Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG: @banana_nim
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,382
Orientasi karyawan baru
dijadwalkan sore ini.
3
00:00:16,455 --> 00:00:19,024
Kau akan mengurus Training seperti sebelumnya?
4
00:00:19,025 --> 00:00:22,328
Siapa yang memilih karyawan
baru tahun ini?
5
00:00:23,124 --> 00:00:25,892
Aku memberitahu Tim SDM
dan aku bertanggung jawab atas perekrutan.
6
00:00:25,964 --> 00:00:28,832
Kenapa? Ada orang yang tak kau suka?
7
00:00:30,034 --> 00:00:31,549
Tidak, bukan apa-apa.
8
00:00:39,014 --> 00:00:41,166
Ada wanita bernama Gil O Sol
di antara rekrutan baru kita.
9
00:00:41,744 --> 00:00:43,603
Entah kau ingat atau tidak.
10
00:00:43,914 --> 00:00:47,319
Dia memamerkan beberapa bakat luar biasa selama tes
kebugaran tahun ini.
11
00:00:47,755 --> 00:00:51,023
Ternyata, dialah yang menemukan robot vakummu...
12
00:00:51,024 --> 00:00:52,569
...dan mengembalikannya padamu waktu itu.
13
00:00:53,425 --> 00:00:55,263
Aneh sekali takdir kalian
dipertemukan lagi seperti ini.
14
00:00:55,264 --> 00:00:58,597
Secara pribadi,
aku sangat menantikan bekerja dengannya.
15
00:00:58,734 --> 00:01:00,018
Begitu ya?
16
00:01:01,505 --> 00:01:03,334
Aku juga menantikannya.
17
00:01:03,335 --> 00:01:05,433
Benarkan?/
Kau memilih dengan sangat hati-hati, kan?
18
00:01:05,434 --> 00:01:07,043
Tentu saja./
Kau melakukan tes kepribadian?
19
00:01:07,044 --> 00:01:08,084
Tentu saja.
20
00:01:08,944 --> 00:01:09,985
Aku tak sabar untuk itu.
21
00:01:10,315 --> 00:01:11,344
Ya ampun!
22
00:01:11,345 --> 00:01:13,304
Tolong bantu aku!
23
00:01:13,815 --> 00:01:15,144
Minggir!
24
00:01:15,145 --> 00:01:17,003
O Sol, kau harus menghentikannya.
25
00:01:19,255 --> 00:01:20,265
Awas!
26
00:01:24,024 --> 00:01:25,914
Nunim, aku akan membantumu!
27
00:01:25,994 --> 00:01:27,581
Minggir! Bagaimana ini?
28
00:01:40,375 --> 00:01:41,455
Nunim!
29
00:01:42,104 --> 00:01:43,357
Kau baik-baik saja?
30
00:01:49,615 --> 00:01:50,625
Daepyo-nim.
31
00:02:04,434 --> 00:02:05,607
Peralatan kebersihan...
32
00:02:06,634 --> 00:02:10,645
Menggunakan peralatan kebersihan dilakukan...
33
00:02:11,474 --> 00:02:12,734
...setelah mendapatkan instruksi. Mengerti?
34
00:02:12,735 --> 00:02:14,303
Aku mohon maaf.
35
00:02:14,304 --> 00:02:17,072
Katanya, aku harus berlatih memakai ini...
36
00:02:19,415 --> 00:02:21,536
Aku minta maaf.
37
00:02:25,784 --> 00:02:26,794
Daepyo-nim.
38
00:02:31,955 --> 00:02:33,540
[2018 Orientasi untuk Pegawai Baru Cheongso Yojeong]
39
00:02:50,274 --> 00:02:51,457
Selamat sore.
40
00:02:51,675 --> 00:02:55,079
Aku Jang Seon Kyeol Daepyo,
dan aku akan bertanggung jawab
atas Training kalian.
41
00:02:55,515 --> 00:02:57,636
Sebelum memulai pekerjaan,
42
00:02:57,754 --> 00:03:00,279
akan kuberi penjelasan singkat peraturan kami...
43
00:03:00,724 --> 00:03:02,673
...dan proses bekerja di perusahaan ini.
44
00:03:03,624 --> 00:03:05,068
Dengarkan baik-baik...
45
00:03:06,024 --> 00:03:07,277
...dan mulailah bekerja...
46
00:03:09,524 --> 00:03:11,049
...tanpa membuat kesalahan.
47
00:03:12,494 --> 00:03:13,918
Pertama, aku ingin bertanya.
48
00:03:14,705 --> 00:03:18,371
Apa arti kebersihan bagi kalian?
49
00:03:19,735 --> 00:03:21,421
Landasan dasar Cheongso Yojeong...
50
00:03:22,205 --> 00:03:25,649
...ada pada pertanyaan ini.
51
00:03:30,654 --> 00:03:34,119
[Episode 3: Dimulai dengan Ciuman!]
52
00:03:38,695 --> 00:03:41,754
Memang. Ceker ayam pedas paling mantap.
53
00:03:42,295 --> 00:03:44,486
Imo, bisa pesan satu lagi?
54
00:03:44,635 --> 00:03:46,033
Hei, katakan padaku lagi.
55
00:03:46,034 --> 00:03:48,134
Jadi maksudmu pria 3.500.000 won itu...
56
00:03:48,135 --> 00:03:50,174
...CEO dari Cheongso Yojeong?
57
00:03:50,175 --> 00:03:51,852
Tempat kerja barumu?
58
00:03:52,274 --> 00:03:53,385
Ya.
59
00:03:55,774 --> 00:03:57,843
Dilihat penampilan dan sikapnya,
60
00:03:57,844 --> 00:03:59,389
aku tahu dia bukan orang miskin.
61
00:03:59,575 --> 00:04:02,413
Tapi bagaimana bisa bertemu
lagi seperti ini?
62
00:04:05,684 --> 00:04:07,169
Hei.
63
00:04:07,385 --> 00:04:10,723
Sudah jangan diisap terus. Jorok.
64
00:04:10,724 --> 00:04:12,324
Tapi ini warbyasah.
65
00:04:12,325 --> 00:04:15,021
Bagaimana hari pertamamu bekerja?
Bukankah perusahaannya luar biasa?
66
00:04:15,165 --> 00:04:18,123
Wah, CEO-mu juga terlihat sangat tampan.
67
00:04:19,464 --> 00:04:20,634
Aku iri.
68
00:04:20,635 --> 00:04:22,250
Tampan jidatmu.
69
00:04:23,005 --> 00:04:26,574
Hei. Dia sakit mental
dan terobsesi dengan kebersihan.
70
00:04:26,575 --> 00:04:28,244
Apa? Sakit mental?
71
00:04:28,245 --> 00:04:31,173
Hei. Bagaimana bisa begitu kejam kepada ceomu?
72
00:04:31,174 --> 00:04:32,213
Kau sangat jahat.
73
00:04:32,214 --> 00:04:34,609
Oh. Aku jahat?
74
00:04:36,445 --> 00:04:37,814
Begini ya!
75
00:04:37,815 --> 00:04:40,350
Aku belum pernah melihat orang
seperti dia sepanjang hidupku.
76
00:04:40,524 --> 00:04:42,723
Aku tak tahu kapan rambutnya dicuci...
77
00:04:42,724 --> 00:04:45,723
Rambutku?
Bukan masalah besar jika tak mencucinya satu dua hari.
78
00:04:45,724 --> 00:04:47,764
Dibandingkan rambutku,
79
00:04:47,765 --> 00:04:50,334
Dia mencuci tangannya lusinan kali sehari.
Bukankah dia lebih aneh?
80
00:04:50,335 --> 00:04:53,304
Sudah mirip seperti sedang melakukan semacam ritual.
81
00:04:53,305 --> 00:04:55,688
Bagaimana bisa dia membersihkan tangannya setiap waktu?
82
00:04:55,904 --> 00:04:57,147
Bukan itu saja,
83
00:04:57,935 --> 00:04:59,903
kupikir dia takut kuman.
84
00:04:59,904 --> 00:05:02,733
Dia selalu meletakkan sapu tangan sebelum dia duduk.
85
00:05:04,015 --> 00:05:06,783
Bagaimana bisa dia duduk sembarangan
di dunia yang penuh kuman ini?
86
00:05:06,784 --> 00:05:08,228
Bukankah kau tahu itu juga?
87
00:05:08,385 --> 00:05:10,014
Apa ada semacam lubang di dagunya?
88
00:05:10,015 --> 00:05:12,213
Kenapa dia menumpahkan semua
yang dia makan ataupun minum?
89
00:05:12,214 --> 00:05:15,584
Dan kenapa dia menggosok dengan sepatunya?
90
00:05:15,585 --> 00:05:17,394
Entah sepetunya bersih atau tidak.
91
00:05:17,395 --> 00:05:19,624
Dia benar-benar menatapku seperti binatang...
92
00:05:19,625 --> 00:05:21,793
...seolah-olah dia tak pernah menumpahkan
apapun sepanjang hidupnya!
93
00:05:21,794 --> 00:05:24,934
Sungguh, dari sudut pandangku, ini tak bisa dimengerti.
94
00:05:24,935 --> 00:05:27,233
Terus, kau masih berpikir aku jahat?
95
00:05:27,234 --> 00:05:29,730
Hei. Dia keterlaluan.
96
00:05:30,935 --> 00:05:33,374
Pikirnya, dialah orang terbersih di dunia ini.
97
00:05:33,375 --> 00:05:35,204
Dia sangat aneh.
98
00:05:35,205 --> 00:05:36,514
Aku belum pernah melihat orang seperti itu.
99
00:05:36,515 --> 00:05:37,514
Apa?
100
00:05:37,515 --> 00:05:39,464
Berapa banyak dia akan memarahiku mulai sekarang?
101
00:05:39,745 --> 00:05:42,309
Bagaimana bisa aku bekerja
di perusahaannya?
102
00:05:46,524 --> 00:05:48,223
Apa? Apa lihat-lihat?
103
00:05:48,224 --> 00:05:49,283
Kau kecil...
104
00:05:49,284 --> 00:05:50,423
Jang Daepyo-nim./
Tunggu.
105
00:05:50,424 --> 00:05:52,023
Jang Daepyo-nim./
Sini tonjok, sini.
106
00:05:52,024 --> 00:05:53,124
Sini kau.
107
00:05:53,125 --> 00:05:55,023
Apa katamu?/
Mau mati?
108
00:05:55,024 --> 00:05:57,194
Apa itu senjata? Kau memegang senjata.
109
00:05:57,195 --> 00:05:59,634
Kau mau mati?/
Ini percobaan pembunuhan.
110
00:05:59,635 --> 00:06:01,304
Akan kupanggil polisi.
111
00:06:01,305 --> 00:06:03,064
Mau dipukul sama ceker ayam?
112
00:06:03,065 --> 00:06:04,673
Tenang./
Sini kau.
113
00:06:04,674 --> 00:06:06,744
Duduk. Berhenti menyebabkan keributan.
114
00:06:06,745 --> 00:06:08,220
Benar-benar...
115
00:06:08,344 --> 00:06:10,043
Apa lihat-lihat?/
Berhenti menatapku.
116
00:06:10,044 --> 00:06:11,473
Tak lihat, kau terlalu pendek.
117
00:06:18,984 --> 00:06:20,338
Aku harus tenang.
118
00:06:21,924 --> 00:06:23,166
[Gil O Sol]
119
00:06:30,094 --> 00:06:31,245
Ya!
120
00:06:31,794 --> 00:06:33,863
Kabar sudah menyebar sejauh itu?
121
00:06:33,864 --> 00:06:35,934
Putriku, O Sol, berhasil mendapatkan pekerjaan.
122
00:06:35,935 --> 00:06:37,116
Oh, apa aku memberitahumu?
123
00:06:38,375 --> 00:06:40,697
Jangan khawatir, aku pasti akan mentraktirmu.
124
00:06:40,805 --> 00:06:43,168
Aku akan mengajakmu makan malam nanti.
125
00:06:43,645 --> 00:06:45,463
Baiklah, bicara sebentar lagi.
126
00:06:45,974 --> 00:06:47,684
Aigoo, benar-benar.
127
00:06:47,685 --> 00:06:50,846
Maksudku, kau mendapatkan pekerjaan bukan masalah besar.
128
00:06:50,914 --> 00:06:53,985
Kenapa orang-orang menelpon pagi-pagi begini?
129
00:06:55,685 --> 00:06:57,644
Makan yang banyak.
130
00:06:59,094 --> 00:07:01,014
O Sol, perusahaan apa lagi itu?
131
00:07:02,695 --> 00:07:05,533
Apa? Itu hanya perusahaan biasa.
132
00:07:05,534 --> 00:07:08,204
Oh ya. Yeong Sik bilang, dia mendapat pekerjaan juga.
133
00:07:08,205 --> 00:07:10,557
Apa nama perusahaan itu? Apa Cheongso Yojeong?
134
00:07:10,635 --> 00:07:12,004
Dia bilang itu perusahaan pembersih.
135
00:07:12,005 --> 00:07:13,357
Perusahaan pembersih?/
Ya.
136
00:07:13,404 --> 00:07:16,004
Dia muda. Kenapa dia mendapat pekerjaan
di perusahaan seperti itu?
137
00:07:16,005 --> 00:07:17,543
Orang tuanya pasti khawatir.
138
00:07:17,544 --> 00:07:20,676
Aih, apa salahnya bekerja
di perusahaan pembersih?
139
00:07:21,185 --> 00:07:23,584
Kau berada di bidang yang sama.
Jangan begitu.
140
00:07:23,585 --> 00:07:25,301
Aku hanya mengatakan karena aku sudah melakukannya.
141
00:07:25,755 --> 00:07:27,384
Di musim panas,
kau harus bertahan dengan panas yang menyengat.
142
00:07:27,385 --> 00:07:29,142
Dan di musim dingin, kau pantatmu membeku.
143
00:07:29,185 --> 00:07:32,093
Kau harus bergumul dengan sampah setiap hari,
dan itu tak mudah sama sekali.
144
00:07:32,094 --> 00:07:35,523
Kudengar, perusahaan membayar dengan baik,
dan banyak anak muda bekerja di sana.
145
00:07:35,524 --> 00:07:37,251
Haruskah aku mengambil
pekerjaan paruh waktu di sana juga?
146
00:07:37,664 --> 00:07:40,765
Berhenti melantur disaat makan begini.
147
00:07:40,935 --> 00:07:42,652
Bahkan meskipun perusahaannya kecil,
148
00:07:42,734 --> 00:07:46,134
kau harus mendapatkan pekerjaan kantoran seperti
yang dilakukan O Sol agar tak kesusahan.
149
00:07:46,135 --> 00:07:47,356
Kau tak mengerti.
150
00:07:47,544 --> 00:07:50,605
Aku benar-benar tak dapat melihat anak-anakku bekerja
di tempat seperti itu.
151
00:07:53,075 --> 00:07:56,277
Ya, ini hanya sementara.
Hanya untuk sementara waktu.
152
00:08:11,835 --> 00:08:15,440
Hari itu, kau meninggalkan nomor teleponmu dan pergi.
153
00:08:16,835 --> 00:08:19,865
Siapa yang tahu kita akan bertemu lagi di sini? Ini...
154
00:08:21,445 --> 00:08:22,819
...pasti takdir.
155
00:08:24,245 --> 00:08:25,326
Takdir, apaan.
156
00:08:25,445 --> 00:08:27,536
Seonbae-nim lebih berpengalaman daripada kami.
157
00:08:27,645 --> 00:08:29,300
Ada banyak hal untuk dipelajari,
158
00:08:29,714 --> 00:08:31,805
jadi tolong bantu kami.
159
00:08:33,155 --> 00:08:35,649
Hei, kau punya semacam penyakit tuli?/
Hei
160
00:08:38,455 --> 00:08:39,536
Beri salam.
161
00:08:40,864 --> 00:08:41,975
Tolong bantu kami.
162
00:08:44,935 --> 00:08:48,564
Semua orang bilang, kita memberikan presentasi
yang paling mengesankan.
163
00:08:48,565 --> 00:08:50,292
Aku mendengar feedbacknya luar biasa.
164
00:08:51,275 --> 00:08:54,132
Sepertinya kita bisa mendapatkan kontrak skala besar ini.
165
00:08:55,075 --> 00:08:57,337
Kau akan punya banyak pembaruan
untuk para pemegang saham.
166
00:08:58,244 --> 00:08:59,759
Kerja bagus, Daepyo-nim.
167
00:09:00,085 --> 00:09:03,144
Yah, itu sudah seharusnya. Ini bukan apa-apa.
168
00:09:05,854 --> 00:09:08,248
Aku pasti bisa!
169
00:09:12,195 --> 00:09:14,589
Yeong Sik, semangat!
Kau bisa melakukannya! Go!
170
00:09:16,124 --> 00:09:17,376
Duh gusti, gimana ini.
171
00:09:21,004 --> 00:09:22,924
Pasti bisa! Aku pasti bisa menyingkirkan ini!
172
00:09:23,374 --> 00:09:26,062
Aku berhasil! Hampir selesai!
173
00:09:26,134 --> 00:09:27,216
Aku melakukannya!
174
00:09:29,805 --> 00:09:31,228
Astaga, jangan kesini!
175
00:09:31,374 --> 00:09:33,513
Jangan mendekatiku. Jangan... Astaga.
176
00:09:33,514 --> 00:09:35,635
Sangat berisik!
177
00:09:35,984 --> 00:09:39,388
Yeong Sik,
kau akan terus membuat suara aneh?
178
00:09:39,555 --> 00:09:41,776
Bisakah mulutmu diam?/
Maaf, Nunim.
179
00:09:42,455 --> 00:09:45,323
Aku tak ingin seperti ini,
tapi disini benar-benar penuh.
180
00:09:45,754 --> 00:09:47,612
Aku bisa melompati ini.
Ayo, Yeong Sik.
181
00:09:47,695 --> 00:09:49,239
Aku bisa melompati ini. Ayo.
182
00:09:59,335 --> 00:10:02,031
Hei, tak bisa begini.
Jangan bersihkan kamar kecil.
183
00:10:02,374 --> 00:10:05,613
Pergi ke kantor di sana lalu bersihkan lantai.
Berikan itu padaku.
184
00:10:05,614 --> 00:10:07,028
Tidak, Nunim. Aku tak bisa melakukan itu.
185
00:10:07,344 --> 00:10:09,941
Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian
di medan perang ini.
186
00:10:11,185 --> 00:10:12,265
Suara aneh itu lagi.
187
00:10:13,014 --> 00:10:14,483
Jangan mengoceh, sana pergi.
188
00:10:14,484 --> 00:10:17,794
Makanan apa yang dimakan orang-orang ini?
Ada banyak kotoran...
189
00:10:17,795 --> 00:10:20,047
...di setiap toilet.
Sampai mampet begini.
190
00:10:20,165 --> 00:10:23,094
Aku akan mencari tahu apa yang terjadi./
Wah, tak perlu.
191
00:10:23,165 --> 00:10:24,664
Aku mendengar septic tank rusak.
192
00:10:24,665 --> 00:10:26,079
Sudah kuduga.
193
00:10:26,295 --> 00:10:28,164
Hwang Jae Min, brengsek...
194
00:10:28,165 --> 00:10:29,316
Hei.
195
00:10:30,335 --> 00:10:32,799
Kubunuh kau jika menimbulkan masalah.
196
00:10:35,405 --> 00:10:37,636
Astaga, kenapa aku tak bisa sadar?
197
00:10:41,114 --> 00:10:43,438
Wah, sungguh!
198
00:10:43,955 --> 00:10:46,712
Apa yang orang-orang ini makan?
199
00:10:46,925 --> 00:10:48,399
Apa mereka buang kotoran sepanjang hari?
200
00:10:51,624 --> 00:10:53,443
Mereka harus menyelesaikannya sekarang.
201
00:10:54,724 --> 00:10:58,501
Ini hari pertama mereka.
Aku harap semuanya berjalan dengan baik.
202
00:10:59,835 --> 00:11:00,946
Kenapa?
203
00:11:02,764 --> 00:11:05,058
Suara apa itu?
204
00:11:06,374 --> 00:11:08,223
Apa... Suara apa?
205
00:11:08,344 --> 00:11:10,738
Yah, itu terdengar seperti jeritan...
206
00:11:11,075 --> 00:11:13,206
...atau lolongan binatang liar. Sesuatu seperti itu.
207
00:11:13,315 --> 00:11:15,840
Tidak mungkin. Aku yakin kau salah dengar.
208
00:11:17,254 --> 00:11:18,365
Benarkah?
209
00:11:19,354 --> 00:11:21,173
Tidak mungkin ada hewan liar di gedung ini.
210
00:11:23,055 --> 00:11:24,741
Baik, akan berhasil kali ini.
211
00:11:25,124 --> 00:11:27,448
Baiklah, yang ini agak lumayan.
212
00:11:31,964 --> 00:11:33,984
Bagus! Terimakasih gusti!
213
00:11:38,504 --> 00:11:41,029
Terima kasih. Terima kasih.
214
00:11:41,374 --> 00:11:42,515
Untunglah.
215
00:11:44,874 --> 00:11:46,966
Aku penasaran kenapa ada tes kebugaran.
216
00:11:47,514 --> 00:11:50,140
Ini adalah hari pertamaku,
dan pekerjaan ini secara fisik sangat berat.
217
00:11:59,425 --> 00:12:01,242
Ini idemu?/
Daebak!
218
00:12:01,994 --> 00:12:03,135
Ini sangat keren.
219
00:12:03,394 --> 00:12:04,577
Itu sangat mengesankan.
220
00:12:04,894 --> 00:12:06,651
Lumayan./
Benarkah?
221
00:12:06,964 --> 00:12:08,479
Ada yang lain? Tunjukkan pada kami./
Ide lain?
222
00:12:21,244 --> 00:12:22,395
Dan...
223
00:12:23,285 --> 00:12:24,325
...O Sol.
224
00:12:25,384 --> 00:12:27,708
Minum kopi./
Terima kasih.
225
00:12:35,464 --> 00:12:38,423
Permisi. Bisa singkirkan ini, Ajumeoni?
226
00:12:44,004 --> 00:12:45,045
Tentu.
227
00:12:46,744 --> 00:12:47,816
Sini.
228
00:12:49,374 --> 00:12:50,743
Baru saja dia memanggilku "Ajumeoni"?
229
00:12:50,744 --> 00:12:52,189
Pikirnya semua staf pembersih sudah tua?
230
00:12:57,384 --> 00:12:58,483
Kau baik-baik saja?
231
00:12:58,484 --> 00:13:01,081
Kenapa diam saja? Bersihkan ini.
232
00:13:01,685 --> 00:13:02,695
Ya?
233
00:13:03,394 --> 00:13:04,505
Benar.
234
00:13:05,455 --> 00:13:06,576
Baik.
235
00:13:12,234 --> 00:13:13,618
Di sepatuku ada kopi.
236
00:13:13,864 --> 00:13:17,005
Yah, Ajumma. Punya tisu basah, kan?
237
00:13:23,575 --> 00:13:24,725
Ini.
238
00:13:25,644 --> 00:13:28,311
Yah, jangan panggil aku "Ajumma".
239
00:13:28,585 --> 00:13:30,402
Sudah jelas usia kita sama.
240
00:13:30,884 --> 00:13:33,278
Ya ampun, menyebalkan sekali.
241
00:13:33,724 --> 00:13:34,967
Aku memakai ini untuk pertama kalinya.
242
00:13:35,484 --> 00:13:38,828
Masih ada kopi yang tersisa di sini.
Bersihkan semuanya.
243
00:13:40,165 --> 00:13:41,235
Baik.
244
00:13:42,464 --> 00:13:44,763
Disini juga./
Oh, ini juga.
245
00:13:44,764 --> 00:13:47,834
Omo, lagi apa kau sekarang? Sungguh.
246
00:13:47,835 --> 00:13:51,633
Aku tak bisa bersih-bersih.
karena kau berdiri di sana. Minggir, ya?
247
00:13:51,634 --> 00:13:53,624
Ini akan kotor, Ajumma./
Apa?
248
00:13:55,104 --> 00:13:57,538
"Ajumma"? Kau baru saja memanggilku "Ajumma"?
249
00:13:59,144 --> 00:14:01,811
Tentu saja, siapa lagi yang ada di sini sekarang?
250
00:14:01,945 --> 00:14:03,784
Beraninya kau memanggilku "Ajumma"?
251
00:14:03,785 --> 00:14:06,552
Aku heran. Aku jelas tak terlihat setua itu.
252
00:14:06,685 --> 00:14:08,705
Omo, kau tak setua itu?
253
00:14:08,785 --> 00:14:12,390
Kupikir kau layak mendapat panggilan itu
juga karena kau terus memanggilku "Ajumma".
254
00:14:14,264 --> 00:14:15,779
Ini konyol.
255
00:14:16,464 --> 00:14:19,091
Harga dirimu terlalu besar
hanya untuk staf pembersih.
256
00:14:22,305 --> 00:14:23,588
Apa yang baru saja kau katakan?
257
00:14:23,775 --> 00:14:25,491
"Hanya staf pembersih"?
258
00:14:26,175 --> 00:14:28,669
Young Eun-ssi./
Timjang-nim.
259
00:14:28,874 --> 00:14:29,884
Apa yang kau lakukan di sini?
260
00:14:30,374 --> 00:14:32,435
Nah, Ajumma itu...
261
00:14:33,214 --> 00:14:36,447
Maksudku, aku menumpahkan kopi di lantai.
262
00:14:36,614 --> 00:14:38,483
Aku meminta wanita itu untuk membersihkannya...
263
00:14:38,484 --> 00:14:40,606
...dan dia tiba-tiba memarahiku.
264
00:14:43,455 --> 00:14:46,727
Kapan aku.../
Bilang saja tidak jika tak mau.
265
00:14:46,764 --> 00:14:48,564
Sebaliknya, dia terus memukul sepatuku...
266
00:14:48,565 --> 00:14:50,988
...dengan kain kotornya dan menyuruhku minggir.
267
00:14:52,035 --> 00:14:54,404
Apa kau dari perusahaan pembersih?/
Ya.
268
00:14:54,405 --> 00:14:56,698
Bukankah manajermu bilang
kepadamu bahwa kau tak boleh...
269
00:14:56,734 --> 00:14:58,904
...membuat karyawan kami tidak nyaman?/
Maaf?
270
00:14:58,905 --> 00:15:00,804
Bagaimana mereka melatih karyawannya?
271
00:15:00,805 --> 00:15:03,174
Kenapa kau membuat keributan
di tempat kerja kita?
272
00:15:03,175 --> 00:15:05,274
Haruskah aku memanggil orang
yang bertanggung jawab... Tidak.
273
00:15:05,275 --> 00:15:07,383
Haruskah aku memberi tahu CEO dari perusahaanmu...
274
00:15:07,384 --> 00:15:10,082
...untuk mendisiplinkan
karyawannya agar lebih baik?/
Yah...
275
00:15:17,254 --> 00:15:18,405
Mohon maaf.
276
00:15:18,925 --> 00:15:20,914
Aku tak yakin apa yang harus dilakukan
karena ini adalah hari pertamaku.
277
00:15:21,295 --> 00:15:22,405
Aku akan berhati-hati mulai sekarang.
278
00:15:23,264 --> 00:15:24,910
Sampai jumpa lagi./
Baik.
279
00:15:28,734 --> 00:15:29,917
Kau dengar itu, kan?
280
00:15:30,634 --> 00:15:32,523
Bersihkan kopi di lantai dulu.
281
00:15:33,445 --> 00:15:36,707
Dan tolong buang cangkir kertas itu.
282
00:15:37,244 --> 00:15:38,457
Ini juga.
283
00:15:44,415 --> 00:15:45,597
Ajumma.
284
00:15:46,624 --> 00:15:49,615
Setiap orang harus membersihkan diri mereka sendiri.
285
00:16:01,734 --> 00:16:03,078
Ajumma, mau kemana?
286
00:16:04,575 --> 00:16:06,665
Bersihkan sebelum pergi./
Siapa?
287
00:16:07,945 --> 00:16:09,015
Aku?
288
00:16:09,374 --> 00:16:12,143
Tak ada orang lain di sini
yang lebih pantas disebut "Ajumma".
289
00:16:12,144 --> 00:16:14,468
Omo, terkejut aku.
290
00:16:14,545 --> 00:16:16,113
Apa maksudmu?
291
00:16:16,114 --> 00:16:17,613
Aku jelas tak setua itu.
292
00:16:17,614 --> 00:16:19,978
Lee Young Eun-ssi./
Ya?
293
00:16:20,785 --> 00:16:23,482
"Perlakukan orang lain sebagaimana kau ingin diperlakukan."
294
00:16:23,555 --> 00:16:24,604
Kau tahu itu kan?
295
00:16:25,055 --> 00:16:26,763
Gimana ini. Sayangnya,
296
00:16:26,764 --> 00:16:29,452
area ini tak termasuk dalam kontrak.
297
00:16:30,634 --> 00:16:32,049
Kami dapat melakukan ini secara gratis,
298
00:16:32,195 --> 00:16:34,084
...tapi kau harus mengurus sisanya...
299
00:16:34,464 --> 00:16:35,576
...sendiri.
300
00:16:37,374 --> 00:16:38,515
Yang rapi.
301
00:16:42,445 --> 00:16:43,455
Gil O Sol-ssi.
302
00:16:43,945 --> 00:16:46,571
kau tak perlu melakukan lebih banyak pekerjaan
hanya karena ini hari pertamamu.
303
00:16:47,315 --> 00:16:48,557
Juga, ketika kau berpikir itu tak adil,
304
00:16:49,185 --> 00:16:50,831
kau tak perlu meminta maaf.
305
00:16:51,685 --> 00:16:52,765
Kau mengerti?
306
00:16:54,955 --> 00:16:57,794
Kita menyediakan layanan pembersihan.
307
00:16:57,795 --> 00:17:00,956
Tapi, bukan berarti
kita harus merendahkan diri.
308
00:17:01,795 --> 00:17:02,875
Ingat itu.
309
00:17:16,614 --> 00:17:19,847
Hari yang buruk. Aku tak percaya ini.
310
00:17:21,684 --> 00:17:23,128
Permisi, Ajumma.
311
00:17:27,555 --> 00:17:29,443
Dengar itu, kan?
312
00:17:29,755 --> 00:17:33,363
Nih. Aku akan membiarkanmu
meminjam kain ini satu kali ini.
313
00:17:33,364 --> 00:17:36,324
Sesudah selesai, kembalikan ke ruang persediaan.
314
00:17:36,424 --> 00:17:38,212
Ajumma, mengerti kan?
315
00:17:39,434 --> 00:17:40,646
Aku izin bhabhay.
316
00:17:43,065 --> 00:17:44,804
Permisi.
317
00:17:44,805 --> 00:17:45,885
Hei!
318
00:17:48,745 --> 00:17:49,885
Bersihkan itu.
319
00:17:50,874 --> 00:17:51,884
Beraninya kau...
320
00:17:55,114 --> 00:17:56,600
Ajumma, kau tak akan...
321
00:17:56,755 --> 00:17:58,703
Hei!
322
00:17:59,015 --> 00:18:00,640
[Kebahagiaan, ambisi]
323
00:18:41,025 --> 00:18:42,711
Apa itu?
324
00:18:52,874 --> 00:18:54,187
Bakteri tester.
325
00:19:04,515 --> 00:19:05,596
[Ukur]
326
00:19:08,825 --> 00:19:09,824
[Ukur]
327
00:19:09,825 --> 00:19:11,007
[Value: 0]
328
00:19:20,204 --> 00:19:21,346
Okey.
329
00:19:22,835 --> 00:19:25,501
Terima kasih untuk hari ini!/
Terima kasih untuk hari ini!
330
00:19:26,204 --> 00:19:28,528
Ayo kita ambil barang-barang kita.
331
00:19:30,775 --> 00:19:32,514
Wah, luar biasa.
332
00:19:32,515 --> 00:19:34,463
Seperti sedang menonton CSI.
333
00:19:34,914 --> 00:19:37,339
Iya juga. Mereka bahkan punya koper James Bond.
334
00:19:39,154 --> 00:19:41,284
Kepala, bahu, lutut, kaki-ku...
335
00:19:41,285 --> 00:19:43,476
Seluruh tubuhku sakit.
336
00:19:45,825 --> 00:19:47,663
Aku tak melakukan banyak
pekerjaan fisik dalam beberapa waktu.
337
00:19:47,664 --> 00:19:50,421
Otot-otot tegang begini.
338
00:19:54,934 --> 00:19:56,824
Astaga.
339
00:20:00,545 --> 00:20:03,473
Kau harus menarik ini dengan cepat
untuk meminimalkan rasa sakit.
340
00:20:03,644 --> 00:20:05,837
Ada apa denganmu?
341
00:20:06,585 --> 00:20:08,262
Wah, rambutku.
342
00:20:08,815 --> 00:20:10,532
Kau tak perlu berterima kasih kepadaku.
343
00:20:10,715 --> 00:20:12,301
Kita tetangga.
344
00:20:13,255 --> 00:20:14,841
Apa yang kau lakukan di sini sendirian?
345
00:20:15,154 --> 00:20:17,679
Kenapa kau tak meminta ayahmu
atau O Dol untuk membantu?
346
00:20:18,255 --> 00:20:20,423
Jangan pernah beritahu ayahku...
347
00:20:20,424 --> 00:20:22,593
...kau melihatku di sini.
348
00:20:22,594 --> 00:20:24,180
Jangan beri tahu O Dol juga.
349
00:20:24,934 --> 00:20:26,783
Kenapa? Apa kau melakukan sesuatu yang buruk?
350
00:20:28,035 --> 00:20:30,397
Aku tak sepertimu./
Aku?
351
00:20:30,704 --> 00:20:32,974
Memangnya aku kenapa?/
Lupakan.
352
00:20:32,975 --> 00:20:35,166
Aku bahkan tak bisa menjaga diriku sendiri.
353
00:20:35,374 --> 00:20:37,294
Aku tak dalam posisi untuk
memberikan saran kepada siapa pun.
354
00:20:40,844 --> 00:20:43,137
Sini, biar kubantu.
355
00:20:44,114 --> 00:20:45,600
Lupakan.
356
00:20:48,985 --> 00:20:51,378
Aku akan melakukannya./
Aku tak butuh bantuanmu.
357
00:20:56,735 --> 00:20:59,163
Kau berpura-pura tangguh,
358
00:20:59,164 --> 00:21:01,084
tapi sebenarnya kau lemah.
359
00:21:01,565 --> 00:21:02,848
Apa?
360
00:21:03,934 --> 00:21:05,433
Apa yang kau ketahui tentangku?
361
00:21:05,434 --> 00:21:08,203
Kau mungkin tak tahu tentangku,
362
00:21:08,204 --> 00:21:10,314
tapi begitu aku melihat seseorang,
363
00:21:10,315 --> 00:21:12,544
aku bisa melihat orang tentang...
364
00:21:12,545 --> 00:21:14,183
...apa yang dikekhawatirkan dan dipikirannya.
365
00:21:14,184 --> 00:21:16,204
Hanya dengan menatapnya.
366
00:21:16,914 --> 00:21:18,469
Begitu ya?
367
00:21:20,555 --> 00:21:23,180
Apa kau semacam peramal?
368
00:21:24,624 --> 00:21:26,847
Tidak. Tunggu.
369
00:21:27,394 --> 00:21:30,294
Kau benar-benar semacam peramal?
370
00:21:30,535 --> 00:21:33,120
Kau kenal peramal di persimpangan juga.
371
00:21:33,704 --> 00:21:35,886
Itu pasti benar.
372
00:21:36,364 --> 00:21:39,404
Jadi aku ini bagaimana?
373
00:21:39,604 --> 00:21:41,664
Apa aku akan mendapatkan pacar tahun ini?
374
00:21:41,904 --> 00:21:44,197
Bagaimana dengan pekerjaan?
375
00:21:46,315 --> 00:21:48,810
Nasib peramal tak bisa
memprediksi masa depan.
376
00:21:49,585 --> 00:21:51,814
Yang bisa mereka lakukan hanyalah menebak
berdasarkan masa lalu seseorang.
377
00:21:51,815 --> 00:21:53,683
Sudah kuduga.
378
00:21:53,684 --> 00:21:55,284
Kau benar-benar peramal nasib.
379
00:21:55,285 --> 00:21:58,083
Maka tebaklah setidaknya.
380
00:21:59,354 --> 00:22:01,749
Lagian, kita ini tetangga.
381
00:22:02,265 --> 00:22:05,830
Aku biasanya tak menceritakan
hal ini kepada siapa pun.
382
00:22:10,235 --> 00:22:12,861
Aku melihat orang
yang berkedudukan tinggi di timur laut.
383
00:22:13,204 --> 00:22:15,296
Dia lumayan tinggi.
384
00:22:17,344 --> 00:22:20,475
Wajahnya terlihat...
385
00:22:21,844 --> 00:22:23,197
...cukup tampan juga.
386
00:22:23,255 --> 00:22:24,514
Di timur laut?
387
00:22:24,515 --> 00:22:27,353
Bintang-bintang... Arah mana itu?
388
00:22:27,384 --> 00:22:28,824
Yang...
389
00:22:28,825 --> 00:22:30,310
Gunakan aplikasi./
Benar.
390
00:22:31,055 --> 00:22:32,872
Timur laut?
391
00:22:42,364 --> 00:22:44,121
Astaga.
392
00:22:55,315 --> 00:22:56,455
Aku terlambat!
393
00:23:03,325 --> 00:23:05,517
Benar-benar, bagaimana ini?
394
00:23:09,025 --> 00:23:10,408
Sakit.
395
00:23:12,194 --> 00:23:13,548
Ya ampun.
396
00:23:21,444 --> 00:23:22,774
Hei!
397
00:23:22,775 --> 00:23:23,855
Minggir.
398
00:23:24,815 --> 00:23:25,854
Astaga.
399
00:23:34,225 --> 00:23:37,054
Itu rambut, mau dibagaimanakan?
Bukankah seharusnya di keramas?
400
00:23:37,055 --> 00:23:38,135
Rambut?
401
00:23:39,965 --> 00:23:41,813
Hei, cukup kan?
402
00:23:43,735 --> 00:23:46,461
Ayah, berikan aku sarapan!
403
00:23:46,965 --> 00:23:49,561
Aku pergi./
Ambil handuk itu dari lehermu!
404
00:24:04,614 --> 00:24:05,664
Ajussi!
405
00:24:07,924 --> 00:24:09,501
Ajussi! Berhenti!
406
00:24:10,624 --> 00:24:12,674
Tunggu! Ajussi!
407
00:24:18,634 --> 00:24:19,876
Tunggu!
408
00:24:22,735 --> 00:24:24,534
Ketinggalan. Bagaimana ini?
409
00:24:24,535 --> 00:24:27,705
Tingkat debu halus di Seoul sangat rendah pagi ini.
410
00:24:27,944 --> 00:24:30,469
Langit cerah setelah sekian lama.
411
00:24:30,475 --> 00:24:33,314
Kenapa Anad tak pergi keluar...
412
00:24:33,315 --> 00:24:36,143
...dan menikmati beberapa
kegiatan di luar hari ini?
413
00:24:36,144 --> 00:24:37,699
Bagaimana ini?
414
00:24:42,825 --> 00:24:43,965
Daepyo-nim!
415
00:24:46,255 --> 00:24:47,305
Daepyo-nim.
416
00:24:51,495 --> 00:24:52,505
Daepyo-nim.
417
00:24:52,835 --> 00:24:55,433
Kau akan ke kantor, kan? Untung saja.
418
00:24:55,434 --> 00:24:57,253
Boleh numpang?
419
00:25:01,674 --> 00:25:02,916
Biarkan aku membuka pintu.
420
00:25:04,715 --> 00:25:06,074
Sepertinya terkunci.
421
00:25:06,075 --> 00:25:07,095
Itu tak akan terbuka.
422
00:25:10,055 --> 00:25:11,195
Daepyo-nim.
423
00:25:11,414 --> 00:25:13,444
Daepyo-nim./
Aku tak boleh membiarkannya masuk ke mobilku.
424
00:25:13,485 --> 00:25:15,054
Daepyo-nim!
425
00:25:15,055 --> 00:25:16,065
Daepyo-nim!
426
00:25:16,184 --> 00:25:18,143
Daepyo-nim! Daepyo!
427
00:25:18,725 --> 00:25:19,806
Hei!
428
00:25:20,765 --> 00:25:21,905
Astaga.
429
00:25:22,295 --> 00:25:24,152
Wah, benar-benar.
430
00:25:24,634 --> 00:25:26,654
Jam berapa sekarang? Ya ampun.
431
00:25:27,934 --> 00:25:29,378
Taksi!
432
00:25:50,194 --> 00:25:51,569
Dia mengoleskan sesuatu
ke seluruh mobilku.
433
00:26:01,735 --> 00:26:03,351
Lagi apa sepagi ini?
434
00:26:09,944 --> 00:26:10,954
Astaga.
435
00:26:18,315 --> 00:26:19,325
Kenapa?
436
00:26:20,285 --> 00:26:22,042
Apa ada sesuatu di wajahku?
437
00:26:23,555 --> 00:26:26,725
Tidak,
aku hanya penasaran akan sesuatu.
438
00:26:28,265 --> 00:26:31,063
Apa wanita memakai riasan
pada rambut mereka?
439
00:26:31,394 --> 00:26:33,163
Maaf?/
Aku yakin itu bukan ketombe,
440
00:26:33,164 --> 00:26:35,559
...tapi ada bubuk putih di rambutnya...
441
00:26:36,975 --> 00:26:38,974
...dan minyak wijen dari gimbap
masih menempel di bibirnya.
442
00:26:38,975 --> 00:26:41,804
Juga, apa lagi musim memakai handuk
dileher...
443
00:26:41,805 --> 00:26:42,955
...seperti syal?
444
00:26:44,914 --> 00:26:46,834
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
445
00:26:50,354 --> 00:26:51,465
Aku akan mengambilnya.
446
00:26:51,515 --> 00:26:52,665
Tak apa-apa.
447
00:27:02,664 --> 00:27:03,746
Apa tadi?
448
00:27:06,604 --> 00:27:08,264
Selamat pagi./
Kau di sini, O Sol.
449
00:27:08,265 --> 00:27:09,375
Aku tak terlambat, kan?
450
00:27:09,835 --> 00:27:11,017
Handuk itu.
451
00:27:14,475 --> 00:27:16,566
Itu karena aku berolahraga pagi ini.
452
00:27:23,085 --> 00:27:26,085
Tidak. Masuklah. Kau tak terlambat.
453
00:27:26,854 --> 00:27:28,744
Terima kasih. Sampai jumpa.
454
00:27:33,124 --> 00:27:35,623
Hei, jika kau menabrakku
seperti itu di pagi hari,
455
00:27:35,624 --> 00:27:37,281
aku akan lari juga.
456
00:27:37,335 --> 00:27:40,264
Penampilanmu di pagi hari sungguh jauh
dari kata normal.
457
00:27:40,265 --> 00:27:43,603
Hei. Bahkan jika itu benar,
458
00:27:43,604 --> 00:27:46,230
alangkah baiknya saling menolong ketika kita bisa.
459
00:27:46,844 --> 00:27:49,197
Apa karena dia CEO
dan aku hanya seorang karyawan?
460
00:27:50,045 --> 00:27:52,943
Astaga, karakternya benar-benar buruk.
461
00:27:53,745 --> 00:27:57,048
Pertimbangkan karaktermu sendiri
sebelum menilai orang lain.
462
00:27:57,215 --> 00:27:58,668
Bukankah hari ini kumpul-kumpul
pertama perusahaanmu?
463
00:27:59,184 --> 00:28:01,609
Sebaiknya, perhatikan takaran minummu, mengerti?
464
00:28:01,985 --> 00:28:04,794
Tentu saja. Aku akan perhatikan.
465
00:28:04,795 --> 00:28:06,208
Ngomong-ngomong,
466
00:28:06,565 --> 00:28:09,897
apa si brengsek Lee Do Jin
pernah menghubungimu?
467
00:28:09,965 --> 00:28:11,681
Apa? Lee Do Jin?
468
00:28:14,634 --> 00:28:17,099
Pagi ini suasana hatiku sudah buruk.
469
00:28:17,134 --> 00:28:18,734
Kenapa kau menyebut nama itu?
470
00:28:18,735 --> 00:28:20,966
Aku bertemu dengan beberapa temanku tadi malam.
471
00:28:21,045 --> 00:28:23,640
Sepertinya si brengsek itu putus dengan pacarnya.
472
00:28:24,344 --> 00:28:26,244
Kudengar dia terus menyebutmu...
473
00:28:26,245 --> 00:28:28,343
...dan bilang dia membuat kesalahan besar...
474
00:28:28,344 --> 00:28:30,707
...supaya semua orang bisa mendengar.
475
00:28:31,515 --> 00:28:33,000
Dia sedang menyesal sekarang.
476
00:28:33,325 --> 00:28:36,623
Bajingan itu sangat licik.
Dia mencoba mendapatkanmu lagi.
477
00:28:36,624 --> 00:28:38,271
Pikirnya, dia bisa mendapatkan gadis
yang dia inginkan.
478
00:28:38,424 --> 00:28:42,024
Kau lebih baik tak menjawab telepon
jika dia menelepon.
479
00:28:42,025 --> 00:28:44,334
Mengerti?/
Hei, kau pikir aku gila?
480
00:28:44,335 --> 00:28:47,840
Baik. Mungkin seharusnya tak menyebutkannya,
karena kau baik-baik saja sekarang.
481
00:28:48,505 --> 00:28:49,615
Dimana kau?
482
00:28:49,735 --> 00:28:51,088
Terlalu berisik.
483
00:28:51,204 --> 00:28:53,426
Di mana lagi memangnya? Aku di sini
untuk menonton pertandingan O Dol.
484
00:28:55,404 --> 00:28:56,687
Pertandingan O Dol?
485
00:28:56,775 --> 00:28:59,037
Hei. Bagaimana bisa kau menyebut dirimu
kakak perempuannya?
486
00:28:59,245 --> 00:29:01,244
Hari ini babak penyisihan...
487
00:29:01,245 --> 00:29:03,578
...dari kompetisi taekwondo saudaramu.
488
00:29:04,585 --> 00:29:06,777
Terima kasih, Min Ju.
Kau yang terbaik.
489
00:29:07,454 --> 00:29:10,556
Hei. Sekarang giliran O Dol.
Sudah dulu ya.
490
00:29:13,894 --> 00:29:15,224
[Ayo, Gil O Dol!]
491
00:29:15,225 --> 00:29:16,306
Ayo!
492
00:29:21,965 --> 00:29:23,551
Apa kabar?
493
00:29:25,874 --> 00:29:28,167
Jika ada waktu,
apa kau ingin bertemu?
494
00:29:28,704 --> 00:29:31,099
Aku ingin meminta maaf atas waktu itu.
495
00:29:35,985 --> 00:29:37,933
Hajar dia!
496
00:29:38,085 --> 00:29:41,287
Gil O Dol! Gil O Dol!
497
00:29:42,454 --> 00:29:43,536
Gil O Dol!
498
00:29:46,965 --> 00:29:48,105
Sudut merah menang!
499
00:29:48,525 --> 00:29:51,020
Aku mencintaimu, Gil O Dol!
500
00:29:54,835 --> 00:29:56,350
Aku sangat bangga padamu!
501
00:29:57,104 --> 00:29:59,703
[Pesta Penyambutan Pegawai Baru Cheongso Yojeong]
502
00:29:59,704 --> 00:30:02,028
Di sini lagi? Aku sangat muak dengan tempat ini.
503
00:30:02,704 --> 00:30:04,663
Tak bisakah kita pergi ke restoran barbekyu?
504
00:30:04,914 --> 00:30:07,671
Tempat ini sangat bagus dan rapi.
505
00:30:07,944 --> 00:30:09,014
Iya juga.
506
00:30:09,015 --> 00:30:11,478
Benar-benar rapi, kan?
Kenapa aku tak terkejut?
507
00:30:11,854 --> 00:30:14,552
CEO kita tak peduli dengan selera karyawan barunya...
508
00:30:14,585 --> 00:30:16,254
...dan memilih tempat yang rapi...
509
00:30:16,255 --> 00:30:18,648
...tanpa bertanya apapun.
510
00:30:20,265 --> 00:30:22,213
Halo, kakap kecil yang lucu.
511
00:30:22,725 --> 00:30:26,300
Kau sangat berkilau dan halus,
kau pasti dari lautan yang jauh.
512
00:30:29,265 --> 00:30:31,255
Abalon dan jeroanpun ada.
513
00:30:31,335 --> 00:30:34,537
Lihatlah kombinasi yang penuh warna ini.
Cantiknya.
514
00:30:38,315 --> 00:30:41,072
Apa itu? Terlihat sangat rapi dan teratur...
515
00:30:41,144 --> 00:30:43,484
Itu Daepyo-nim.../
Dia di sini.
516
00:30:43,485 --> 00:30:44,666
Halo, Daepyo-nim.
517
00:30:44,755 --> 00:30:46,431
Halo./
Ayo duduk
518
00:30:47,154 --> 00:30:48,741
Duduk./
Baik.
519
00:31:04,275 --> 00:31:05,385
Gil O Sol-ssi.
520
00:31:05,904 --> 00:31:08,732
Aku kidal, jadi mungkin tak nyaman bagi kita berdua,
521
00:31:09,644 --> 00:31:10,786
kenapa kau tak duduk di tempat lain?
522
00:31:13,114 --> 00:31:14,195
Apa?
523
00:31:16,555 --> 00:31:17,625
Baik, tentu.
524
00:31:22,854 --> 00:31:23,935
Gil O Sol-ssi.
525
00:31:25,394 --> 00:31:27,949
Kakiku agak panjang dan lutut kita mungkin bersentuhan.
526
00:31:28,394 --> 00:31:31,464
Bagaimana kalau mencari kursi lain?
527
00:31:32,364 --> 00:31:33,516
Bagaimana dengan...
528
00:31:34,634 --> 00:31:36,827
..kursi di sana?
529
00:31:39,335 --> 00:31:40,415
Baik.
530
00:31:53,454 --> 00:31:54,768
Permisi.
531
00:31:55,055 --> 00:31:56,438
Biarkan aku menuangkan minuman untukmu.
532
00:32:02,164 --> 00:32:03,447
Apa kau mengisi gelasmu?
533
00:32:04,565 --> 00:32:06,353
Nikmati makanannya malam ini...
534
00:32:06,565 --> 00:32:09,837
...dan aku harap kau melakukan yang terbaik
di Cheongso Yojeong mulai sekarang.
535
00:32:11,005 --> 00:32:12,953
Cheongso Yojeong, hwaiting!
536
00:32:13,174 --> 00:32:14,589
Bersulang!/
Bersulang!
537
00:32:25,055 --> 00:32:26,165
Permisi,
538
00:32:27,654 --> 00:32:29,241
ada apa dengan Daepyo-nim?
539
00:32:29,825 --> 00:32:32,855
Aku tahu dia orang yang rapi,
tapi bukankah itu terlalu berlebihan?
540
00:32:33,094 --> 00:32:35,317
Abaikan. Tak ada yang bisa mengubahnya.
541
00:32:35,825 --> 00:32:38,087
Menurutmu, kenapa dia mendirikan perusahaan pembersih?
542
00:32:38,694 --> 00:32:40,856
Pasti melelahkan berada di sekitar seseorang
yang begitu obsesif dengan kebersihan.
543
00:32:49,775 --> 00:32:51,673
Seonbae-nim semuanya,
aku punya sesuatu untuk dikatakan.
544
00:32:51,674 --> 00:32:54,038
Karena kita akan bekerja sama mulai sekarang,
545
00:32:54,315 --> 00:32:56,032
kenapa kita tak minum dan mari berteman?
546
00:32:56,144 --> 00:32:57,226
Bolehkah?/
Bagus, kan?
547
00:32:57,985 --> 00:33:00,378
Yeong Sik, apa yang kau lakukan?
Tuangkan minuman seniormu.
548
00:33:00,755 --> 00:33:01,936
Baik./
Lakukan.
549
00:33:04,825 --> 00:33:06,994
Ini, minum.
550
00:33:06,995 --> 00:33:08,076
Lupakan.
551
00:33:08,725 --> 00:33:09,977
Tuangkan aku minum.
552
00:33:10,035 --> 00:33:11,610
Tuangkan minuman untuk Hyeong-nim.
553
00:33:13,634 --> 00:33:14,776
Ini.
554
00:33:16,335 --> 00:33:17,647
Dasar brengsek sombong.
555
00:33:19,335 --> 00:33:20,455
Aku akan menuangkan./
Terima kasih.
556
00:33:21,604 --> 00:33:25,009
Jangan lupa minum sekaligus. Hwaiting!
557
00:33:25,245 --> 00:33:26,730
Hwaiting!
558
00:33:31,255 --> 00:33:35,265
O Sol tampak cepat akrab dengan anggota kita.
559
00:33:37,694 --> 00:33:39,513
Aku memilih karakter yang hebat, kan?
560
00:33:40,594 --> 00:33:43,049
Coba ini. Sangat lezat.
561
00:33:43,164 --> 00:33:44,276
Bagaimana dengan ini?
562
00:33:44,864 --> 00:33:46,682
Ini enak./
Pelan-pelan.
563
00:33:47,204 --> 00:33:48,276
Rasanya warbyasah.
564
00:33:48,364 --> 00:33:49,919
Bersulang!/
Bersulang!
565
00:33:50,775 --> 00:33:52,250
Ini sangat lezat.
566
00:33:54,844 --> 00:33:56,187
Terima kasih.
567
00:34:04,884 --> 00:34:07,279
Ayo lanjut putaran kedua.
568
00:34:09,385 --> 00:34:10,623
Ayo pergi!
569
00:34:10,624 --> 00:34:12,948
Ayo pergi!/
Tenanglah!
570
00:34:16,195 --> 00:34:17,275
Ya?
571
00:34:18,365 --> 00:34:19,476
Ye Joon?
572
00:34:20,365 --> 00:34:23,505
Baik, aku akan pergi
ke rumah sakit segera. Baik.
573
00:34:24,434 --> 00:34:26,674
Kau terlihat seperti seorang pecandu alkohol...
574
00:34:26,675 --> 00:34:29,243
...tapi bagaimana bisa mabuk begini hanya
dengan setengah botol soju?
575
00:34:29,244 --> 00:34:31,668
Kau terlalu mabuk. Kau bisa pulang?
576
00:34:33,014 --> 00:34:34,096
Maafkan aku.
577
00:34:34,144 --> 00:34:36,683
Sesuatu yang mendesak muncul di rumah,
aku harus pergi.
578
00:34:36,684 --> 00:34:38,714
Jangan khawatir,
kami akan mengurus semuanya di sini.
579
00:34:38,715 --> 00:34:39,897
Terima kasih.
580
00:34:39,954 --> 00:34:42,084
Katakan pada Daepyo-nim,
aku pergi ketika dia keluar.
581
00:34:42,085 --> 00:34:43,711
Baik./
Tolong ya.
582
00:34:45,624 --> 00:34:47,039
Apa yang kau lakukan?
583
00:34:47,224 --> 00:34:49,345
Lakukan sesuatu. Dia kuat seperti lembu.
584
00:34:49,595 --> 00:34:51,211
Jangan pergi./
Lepaskan aku!
585
00:34:55,005 --> 00:34:57,156
[Do Jin]
586
00:35:04,045 --> 00:35:06,873
Seharusnya kau memperlakukanku dengan baik
ketika kau punya kesempatan, bodoh.
587
00:35:08,514 --> 00:35:10,574
Kau kehilangan kesempatanmu!
588
00:35:11,615 --> 00:35:14,110
Bodoh. Sudah terlambat sekarang.
589
00:35:14,324 --> 00:35:16,951
Sudah kubilang. Kau kehilangan kesempatanmu!
590
00:35:23,465 --> 00:35:25,686
Aku muak dengan hal yang sama, setiap tahun.
591
00:35:30,135 --> 00:35:31,418
Ya Tuhan.
592
00:35:31,604 --> 00:35:33,274
Apa yang kau lakukan di sini? Sendirian?
593
00:35:33,275 --> 00:35:34,416
Di mana orang lain?
594
00:35:35,644 --> 00:35:39,512
Daepyo-nim, kau ingin minum lagi?
595
00:35:40,014 --> 00:35:42,214
Apa?/
Sesudah makan semua sushi itu,
596
00:35:42,215 --> 00:35:45,649
aku merasa agak lapar.
597
00:35:45,684 --> 00:35:48,180
Kenapa kita tak pergi
ke gerobak camilan dekat sini...
598
00:35:48,324 --> 00:35:49,953
...lalu beli udon panas...
599
00:35:49,954 --> 00:35:52,955
...dan belut panggang? Gimana?
600
00:35:53,224 --> 00:35:54,678
Angkatlah.
601
00:35:55,095 --> 00:35:56,912
Kau mau pergi kemana? Angkatlah!
602
00:35:57,795 --> 00:35:59,955
Jangan seperti itu...
603
00:36:00,164 --> 00:36:02,064
Ayo, ayo kita minum sekali lagi.
604
00:36:02,065 --> 00:36:05,033
Baik, tetap di sana./
Dimana semua orang?
605
00:36:05,034 --> 00:36:06,691
Yeong Sik!/
Telepon dimatikan.
606
00:36:06,744 --> 00:36:09,097
Kenapa ponselmu dimatikan!/
Kemana semua orang pergi!
607
00:36:09,914 --> 00:36:12,703
Masih ada putaran kedua! Yeong Sik...
608
00:36:12,874 --> 00:36:13,996
Sini, Daepyo-nim.
609
00:36:14,085 --> 00:36:16,782
Aku tahu gerobak cemilan di sana.
610
00:36:17,885 --> 00:36:19,084
Sebentar.
611
00:36:19,085 --> 00:36:21,953
Ayo pergi!/
Gil...
612
00:36:21,954 --> 00:36:23,207
Wah, ini gila.
613
00:36:23,454 --> 00:36:25,677
Gol O Sol-ssi./
Astaga, ayolah.
614
00:36:28,894 --> 00:36:31,390
Tangkap aku jika bisa!
615
00:36:32,865 --> 00:36:34,148
Astaga, dia pasti kehilangan akal sehatnya.
616
00:36:34,534 --> 00:36:36,484
Tunggu, tenanglah.
617
00:36:36,704 --> 00:36:37,987
Gol O Sol-ssi, berhenti.
618
00:36:38,835 --> 00:36:40,258
Kemana semua orang pergi?
619
00:36:40,405 --> 00:36:42,373
Gil O Sol-ssi, sini.
620
00:36:42,374 --> 00:36:44,913
Baik, aku mendengarmu. Hentikan, ya?/
Ayolah.
621
00:36:44,914 --> 00:36:46,013
Sini.
622
00:36:46,014 --> 00:36:47,126
Baiklah.
623
00:36:48,244 --> 00:36:49,799
Wah, Gil O Sol-ssi.
624
00:36:50,155 --> 00:36:51,295
Awas!
625
00:37:06,604 --> 00:37:08,383
Wah, Gil O Sol-ssi.
626
00:37:16,514 --> 00:37:19,100
Kau melihat gadis itu di sana? Dia pingsan.
627
00:37:19,945 --> 00:37:21,601
Dia manis. Ayo kita periksa dia.
628
00:37:22,945 --> 00:37:24,025
Permisi.
629
00:37:24,454 --> 00:37:25,814
Dimana kau tinggal?
630
00:37:25,815 --> 00:37:27,754
Haruskah kami mengantarmu pulang?
631
00:37:27,755 --> 00:37:29,783
Mau ikut? Ayo./
Ayo pergi.
632
00:37:29,784 --> 00:37:30,893
Ayo pergi.
633
00:37:30,894 --> 00:37:32,774
1, 2. Nah./
Biarkan kami membawamu pulang.
634
00:37:33,124 --> 00:37:34,794
Siapa kalian?/
Apa?
635
00:37:34,795 --> 00:37:36,393
Tidak masalah./
Jangan khawatir. Ayo pergi.
636
00:37:36,394 --> 00:37:37,444
Astaga.
637
00:37:37,664 --> 00:37:38,877
Lepaskan dia.
638
00:37:43,447 --> 00:37:44,620
Lepaskan dia.
639
00:37:50,748 --> 00:37:52,030
Kau tak dengar?
640
00:37:52,588 --> 00:37:53,770
Kubilang lepaskan.
641
00:37:56,318 --> 00:37:57,469
Astaga.
642
00:37:58,657 --> 00:37:59,739
Astaga.
643
00:38:01,998 --> 00:38:04,018
Daepyo-nim./
Gil O Sol-ssi.
644
00:38:04,128 --> 00:38:05,643
Sedang apa kau ini?
645
00:38:06,838 --> 00:38:07,978
Oh, tapi...
646
00:38:08,967 --> 00:38:11,896
Daepyo-nim ada di sini.
647
00:38:12,168 --> 00:38:13,837
Daepyo-nim.
648
00:38:13,838 --> 00:38:16,676
Itu bukan aku, cepatlah ke sini.
649
00:38:18,347 --> 00:38:19,388
Gil O Sol-ssi.
650
00:38:21,017 --> 00:38:22,058
Sini.
651
00:38:38,467 --> 00:38:40,185
Bisakah kepalanya...
652
00:38:40,998 --> 00:38:42,180
Astaga.
653
00:38:46,237 --> 00:38:47,622
Dia membuatku gila.
654
00:38:47,907 --> 00:38:51,442
Dia terus menyenderkan kepalanya
ke tempat yang tanpa ada plastiknya.
655
00:38:53,778 --> 00:38:54,889
Astaga.
656
00:39:16,137 --> 00:39:17,248
Astaga dragon.
657
00:39:18,208 --> 00:39:19,247
Aish.
658
00:39:23,807 --> 00:39:25,322
Kau sudah sedikit sadar?
659
00:39:28,017 --> 00:39:30,007
Apa kau... Apa ada kantong plastik?
660
00:39:30,588 --> 00:39:31,747
Aku butuh kantong plastik.
661
00:39:31,748 --> 00:39:33,216
Apa... Apa katamu?
662
00:39:33,217 --> 00:39:34,986
Jangan bilang kau akan melakukan apa yang kupikirkan.
663
00:39:34,987 --> 00:39:36,745
Tidak, kau tak boleh. Tidak boleh./
Aish...
664
00:39:37,228 --> 00:39:40,157
Aku merasa mual sekarang.
665
00:39:41,657 --> 00:39:43,466
Tidak, tahan. Coba tahan, mengerti?
666
00:39:43,467 --> 00:39:46,096
Aku akan berhenti. Aku akan menarik mobil itu.
667
00:39:46,097 --> 00:39:47,652
Tunggu, mengerti? Kau bisa melakukannya.
668
00:39:48,498 --> 00:39:52,104
Tak boleh. Kubunuh kau jika
muntah di dalam mobilku!
669
00:39:58,077 --> 00:39:59,765
Tidak. Tak boleh!
670
00:39:59,878 --> 00:40:01,877
Tak boleh!
671
00:40:01,878 --> 00:40:05,726
Aku benar-benar tak bisa...
Kurasa aku tak bisa menahannya.
672
00:40:05,918 --> 00:40:07,473
Wah, aku sangat mual.../
Tidak begitu.
673
00:40:07,787 --> 00:40:08,957
Kau pasti bisa menahannya.
674
00:40:08,958 --> 00:40:11,326
Kita semua bisa menahan dorongan semacam itu.
675
00:40:11,327 --> 00:40:13,378
Lakukan ini, mengerti?
Tarik napas dalam-dalam.
676
00:40:14,858 --> 00:40:16,109
Katakan, "Aku bisa menahannya."
677
00:40:17,668 --> 00:40:19,283
"Aku bisa melakukan ini."
678
00:40:20,697 --> 00:40:22,485
"Aku tenang dan santai." Lihat? Manjur.
679
00:40:26,068 --> 00:40:27,337
Aku, kau melakukan pekerjaan hebat.
680
00:40:27,338 --> 00:40:29,559
Aigo. Akhirnya.
681
00:40:47,528 --> 00:40:48,639
Macam apa ini...
682
00:40:53,498 --> 00:40:54,579
Kau baru saja muntah?
683
00:40:56,867 --> 00:40:58,826
Jendela... Benar, debu halus.
684
00:41:05,978 --> 00:41:07,027
Tolong!
685
00:41:08,548 --> 00:41:09,558
Tolong...
686
00:41:12,588 --> 00:41:13,770
Baunya seperti muntah.
687
00:41:15,188 --> 00:41:18,358
Astaga, jangan bergerak.
Jangan mendekatiku! Menjauh!
688
00:41:18,387 --> 00:41:20,751
Jangan ke sini... Pergi sana!
689
00:41:27,697 --> 00:41:29,314
Oh, aku tahu di mana kita berada.
690
00:41:30,307 --> 00:41:33,136
Tepat sesudah sudut ini,
691
00:41:33,407 --> 00:41:36,034
kau akan melihat rumahku. Rumahku.
692
00:41:36,947 --> 00:41:38,897
Di sini.
693
00:41:39,177 --> 00:41:40,390
Ada apa dengan lingkungan ini?
694
00:41:41,048 --> 00:41:42,492
Tak satu jiwa pun berjalan lewat.
695
00:41:43,588 --> 00:41:44,699
Aku lelah.
696
00:41:49,887 --> 00:41:51,806
Karena sudah jauh-jauh ke sini,
697
00:41:52,327 --> 00:41:54,782
kau harus mampir untuk minum lagi.
698
00:41:55,258 --> 00:41:56,338
Setuju?
699
00:41:57,068 --> 00:41:58,512
Ya?/
O Sol.
700
00:42:04,537 --> 00:42:05,619
Apa?
701
00:42:07,137 --> 00:42:08,551
Si beuresngek ini.
702
00:42:09,237 --> 00:42:11,833
Kau tak lihat pesanku? Aku sudah menunggu lama.
703
00:42:13,278 --> 00:42:14,894
Aku tak bisa menghubungimu, aku khawatir.
704
00:42:16,378 --> 00:42:18,547
Kau jahat.
705
00:42:18,548 --> 00:42:20,257
Apa yang kau lakukan di sini?
706
00:42:20,258 --> 00:42:21,556
Pergi sana.
707
00:42:21,557 --> 00:42:24,456
Tak ada yang ingin kukatakan padamu.
708
00:42:25,787 --> 00:42:27,141
Kau minum banyak?
709
00:42:33,197 --> 00:42:34,309
Siapa kau?
710
00:42:35,537 --> 00:42:36,749
Gil O Sol-ssi...
711
00:42:38,108 --> 00:42:39,420
Bos-nya.
712
00:42:43,148 --> 00:42:46,985
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
713
00:42:47,677 --> 00:42:48,759
Entah.
714
00:42:49,347 --> 00:42:50,762
Aku tak begitu ingat.
715
00:42:54,088 --> 00:42:57,219
Terima kasih sudah mengantarkan O Sol.
716
00:42:58,228 --> 00:42:59,944
Sudah larut, kau harus pergi.
717
00:43:01,458 --> 00:43:03,790
Ayo pergi, O Sol. Aku akan mengantarmu ke rumah.
718
00:43:07,798 --> 00:43:08,909
Hei.
719
00:43:09,737 --> 00:43:11,929
Tak mau dilepas?
720
00:43:11,938 --> 00:43:14,029
Ayolah./
Lepas.
721
00:43:14,307 --> 00:43:16,136
Beuresngek...
722
00:43:16,137 --> 00:43:17,647
Ayo pergi.
723
00:43:17,648 --> 00:43:19,799
Aish, tak mau!
724
00:43:19,918 --> 00:43:22,099
Kubilang, lepas!
725
00:43:22,478 --> 00:43:24,467
Ayolah./
Aku tak mau pergi bersamamu.
726
00:43:24,617 --> 00:43:25,859
Lepaskan aku.
727
00:43:25,947 --> 00:43:28,038
Kubilang, lepas!
728
00:43:28,088 --> 00:43:31,057
Kubilang, tak ingin pergi denganmu.
Tinggalkan aku sendiri!
729
00:43:34,228 --> 00:43:36,893
Sepertinya dia tak ingin bersamamu.
730
00:43:42,767 --> 00:43:45,136
Karena dia pegawaiku,
731
00:43:45,137 --> 00:43:47,027
aku akan mengantarkannya.
732
00:44:05,228 --> 00:44:07,116
Ada apa dengan kalian berdua?
733
00:44:08,657 --> 00:44:11,759
Hei, kau harus membiarkanku
meminjamnya sesudah selesai, mengerti?
734
00:44:12,228 --> 00:44:14,837
Ini PG-19.
735
00:44:14,838 --> 00:44:17,207
Makanya itu ingun kupinjam.
736
00:44:17,208 --> 00:44:19,661
Ayolah.
737
00:44:26,248 --> 00:44:27,834
Bukankah itu kakakmu?
738
00:44:33,287 --> 00:44:34,499
Lepaskan tangannya.
739
00:44:35,117 --> 00:44:36,905
Kau dulu.
740
00:44:39,088 --> 00:44:40,107
O Sol.
741
00:44:43,597 --> 00:44:44,739
Apa yang sedang terjadi disini?
742
00:44:47,037 --> 00:44:48,078
Hei, O Dol.
743
00:44:51,307 --> 00:44:53,707
Oh, Si Cabul
dari atap juga ada di sini.
744
00:44:53,708 --> 00:44:54,890
Hai.
745
00:44:55,677 --> 00:44:57,900
Apa yang kau lakukan di sini?
746
00:45:03,717 --> 00:45:06,344
Aigoo, sepertinya kau minum lagi.
747
00:45:08,017 --> 00:45:09,229
Berhenti.
748
00:45:09,617 --> 00:45:11,304
Jangan mendekat.
749
00:45:14,358 --> 00:45:16,277
"Jangan mendekat"?
750
00:45:19,097 --> 00:45:21,825
Apa kau adik Gil O Sol-ssi?
751
00:45:22,097 --> 00:45:24,289
Ya, benar. Nuna, siapa orang-orang ini?
752
00:45:26,438 --> 00:45:27,821
Baguslah.
753
00:45:28,278 --> 00:45:30,873
Tolong antar dia pulang.
754
00:45:36,947 --> 00:45:38,099
Nuna.
755
00:45:38,648 --> 00:45:41,515
Apa ada alkohol di rumah?/
Mungkin ada yang tersisa.
756
00:45:41,657 --> 00:45:42,899
Baik.
757
00:45:44,157 --> 00:45:45,542
O Dol!
758
00:45:46,798 --> 00:45:47,970
Si Jahat...
759
00:45:49,157 --> 00:45:50,643
Dia orang jahat?
760
00:45:50,827 --> 00:45:53,291
Apa ini?
761
00:45:53,398 --> 00:45:54,466
Tteokbokki.
762
00:45:54,467 --> 00:45:56,891
Hey!/
Mau kemana?
763
00:46:01,807 --> 00:46:03,394
Daepyo-nim!
764
00:46:04,447 --> 00:46:05,519
Tunggu!
765
00:46:07,048 --> 00:46:08,159
Berhenti!
766
00:46:10,748 --> 00:46:11,829
Gil O Sol-ssi.
767
00:46:14,017 --> 00:46:16,614
Terima kasih atas tumpangannya.
768
00:46:17,557 --> 00:46:19,608
Yah, anu... Tak usah berterimakasih.
769
00:46:20,327 --> 00:46:21,569
Anu...
770
00:46:22,028 --> 00:46:24,149
Ini tak banyak,
771
00:46:25,267 --> 00:46:26,711
tapi ambillah.
772
00:46:27,137 --> 00:46:30,306
Ini untuk tumpangan.
773
00:46:30,307 --> 00:46:31,479
Terima kasih.
774
00:46:36,307 --> 00:46:37,418
Untuk tumpangan?
775
00:46:40,677 --> 00:46:41,789
Ya ampun.
776
00:47:12,778 --> 00:47:14,838
Terima kasih!
777
00:47:15,778 --> 00:47:19,626
Tak ada apa-apa lagi yang bisa kuberikan.
778
00:47:26,258 --> 00:47:28,278
Gil O Sol.
779
00:47:28,758 --> 00:47:30,110
Gil O Sol!
780
00:47:30,798 --> 00:47:33,221
Hei!
781
00:47:53,079 --> 00:47:54,231
Sungguh?
782
00:47:55,019 --> 00:47:58,888
Dua orang memperebutkanku?
783
00:47:58,889 --> 00:48:00,001
Ya.
784
00:48:00,090 --> 00:48:01,618
Apa?
785
00:48:01,619 --> 00:48:04,286
Kenapa aku sangat populer?
786
00:48:08,030 --> 00:48:11,232
Sayang sekali aku tak mengingatnya.
787
00:48:11,300 --> 00:48:12,612
Berhenti minum terlalu banyak.
788
00:48:12,700 --> 00:48:14,316
Ini terjadi setiap kali kau minum.
789
00:48:14,740 --> 00:48:16,557
Beraninya kau menceramahiku?
790
00:48:17,340 --> 00:48:18,969
Untungnya ada bosmu.
791
00:48:18,970 --> 00:48:20,438
Dia memberimu tumpangan pulang.
792
00:48:20,439 --> 00:48:22,779
Ngomong-ngomong, bukankah kita membeli...
793
00:48:22,780 --> 00:48:24,931
...tteokbokki dan sundae semalam?
794
00:48:25,809 --> 00:48:29,082
Kemana Sundaenya?
795
00:48:35,959 --> 00:48:38,051
Apa? Kenapa menatapku?
796
00:48:40,130 --> 00:48:41,877
Bukan aku.
797
00:48:42,860 --> 00:48:45,798
Aku bahkan tak sadar.
Kenapa aku ingin sundae?
798
00:48:46,499 --> 00:48:47,569
Daepyo-nim!
799
00:48:47,570 --> 00:48:49,339
Ini tak banyak, tapi...
800
00:48:49,340 --> 00:48:51,187
Terima kasih!
801
00:48:54,139 --> 00:48:56,705
Seseorang harus membersihkan kekurangan orang lain...
802
00:48:57,010 --> 00:49:00,786
...dan tak membenci kesalahannya.
803
00:49:01,150 --> 00:49:03,978
"Seseorang harus membersihkan kekurangan orang lain..."
804
00:49:04,590 --> 00:49:08,094
Daepyo-nim, ayo minum lagi.
805
00:49:08,260 --> 00:49:09,845
"Dan tak membenci..."
806
00:49:10,829 --> 00:49:13,830
Tidak!
807
00:49:14,800 --> 00:49:16,214
"Kesalahan orang lain."
808
00:49:17,229 --> 00:49:18,715
Daepyo-nim!
809
00:49:27,010 --> 00:49:28,554
Setiap hubungan...
810
00:49:28,680 --> 00:49:32,113
...mempunyai arti.
811
00:49:32,209 --> 00:49:33,836
"Setiap hubungan..."
812
00:49:34,220 --> 00:49:37,653
"...mempunyai arti."
813
00:49:37,950 --> 00:49:40,518
Berpegangan tangan...
814
00:49:40,519 --> 00:49:43,186
...dan melangkahlah di jalan yang sama.
815
00:49:43,430 --> 00:49:46,894
"Berpegangan tangan dan melangkahlah di jalan..."
816
00:49:48,099 --> 00:49:49,171
"melangkahlah bersama."
817
00:49:51,070 --> 00:49:52,141
"Melangkahlah di jalan yang sama"?
818
00:49:54,599 --> 00:49:55,680
"Melangkahlah bersama"?
819
00:49:57,439 --> 00:50:00,338
Gil O Sol.
820
00:50:00,840 --> 00:50:03,577
Melangkahlah di jalan bersama.
821
00:50:03,680 --> 00:50:05,427
Sesi ini akan di putar sampai selesai.
822
00:50:05,910 --> 00:50:08,040
Melangkahlah di jalan yang sama./
Apa?
823
00:50:08,619 --> 00:50:10,912
Melangkahlah di jalan yang sama./
Kenapa?
824
00:50:11,389 --> 00:50:13,511
Melangkahlah di jalan yang sama./
Hey!
825
00:50:13,889 --> 00:50:16,219
Melangkahlah di jalan yang sama./
Enyahlah!
826
00:50:16,220 --> 00:50:18,828
Melangkahlah di jalan yang sama..
827
00:50:18,829 --> 00:50:20,143
Melangkahlah di jalan...
828
00:50:21,760 --> 00:50:24,053
Aku minta maaf tentang kemarin.
829
00:50:24,499 --> 00:50:26,490
Anakku tiba-tiba jatuh sakit.
830
00:50:28,769 --> 00:50:29,851
Kwon Biseo-nim.
831
00:50:31,610 --> 00:50:34,708
Kau tahu makanan apa yang paling kubenci di dunia?
832
00:50:34,709 --> 00:50:36,729
Makanan?/
Sundae.
833
00:50:37,010 --> 00:50:39,535
Itu terbuat dari usus babi dan darah.
834
00:50:39,749 --> 00:50:41,133
Lembek,
835
00:50:41,320 --> 00:50:44,986
dikukus, dan sundae itu bau.
836
00:50:47,019 --> 00:50:48,777
Kenapa tiba-tiba begini?
837
00:50:50,189 --> 00:50:51,271
Kwon Biseo-nim.
838
00:50:53,200 --> 00:50:56,735
Adakah yang pernah memberimu
Sundae sebagai imbalan untuk tumpangan?
839
00:50:57,599 --> 00:50:58,680
Maaf?
840
00:51:01,039 --> 00:51:02,615
Apa terjadi sesuatu tadi malam?
841
00:51:06,840 --> 00:51:09,910
Jika diceritakan,
aku mungkin pingsan karena tekanan darah tinggi.
842
00:51:11,079 --> 00:51:12,261
Seon Kyeol!
843
00:51:12,380 --> 00:51:15,550
Aku akan memberitahumu,
tapi Sajang-nim tak melarangku.
844
00:51:15,579 --> 00:51:18,751
Aku tahu kau akan memberitahuku untuk tak datang.
Itu sebabnya aku tak bilang apa-apa.
845
00:51:18,789 --> 00:51:19,930
Kejutan.
846
00:51:20,590 --> 00:51:23,620
Apa kau putra tunggal Mae Hwa...
847
00:51:23,990 --> 00:51:25,040
...orang yang sering membuatnya sakit kepala?
848
00:51:26,260 --> 00:51:29,967
Perkenalkan dirimu.
Ketua yang menjalankan resor golf di Asia Tenggara.
849
00:51:30,400 --> 00:51:31,668
Tidak mudah membawanya ke sini.
850
00:51:31,669 --> 00:51:34,730
Senang bertemu denganmu.
Kau sangat tampan seperti ibumu.
851
00:51:35,269 --> 00:51:36,509
Ada perlu apa di sini?
852
00:51:36,510 --> 00:51:38,327
Aku yakin kau tak di sini berkencan.
853
00:51:38,840 --> 00:51:40,728
Kenapa kau tak langsung mengatakannya
lalu pergi dari sini?
854
00:51:41,579 --> 00:51:42,821
Maafkan aku.
855
00:51:42,910 --> 00:51:44,627
Dia agak canggung.
856
00:51:45,209 --> 00:51:46,936
Kau masih mencari investor, kan?
857
00:51:47,119 --> 00:51:50,418
Yang Euijang-nim bersedia membantumu.
Itu sebabnya aku membawanya.
858
00:51:50,419 --> 00:51:52,819
Dia ingin melihat-lihat kantor
dan berbicara denganmu.
859
00:51:52,820 --> 00:51:54,118
Beritahu aku jika kau butuh sesuatu.
860
00:51:54,119 --> 00:51:56,489
Tidak ada yang tak akan kulakukan untuk putra Bu Cha.
861
00:51:56,490 --> 00:51:57,570
Tak usah report-repot.
862
00:51:59,030 --> 00:52:00,373
Aku menghargai tawaranmu,
tapi aku harus menolaknya.
863
00:52:06,840 --> 00:52:08,011
Tempat apa ini?
864
00:52:18,309 --> 00:52:21,578
Aku dapat mengurus diriku sendiri.
Tolong tinggalkan aku sendiri.
865
00:52:21,579 --> 00:52:24,176
Kau bisa mengurus diri sendiri?
Ibu tahu.
866
00:52:24,419 --> 00:52:25,904
Semuanya di dunia ini.
867
00:52:25,919 --> 00:52:27,888
Tak ada yang bisa kau lakukan sendiri.
868
00:52:27,889 --> 00:52:29,678
Kau butuh bantuan orang lain.../
Kenapa?
869
00:52:31,729 --> 00:52:33,215
Kenapa tak ada
yang bisa kulakukan sendiri?
870
00:52:33,360 --> 00:52:35,228
Aku sudah melakukan segalanya
sendiri sepanjang hidupku.
871
00:52:35,229 --> 00:52:37,118
Kenapa aku tak dapat
menjalankan bisnisku sendiri?
872
00:52:38,070 --> 00:52:39,938
Apa yang kau coba katakan?
873
00:52:39,939 --> 00:52:41,787
Sesudah mengabaikanku selama ini,
874
00:52:42,300 --> 00:52:43,623
Apa yang kau lakukan sekarang?
875
00:52:43,740 --> 00:52:44,982
Kau tiba-tiba muncul...
876
00:52:45,340 --> 00:52:47,078
...untuk bermain menjadi ibu?
877
00:52:47,079 --> 00:52:48,191
Apa?
878
00:52:49,240 --> 00:52:50,563
Bermain menjadi ibu?
879
00:52:53,220 --> 00:52:54,360
Aku tak percaya.
880
00:52:54,680 --> 00:52:57,619
Ya. Aku ingin bermain menjadi ibu.
881
00:52:57,950 --> 00:52:59,319
Aku merasa bersalah karena mengabaikanmu,
882
00:52:59,320 --> 00:53:01,885
jadi aku ingin memperbaikinya.
Apa ada yang salah?
883
00:53:02,619 --> 00:53:05,259
Aku tak bisa memberimu uang karena kakekmu,
884
00:53:05,260 --> 00:53:08,229
jadi aku meminta pacarku untuk membantu putraku.
885
00:53:08,459 --> 00:53:11,358
Orang tua lain bilang mereka takut anak-anak mereka
akan meminta bantuan.
886
00:53:11,530 --> 00:53:14,098
Tapi aku mencoba melakukan
semua yang kubisa untukmu.
887
00:53:14,099 --> 00:53:15,469
Bagaimana bisa kau berkata begitu?
888
00:53:15,470 --> 00:53:17,631
Makanya, pergilah saja.
889
00:53:18,740 --> 00:53:20,638
Ketika aku merindukanmu dan membutuhkanmu,
kau tak pernah ada di sana.
890
00:53:20,639 --> 00:53:22,024
Kenapa kau harus melakukan ini sekarang?
891
00:53:22,209 --> 00:53:23,320
Karena aku merasa bersalah.
892
00:53:24,050 --> 00:53:25,696
Itu karena rasa bersalahku!
893
00:53:40,729 --> 00:53:41,811
Anak nakal.
894
00:53:42,530 --> 00:53:44,489
Aku tak akan melakukan ini jika
kau menjalani kehidupan normal.
895
00:53:44,530 --> 00:53:47,498
Kenapa kau tak bisa berkencan
dan menikah seperti orang biasa?
896
00:53:47,499 --> 00:53:48,782
Kenapa kau tak bisa!
897
00:53:59,010 --> 00:54:00,161
Daepyo-nim.
898
00:54:03,849 --> 00:54:05,132
Itu...
899
00:54:07,459 --> 00:54:10,721
Aku minta maaf tentang kemarin.
900
00:54:36,180 --> 00:54:38,170
[Do Jin]
901
00:54:43,260 --> 00:54:44,270
Disini.
902
00:55:00,539 --> 00:55:01,938
Terima kasih sudah menemuiku.
903
00:55:01,939 --> 00:55:03,697
Aku khawatir, kau mungkin tak datang.
904
00:55:04,880 --> 00:55:07,646
Ngomong-ngomong, kenapa kau
tak memberitahuku sudah menemukan pekerjaan?
905
00:55:08,579 --> 00:55:10,671
Sepertinya orang lain
tak tahu tentang itu juga.
906
00:55:13,519 --> 00:55:15,711
Aku merasa tak perlu memberitahu
mereka tentang hal itu.
907
00:55:16,959 --> 00:55:18,807
Perusahaan macam apa itu?
908
00:55:18,829 --> 00:55:20,719
Ini perusahaan kecil tapi solid.
909
00:55:20,900 --> 00:55:23,425
Karyawannya luar biasa,
dan punya masa depan yang menjanjikan.
910
00:55:24,470 --> 00:55:27,732
Baik. Kau mempersiapkan sangat keras,
aku senang untukmu.
911
00:55:27,900 --> 00:55:29,182
Selamat, O Sol.
912
00:55:30,769 --> 00:55:32,123
Kau pasti lapar, kan?
913
00:55:32,410 --> 00:55:33,638
Kami ingin memesan.
914
00:55:33,639 --> 00:55:36,306
O Sol, bagaimana dengan pasta vongole?
915
00:55:37,910 --> 00:55:40,779
Sebentar. Kami akan memesan nanti.
916
00:55:40,780 --> 00:55:41,930
Maafkan aku.
917
00:55:43,820 --> 00:55:45,788
Aku ingin memberitahumu di telepon,
918
00:55:45,789 --> 00:55:48,415
tapi kuputuskan akan lebih baik
memberitahumu secara langsung.
919
00:55:50,829 --> 00:55:52,708
Jangan hubungi aku mulai sekarang.
920
00:55:53,130 --> 00:55:55,482
Berhenti datang tiba-tiba ke rumahku...
921
00:55:56,160 --> 00:55:58,768
...dan jangan memintaku untuk keluar seperti ini lagi.
922
00:55:58,769 --> 00:55:59,951
Ada apa, O Sol?
923
00:56:00,570 --> 00:56:02,498
Aku hanya ingin meminta maaf.
924
00:56:02,499 --> 00:56:05,138
Aku terlalu ceroboh waktu itu.
925
00:56:05,139 --> 00:56:07,009
Kita sudah saling kenal lama sekali.
926
00:56:07,010 --> 00:56:10,080
Sungguh menyakitkan bagiku
untuk berpikir kita tak akan pernah bertemu lagi.
927
00:56:10,410 --> 00:56:12,078
Bisakah kita berteman seperti dulu...
928
00:56:12,079 --> 00:56:14,241
Aku jatuh cinta padamu selama tiga tahun.
929
00:56:15,380 --> 00:56:17,006
Dan sesudah apa yang terjadi,
930
00:56:17,849 --> 00:56:19,536
aku akhirnya menyadari kebenarannya.
931
00:56:23,189 --> 00:56:24,300
Jika ini...
932
00:56:25,229 --> 00:56:27,927
...alasan kau putus dengan pacarmu...
933
00:56:31,430 --> 00:56:34,570
...ataupun jika kau merasa kecewa
dan berpikir aku mudah didapatkan,
934
00:56:37,470 --> 00:56:38,954
...tolong hentikan.
935
00:56:42,039 --> 00:56:44,939
Aku bukan gadis bodoh yang selalu...
936
00:56:45,010 --> 00:56:46,766
...jatuh cinta padamu seperti sebelumnya.
937
00:56:49,579 --> 00:56:52,479
Apa kau punya pacar sekarang?
938
00:56:53,459 --> 00:56:56,085
Pria dari tadi malam?
Orang yang mengantarmu pulang?
939
00:56:58,030 --> 00:57:01,797
Aku tahu itu. Jarang seorang bos
di tempat kerja bertindak seperti itu.
940
00:57:01,900 --> 00:57:04,020
Aku bahkan tak tahu itu. Betapa bodohnya aku.
941
00:57:04,369 --> 00:57:07,938
Karena kau tahu sekarang, jangan hubungi aku lagi.
942
00:57:07,939 --> 00:57:09,959
Aku sibuk dengan pekerjaan...
943
00:57:12,010 --> 00:57:13,090
Tidak,
944
00:57:14,910 --> 00:57:17,109
aku tak ingin melihatmu lagi.
945
00:57:17,110 --> 00:57:19,099
Kuharap, kita tak pernah bertemu lagi.
946
00:57:19,720 --> 00:57:20,892
Aku benar-benar serius.
947
00:57:55,320 --> 00:57:56,531
Apa kau selesai mencuci...
948
00:57:58,389 --> 00:57:59,501
Ya ampun.
949
00:58:00,320 --> 00:58:01,430
Biar kulihat.
950
00:58:01,889 --> 00:58:03,506
Kulitmu mengelupas.
951
00:58:04,090 --> 00:58:06,498
Tuan Muda, ada apa?
952
00:58:06,499 --> 00:58:07,899
Tolong hentikan ini.
953
00:58:07,900 --> 00:58:08,998
Mengembalikannya.
954
00:58:08,999 --> 00:58:12,000
Ibuku bilang dia akan kembali
jika aku tetap bersih.
955
00:58:12,930 --> 00:58:16,171
Jika aku tetap kotor,
dia tak akan pernah kembali untuk melihatku.
956
00:58:16,740 --> 00:58:18,052
Ya Tuhan.
957
00:58:30,889 --> 00:58:32,404
Kerja bagus, O Sol.
958
00:58:32,590 --> 00:58:33,973
Perasaanku terasa tenang.
959
00:58:44,169 --> 00:58:45,613
Daepyo-nim.
960
00:58:49,769 --> 00:58:51,426
Kau tinggal di dekat sini?
961
00:58:51,939 --> 00:58:54,464
Rumahku juga ke arah sana.
962
00:58:56,240 --> 00:58:58,805
Sepertinya sudah tahu, karena kau mengantarku pulang.
963
00:59:00,019 --> 00:59:02,575
Ngomong-ngomong, tadi itu...
964
00:59:03,519 --> 00:59:06,418
Aku tak bermaksud menguping dengan sengaja.
965
00:59:07,559 --> 00:59:11,196
Aku ingin meminta maaf karena
sudah merepotkanmu kemarin malam.
966
00:59:12,689 --> 00:59:14,548
Hanya saja waktunya tak tepat.
967
00:59:15,430 --> 00:59:16,681
Jangan khawatir.
968
00:59:16,900 --> 00:59:18,242
Tunggu sebentar.
969
00:59:23,039 --> 00:59:26,513
Apa wanita yang kulihat hari ini ibumu?
970
00:59:27,639 --> 00:59:29,357
Dia sangat cantik.
971
00:59:30,809 --> 00:59:31,921
Kau tak pernah tahu...
972
00:59:33,150 --> 00:59:34,968
...seseorang berada di sampingmu.
973
00:59:35,919 --> 00:59:37,707
Percayalah mereka selalu berada disisimu.
974
00:59:39,289 --> 00:59:40,400
Tapi...
975
00:59:40,789 --> 00:59:43,618
...tak ada yang tinggal di sisimu selamanya.
976
00:59:46,360 --> 00:59:47,571
Bahkan orang tuamu.
977
00:59:49,430 --> 00:59:51,551
Itulah yang kurasakan.
978
00:59:51,769 --> 00:59:53,861
Apa sebenarnya yang ingin kau katakan?
979
00:59:54,169 --> 00:59:56,867
Yah, itu hanya...
980
00:59:57,769 --> 00:59:59,052
Maksudku...
981
01:00:01,110 --> 01:00:04,413
...ibumu sepertinya sangat mencintaimu.
982
01:00:08,380 --> 01:00:11,582
Jangan khawatirkan urusan orang lain, pergilah.
983
01:00:12,050 --> 01:00:14,747
Lingkunganmu tampak sangat berbahaya di malam hari.
984
01:00:27,099 --> 01:00:28,382
Halo?
985
01:00:29,840 --> 01:00:30,879
Ya.
986
01:00:31,639 --> 01:00:32,751
Terima kasih.
987
01:00:33,740 --> 01:00:34,790
Oh
988
01:00:37,050 --> 01:00:38,393
Tidak.
989
01:00:38,650 --> 01:00:39,690
Hei.
990
01:00:40,050 --> 01:00:43,150
Pikirmu, aku ke sana karena aku menyukaimu?
991
01:00:43,919 --> 01:00:45,909
Aku sudah dewasa juga.
992
01:00:48,090 --> 01:00:51,220
Aku bilang kepadanya, aku punya pacar
dan jangan menghubungiku lagi.
993
01:00:51,760 --> 01:00:53,577
Aku serius.
994
01:00:55,099 --> 01:00:56,413
Aku memberitahumu, itu benar.
995
01:00:57,869 --> 01:00:58,981
O Sol.
996
01:01:05,470 --> 01:01:06,651
Seonbae.
997
01:01:10,749 --> 01:01:14,153
Perusahaan tempatmu bekerja
itu agen pembersih?
998
01:01:15,479 --> 01:01:17,571
Katamu, itu perusahaan kecil tapi solid.
999
01:01:19,760 --> 01:01:21,679
Kau punya bakat untuk mengejutkan orang.
1000
01:01:23,030 --> 01:01:25,312
Bagaimana kerjaannya? Apa itu cocok untukmu?
1001
01:01:26,329 --> 01:01:28,622
Tentu saja. Ini juga menyenangkan.
1002
01:01:29,400 --> 01:01:30,582
Aku senang.
1003
01:01:31,470 --> 01:01:34,299
Maka bos yang kulihat.
1004
01:01:34,300 --> 01:01:37,198
Apa kau bertemu dengannya saat sedang bersih-bersih?
1005
01:01:39,010 --> 01:01:41,463
Sepertinya orang-orang di dunia ini punya kecocokan
sesuai tempatnya.
1006
01:01:43,050 --> 01:01:44,292
Dia...
1007
01:01:45,579 --> 01:01:47,337
CEO perusahaan kami.
1008
01:01:47,619 --> 01:01:49,719
Dia bukan orang yang bisa kau ejek seperti itu.
1009
01:01:49,720 --> 01:01:50,860
CEO?
1010
01:01:51,789 --> 01:01:55,152
Aku ragu seorang CEO akan pergi denganmu.
1011
01:01:55,860 --> 01:01:58,212
Apa kau memintanya untuk berpura-pura jadi pacarmu?
1012
01:01:59,360 --> 01:02:01,319
Sesudah aku meneleponmu hari itu?
1013
01:02:03,930 --> 01:02:04,969
Apa katamu?
1014
01:02:04,970 --> 01:02:07,120
Sekarang aku mengerti. Siapa yang akan berkencan
dengan seseorang sepertimu?
1015
01:02:11,240 --> 01:02:12,927
Ada apa dengan seseorang sepertiku?
1016
01:02:13,380 --> 01:02:14,839
Bagaimana bisa kau bilang.../
Tidak.
1017
01:02:14,840 --> 01:02:16,254
Lupakan.
1018
01:02:16,349 --> 01:02:17,794
Pura-pura tak mendengarnya.
1019
01:02:20,919 --> 01:02:24,848
Yah, jika itu membuatmu tak nyaman,
aku tak akan menghubungimu mulai sekarang.
1020
01:02:24,849 --> 01:02:28,323
Dan aku tak akan memberitahu siapa pun
bahwa aku melihatmu hari ini.
1021
01:02:28,559 --> 01:02:30,045
Aku tahu ini memalukan bagimu.
1022
01:02:30,189 --> 01:02:31,340
Memalukan?
1023
01:02:32,329 --> 01:02:33,975
Kenapa aku harus malu?
1024
01:02:34,160 --> 01:02:35,412
Yah, itu...
1025
01:02:36,300 --> 01:02:39,703
Dan perkataan ceomu itu, terdengar seperti pecundang.
1026
01:02:40,400 --> 01:02:42,389
Bertingkah seperti pacar
padahal sebenarnya tidak?
1027
01:02:52,849 --> 01:02:54,739
Orang itu, dia pacarku.
1028
01:02:56,349 --> 01:02:59,722
Tidak seperti dirimu, yang memandang rendah orang
karena melakukan pekerjaan semacam ini,
1029
01:03:00,860 --> 01:03:02,132
dia orang yang luar biasa.
1030
01:03:07,900 --> 01:03:10,757
Lihat, dia datang sekarang.
1031
01:03:16,169 --> 01:03:17,352
Chagiya!
Font color="#DDFC7B">-=Chagiya: Bebeb/Yayang=-
1032
01:03:23,280 --> 01:03:25,370
Maaf. Sudah nunggu lama?
1033
01:03:25,510 --> 01:03:27,166
Apa ini, Gil O Sol-ssi?
1034
01:03:27,849 --> 01:03:29,688
Ini pacarku.
1035
01:03:29,689 --> 01:03:31,709
Sudah kubilang dia CEO perusahaan kami.
1036
01:03:34,459 --> 01:03:36,206
Sudah gila ya Gil O Sol-ssi?
1037
01:03:36,630 --> 01:03:39,731
Mohon maaf. Bisakah ber-akting sedikit?
1038
01:03:45,229 --> 01:03:46,451
Kita bertemu lagi.
1039
01:03:49,639 --> 01:03:51,225
Ya benar.
1040
01:03:55,840 --> 01:03:59,759
Tapi kalian berdua tampak canggung
untuk sepasang kekasih.
1041
01:04:00,150 --> 01:04:02,069
Kalian bahkan tak berpegangan tangan.
1042
01:04:09,090 --> 01:04:11,514
Astaga, serius...
1043
01:04:12,430 --> 01:04:16,197
Kau kesal karena
membuatmu menunggu lagi, Chagi.
1044
01:04:17,200 --> 01:04:18,210
Benarkan?
1045
01:04:28,110 --> 01:04:30,503
Tolong bantu aku sekali ini saja.
1046
01:04:32,910 --> 01:04:34,949
Tidak, tak mau.
1047
01:04:34,950 --> 01:04:36,939
Maksudku, bagaimana bisa...
1048
01:04:37,619 --> 01:04:39,509
...aku membantu hal ginian?
1049
01:04:41,490 --> 01:04:43,347
Sepertinya kau dan pacarmu tak akur.
1050
01:04:51,499 --> 01:04:54,196
Maafkan aku.
Biarkan aku meminjamnya sekali ini saja.
1051
01:04:54,939 --> 01:04:56,686
Apa? Pinjam apa...
1052
01:05:30,340 --> 01:05:32,087
[Timur laut]
1053
01:05:37,979 --> 01:05:38,989
Nah.
1054
01:05:46,959 --> 01:05:48,101
Ya ampun.
1055
01:05:50,559 --> 01:05:51,629
Apa itu tadi?
1056
01:05:51,630 --> 01:05:53,013
Bersulang.
1057
01:05:52,630 --> 01:06:05,013
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow Instagram: @banana_nim
1058
01:06:18,290 --> 01:06:20,582
[Clean with Passion for Now!!]
1059
01:06:20,719 --> 01:06:23,489
Kenapa aku harus terikat
dengan kehidupan cintamu yang rumit...
1060
01:06:23,490 --> 01:06:26,155
...dan melalui semua ini? Kenapa?
1061
01:06:26,229 --> 01:06:28,077
Ada apa dengan O Sol?
1062
01:06:28,200 --> 01:06:30,249
Hari ini adalah peringatan kematian ibu.
1063
01:06:30,670 --> 01:06:33,499
Gil?/
Kau tak terlihat baik hari ini.
1064
01:06:33,500 --> 01:06:35,257
Kenapa kau tak terapis?
1065
01:06:35,339 --> 01:06:37,308
Aku gila. Aku pasti sudah gila.
1066
01:06:37,309 --> 01:06:40,338
Aku bukan ahli, tapi mereka bilang
itu disebabkan oleh pikiran.
1067
01:06:40,339 --> 01:06:41,478
Kau mabuk cinta.
1068
01:06:41,479 --> 01:06:45,109
Kau membuat kesalahan bodoh ini karena terganggu.
1069
01:06:45,110 --> 01:06:47,745
Aku bahkan tak tahan melihatmu,
keluarlah sekarang juga.
75460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.