,800
-=Banana_n
474
00:27:52,800 --> 00:27:52,900
-=Banana_n✎
475
00:27:52,900 --> 00:27:59,000
-=Banana_n✎m=-
476
00:27:59,000 --> 00:27:59,100
-=Banana_n✎m
477
00:27:59,100 --> 00:27:59,200
-=Banana_n✎
478
00:27:59,200 --> 00:27:59,300
-=Banana_n
479
00:27:59,300 --> 00:27:59,400
-=Banana_
480
00:27:59,400 --> 00:27:59,500
-=Banana
481
00:27:59,500 --> 00:27:59,600
-=Banan
482
00:27:59,600 --> 00:27:59,700
-=Bana
483
00:27:59,700 --> 00:27:59,800
-=Ban
484
00:27:59,800 --> 00:27:59,900
-=Ba
485
00:27:59,900 --> 00:28:00,000
-=B
486
00:28:00,000 --> 00:28:00,100
-=
487
00:28:29,595 --> 00:28:31,893
Halo./
Apa yang terjadi, Nun-nim?
488
00:28:31,894 --> 00:28:34,419
Busan? Apa kita benar-benar
membuka toko kedua?
489
00:28:34,464 --> 00:28:35,764
Nun-nim.
Apa kau kembali bekerja?
490
00:28:35,765 --> 00:28:38,903
Bagaimana kau...
Apa kau dengan O Dol sekarang?
491
00:28:38,904 --> 00:28:40,903
O Dol sekarang di kamar kecil.
492
00:28:40,904 --> 00:28:42,924
Apa kau memberi tahu O Dol
tentang hal itu?
493
00:28:43,275 --> 00:28:45,356
Aku tak bilang apa-apa saat ini.
Percayalah kepadaku.
494
00:28:45,444 --> 00:28:46,943
Baik. Kerja bagus.
495
00:28:46,944 --> 00:28:50,146
Aku akan menjelaskan semuanya
sesudah semuanya beres.
496
00:28:50,315 --> 00:28:52,132
Jadi jangan beri tahu O Dol tentang itu.
497
00:28:52,985 --> 00:28:55,106
Tutup mulutmu.
498
00:29:14,134 --> 00:29:16,457
Haruskah aku pulang saja?
499
00:29:18,134 --> 00:29:20,771
Aku tahu Ibu tak bisa bertahan lama.
500
00:29:21,444 --> 00:29:24,242
Seharusnya tak apa-apa
untuk hidup dengan O Sol.
501
00:29:27,114 --> 00:29:28,256
Hidup bersama.
502
00:29:29,614 --> 00:29:31,876
Dengan Gil O Sol? Kita berdua?
503
00:29:41,164 --> 00:29:42,276
Sadar drun!
504
00:29:42,535 --> 00:29:44,685
Mari tidur saja.
505
00:29:48,664 --> 00:29:49,786
Siapa di sana?
506
00:29:54,704 --> 00:29:56,633
Daepyo-nim.
507
00:29:57,545 --> 00:29:58,655
Gil O Sol-ssi?
508
00:30:00,114 --> 00:30:01,600
Apa yang kau lakukan di sini?
509
00:30:11,424 --> 00:30:12,607
Kau baik-baik saja?
510
00:30:13,795 --> 00:30:14,905
Ya.
511
00:30:17,265 --> 00:30:20,637
Kenapa kau tinggal di sini seperti ini?
512
00:30:21,565 --> 00:30:23,524
Ayo pulang ke rumah.
513
00:30:23,735 --> 00:30:26,905
Kau tak dengar aku tak akan
pulang sampai kalian pergi?
514
00:30:27,075 --> 00:30:30,277
Maaf, tapi aku tak butuh asisten rumah.
515
00:30:31,315 --> 00:30:33,643
Aku merasa tak nyaman./
Aku tahu.
516
00:30:33,644 --> 00:30:35,314
Jika kau tahu, kenapa kau...
517
00:30:35,315 --> 00:30:36,497
Sebenarnya,
518
00:30:37,085 --> 00:30:40,724
aku dalam kesulitan saat ini.
519
00:30:40,725 --> 00:30:44,188
Jadi aku harus tinggal
di rumahmu sebentar.
520
00:30:44,555 --> 00:30:46,242
"Kesulitan"?
521
00:30:46,664 --> 00:30:47,837
Maka dari itu,...
522
00:30:48,464 --> 00:30:52,071
...bisakah Daepyo-nim memberikan waktu
sekali ini saja?
523
00:30:53,305 --> 00:30:56,435
Itu bukan sesuatu yang bisa kuberikan.
524
00:30:59,805 --> 00:31:02,440
Ada yang bisa kubantu?
525
00:31:03,914 --> 00:31:06,113
Apa masalahnya?
526
00:31:06,114 --> 00:31:09,113
Bukan masalah besar.
527
00:31:09,114 --> 00:31:11,134
Kau tak perlu khawatir.
528
00:31:11,815 --> 00:31:14,713
Aku bisa menjelaskan semuanya nanti.
529
00:31:14,825 --> 00:31:18,157
Tolong pulang saja malam ini.
530
00:31:18,854 --> 00:31:22,774
Itulah yang dapat kau lakukan
untuk membantuku.
531
00:31:27,305 --> 00:31:28,315
Sebentar.
532
00:31:35,874 --> 00:31:39,217
Ya, aku bersamanya sekarang.
533
00:31:41,585 --> 00:31:43,504
Tak perlu khawatir.
534
00:31:44,414 --> 00:31:45,496
Maaf?
535
00:31:49,325 --> 00:31:50,435
Sebentar.
536
00:32:07,874 --> 00:32:08,884
Halo.
537
00:32:09,114 --> 00:32:11,367
Seon Kyeol, kau baik-baik saja?
538
00:32:18,585 --> 00:32:20,847
Kau tahu aku benci ini.
539
00:32:23,154 --> 00:32:25,214
Kumohon pulang dan tidur di sini.
540
00:32:25,424 --> 00:32:27,546
Akan lebih nyaman di sini.
541
00:32:28,025 --> 00:32:30,690
Aku akan menghubungimu nanti.
Sudah dulu.
542
00:32:40,745 --> 00:32:43,905
Daepyo-nim benar-benar takkan pulang?
543
00:33:02,225 --> 00:33:03,406
Kenapa lihat saja?
544
00:33:03,864 --> 00:33:04,975
Katanya pulang.
545
00:33:06,265 --> 00:33:07,415
Apa?
546
00:33:09,674 --> 00:33:10,786
Sungguh?
547
00:33:11,874 --> 00:33:12,955
Kau akan pulang?
548
00:33:15,874 --> 00:33:19,247
Aku mungkin harus mengganti sofa.
Aku tak bisa tidur di sini.
549
00:33:20,714 --> 00:33:21,998
Astaga, kau menyelamatkanku.
550
00:33:23,285 --> 00:33:24,527
Aku sangat lega.
551
00:33:33,194 --> 00:33:35,487
Baiklah, Samo-nim...
552
00:33:35,964 --> 00:33:38,763
...sangat mengkhawatirkan Daepyo-nim.
553
00:33:39,505 --> 00:33:40,848
Kenapa khawatir segala?
554
00:33:41,204 --> 00:33:42,376
Aku serius.
555
00:33:42,904 --> 00:33:45,732
Dia belum makan atau tidur...
556
00:33:47,404 --> 00:33:49,464
...sejak kau pergi seperti itu.
557
00:33:50,444 --> 00:33:52,514
Jika dia sangat mengkhawatirkanku,
558
00:33:52,515 --> 00:33:54,201
dia tak akan pernah meninggalkanku waktu kecil.
559
00:33:54,745 --> 00:33:55,795
Ya?
560
00:33:56,684 --> 00:33:57,866
Apa maksudmu?
561
00:34:00,124 --> 00:34:01,397
Bukan apa pun.
562
00:34:02,025 --> 00:34:03,065
Ayo pergi.
563
00:34:04,095 --> 00:34:05,134
Ngomong-ngomong.
564
00:34:08,495 --> 00:34:10,352
Bagaimana denganmu?
Gil O Sol-ssi tak mengkhawatirkanku?
565
00:34:11,095 --> 00:34:13,255
Ya?/
Kau bilang ibuku khawatir,
566
00:34:14,605 --> 00:34:16,422
tapi bagaimana denganmu?
567
00:34:17,875 --> 00:34:19,158
Aku...
568
00:34:20,145 --> 00:34:21,357
...juga khawatir.
569
00:34:22,544 --> 00:34:23,554
Sangat.
570
00:34:25,544 --> 00:34:27,968
Itu sebabnya aku
datang jauh-jauh ke sini.
571
00:34:29,714 --> 00:34:30,825
Begitu rupanya.
572
00:34:32,754 --> 00:34:33,836
Ayo jalan.
573
00:34:45,834 --> 00:34:48,289
Kenapa tertawa sendiri?
Membuatku takut.
574
00:34:50,575 --> 00:34:51,989
Kalau dipikir-pikir,
575
00:34:52,944 --> 00:34:54,359
...banyak hal menyenangkan terjadi...
576
00:34:55,105 --> 00:34:57,296
...ketika aku bekerja di sini.
577
00:34:59,075 --> 00:35:00,629
Aku penasaran kabar orang-orang.
578
00:35:01,084 --> 00:35:02,326
Jika kau penasaran,
579
00:35:02,555 --> 00:35:04,130
kau harus kembali.
580
00:35:04,915 --> 00:35:06,772
Aku belum memproses...
581
00:35:07,484 --> 00:35:08,938
...surat pengunduran dirimu.
582
00:35:12,924 --> 00:35:14,612
Firma hukum...
583
00:35:14,694 --> 00:35:16,281
...akan mengurus semuanya.
584
00:35:16,535 --> 00:35:19,392
Jika kau masih merasa bersalah
tentang kejadian itu,
585
00:35:19,834 --> 00:35:21,349
kau tak perlu.
586
00:35:22,535 --> 00:35:23,949
Selain itu,
kau tak melakukan kesalahan...
587
00:35:25,205 --> 00:35:26,356
...apapun.
588
00:35:38,484 --> 00:35:39,636
Seon Kyeol!
589
00:35:40,484 --> 00:35:41,923
Ya Tuhan. Lihat dirimu.
590
00:35:41,924 --> 00:35:43,153
Badanmu makin kurus .
591
00:35:43,154 --> 00:35:44,494
Padahal tak kemana-mana juga.
592
00:35:44,495 --> 00:35:46,010
Aku hanya tidur
di hotel selama satu malam.
593
00:35:46,564 --> 00:35:48,615
Aku harus ingin bertemu,
ibu pergi.
594
00:35:49,634 --> 00:35:51,453
Aku akan benar-benar pergi.
595
00:35:52,535 --> 00:35:56,848
Jaga baik-baik Seon Kyeol untukku.
596
00:35:58,075 --> 00:35:59,216
Aku pergi.
597
00:36:00,444 --> 00:36:01,474
Sampai jumpa.
598
00:36:01,475 --> 00:36:02,555
Malam ini...
599
00:36:03,745 --> 00:36:06,209
...menginaplah di sini, sudah larut.
600
00:36:08,044 --> 00:36:10,383
Apa... Apa yang baru saja kau katakan?
601
00:36:10,384 --> 00:36:11,983
Apa kau bilang aku boleh tidur
di sini malam ini?
602
00:36:11,984 --> 00:36:13,338
Tapi kau pulang.
603
00:36:13,884 --> 00:36:15,299
Aku benar-benar boleh tidur
di sini malam ini?
604
00:36:15,384 --> 00:36:16,567
Jika tak nyaman,
605
00:36:17,055 --> 00:36:18,266
Kau boleh pergi.
606
00:36:20,165 --> 00:36:21,337
Omo.
607
00:36:21,665 --> 00:36:22,704
Omo.
608
00:36:23,464 --> 00:36:24,494
Dengar, kan?
609
00:36:24,495 --> 00:36:27,293
Seon Kyeol bilang aku bisa tidur
di sini malam ini.
Kau juga dengar, kan?
610
00:37:08,705 --> 00:37:09,785
Sudah tidur?
611
00:37:14,285 --> 00:37:15,931
Aku baru saja akan tidur.
612
00:37:17,714 --> 00:37:20,411
Bukankah sofa itu tak nyaman?
613
00:37:29,095 --> 00:37:32,297
Terima kasih,
dan aku merasa bersalah.
614
00:37:35,205 --> 00:37:36,345
Untuk apa?
615
00:37:36,535 --> 00:37:38,190
Semoga tidurnya nyenyak.
616
00:37:57,455 --> 00:37:58,505
Selamat tidur.
617
00:39:43,472 --> 00:39:46,068
[Di tempat anakku, tanpa riasan]
618
00:40:20,787 --> 00:40:22,947
Tak bisakah kau tidur
seperti wanita?
619
00:40:23,626 --> 00:40:25,878
Sofa ini sangat mahal.
620
00:40:25,926 --> 00:40:27,481
Jangan terlalu banyak gerak...
621
00:40:27,796 --> 00:40:29,110
...biar sofanya tak rusak.
622
00:40:47,816 --> 00:40:49,145
Wah, terlalu gerah.
623
00:40:49,146 --> 00:40:50,904
Aku tak membutuhkannya karena terlalu gerah.
624
00:40:51,917 --> 00:40:54,482
Kau bisa menggunakannya...
625
00:40:56,157 --> 00:40:57,206
...atau singkirkan, terserah.
626
00:41:20,517 --> 00:41:21,527
Itu dia.
627
00:41:23,216 --> 00:41:25,855
Ayah, kau bersenang-senang di Amerika?
628
00:41:25,856 --> 00:41:26,866
Ini.
629
00:41:27,486 --> 00:41:28,496
Ayah.
630
00:41:28,586 --> 00:41:30,516
Kau tahu habis dari mana aku?
631
00:41:30,957 --> 00:41:33,189
Tebak di mana aku tidur tadi malam.
632
00:41:34,267 --> 00:41:36,166
Aku datang ke sini dari rumah Seon Kyeol.
633
00:41:36,167 --> 00:41:38,056
Dia menyarankan aku tidur di sana.
634
00:41:38,137 --> 00:41:39,177
Di rumahnya.
635
00:41:40,037 --> 00:41:42,663
Apa masalah besar tentang seorang ibu
yang tidur di rumah putranya?
636
00:41:42,907 --> 00:41:43,988
Berhentilah membuat keributan.
637
00:41:45,537 --> 00:41:47,729
Aku harus bilang, gadis itu cukup baik.
638
00:41:48,077 --> 00:41:50,945
Ayah, bagaimana kau tahu?
639
00:42:13,907 --> 00:42:15,452
Panggil Kwon Biseo-nim.
640
00:42:15,537 --> 00:42:16,617
Baik.
641
00:42:16,637 --> 00:42:18,525
Sampai jumpa, Ayah.
642
00:42:22,676 --> 00:42:23,726
Selamat tinggal.
643
00:42:30,657 --> 00:42:33,787
Ya, Hwejang-nim.
Aku akan menjadwalkannya segera.
-=Hwejang: Pimpinan/Ketua/Presdir=-
644
00:42:34,827 --> 00:42:35,837
Ya.
645
00:42:43,336 --> 00:42:47,043
Ya. Aku tersedia kapan saja.
646
00:42:48,707 --> 00:42:50,959
Ya aku mengerti.Ya.
647
00:43:14,497 --> 00:43:15,608
Tunggu.
648
00:43:16,836 --> 00:43:19,735
Kupikir kau akan makan ini untuk sarapan.
649
00:43:19,736 --> 00:43:21,756
Baik.
650
00:43:25,506 --> 00:43:28,002
Aku akan belanja
ke pasar untuk makan malam.
651
00:43:28,176 --> 00:43:30,616
Aku akan menyiapkan makan malam.
652
00:43:30,617 --> 00:43:33,142
Jika ada sesuatu yang kau sukai
untuk makan malam...
653
00:43:36,017 --> 00:43:37,128
Siniin.
654
00:43:41,457 --> 00:43:43,213
Tunggu.
655
00:43:46,466 --> 00:43:48,213
Tidak, aku saja.
656
00:43:48,896 --> 00:43:52,200
Gil O Sol-ssi, kau tak harus melakukan
sesuatu seperti ini.
657
00:43:53,437 --> 00:43:54,850
Kau tak harus melakukannya.
658
00:43:56,336 --> 00:43:58,226
Baiklah kalau begitu,...
659
00:43:58,437 --> 00:44:00,598
adakah yang perlu kulakukan?
660
00:44:04,477 --> 00:44:06,265
Kau yakin akan baik-baik saja?
661
00:44:06,816 --> 00:44:08,462
Apa maksudmu?
662
00:44:08,517 --> 00:44:10,072
Maksudku tinggal seperti ini.
663
00:44:10,957 --> 00:44:12,129
Kau tak akan merasa tak nyaman?
664
00:44:15,327 --> 00:44:18,154
Kau merasa tak nyaman karena aku?
665
00:44:19,997 --> 00:44:22,965
Aku meninggalkan catatan
di meja ruang tamu
tentang cara menggunakan...
666
00:44:22,966 --> 00:44:26,845
...peralatan dan tips lainnya
saat tinggal di rumah ini.
667
00:44:27,667 --> 00:44:31,140
Jika ada yang di tanyakan,
silakan tanya.
668
00:44:32,407 --> 00:44:33,689
Terima kasih.
669
00:44:39,276 --> 00:44:42,721
Dan aku akan pulang agak telat hari ini.
670
00:44:43,657 --> 00:44:44,727
Ya?
671
00:44:45,856 --> 00:44:47,978
Aku hanya memberitahumu...
672
00:44:48,986 --> 00:44:50,410
Mungkin saja kau menunggu.
673
00:44:53,867 --> 00:44:55,139
Oh ya.
674
00:44:58,296 --> 00:45:01,366
Sampai jumpa nanti sore.
675
00:45:02,566 --> 00:45:04,153
Ya, sampai jumpa nanti sore.
676
00:45:06,807 --> 00:45:07,957
Sore?
677
00:45:18,157 --> 00:45:19,167
Permisi.
678
00:45:23,557 --> 00:45:26,021
Kenapa dia punya banyak rahasia?
679
00:45:29,267 --> 00:45:31,691
Kalian berdua harus berbaikan sekarang.
680
00:45:32,137 --> 00:45:34,389
Tempat ini terasa seperti Gurun Sahara bukan beranda.
681
00:45:34,466 --> 00:45:37,175
Rasanya suram seperti gurun.
682
00:45:37,176 --> 00:45:38,450
Kenapa kita harus berbaikan?
683
00:45:38,606 --> 00:45:39,848
Kau berbaikan sesudah bertengkar.
684
00:45:40,307 --> 00:45:41,994
Aku korban di sini.
685
00:45:43,776 --> 00:45:46,473
Ngomong-ngomong,
kenapa O Sol tak menghubungiku sama sekali?
686
00:45:50,716 --> 00:45:52,070
Aku rindu Nun-nim.
687
00:45:53,787 --> 00:45:55,171
Apa dia benar-benar di Busan?
688
00:45:56,526 --> 00:45:59,587
Busan? Apa O Sol pergi ke Busan?
689
00:45:59,997 --> 00:46:02,096
[Atur suhu dengan perangkat kontrol
jika kau merasa dingin.]
690
00:46:02,097 --> 00:46:04,465
[Kau di bolehkan ambil air, jus, dan minuman
di lemari es semaumu.]
691
00:46:04,466 --> 00:46:06,355
[Loundry mensterilkan tempat tidur.
Kau tak perlu mencucinya.]
692
00:46:29,187 --> 00:46:30,873
Dia membaca banyak buku.
693
00:46:41,307 --> 00:46:43,084
Dia pasti mandi di sini.
694
00:46:47,176 --> 00:46:48,359
Bak mandinya cantik.
695
00:46:50,046 --> 00:46:51,187
Bak mandi.
696
00:46:53,747 --> 00:46:56,141
Aku pasti gila.
Apa yang kupikirkan?
697
00:47:13,037 --> 00:47:14,206
Itu Geum Ja.
698
00:47:14,207 --> 00:47:15,246
Selamat pagi.
699
00:47:21,707 --> 00:47:23,393
Dia pasti sangat kesepian...
700
00:47:24,117 --> 00:47:26,501
...sampai-sampai memberi robot nama.
701
00:47:32,517 --> 00:47:35,416
Kau berbohong berada
di cabang Busan.
Dimana kau sekarang?
702
00:47:36,586 --> 00:47:39,122
Wah. Yeong Sik, beuresngek...
703
00:47:39,256 --> 00:47:40,306
...mulutnya tak bisa diam.
704
00:47:43,296 --> 00:47:44,681
Kau tak rindu Oppa?
705
00:47:45,196 --> 00:47:48,095
Aku sangat merindukan rambutmu yang berminyak.
706
00:47:48,637 --> 00:47:49,950
Rambutku tak berminyak.
707
00:47:51,106 --> 00:47:52,218
Apa ada masalah dengan itu?
708
00:47:52,937 --> 00:47:54,260
Ayo kita berjumpa kapan-kapan.
709
00:47:54,807 --> 00:47:56,261
Aku merindukanmu, O Solku.
710
00:48:09,287 --> 00:48:12,761
Daepyo-nim, jika surat edaran
tentang fasilitas kemarin
tak ada masalah apa-apa...
711
00:48:13,057 --> 00:48:14,207
Daepyo-nim?
712
00:48:21,207 --> 00:48:22,884
Tak ada masalah apa-apa.
713
00:48:44,696 --> 00:48:47,049
[Atur suhu dengan perangkat kontrol
jika kau merasa dingin.]
714
00:48:48,000 --> 00:48:48,100
-=B
715
00:48:48,100 --> 00:48:48,200
-=Ba
716
00:48:48,200 --> 00:48:48,300
-=Ban
717
00:48:48,300 --> 00:48:48,400
-=Bana
718
00:48:48,400 --> 00:48:48,500
-=Banan
719
00:48:48,500 --> 00:48:48,600
-=Banana
720
00:48:48,600 --> 00:48:48,700
-=Banana_
721
00:48:48,700 --> 00:48:48,800
-=Banana_n
722
00:48:48,800 --> 00:48:48,900
-=Banana_n✎
723
00:48:48,900 --> 00:48:55,000
-=Banana_n✎m=-
724
00:48:55,000 --> 00:48:55,100
-=Banana_n✎m
725
00:48:55,100 --> 00:48:55,200
-=Banana_n✎
726
00:48:55,200 --> 00:48:55,300
-=Banana_n
727
00:48:55,300 --> 00:48:55,400
-=Banana_
728
00:48:55,400 --> 00:48:55,500
-=Banana
729
00:48:55,500 --> 00:48:55,600
-=Banan
730
00:48:55,600 --> 00:48:55,700
-=Bana
731
00:48:55,700 --> 00:48:55,800
-=Ban
732
00:48:55,800 --> 00:48:55,900
-=Ba
733
00:48:55,900 --> 00:48:56,000
-=B
734
00:48:56,000 --> 00:48:56,100
-=
735
00:49:18,426 --> 00:49:20,326
[Ayah]
736
00:49:20,327 --> 00:49:21,842
Kenapa dia meneleponku jam segini?
737
00:49:28,367 --> 00:49:29,377
Oh, sial.
738
00:49:33,137 --> 00:49:34,156
Sudut...
739
00:49:34,646 --> 00:49:35,859
Astaga, sungguh.
740
00:49:42,716 --> 00:49:44,979
Hi Ayah./
Hai
741
00:49:46,187 --> 00:49:47,656
Apa kabar?
Kau tak sibuk?
742
00:49:47,657 --> 00:49:49,556
Aku tak sibuk sama sekali.
Aku melipat cucian.
743
00:49:49,557 --> 00:49:51,041
Aku juga./
Hai...
744
00:49:52,457 --> 00:49:53,809
Kau baik-baik saja di sana?
745
00:49:54,296 --> 00:49:56,922
Tentu saja,
aku baik-baik saja.
746
00:49:57,497 --> 00:50:00,505
Karena cuacanya sangat bagus, aku akan...
747
00:50:00,506 --> 00:50:02,486
...pergi jalan-jalan.
748
00:50:02,867 --> 00:50:05,735
Kau mendengar ombak?
Tepat di depan laut di sini.
749
00:50:06,077 --> 00:50:08,269
Ya, aku bisa mendengarnya./
Aku mendengar ombak mengaum.
750
00:50:08,977 --> 00:50:11,445
Ya./
Jangan lupa makan.
751
00:50:11,446 --> 00:50:14,376
Jika kau butuh sesuatu,
hubungi Ayah segera.
Ayah akan menyuruh O Dol
mengirimkannya kepadamu.
752
00:50:14,446 --> 00:50:17,890
Ayo kita tutup sekarang.
Lagipula ini panggilan jarak jauh.
753
00:50:17,957 --> 00:50:20,326
Benar. Kita harus menutup telepon sekarang
dan memotong tagihan telepon.
754
00:50:20,327 --> 00:50:22,246
Sampai jumpa./
Ayo kita tutup.
755
00:50:24,727 --> 00:50:26,616
Dia pasti baik-baik saja di Busan.
756
00:50:27,126 --> 00:50:30,702
Dia benar-benar terlihat baik-baik saja.
757
00:50:32,336 --> 00:50:35,366
Dia pasti makan makanan enak
dan menyegarkan dirinya sendiri.
758
00:50:35,367 --> 00:50:37,527
Astaga, aku lupa.
Aku menaruh rebusan di atas kompor.
759
00:50:37,637 --> 00:50:39,292
Aigoo. Aku dalam masalah.
760
00:50:40,577 --> 00:50:41,976
Di pantai selatan dan Busan,
761
00:50:41,977 --> 00:50:44,976
hujan sangat deras.
762
00:50:45,146 --> 00:50:47,916
Saat badai hujan semakin kuat...
763
00:50:47,917 --> 00:50:51,048
...akan lebih baik untuk
tak keluar hari ini.
764
00:50:51,517 --> 00:50:52,768
Kami berharap...
765
00:51:02,730 --> 00:51:03,981
Wah, sungguh.
766
00:51:04,513 --> 00:51:06,765
Kapan dia belajar
melakukan panggilan video?
767
00:51:24,433 --> 00:51:27,564
Aku menempatkan perencanaku
di sini.
Dimana ya?
768
00:51:39,484 --> 00:51:40,868
Wah benar-benar.
769
00:51:41,314 --> 00:51:42,969
Dia sudah di sini.
770
00:51:43,453 --> 00:51:44,494
Tunggu.
771
00:51:47,694 --> 00:51:48,923
Kau datang lebih awal.
772
00:51:48,924 --> 00:51:50,105
Kau di rumah.
773
00:51:54,033 --> 00:51:55,751
Apa ini?
774
00:51:57,663 --> 00:51:59,148
Apa sesuatu terjadi?
775
00:51:59,234 --> 00:52:00,314
Apa...
776
00:52:00,633 --> 00:52:02,189
Tidak ada yang istimewa.
777
00:52:02,433 --> 00:52:04,403
Aku menyiapkan makan malam...
778
00:52:04,404 --> 00:52:05,857
...untukmu.
779
00:52:07,743 --> 00:52:10,072
Aku akan membersihkan semuanya.
780
00:52:10,073 --> 00:52:12,133
Jangan khawatir. Kesini.
781
00:52:12,343 --> 00:52:13,424
Ayo makan malam.
782
00:52:14,783 --> 00:52:16,653
Sini makan.
783
00:52:16,654 --> 00:52:19,855
Aku memasak sesuatu
yang kau suka.
784
00:52:20,084 --> 00:52:21,165
Ini dia
785
00:52:23,654 --> 00:52:24,774
Terlihat enak, kan?
786
00:52:29,493 --> 00:52:32,820
Sudah ada peperangkah
di ruang tamu?
787
00:52:33,363 --> 00:52:34,515
Perang?
788
00:52:36,004 --> 00:52:38,024
Tidak, tak ada perang.
789
00:52:38,544 --> 00:52:40,043
Aku akan membersihkan semuanya.
790
00:52:40,044 --> 00:52:41,643
Duduk dan makanlah.
791
00:52:41,644 --> 00:52:43,128
Aku akan membersihkannya dengan cepat.
792
00:52:43,144 --> 00:52:44,931
Jangan menyentuh apa pun!
793
00:52:46,944 --> 00:52:47,952
Jangan.
794
00:52:47,953 --> 00:52:49,153
Kau tak perlu terlalu banyak bekerja.
795
00:52:49,154 --> 00:52:50,497
Kau mungkin terluka.
796
00:52:50,854 --> 00:52:52,874
Itu bagus. Itu wajar.
797
00:52:53,383 --> 00:52:54,605
Itu manusiawi.
798
00:52:55,194 --> 00:52:57,951
Kau belum makan, kan?
Mau makan bersamaku?
799
00:52:58,723 --> 00:53:00,107
Sepertinya kau memotong bawang juga.
800
00:53:00,863 --> 00:53:02,308
Sempai membuatku menangis.
801
00:53:20,783 --> 00:53:22,269
Kemana perginya itu?
802
00:53:23,854 --> 00:53:25,096
Perencanaanku, kemana perginya?
803
00:53:30,493 --> 00:53:31,706
Benar-benar.
804
00:53:45,604 --> 00:53:46,815
Astaga.
805
00:53:50,073 --> 00:53:52,609
Aku tak yakin apa aku menyewa
asisten rumah...
806
00:53:52,944 --> 00:53:54,772
...atau aku sendiri yang sudah
menjadi asisten rumah.
807
00:53:56,383 --> 00:53:57,898
Apa lagi yang harus kubersihkan?
808
00:54:16,073 --> 00:54:19,134
Lalu apa yang harus
kulakukan di sana?
809
00:54:19,573 --> 00:54:20,958
Tidak ada./
Ya?
810
00:54:21,013 --> 00:54:23,498
Kau tak perlu melakukan apa pun.
811
00:54:24,513 --> 00:54:25,882
Kau secara teknis
pengurus rumah tinggal,
812
00:54:25,883 --> 00:54:28,812
tapi kau sebenarnya disewa
untuk memperbaiki mysophobia-nya.
813
00:54:29,354 --> 00:54:32,153
Tetap saja,
aku tak bisa berbuat apa-apa.
814
00:54:32,154 --> 00:54:34,353
Lalu buat berantakan.
815
00:54:34,354 --> 00:54:35,364
Apa?
816
00:54:36,254 --> 00:54:39,023
Mungkin terdengar aneh
ketika aku bilang "Berantakan",
817
00:54:39,024 --> 00:54:40,463
Tapi tenang saja.
818
00:54:40,464 --> 00:54:42,262
Jadilah dirimu sendiri.
819
00:54:42,263 --> 00:54:44,727
Itu yang harus kau lakukan di sana.
820
00:54:49,973 --> 00:54:51,661
Ada jendela di kedua sisi.
821
00:54:52,444 --> 00:54:53,857
Dan pencahayaan di langit-langit.
822
00:54:56,243 --> 00:54:59,445
Kau terlihat sangat lelah hari ini.
823
00:55:02,314 --> 00:55:04,102
Aku tak tidur nyenyak.
824
00:55:06,223 --> 00:55:07,452
Ngomong-ngomong, Kwon Biseo-nim,
825
00:55:07,453 --> 00:55:10,253
Apa yang wanita butuhkan...
826
00:55:10,254 --> 00:55:11,839
...ketika mereka tinggal
di luar rumah mereka?
827
00:55:12,124 --> 00:55:13,739
Selain pakaian.
828
00:55:14,564 --> 00:55:16,662
Perlengkapan mandi dan kosmetik.
829
00:55:16,663 --> 00:55:18,632
Apa itu yang kau maksud?
830
00:55:18,633 --> 00:55:20,148
Perlengkapan mandi...
831
00:55:21,404 --> 00:55:23,525
Kenapa kau bertanya?
832
00:55:27,944 --> 00:55:30,912
Temanku yang tinggal di Minnesota
terus menanyakan hal ini kepadaku.
833
00:55:31,743 --> 00:55:33,562
Sangat menyebalkan.
834
00:55:44,223 --> 00:55:46,283
Sepertinya kau pulang kerja
lebih awal hari ini.
835
00:55:46,464 --> 00:55:47,503
Ya.
836
00:55:49,093 --> 00:55:50,275
Ambil ini.
837
00:55:50,763 --> 00:55:51,813
Ini...
838
00:55:52,433 --> 00:55:53,474
...apa?
839
00:55:54,933 --> 00:55:56,084
Pakai.
840
00:55:58,044 --> 00:55:59,356
Kau terlihat tak nyaman.
841
00:57:39,044 --> 00:57:40,083
Apa itu terlalu berlebihan?
842
00:57:44,613 --> 00:57:45,754
Ya berlebihan.
843
00:57:55,154 --> 00:57:56,234
Apa ini?
844
00:58:05,564 --> 00:58:07,119
[3,500.000 won! Gugatan]
845
00:58:09,433 --> 00:58:10,787
[Figure yang rusak, peringatan kematian ibu]
846
00:58:14,674 --> 00:58:16,189
[Istirahatlah dengan baik!]
847
00:58:18,383 --> 00:58:19,393
[Aku tak bisa fokus pada pekerjaan.]
848
00:58:23,814 --> 00:58:26,348
[Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan]
849
00:58:30,223 --> 00:58:31,981
[Atur suhu dengan perangkat kontrol
jika kau merasa dingin.]
850
00:58:49,473 --> 00:58:52,917
Aku akan mandi juga.
851
00:58:54,584 --> 00:58:55,623
Oh... Ya.
852
00:59:15,274 --> 00:59:16,313
Astaga.
853
00:59:23,944 --> 00:59:25,055
Serius?
854
00:59:25,544 --> 00:59:27,129
Selama ini ada di sini.
855
00:59:32,683 --> 00:59:34,441
Dia tak melihatnya, kan?
856
00:59:36,354 --> 00:59:38,343
Tidak mungkin.
857
00:59:39,223 --> 00:59:40,638
Dia tak bisa melihat ini.
858
00:59:54,444 --> 00:59:55,524
Astaga, panas.
859
01:00:37,624 --> 01:00:39,604
Ya, Kwon Biseo-nim. Dimana kau?
860
01:00:12,624 --> 01:00:15,604
-=Tjieee badrun tjieee...=-
861
01:00:41,024 --> 01:00:42,438
Aku diluar.
862
01:00:43,093 --> 01:00:44,123
Ada apa?
863
01:00:44,124 --> 01:00:46,688
Tidak ada apa-apa.
Aku hanya ingin bertanyaa.
864
01:00:47,694 --> 01:00:50,865
Kau ingat temanku
yang tinggal di Minnesota?
865
01:00:52,004 --> 01:00:53,144
Teman itu bilang...
866
01:00:54,133 --> 01:00:55,648
...dia akan mengungkapkan perasaannya.
867
01:00:56,874 --> 01:00:58,721
Dan dia meminta saranku.
868
01:00:58,803 --> 01:00:59,972
Mengungkapkan perasaannya?
869
01:00:59,973 --> 01:01:01,023
Ya.
870
01:01:01,343 --> 01:01:03,535
Dia bilang tak ingin menunggu lagi.
871
01:01:05,944 --> 01:01:07,095
Entah.
872
01:01:08,013 --> 01:01:10,407
Jika dia sudah memutuskan
untuk mengakui perasaannya,
873
01:01:10,783 --> 01:01:12,803
aku tak tahu apa dia
membutuhkan nasihat lagi.
874
01:01:13,823 --> 01:01:16,783
Aku lebih suka mendorongnya
daripada menasihatinya.
875
01:01:18,064 --> 01:01:20,215
Kau akan mendorongnya?
876
01:01:23,334 --> 01:01:24,545
Aku mengerti.
877
01:01:25,033 --> 01:01:26,174
Aku akan memberitahunya.
878
01:01:43,314 --> 01:01:46,253
Gil O Sol-ssi, pembicaraannya berjalan dengan baik?
879
01:01:46,254 --> 01:01:48,173
Oh ya. Berjalan baik-baik saja.
880
01:01:50,854 --> 01:01:52,843
Kenapa? Apa terjadi sesuatu?
881
01:01:53,524 --> 01:01:54,574
Tidak.
882
01:01:56,334 --> 01:01:59,091
Ini waktunya Daepyo-nim pulang.
883
01:02:00,064 --> 01:02:01,791
Ayo.
Aku akan memberimu tumpangan.
884
01:03:03,663 --> 01:03:07,371
Aku yakin Kwon Biseo-nim
sudah memberitahumu segalanya,
885
01:03:07,604 --> 01:03:09,088
jadi aku akan mempersingkatnya.
886
01:03:09,973 --> 01:03:11,287
Aku hanya ingin...
887
01:03:12,674 --> 01:03:14,835
...memberitahumu satu hal.
888
01:03:15,874 --> 01:03:16,984
Tolong jangan...
889
01:03:18,883 --> 01:03:21,206
...ada rasa pada Seon Kyeol.
890
01:03:22,354 --> 01:03:24,546
Bahkan jika dia mengungkapkan...
891
01:03:25,254 --> 01:03:27,920
...punya perasaan padamu,
892
01:03:29,024 --> 01:03:30,438
jangan terima itu.
893
01:03:32,964 --> 01:03:34,104
Kau mengerti...
894
01:03:35,133 --> 01:03:37,012
..yang kumaksud, kan?
895
01:03:38,863 --> 01:03:40,854
Jika kau mematuhi satu aturan itu,
896
01:03:41,604 --> 01:03:42,987
Aku akan menepati janjiku...
897
01:03:44,334 --> 01:03:46,503
...dan mendukung kuliah adikmu...
898
01:03:46,504 --> 01:03:48,665
...dan mengurusnya bahkan sesudah dia lulus.
899
01:03:49,874 --> 01:03:52,943
Aku dapat meyakinkanmu
bahwa dia akan terurus.
900
01:04:17,033 --> 01:04:18,690
[Cinta]
901
01:04:19,504 --> 01:04:20,715
Ini...
902
01:04:47,533 --> 01:04:48,685
Gil O Sol-ssi?
903
01:04:51,073 --> 01:04:53,165
Gil O Sol-ssi, aku pulang.
904
01:04:55,913 --> 01:04:58,206
Gil O.../
Kau pulang.
905
01:04:59,044 --> 01:05:00,800
Ya, kau di rumah rupanya.
906
01:05:02,913 --> 01:05:04,944
Kau belum makan, kan?
907
01:05:06,053 --> 01:05:07,640
Aku akan menyiapkan makan malam untukmu.
908
01:05:07,894 --> 01:05:09,035
Gil O Sol-ssi.
909
01:05:12,924 --> 01:05:16,195
Ada sesuatu yang ingin
kukatakan.
910
01:05:19,163 --> 01:05:20,678
Ini tentang...
911
01:05:26,743 --> 01:05:30,379
...aku.../
Kebetulan sekali.
912
01:05:31,073 --> 01:05:33,406
Aku ingin berbicara denganmu
tentang sesuatu juga.
913
01:05:34,854 --> 01:05:38,965
Kenapa cangkirku di rumah Daepyo-nim?
914
01:05:39,223 --> 01:05:40,334
Cangkir?
915
01:05:45,493 --> 01:05:46,575
Kau melihatnya?
916
01:05:48,093 --> 01:05:49,407
Mungkinkah,
917
01:05:50,834 --> 01:05:52,117
Daepyo-nim menyukaiku?
918
01:05:54,573 --> 01:05:55,746
Itu...
919
01:05:56,874 --> 01:05:59,242
Nah, cangkir,
920
01:05:59,243 --> 01:06:00,903
...aku harus memastikan sesuatu, jadi...
921
01:06:00,904 --> 01:06:04,953
Aku harus mengatakan ini
untuk mencegah kesalahpahaman.
922
01:06:05,683 --> 01:06:07,764
Aku tak tertarik berkencan dengan Daepyo-nim.
923
01:06:11,553 --> 01:06:12,665
A-Apa katamu?
924
01:06:16,553 --> 01:06:19,118
Aku tak punya perasaan untukmu.
925
01:06:26,604 --> 01:06:27,775
Aku menghargainya...
926
01:06:28,433 --> 01:06:30,998
....jika kau bisa menahan diri dari
melakukan hal-hal yang bisa disalahpahami.
927
01:06:32,043 --> 01:06:33,184
Tolong kerja samanya.
928
01:06:46,753 --> 01:06:48,471
[Cinta]
929
01:07:35,803 --> 01:07:37,551
Semoga harimu menyenangkan.
930
01:08:12,904 --> 01:08:14,519
Kau tak punya perasaan padaku?
931
01:08:17,914 --> 01:08:19,257
Maka aku akan membuat perasaan itu ada.
932
01:08:22,683 --> 01:08:23,795
Kau.
933
01:08:25,524 --> 01:08:27,573
Aku akan membuatmu jatuh cinta padaku.
934
01:08:31,994 --> 01:08:33,104
Bagaimanapun caranya.
935
01:09:05,223 --> 01:09:09,032
[Clean with Passion for Now !!]
936
01:08:36,104 --> 01:08:40,104
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow IG & Like FP FB : @banana_nim
69003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.