Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,992 --> 00:02:08,072
The Canadian Pacific Railroad,
Two steel lines that run
2
00:02:08,455 --> 00:02:10,827
one of the most territories
spectacular of the Earth.
3
00:02:11,583 --> 00:02:15,166
From the Atlantic to the Pacific, a powerful
way of communication and transport
4
00:02:15,504 --> 00:02:20,000
that links the two oceans.
The northern passage of our days.
5
00:02:21,343 --> 00:02:23,336
The construction of this modern
railway
6
00:02:23,679 --> 00:02:26,633
is synonymous with construction
of a nation, Canada.
7
00:02:27,558 --> 00:02:30,594
At the beginning of the 19th century, the future
of Canada as an independent nation
8
00:02:31,103 --> 00:02:32,431
It was uncertain.
9
00:02:32,729 --> 00:02:35,220
In the British Colony, isolated
by gigantic mountain ranges
10
00:02:36,066 --> 00:02:37,525
there was talk of secession.
11
00:02:37,943 --> 00:02:40,268
Only one railway line could
unite this distant western province
12
00:02:40,612 --> 00:02:41,988
with the rest of Canada.
13
00:02:42,322 --> 00:02:44,231
The explorers went
in the mountains,
14
00:02:44,575 --> 00:02:47,990
They climbed steep summits
and they crossed narrow gorges.
15
00:02:48,370 --> 00:02:50,612
The government spent millions of dollars
in the exploration.
16
00:02:51,164 --> 00:02:54,000
They discovered and built maps
of regions of indescribable beauty.
17
00:02:54,459 --> 00:02:56,701
But the great barrier
of the Rocky Mountains
18
00:02:57,045 --> 00:02:59,963
he jealously guarded
in its silent immensity
19
00:03:00,382 --> 00:03:02,375
the secret that would make it possible
this railroad.
20
00:03:02,801 --> 00:03:05,209
A path through which I could pass
the train.
21
00:03:05,721 --> 00:03:09,421
Then the crisis came. The
workers threw the tools.
22
00:03:12,853 --> 00:03:14,228
The work was paralyzed.
23
00:03:15,272 --> 00:03:17,810
The materials were abandoned
in the middle of the prairies
24
00:03:18,734 --> 00:03:21,059
and the advance of the tracks stopped.
25
00:03:22,696 --> 00:03:26,860
The government emergency committee
convened an emergency session.
26
00:03:27,576 --> 00:03:30,149
From the beginning the project
I was doomed to failure.
27
00:03:30,537 --> 00:03:34,701
The idea of building a railroad to
through those mountains was crazy.
28
00:03:35,000 --> 00:03:37,752
There is no practicable route,
has never existed
29
00:03:38,086 --> 00:03:40,494
and it is unnecessary to say
that there never will be.
30
00:03:43,008 --> 00:03:44,383
The representative of Ontario.
31
00:03:44,718 --> 00:03:47,387
The mountains are not everything,
there are also human obstacles.
32
00:03:47,846 --> 00:03:51,796
The settlers, the Indians, all threaten
with bursting this railroad balloon.
33
00:03:52,142 --> 00:03:55,143
Many people will die,
many homes will be ruined.
34
00:03:55,854 --> 00:03:58,096
The representative
of the British Colony.
35
00:04:00,359 --> 00:04:02,980
The British Colony begins
to lose patience.
36
00:04:03,278 --> 00:04:05,105
We have heard too many excuses.
37
00:04:05,489 --> 00:04:07,695
We are isolated on the other side
from those mountains
38
00:04:08,075 --> 00:04:09,403
about which we discuss so much.
39
00:04:09,701 --> 00:04:12,027
I warn you, gentlemen, that,
if that railroad is not built,
40
00:04:12,287 --> 00:04:15,158
the British Colony will become
in an independent domain.
41
00:04:15,457 --> 00:04:17,035
We will separate!
42
00:04:20,504 --> 00:04:22,793
I think our guest will be able to
clarify the situation
43
00:04:23,674 --> 00:04:26,378
if you are given the opportunity
to talk
44
00:04:27,135 --> 00:04:29,211
I'm sure that when
have heard
45
00:04:30,013 --> 00:04:32,421
they will have a different vision
of the project.
46
00:04:33,475 --> 00:04:36,346
let me introduce
to Mr. William Van Horne,
47
00:04:36,645 --> 00:04:39,017
general director of
Canadian Pacific Railway.
48
00:04:47,072 --> 00:04:50,275
There are things that some men
they can do and others can not.
49
00:04:50,826 --> 00:04:55,037
Your job is to run a country,
Mine is to build railroads.
50
00:04:55,455 --> 00:04:58,789
But since we all have an interest
special in the Canadian Pacific,
51
00:04:59,251 --> 00:05:01,872
it would be better if we all go up
to the same train.
52
00:05:02,379 --> 00:05:06,163
I know that there are many obstacles.
Human and geographical obstacles.
53
00:05:07,259 --> 00:05:09,714
We hope to overcome them
when they arise.
54
00:05:10,596 --> 00:05:15,222
I do not know how to do miracles, I'm just
a simple railroad builder
55
00:05:15,517 --> 00:05:18,637
that can be wrong
like any man.
56
00:05:19,730 --> 00:05:24,557
But in this case, I assure
that this railroad is going to be built.
57
00:05:25,027 --> 00:05:28,526
Mr. Van Horne,
Can I ask you a direct question?
58
00:05:29,072 --> 00:05:31,777
Is it possible to cross those mountains?
59
00:05:32,326 --> 00:05:35,742
If Hannibal crossed the Alps,
we will cross the Rockies.
60
00:05:36,330 --> 00:05:39,829
To your question will give fulfilled
and soon a man,
61
00:05:40,959 --> 00:05:45,752
He is the explorer, gentlemen.
A famous man on the border.
62
00:05:46,256 --> 00:05:50,206
At this precise moment he is plotting
a way to cross the Rockies.
63
00:05:50,677 --> 00:05:55,173
I promise you that this man
You will find a step.
64
00:08:56,697 --> 00:08:57,479
Do not!
65
00:08:59,032 --> 00:09:00,361
I just want you to feel harassed.
66
00:10:29,331 --> 00:10:30,244
Is Dirk Rourke here?
67
00:10:30,749 --> 00:10:31,579
Do not.
68
00:10:32,000 --> 00:10:33,411
Do you know if it will come?
69
00:10:34,002 --> 00:10:38,214
- No. Is it about furs?
- Yes. Fur.
70
00:10:50,978 --> 00:10:52,306
What's up, Tom?
71
00:10:58,277 --> 00:11:00,150
This is already working.
72
00:11:01,989 --> 00:11:03,187
Where have you been, Tom?
73
00:11:04,866 --> 00:11:06,610
So you're back, huh?
74
00:11:10,872 --> 00:11:11,702
Hey, Tom!
75
00:11:12,291 --> 00:11:16,834
- Mike. How are you?
- All right. Are you still with the same crew?
76
00:11:17,170 --> 00:11:19,792
Yes, less any
I did not want to wake up.
77
00:11:20,382 --> 00:11:22,090
We were waiting for you to arrive.
78
00:11:22,467 --> 00:11:24,923
What are we going to do?
Are we going ahead or is it over here?
79
00:11:25,178 --> 00:11:27,171
That depends on Van Horne,
Are you in the camp?
80
00:11:27,514 --> 00:11:31,049
Yes. He's in his car right now,
and wanting to talk to you.
81
00:11:31,393 --> 00:11:34,228
Tom! Hey, Tom!
82
00:11:34,980 --> 00:11:36,640
- See you later, Mike.
- See you later.
83
00:11:41,069 --> 00:11:43,691
Tom, how are you, old fox?
84
00:11:44,031 --> 00:11:45,857
Dynamite Dawson,
I'm glad to see you.
85
00:11:46,199 --> 00:11:48,358
I knew that they could not build
a railroad without you
86
00:11:48,994 --> 00:11:51,865
I thought you had a naughty hung
of the neck the last time we saw each other.
87
00:11:52,289 --> 00:11:54,697
They did it, but when we arrived
with the rails to civilization
88
00:11:55,042 --> 00:11:58,909
it started to get boring, so I
I shook it off and came to Canada.
89
00:11:59,630 --> 00:12:02,417
Oh, Tom, how are we doing?
to go on this line, huh?
90
00:12:02,841 --> 00:12:05,510
No, I'm going to shake this
rail above right now.
91
00:12:06,386 --> 00:12:07,715
Do you retire before you start?
92
00:12:09,139 --> 00:12:12,555
What can you have in your head that is
more important than a railroad?
93
00:12:12,935 --> 00:12:16,600
- You do not even imagine it.
- But you can not do this to me, Tom!
94
00:12:17,022 --> 00:12:19,595
Think about the fights
that you're going to lose
95
00:12:21,318 --> 00:12:23,026
You are softening.
96
00:12:34,748 --> 00:12:35,946
Mike,
Where did this bird come from?
97
00:12:36,333 --> 00:12:37,792
I hired him this morning,
Why, what has he done?
98
00:12:38,126 --> 00:12:39,537
What can he do?
Get him out of the camp.
99
00:12:39,836 --> 00:12:42,506
Long, go see the cashier
and to pay you.
100
00:12:43,131 --> 00:12:44,709
Let me in, please.
101
00:12:45,008 --> 00:12:47,334
You've heard, Brannigan,
Get up and go, hurry!
102
00:12:47,844 --> 00:12:49,504
Wait, this man
it's hurt.
103
00:12:49,846 --> 00:12:53,381
And if it is not, it will be.
Out, and say hello to Dirk Rourke.
104
00:12:53,725 --> 00:12:54,888
I am a doctor!
105
00:12:55,269 --> 00:12:57,060
- Doctor?
- Yes it's correct.
106
00:13:00,065 --> 00:13:01,607
What kind of man are you?
107
00:13:01,984 --> 00:13:05,269
I have seen everything. He has attacked him
without giving him an opportunity to defend himself.
108
00:13:05,654 --> 00:13:06,603
That's it.
109
00:13:06,905 --> 00:13:10,239
I do not know what disagreements they have, but
Sure they can be solved without violence.
110
00:13:10,617 --> 00:13:13,404
As you will see, Mr. Brannigan, hiring
quarrelsome workers like this man
111
00:13:13,745 --> 00:13:18,288
will create problems in the camp
and will slow down the pace of work.
112
00:13:18,625 --> 00:13:20,618
Just a moment,
Does he not know who he is?
113
00:13:20,919 --> 00:13:22,117
I can not help it, doctor.
114
00:13:22,462 --> 00:13:25,333
I was born with violence inside. Every time
I see a rat with a red shirt,
115
00:13:25,716 --> 00:13:27,044
I go crazy.
116
00:13:31,013 --> 00:13:34,049
Tom, what happened? Why
Did you crush that nose?
117
00:13:34,349 --> 00:13:36,971
- And who is Dirk Rourke?
- It's a personal matter.
118
00:13:37,311 --> 00:13:40,265
- Dynamite, when did that doctor come?
- He came with the hospital car.
119
00:13:40,689 --> 00:13:43,643
And if I tell you the truth, I do not trust
of the bushes without sideburns.
120
00:13:43,984 --> 00:13:45,264
It depends on how bad you are.
121
00:13:45,527 --> 00:13:47,983
You will see how there will be many sick people
in this camp shortly.
122
00:13:48,530 --> 00:13:51,697
It's a pity that you do not stay
to head the parade.
123
00:13:58,916 --> 00:14:01,786
From Parliament, Mr. Van Horne,
they want to know your opinion ...
124
00:14:02,127 --> 00:14:04,665
Yes, I've heard it.
We will give you long ones.
125
00:14:05,672 --> 00:14:06,870
Send this
126
00:14:07,257 --> 00:14:11,836
The exploration continues advancing.
It's all under control.
127
00:14:18,644 --> 00:14:19,592
Hello!
128
00:14:20,187 --> 00:14:21,598
- He's back.
- I'm back.
129
00:14:21,939 --> 00:14:24,264
- It has been delayed three days.
- You're lucky he came.
130
00:14:24,608 --> 00:14:25,521
I'm lucky?
131
00:14:25,817 --> 00:14:29,233
Parliament again. They order me to
Send a man on horseback to look for him.
132
00:14:30,280 --> 00:14:32,189
Are you hiding, Mr. Van Horne?
133
00:14:32,449 --> 00:14:35,118
Hey, Ibex with hat,
I've been lying three days
134
00:14:35,369 --> 00:14:38,120
to cover it up to you, lying to you
to the president, to the Parliament,
135
00:14:38,413 --> 00:14:40,655
to Ottawa, even myself.
136
00:14:40,916 --> 00:14:45,079
And you appear here waddling
and says "Hello." Very pretty.
137
00:14:45,379 --> 00:14:47,502
Can I invite you to a cup of tea?
138
00:14:47,798 --> 00:14:49,755
It's true, I've been delayed a bit,
but...
139
00:14:50,008 --> 00:14:53,128
I was not exactly sitting
in a luxurious private car.
140
00:14:54,304 --> 00:14:57,009
Leave us
That tells me?
141
00:14:58,058 --> 00:14:59,303
What route will we follow?
142
00:14:59,560 --> 00:15:02,181
This exploration has supposed
a great personal risk.
143
00:15:02,479 --> 00:15:05,017
- I guess you'll pay me what you agreed.
- The route, Tom, the route.
144
00:15:05,315 --> 00:15:07,723
It is a very difficult terrain,
full of all kinds of obstacles.
145
00:15:08,026 --> 00:15:10,482
Speak clearly once.
Do not tell me you have not found a step.
146
00:15:10,737 --> 00:15:12,362
Yes, I have found a step.
147
00:15:12,739 --> 00:15:17,117
They will have to make bridges and tunnels,
and more than once circling 90 degrees.
148
00:15:17,578 --> 00:15:23,034
But that is your way to the Pacific
and you can do it.
149
00:15:24,209 --> 00:15:27,412
Do not give me coba, it's not necessary.
150
00:15:27,838 --> 00:15:30,459
I will draw the maps and detail
the route before leaving.
151
00:15:32,509 --> 00:15:36,803
Tell them we found the route,
that my personal explorer, Tom Andrews
152
00:15:37,264 --> 00:15:42,258
has found a step and that
all the routes previously proposed
153
00:15:42,644 --> 00:15:43,807
They are impractical.
154
00:15:44,104 --> 00:15:46,429
- They are what?
- lmpr ... Make impossible.
155
00:15:50,027 --> 00:15:52,434
Tom, what did he say about leaving?
156
00:15:52,821 --> 00:15:54,648
You have the step,
my work is over.
157
00:15:55,073 --> 00:15:57,564
Oh, no, it can not.
He has to stay until the end.
158
00:15:58,243 --> 00:15:59,524
Maybe on another occasion.
159
00:15:59,953 --> 00:16:02,409
That of personal explorer
It has touched me.
160
00:16:02,873 --> 00:16:04,782
But for the moment
enough rail
161
00:16:05,209 --> 00:16:08,293
I have another project west of
Calgary I committed myself last year.
162
00:16:08,587 --> 00:16:12,537
- You are even more a liar than me.
- I'm not lying. I have another commitment.
163
00:16:13,175 --> 00:16:16,674
What's more, I'm tired of leaving
the knuckles in other people's fights.
164
00:16:17,012 --> 00:16:18,554
From now on I will be a man of peace.
165
00:16:18,889 --> 00:16:21,427
If he keeps talking like that
I will think he is a saint.
166
00:16:22,559 --> 00:16:23,888
Good morning, Mr. Van Horne.
167
00:16:26,063 --> 00:16:29,432
We have made the list of medicines
what do we need. I would like you to see it.
168
00:16:29,733 --> 00:16:31,642
We'll examine it later, doctor.
169
00:16:31,985 --> 00:16:33,942
I would like to introduce you
Mr. Tom Andrews.
170
00:16:34,321 --> 00:16:38,449
Dr. Mason and Dr. Edith Cabot,
They are our medical team.
171
00:16:38,742 --> 00:16:41,743
Oh, Tom Andrews!
It's as if I already knew him.
172
00:16:42,037 --> 00:16:43,911
Mr. Van Horne has boasted
so much of you ...
173
00:16:44,206 --> 00:16:47,290
Enchanted, doctor.
Dr. Cabot.
174
00:16:48,085 --> 00:16:50,042
So you are
the famous explorer.
175
00:16:50,379 --> 00:16:54,079
I'm something else, I'm the famous
personal explorer of Mr. Van Horne.
176
00:16:54,424 --> 00:16:57,129
That must be funny,
but I am denied for jokes.
177
00:16:57,469 --> 00:17:00,387
It's not funny, Edith, many believe
which is the best explorer
178
00:17:00,722 --> 00:17:03,048
and knows how to solve problems
in this business.
179
00:17:03,350 --> 00:17:05,888
But you can not say
make it funny
180
00:17:06,186 --> 00:17:07,349
Solve problems?
181
00:17:07,646 --> 00:17:09,722
He's quick with his fists
and with a weapon.
182
00:17:10,023 --> 00:17:13,024
Many saboteurs and rowdies
they go to the camps.
183
00:17:13,360 --> 00:17:15,234
It takes a man
that is responsible for expelling them.
184
00:17:15,571 --> 00:17:18,062
That's right, doctor, I spoil them
and you fix them.
185
00:17:18,407 --> 00:17:20,945
You're right, Mr. Van Horne,
it's not funny.
186
00:17:21,577 --> 00:17:23,984
I have verified that
your work perfectly.
187
00:17:24,371 --> 00:17:27,076
But I can not be in favor
of violence as a solution.
188
00:17:27,457 --> 00:17:29,165
You will have seen a lot of violence.
189
00:17:29,501 --> 00:17:31,494
I could experience it at the border
with my father,
190
00:17:31,753 --> 00:17:35,253
Dr. Mason was his partner.
They killed my father, Mr. Andrews,
191
00:17:35,549 --> 00:17:38,799
for trying to use a weapon against
a man instead of reasoning with him.
192
00:17:39,303 --> 00:17:42,220
I would still be alive
If he had not brought arms.
193
00:17:42,598 --> 00:17:44,175
I'm sorry about your father,
194
00:17:44,474 --> 00:17:47,641
but I have learned that in this country
if you draw fast you live more.
195
00:17:47,936 --> 00:17:52,349
Force never solves anything, only
It brings more resentments and more violence.
196
00:17:52,691 --> 00:17:54,980
What do you suggest then,
Dear?
197
00:17:55,694 --> 00:17:58,730
- I would not hire gunmen.
- Thank you, Miss.
198
00:17:59,072 --> 00:18:00,982
His words give me the reason
in the talk he kept
199
00:18:01,283 --> 00:18:04,734
with Mr. Van Horne, there's no place
here for a man like me.
200
00:18:05,037 --> 00:18:08,737
- I'm very grateful.
- You're welcome, we'll be back later.
201
00:18:14,546 --> 00:18:18,674
I should not talk to you like that, it's a
good doctor and a great woman.
202
00:18:19,009 --> 00:18:21,417
She is beautiful and crazy.
It says a lot of nonsense.
203
00:18:21,720 --> 00:18:23,428
Then why does it leave?
204
00:18:23,764 --> 00:18:26,385
I have already done a job and well,
Now I'm going on vacation.
205
00:18:26,808 --> 00:18:29,346
Oh, vacation!
I thought it was a new project.
206
00:18:29,645 --> 00:18:32,562
Mr. Tom Andrews
hunted by a woman.
207
00:18:32,814 --> 00:18:35,732
Of course, a more human one,
not so angelic.
208
00:18:36,068 --> 00:18:39,484
Good luck with construction, and when
Stop by Calgary, touch the whistle.
209
00:19:27,661 --> 00:19:28,491
Tom!
210
00:19:29,162 --> 00:19:31,867
- Mom, it's here!
- What?
211
00:19:45,095 --> 00:19:47,218
- Tom!
- Cecille!
212
00:19:55,105 --> 00:19:56,480
Oh, Tom!
213
00:20:02,237 --> 00:20:04,029
I sensed that you were going to arrive today.
214
00:20:04,781 --> 00:20:07,533
Hey, my little savage ...
215
00:20:11,079 --> 00:20:13,831
I have dreamed and prayed
and you're here
216
00:20:32,684 --> 00:20:34,262
Mom, look what I found.
217
00:20:37,064 --> 00:20:40,433
- Welcome, Mr. Andrews!
- How are you, Mama Gautier?
218
00:20:43,070 --> 00:20:46,569
She's prettier than ever, more
that all I've seen out there.
219
00:20:46,990 --> 00:20:48,698
Mom, you're blushing.
220
00:20:49,201 --> 00:20:50,660
I will prepare dinner.
221
00:20:51,578 --> 00:20:53,452
I will give him
one brushed the horse.
222
00:20:54,623 --> 00:20:56,616
What girls have you seen out there?
223
00:20:57,042 --> 00:21:01,669
Many, in British Columbia
I met a very attractive squaw.
224
00:21:02,005 --> 00:21:04,710
- One meter high by one wide.
- You're kidding. I should ...
225
00:21:05,801 --> 00:21:07,628
Oh, Tom!
226
00:21:09,888 --> 00:21:12,379
So you say now, but someday
you will miss the railway
227
00:21:12,808 --> 00:21:14,551
- and you will go back.
- Oh no!
228
00:21:15,102 --> 00:21:17,640
Even the mounted police would not take me
back there
229
00:21:17,938 --> 00:21:21,307
You can do exploration work
without having to risk life.
230
00:21:21,567 --> 00:21:23,144
I'm so happy
that would make me cry
231
00:21:23,485 --> 00:21:26,190
Dad said I was going to be cross-eyed
from both looking at the road
232
00:21:26,488 --> 00:21:29,323
- why you were going to return.
- Where's your father?
233
00:21:29,575 --> 00:21:30,985
He had to go to a meeting.
234
00:21:31,326 --> 00:21:33,153
Have you seen our lake?
The one you told me about.
235
00:21:33,495 --> 00:21:35,820
And it's more beautiful
than the first time I saw it.
236
00:21:36,164 --> 00:21:38,038
Now they call it Lake Louis.
237
00:21:39,376 --> 00:21:43,789
But it's too wild
for a honeymoon. Bears, lynxes ...
238
00:21:45,173 --> 00:21:47,961
By your side I am not afraid
nothing in the world.
239
00:21:48,510 --> 00:21:51,345
Do you know something, Cecille?
Me, yours, either.
240
00:21:56,184 --> 00:21:59,388
- When I gave you this ...
- The night you asked me.
241
00:22:00,105 --> 00:22:04,684
Tom, there will be nothing more wonderful
than being married to you
242
00:22:09,615 --> 00:22:12,865
You will have to change, you will make me food,
You will serve me as a squaw ...
243
00:22:13,368 --> 00:22:15,740
Of that nothing.
That would have wanted Dirk Rourke.
244
00:22:16,538 --> 00:22:19,325
When we are Married
will stop bothering me
245
00:22:19,750 --> 00:22:21,410
- Dirk Rourke?
- Yes
246
00:22:21,752 --> 00:22:24,243
It has a supply warehouse,
or so it says.
247
00:22:24,630 --> 00:22:29,208
But it's the excuse he uses to come
to see ... dad, as he says.
248
00:22:29,551 --> 00:22:30,962
Did it bother you again?
249
00:22:31,261 --> 00:22:33,799
I told him that very clearly that time
and it was quite
250
00:22:34,640 --> 00:22:38,305
You should have seen his face when
I told him I was going to marry you.
251
00:22:38,685 --> 00:22:41,057
I would have killed you
If I had seen you then.
252
00:22:42,356 --> 00:22:45,938
He has already wanted to do it. He was
shooting at me there, in the canyon.
253
00:22:46,360 --> 00:22:47,558
Do not...
254
00:22:48,403 --> 00:22:50,361
And you are the reason.
255
00:22:50,697 --> 00:22:52,939
If dad knew, there would not be
I went to that meeting with Dirk.
256
00:22:54,243 --> 00:22:55,701
Dirk has called that meeting?
257
00:22:56,119 --> 00:22:57,993
they were going to talk about something
of the railroad
258
00:22:58,330 --> 00:23:01,201
- Where are they?
- In the barn of your warehouse.
259
00:23:03,669 --> 00:23:07,334
Tom, Dirk has not bothered me again
since that first time.
260
00:23:07,631 --> 00:23:09,173
But it has bothered me.
261
00:23:12,594 --> 00:23:15,631
Do not intervene, do not go,
all your men will be there.
262
00:23:15,889 --> 00:23:16,920
Better.
263
00:23:27,818 --> 00:23:30,854
Please, stay, you have been
so long away ...
264
00:23:32,823 --> 00:23:36,441
There will be shots. Dirk has
little patience and you too.
265
00:23:36,827 --> 00:23:38,025
I do not want to lose you, Tom.
266
00:23:42,666 --> 00:23:47,162
Maybe it's better to go unarmed.
I want to talk to those men.
267
00:23:47,921 --> 00:23:50,210
Tell them that I have come
to stay.
268
00:23:57,431 --> 00:23:59,673
Tom! Tom!
269
00:24:00,309 --> 00:24:01,803
- What's wrong, Cecille?
- He's going to the meeting.
270
00:24:02,102 --> 00:24:03,727
He will be safer without this.
271
00:24:11,028 --> 00:24:14,942
They will lynch him, Dirk is capable of everything.
It will kill him!
272
00:24:23,624 --> 00:24:26,743
The railroad will bring the end of our
freedom and our country.
273
00:24:28,128 --> 00:24:29,587
This earth is our
and we will defend it.
274
00:24:29,880 --> 00:24:32,964
- Maybe they can not finish it.
- They say they stopped work.
275
00:24:33,342 --> 00:24:35,630
The work goes on
and I can prove it.
276
00:24:36,094 --> 00:24:38,336
Do you remember Tom Andrews?
He was here last year.
277
00:24:39,014 --> 00:24:41,931
- You know him, Gautier.
- Sure, he's going to marry my daughter.
278
00:24:42,267 --> 00:24:45,268
He has cheated you too,
as everyone.
279
00:24:45,729 --> 00:24:48,434
You will be convinced when you hear
what I'm going to tell you
280
00:24:48,982 --> 00:24:52,232
There is a step through which
You can cross the railroad.
281
00:24:52,778 --> 00:24:55,483
I know him, but I did not say
nothing for the good of all.
282
00:24:55,906 --> 00:24:59,156
But Tom Andrews has found it.
I saw him there last week.
283
00:25:00,077 --> 00:25:01,950
Work as an explorer
for the railroad!
284
00:25:02,287 --> 00:25:05,407
- He has not told me anything about that.
- We're going to have to chastise him.
285
00:25:07,334 --> 00:25:09,327
Why do not you tell them everything,
Rourke?
286
00:25:11,088 --> 00:25:13,875
That you followed me and tried
put a bullet in my back.
287
00:25:14,550 --> 00:25:16,542
But we'll fix that
after alone.
288
00:25:17,636 --> 00:25:21,087
I want to make my position clear.
I plan to stay here,
289
00:25:21,890 --> 00:25:25,840
get married I like this land
and its people, I want to be one of you.
290
00:25:26,228 --> 00:25:31,104
But if you believe the garbage that Rourke
is telling you, maybe I change my mind.
291
00:25:31,441 --> 00:25:34,478
I do not want to have to pick up a revolver
every time he leaves my house.
292
00:25:34,778 --> 00:25:37,447
Are you going to deny that you have found
That step for the railroad?
293
00:25:37,739 --> 00:25:40,230
No, but if it had not been me,
I would have found another.
294
00:25:40,867 --> 00:25:43,275
The railroad will get here,
nobody can stop it.
295
00:25:43,579 --> 00:25:45,452
And of course, things will change.
296
00:25:45,872 --> 00:25:48,280
But Rourke is wrong when he says
that will harm us.
297
00:25:48,667 --> 00:25:51,787
The railroad will bring many advantages
that you do not know until now
298
00:25:53,297 --> 00:25:55,538
The first is that you will leave
to live isolated
299
00:25:55,841 --> 00:25:57,999
- You will be part of the world.
- Everything is a lie!
300
00:25:58,302 --> 00:25:59,926
They have sent him the railroad
to deceive you.
301
00:26:00,345 --> 00:26:02,967
I do not work for them anymore.
And if I'm going to stay here,
302
00:26:03,265 --> 00:26:05,304
I have so much interest in what
the railway may mean
303
00:26:05,601 --> 00:26:06,763
like any of you.
304
00:26:07,060 --> 00:26:08,934
I say you have to stop
the railway!
305
00:26:10,939 --> 00:26:14,106
Friends, please, for your
families, for your homes,
306
00:26:14,401 --> 00:26:16,192
do not start something
that you will be unable to finish.
307
00:26:16,486 --> 00:26:18,894
We will finish it! Do you want to lose
everything you have?
308
00:26:19,281 --> 00:26:20,479
My only interest is you!
309
00:26:20,782 --> 00:26:23,155
Your only interest are your stores
of supplies.
310
00:26:23,577 --> 00:26:25,451
Because the benefits that you are
getting from these people
311
00:26:25,787 --> 00:26:27,068
They will disappear.
312
00:26:27,456 --> 00:26:29,662
The trappers will not have
that sell you their skins,
313
00:26:29,958 --> 00:26:33,541
they can send them directly, and the same
It will happen with the farmers and the settlers.
314
00:26:33,921 --> 00:26:36,079
You are the only one who will harm
the railway.
315
00:26:36,381 --> 00:26:38,421
The railroad will bring
an avalanche of people!
316
00:26:38,759 --> 00:26:42,459
Hundreds of men who will hunt
the animals that belong to you!
317
00:26:43,347 --> 00:26:45,635
They will take you
your crops!
318
00:26:46,141 --> 00:26:48,466
That is the man you will have
thanking your children
319
00:26:48,769 --> 00:26:50,393
die of hunger
320
00:26:50,687 --> 00:26:53,522
I've been swearing, Rourke, that
someday I would adjust the accounts!
321
00:27:39,278 --> 00:27:41,484
Are you going to marry Cecille with an employee
of the railroad
322
00:27:41,822 --> 00:27:43,364
He will not marry my daughter!
323
00:28:00,299 --> 00:28:02,125
Stop! Stop!
324
00:28:04,052 --> 00:28:06,590
- Stop fighting.
- Right now, father.
325
00:28:08,849 --> 00:28:10,094
Tom, you should be ashamed.
326
00:28:11,435 --> 00:28:13,392
I would be ashamed if it was him.
327
00:28:14,730 --> 00:28:16,603
- The railroad again.
- Yes father.
328
00:28:17,441 --> 00:28:20,442
You are wrong if you go
to these meetings.
329
00:28:20,861 --> 00:28:22,937
They can only bring you problems.
330
00:28:23,530 --> 00:28:26,650
I beg you to go to yours
houses and meditate on this calmly.
331
00:28:26,950 --> 00:28:29,488
- Yes father.
- Tom, I want to talk to you.
332
00:28:30,037 --> 00:28:31,661
- Cure Rourke.
- Yes father.
333
00:28:41,632 --> 00:28:43,340
Rourke will never forgive you this.
334
00:28:44,134 --> 00:28:45,878
The end of a long friendship.
335
00:28:47,471 --> 00:28:49,926
This is the first opportunity
I have had to welcome you.
336
00:28:51,225 --> 00:28:56,385
Cecille was waiting for you one of these days.
He says you've left the railroad.
337
00:28:57,147 --> 00:28:59,187
It is not a place to take
to a wife
338
00:29:00,692 --> 00:29:02,981
Do you know I'm going to the camp
of the railroad tomorrow?
339
00:29:03,862 --> 00:29:05,143
No. To what?
340
00:29:05,405 --> 00:29:07,065
Mr. Van Horne has called me.
341
00:29:07,366 --> 00:29:09,691
Think that my presence
It would be good for men.
342
00:29:10,410 --> 00:29:12,486
And where did he get that idea?
343
00:29:12,871 --> 00:29:15,409
You've seen what Dirk Rourke
is causing.
344
00:29:16,041 --> 00:29:20,335
The people are nervous,
and this could end badly.
345
00:29:22,339 --> 00:29:23,418
Yes.
346
00:29:25,050 --> 00:29:30,839
I trust that among all we arrange it
peacefully before it's too late.
347
00:29:33,725 --> 00:29:36,051
- Good, goodnight.
- Good evening, father.
348
00:29:38,939 --> 00:29:39,970
Oh, Tom!
349
00:29:42,234 --> 00:29:45,769
Please give this to Cecille.
He left it at my house.
350
00:29:46,113 --> 00:29:47,358
Clear!
351
00:30:06,258 --> 00:30:08,001
- I was waiting for you.
- Yes?
352
00:30:08,635 --> 00:30:10,675
- What happened at the meeting?
- Everything went well.
353
00:30:11,638 --> 00:30:15,090
- Why? You were afraid?
- Of course not.
354
00:30:17,519 --> 00:30:20,010
I felt very lonely out here
waiting for you.
355
00:30:20,731 --> 00:30:24,775
It's cold, but I did not want to go
until you came back
356
00:30:25,736 --> 00:30:28,523
By the way, you forgot the shawl
at Father Lacomb's house.
357
00:30:30,866 --> 00:30:34,614
It does not matter, you're back.
We'll be together...
358
00:30:35,537 --> 00:30:36,818
We will go to our lake.
359
00:30:37,247 --> 00:30:40,165
Cecille, listen,
Things have changed.
360
00:30:41,710 --> 00:30:43,335
Our lake will have to wait.
361
00:30:45,505 --> 00:30:47,498
I will go to the camp
of the railroad tomorrow.
362
00:30:47,883 --> 00:30:51,086
- No, Tom! When you arrived, you told me ...
- Yes, but I have not finished my work.
363
00:30:51,553 --> 00:30:53,427
If there are complications,
I must be there.
364
00:30:53,764 --> 00:30:55,507
- That war is not yours.
- Yes it is.
365
00:30:57,184 --> 00:31:00,434
Trains ... Nobody talks anymore
of another thing.
366
00:31:00,812 --> 00:31:03,766
Is there no other important issue
to talk about in the world?
367
00:31:04,149 --> 00:31:06,901
- Yes ... There you are.
- I'm!
368
00:31:07,444 --> 00:31:09,318
And you are going to leave me to go back
to the camp!
369
00:31:09,613 --> 00:31:11,652
It will only be a year longer at the most,
try to understand it
370
00:31:12,241 --> 00:31:13,154
I understand!
371
00:31:13,450 --> 00:31:16,321
I've waited a year, now you ask me
wait for another, and then another.
372
00:31:16,745 --> 00:31:20,825
I have to agree with Dirk,
the railway only brings misfortunes.
373
00:31:22,042 --> 00:31:24,450
It is the only thing that has brought me.
374
00:31:25,712 --> 00:31:30,374
My countrymen do not want it, nor do I ...
And I do not love you either!
375
00:32:01,707 --> 00:32:05,704
To have left this business,
It seems he still has an interest in him.
376
00:32:06,169 --> 00:32:09,538
Why can not you get
nothing without your personal explorer?
377
00:32:10,340 --> 00:32:11,455
There is Mike.
378
00:32:15,262 --> 00:32:16,507
Stand aside.
379
00:32:25,314 --> 00:32:28,599
All right. We have done many
progress.
380
00:32:28,984 --> 00:32:32,104
There are no fights in the camps,
not even a broken little finger.
381
00:32:32,613 --> 00:32:34,570
At this rate, we will reach the step
before winter
382
00:32:34,865 --> 00:32:37,190
Let's wait Anyway,
I will be alert.
383
00:32:37,784 --> 00:32:39,777
It will never change, Tom!
384
00:32:40,287 --> 00:32:42,445
I leave.
I'm going to inspect the new section.
385
00:33:16,615 --> 00:33:20,114
What do you mean, fly the wagon?
Horses are valuable.
386
00:33:20,452 --> 00:33:23,157
Tom, how I was glad when
You showed up this morning.
387
00:33:23,455 --> 00:33:26,622
- Even the horses were happy.
- Thanks, but be careful with that.
388
00:33:26,875 --> 00:33:28,369
Men are not used
to that material like you.
389
00:33:28,752 --> 00:33:30,709
I've been trying to see you alone
all day.
390
00:33:31,088 --> 00:33:33,164
This is the best way
to get it.
391
00:33:33,966 --> 00:33:35,246
What do you want to say to me?
392
00:33:35,676 --> 00:33:38,677
They are stealing dynamite.
Last night half a box.
393
00:33:39,012 --> 00:33:40,922
- Last night, a whole box.
- Did you see someone?
394
00:33:41,306 --> 00:33:43,465
Footprints around
of all the powder magazine.
395
00:33:43,809 --> 00:33:49,349
Indian moccasins. But Tom, the Indians
They do not know what dynamite is for.
396
00:33:49,648 --> 00:33:51,937
- Who else knows this?
- Only you and me so far.
397
00:33:52,276 --> 00:33:54,564
Do not talk to anyone
I will find out what happens.
398
00:33:57,698 --> 00:33:59,108
See you later.
399
00:34:09,918 --> 00:34:12,125
Two of your men
They do not seem Indian at all.
400
00:34:12,462 --> 00:34:13,625
They look white.
401
00:34:14,423 --> 00:34:19,001
White man has sharp eyes.
It would be better for you to have them closed.
402
00:34:20,012 --> 00:34:22,585
Those two stay. Take yourself
your men to your camp.
403
00:34:34,735 --> 00:34:38,020
- Again you, I should have imagined it.
- Yes, doctor.
404
00:34:38,447 --> 00:34:41,613
Until now, until you
He has returned, there has been tranquility.
405
00:34:42,075 --> 00:34:45,279
With you they return the weapons,
the fists, the violence.
406
00:34:45,579 --> 00:34:47,951
Doctor, has not it happened to you?
the head that I can have a reason
407
00:34:48,332 --> 00:34:50,408
- to shoot against these men?
- What reason?
408
00:35:06,725 --> 00:35:07,923
Calmly, guys.
409
00:35:08,977 --> 00:35:09,891
Father!
410
00:35:15,150 --> 00:35:17,273
Take him to the hospital car
as soon as we can move it.
411
00:35:22,449 --> 00:35:23,480
What are you looking for?
412
00:35:27,871 --> 00:35:28,701
Doctor!
413
00:35:33,001 --> 00:35:33,997
There he is right.
414
00:35:44,471 --> 00:35:46,179
You two, come with me.
415
00:35:59,987 --> 00:36:02,941
Get up!
And you too!
416
00:36:04,741 --> 00:36:06,817
Take them to Calgary,
accuse them of murder.
417
00:36:11,039 --> 00:36:12,202
Doctor!
418
00:36:40,235 --> 00:36:43,236
I...
14, 15, 16 ...
419
00:36:43,572 --> 00:36:45,066
You have looked for a good shack.
420
00:36:45,490 --> 00:36:48,990
When we get to the mountains,
I'm going to need another one.
421
00:36:49,411 --> 00:36:52,697
You will continue playing at another time.
How many cartridges are you missing?
422
00:36:53,040 --> 00:36:55,079
Almost a thousand cartridges.
423
00:36:55,417 --> 00:36:58,537
108 cartridges per box, make
almost ten boxes.
424
00:36:58,879 --> 00:37:01,631
And with that you can go to hell
to the whole camp.
425
00:37:03,258 --> 00:37:06,176
- Tell me about your assistants.
- I've thrown them two.
426
00:37:06,803 --> 00:37:08,630
But not like you do now.
427
00:37:10,515 --> 00:37:12,425
Tom, you disappointed me.
428
00:37:13,143 --> 00:37:16,512
When I was a sheriff in the territories
of the Delaware River ...
429
00:37:16,855 --> 00:37:18,812
The last time you told me,
You were judge.
430
00:37:19,441 --> 00:37:22,110
I shot one man,
and that was it.
431
00:37:22,444 --> 00:37:24,900
You to those two
you only cut their wings.
432
00:37:25,197 --> 00:37:26,656
I'm trying new tactics.
433
00:37:27,032 --> 00:37:31,160
I see, you want to look good
with the quack.
434
00:37:32,788 --> 00:37:35,539
In short, in other times you were good.
435
00:37:35,916 --> 00:37:37,790
But when a man like you
begins to soften,
436
00:37:38,168 --> 00:37:40,837
- It ends up like gelatin.
- It's just that I'm getting old.
437
00:37:41,129 --> 00:37:43,620
- Hey, I'm going to need your car.
- For what?
438
00:37:43,882 --> 00:37:45,542
It is another new tactic.
439
00:37:46,385 --> 00:37:49,635
Tonight bind my horse with others,
where everyone can see it.
440
00:37:50,305 --> 00:37:53,342
Take your blankets to my store,
turn on the lamp and start reading.
441
00:37:53,642 --> 00:37:57,058
- If you know.
- Read? I studied at Harvard.
442
00:37:57,396 --> 00:37:58,641
I thought it was Yale.
443
00:37:59,106 --> 00:38:00,849
Well, in college.
444
00:38:01,191 --> 00:38:04,607
Well, start reading. Have to
It seems that I am in my store.
445
00:38:05,320 --> 00:38:08,191
Why can not I accompany you?
For whatever it is.
446
00:38:08,657 --> 00:38:11,824
It has to be done by only one man.
It's my thing. lndians
447
00:38:12,202 --> 00:38:15,322
lndios ... Well, I once
I lived with a squaw that ...
448
00:38:16,164 --> 00:38:18,786
Hey, do not go messing with one.
449
00:38:22,671 --> 00:38:27,132
Let's see, where did he go?
Oops, I lost the account.
450
00:39:36,912 --> 00:39:39,367
- Do you know what dynamite is?
- Yes
451
00:39:41,375 --> 00:39:46,879
Missing railroad dynamite,
stolen. It's dangerous.
452
00:39:47,965 --> 00:39:50,538
You friend of Father Lacomb,
to see you on an iron road with him.
453
00:39:50,926 --> 00:39:51,875
It is true.
454
00:39:52,261 --> 00:39:55,215
I have not come to accuse you, boss,
You understand?
455
00:39:56,223 --> 00:40:00,849
But white men pay some
of your young people to steal dynamite.
456
00:40:02,646 --> 00:40:04,935
Those white men
They are not your friends.
457
00:40:06,066 --> 00:40:07,608
They have not told you the truth.
458
00:40:07,901 --> 00:40:08,932
Come with me.
459
00:41:19,556 --> 00:41:20,587
I feel.
460
00:41:21,725 --> 00:41:25,426
- This will not happen again.
- Thanks boss.
461
00:42:06,603 --> 00:42:07,469
Boys!
462
00:42:16,905 --> 00:42:18,649
Unleash the horses
and feed them.
463
00:42:21,618 --> 00:42:22,614
No wait.
464
00:42:23,579 --> 00:42:25,037
It's like shooting the target.
465
00:42:25,581 --> 00:42:28,747
It has occurred to me ... something better.
466
00:42:46,560 --> 00:42:49,644
One of the boxes on the floor, huh?
Aim well.
467
00:43:15,130 --> 00:43:17,206
Leave me,
move away from the middle!
468
00:43:17,674 --> 00:43:19,667
Bring a stretcher, fast!
469
00:43:54,836 --> 00:43:56,035
Doctor!
470
00:43:56,713 --> 00:43:57,911
Has died?
471
00:43:58,257 --> 00:44:00,795
No, but I do not understand
how he is still alive
472
00:44:02,469 --> 00:44:06,467
Yes, they are things of dynamite.
I was too close.
473
00:44:07,057 --> 00:44:09,975
If it had been a couple of meters,
I would have blown to pieces.
474
00:44:10,394 --> 00:44:11,508
I did not know, I did not know it!
475
00:44:15,148 --> 00:44:16,773
We have to wait until
get to the hospital.
476
00:44:17,359 --> 00:44:18,984
We should not give him a transfusion
now.
477
00:44:19,319 --> 00:44:22,320
You need blood, if not,
he will not arrive alive to the operating room.
478
00:44:22,990 --> 00:44:24,899
I warn you, you can die.
479
00:44:25,242 --> 00:44:27,281
If he could choose,
I would risk it.
480
00:45:06,241 --> 00:45:07,901
Now it's up to you, friend.
481
00:45:41,735 --> 00:45:43,395
Stay put for a while.
482
00:45:52,412 --> 00:45:55,200
Will you live now, miss?
Sorry, doctor.
483
00:45:55,999 --> 00:45:57,375
Do you know how to pray?
484
00:46:28,782 --> 00:46:29,612
What do you say?
485
00:46:30,450 --> 00:46:32,692
The settlers of my valley
they are with us Almost every.
486
00:46:33,036 --> 00:46:34,116
The same is true of mine.
487
00:46:34,621 --> 00:46:36,910
All will be ready
when necessary.
488
00:46:37,249 --> 00:46:40,452
Good job. The railway
It is lost forever.
489
00:46:41,962 --> 00:46:44,500
How dare you to meet
in this house?
490
00:46:44,882 --> 00:46:46,708
There will be many more meetings
in this house.
491
00:46:47,092 --> 00:46:49,381
It's my will, and it's my house.
492
00:46:49,678 --> 00:46:51,089
You too
have you put yourself on their side?
493
00:46:51,388 --> 00:46:53,713
Your father is now
one of my assistants.
494
00:46:53,974 --> 00:46:55,349
Cecille, sit down,
I'll tell you everything
495
00:46:55,642 --> 00:46:57,801
- Thanks, I'd rather stay on my feet.
- As you like.
496
00:46:58,395 --> 00:47:00,222
We are organizing
for the action.
497
00:47:00,898 --> 00:47:03,305
When winter comes
they will have to stop work,
498
00:47:03,609 --> 00:47:04,474
That will give us time.
499
00:47:04,818 --> 00:47:05,981
I have been to the camp.
500
00:47:06,320 --> 00:47:08,727
They will not reach the step
before the snows arrive.
501
00:47:09,031 --> 00:47:12,115
They have had some accidents
that have delayed them enough.
502
00:47:12,618 --> 00:47:15,109
That's. A couple of cartridges are missing
of dynamite to fly a gorge
503
00:47:15,537 --> 00:47:17,411
and make them lose many days.
504
00:47:17,706 --> 00:47:21,241
When you come back, tell the rest of
our friends who remember it well.
505
00:47:21,543 --> 00:47:23,335
And I have new ideas for
when spring comes
506
00:47:23,670 --> 00:47:26,457
that will make things very difficult for you.
They will not be able to do a kilometer a day.
507
00:47:26,882 --> 00:47:28,459
Give me the carafe.
508
00:47:29,092 --> 00:47:31,168
Let's drink by the fall
from Van Horne!
509
00:47:31,762 --> 00:47:34,882
Next week
I'll go talk to the Indians. Yes.
510
00:47:35,307 --> 00:47:37,264
Before winter comes
we will have all the tribes
511
00:47:37,601 --> 00:47:39,594
from here to Vancouver
up in arms.
512
00:47:39,978 --> 00:47:41,971
The accidents delay the works,
513
00:47:42,272 --> 00:47:44,348
but an Indian uprising
will end them forever.
514
00:47:45,859 --> 00:47:49,109
- You first, Dad Gautier.
- I offer for Dirk Rourke!
515
00:47:49,446 --> 00:47:52,780
- You will not do it in this house!
- Cecille, get out of the room!
516
00:47:53,075 --> 00:47:55,032
You have all gone crazy.
517
00:47:55,410 --> 00:47:57,736
You can not stop the railway.
518
00:47:58,080 --> 00:48:00,535
If you believe his lies, you will die.
519
00:48:00,874 --> 00:48:02,783
There is nothing bad
on the railroad
520
00:48:03,252 --> 00:48:06,122
I traveled by train when I was going
to school in Montreal.
521
00:48:06,463 --> 00:48:09,215
They are wonderful,
they will bring us civilization ...
522
00:48:09,508 --> 00:48:11,132
Shut up!
Shut up, I tell you!
523
00:48:11,510 --> 00:48:14,131
You are a girl,
You will do what we do.
524
00:48:14,429 --> 00:48:16,303
- You will think like us!
- I do not want to do it!
525
00:48:16,682 --> 00:48:19,220
Do you stir up against your own people?
526
00:48:19,935 --> 00:48:22,640
My own daughter ...
You are no longer ours.
527
00:48:23,480 --> 00:48:25,852
Go and think about it,
You are still on time.
528
00:48:33,824 --> 00:48:35,069
Pass me the decanter.
529
00:48:48,839 --> 00:48:49,752
Cecille!
530
00:48:54,052 --> 00:48:55,297
I have spoken with your father.
531
00:48:55,804 --> 00:48:57,880
I said you feel it
and he will forgive you.
532
00:48:59,474 --> 00:49:04,931
You must be thinking about Tom Andrews,
otherwise, you would not talk like that. You speak like him.
533
00:49:05,272 --> 00:49:07,763
- Tom Andrews is gone.
- Of course he's gone.
534
00:49:08,692 --> 00:49:10,435
I was playing with you.
535
00:49:11,069 --> 00:49:13,691
There is a doctor in the railway
which seems very enamored.
536
00:49:14,948 --> 00:49:16,193
Lie.
537
00:49:18,702 --> 00:49:20,362
That's why he came back with them.
538
00:49:22,539 --> 00:49:27,415
Liar! Liar! Liar!
539
00:49:27,753 --> 00:49:31,038
Right now he is taking care of him
in the hospital, if he is still alive.
540
00:49:32,507 --> 00:49:33,752
He is sick!
541
00:49:36,929 --> 00:49:38,720
What happened to it? Tell me!
542
00:49:39,473 --> 00:49:42,806
I'll tell you, a bullet popped
Several boxes of dynamite.
543
00:49:43,769 --> 00:49:46,604
He did not die at the time,
but anyway he's going to die.
544
00:49:47,397 --> 00:49:49,390
It is better that you forget him.
545
00:49:55,113 --> 00:49:56,394
That man did not suit you.
546
00:49:57,824 --> 00:50:00,991
- I can make you happier than him.
- How do you know about the bullet?
547
00:50:04,498 --> 00:50:08,448
- You know because you shot her.
- No, Cecille, I did not shoot.
548
00:50:08,794 --> 00:50:13,586
Do not deny it. Do not deny it!
Assassin! Assassin!
549
00:50:14,091 --> 00:50:18,135
You will end up in the gallows!
Assassin! Assassin!
550
00:50:47,874 --> 00:50:51,789
He has been on the verge of death.
I do not know how he has done it.
551
00:50:53,088 --> 00:50:56,089
But he has come out of danger.
Will live
552
00:50:56,425 --> 00:51:00,719
Of course he will live! I was sure,
This man is made of steel.
553
00:51:01,221 --> 00:51:04,637
Now he has to sleep.
Nature will be your medicine.
554
00:51:05,392 --> 00:51:06,555
It's a miracle.
555
00:51:06,852 --> 00:51:09,390
He has not left his side
Not five minutes since it happened.
556
00:51:09,855 --> 00:51:11,764
The miracle is you.
557
00:51:24,494 --> 00:51:27,365
- Tom Andrews, where is he?
- Number six, miss.
558
00:51:27,748 --> 00:51:29,954
- But he can not enter.
- Wait, it can not happen there.
559
00:51:30,667 --> 00:51:33,075
I have to see him,
I have to enter...
560
00:51:33,378 --> 00:51:36,165
Wait a minute, miss. You can not pass.
You must be Cecille Gautier,
561
00:51:36,548 --> 00:51:39,751
He has told me about you.
I'm Dinamita Dawson, Tom's friend.
562
00:51:40,052 --> 00:51:44,548
- Nap...?
- Yes, it will be fine. Do not worry.
563
00:51:46,725 --> 00:51:48,100
Then why can not I see it?
564
00:51:48,352 --> 00:51:51,222
Because he is sick,
No one can see it at the moment.
565
00:51:52,147 --> 00:51:54,816
You see it, whenever you want.
566
00:52:19,424 --> 00:52:21,998
No, miss, you can not see it.
He has already heard the doctor.
567
00:52:22,386 --> 00:52:24,758
Who did you think it is?
For her, she is more than a patient.
568
00:52:25,097 --> 00:52:27,006
- Please no.
- He does not want to let me in
569
00:52:27,307 --> 00:52:29,383
because he is afraid.
She wants it for herself.
570
00:52:29,643 --> 00:52:32,051
Miss, why do not you use
common sense?
571
00:52:32,354 --> 00:52:34,311
I have to tell Tom
something you should know
572
00:52:34,606 --> 00:52:36,563
- No, miss, you stay here!
- Let me go!
573
00:52:36,817 --> 00:52:38,893
What I have to say to Tom
You can tell me.
574
00:52:40,279 --> 00:52:42,271
He already warned me that he had a lot of genius.
Come with me.
575
00:52:48,620 --> 00:52:50,280
Sit down and calm down.
576
00:52:56,753 --> 00:52:58,212
What should Tom know?
577
00:52:58,881 --> 00:53:02,463
Dirk Rourke blew up the dynamite
that caused the wounds. I know.
578
00:53:03,468 --> 00:53:05,046
Cursed bastard!
579
00:53:05,387 --> 00:53:07,214
He has organized the people to
fight against the railroad.
580
00:53:07,639 --> 00:53:10,889
And he has plans for spring.
I do not know which ones.
581
00:53:11,476 --> 00:53:14,762
- I tried to stop them, but ...
- The snake hides in the grass.
582
00:53:15,230 --> 00:53:17,602
I have come to help you however.
583
00:53:18,275 --> 00:53:21,311
He still loves Tom Andrews,
true?
584
00:53:22,070 --> 00:53:24,110
- What does it matter now?
- Import and a lot.
585
00:53:24,406 --> 00:53:27,822
He has to go home,
for Tom and for his own safety.
586
00:53:28,118 --> 00:53:30,443
If he abandons his people now,
they will consider her a traitor,
587
00:53:30,829 --> 00:53:32,454
They could kill her.
588
00:53:32,706 --> 00:53:35,541
You should not take that risk.
If you want to help Tom,
589
00:53:35,876 --> 00:53:40,170
stay with them,
Find out what you can.
590
00:53:41,423 --> 00:53:42,621
Yes!
591
00:53:44,176 --> 00:53:48,921
And do not worry about the doctor, even
It has not given you any loving filter.
592
00:54:23,465 --> 00:54:26,549
- What's wrong, Mike?
- They've released the rails again, boss.
593
00:54:27,177 --> 00:54:30,676
- If this train had gotten there ...
- Have there been more explosions?
594
00:54:31,431 --> 00:54:35,263
Not for days, but they have attacked the
saves and have returned to steal in the powder magazine.
595
00:54:35,727 --> 00:54:38,515
- Anything can happen.
- Has that dog reappeared?
596
00:54:38,939 --> 00:54:41,975
Nobody has seen him since he left
of the camp two weeks ago.
597
00:54:57,833 --> 00:55:00,075
Now they have hurt us.
598
00:55:06,633 --> 00:55:09,005
Come, boys,
let's clear the way!
599
00:55:09,428 --> 00:55:11,301
Go back to work, come on,
to work!
600
00:55:16,268 --> 00:55:19,055
We are weeks late.
Sabotage has prevented
601
00:55:19,479 --> 00:55:23,691
the arrival of materials.
We will not be able to afford the expenses.
602
00:55:24,401 --> 00:55:28,399
The men's pay will not come
on time. There will be complications.
603
00:55:28,780 --> 00:55:30,191
I wish i was there.
When will the jobs stop?
604
00:55:30,532 --> 00:55:33,486
One of these days, the weather gets worse.
Well, at least
605
00:55:34,703 --> 00:55:37,574
it will give us time to reorganize
and we will have all the winter
606
00:55:37,873 --> 00:55:40,411
to find the formula
to end sabotage.
607
00:55:40,709 --> 00:55:43,876
- I have some personal matters ...
- We will get it.
608
00:55:44,254 --> 00:55:45,285
We have to do it.
609
00:55:45,631 --> 00:55:47,623
Edith has told me that for spring
It will be like new.
610
00:55:48,008 --> 00:55:51,591
A great woman. If I had not given
his blood on the train that night ...
611
00:55:52,429 --> 00:55:54,220
but anyway, it has already happened.
612
00:55:54,514 --> 00:55:57,302
- She gave me her blood?
- I did not know, I did not know it?
613
00:55:57,976 --> 00:56:00,265
Yes, and he saved his life.
614
00:56:01,355 --> 00:56:02,635
Goodbye, Tom.
615
00:56:05,108 --> 00:56:07,564
- What's up, Mr. Van Horne?
- Where have you been these weeks?
616
00:56:07,903 --> 00:56:12,364
Over there, private matters.
My poor grandmother broke a leg
617
00:56:12,699 --> 00:56:15,155
I have splinted it myself.
Good job.
618
00:56:15,452 --> 00:56:19,319
You also have work in the camp.
If you do not return, you will stop having it.
619
00:56:25,337 --> 00:56:28,006
- How are you, mate?
- Worse when I've seen you.
620
00:56:28,340 --> 00:56:30,214
What is that story of your grandmother?
621
00:56:30,551 --> 00:56:32,876
I did not want to tell you what I've been
doing really.
622
00:56:33,804 --> 00:56:37,967
Tom, have you stopped to think
Why did that dynamite explode?
623
00:56:38,392 --> 00:56:42,804
I thought I heard a rifle shot before
of the explosion, but I'm not sure.
624
00:56:43,146 --> 00:56:44,475
Well, you can be sure.
625
00:56:44,856 --> 00:56:47,608
And I know who did it: Dirk Rourke.
626
00:56:48,944 --> 00:56:51,861
- How did you find out?
- I've been researching there.
627
00:56:52,739 --> 00:56:55,740
It occurred to me to keep track
to Rourke through the mountains.
628
00:56:57,244 --> 00:57:00,031
I thought about adjusting the accounts
for what he did to you.
629
00:57:00,414 --> 00:57:02,656
- You killed him?
- No, damn it.
630
00:57:02,958 --> 00:57:05,994
- I could not reach that dog.
- Do not do anything, Dynamite.
631
00:57:06,378 --> 00:57:08,620
If Rourke is behind this,
I will take care of him.
632
00:57:08,964 --> 00:57:11,835
Of course he is behind this,
From the beginning.
633
00:57:12,384 --> 00:57:15,385
And he has other plans
cooking in the pot.
634
00:57:16,722 --> 00:57:19,295
We are going to have a lot of work
this spring.
635
00:57:19,975 --> 00:57:21,553
Rourke is a demon!
636
00:57:23,061 --> 00:57:26,845
I'll go on that train to the camp,
In the spring I will not be around.
637
00:57:28,108 --> 00:57:30,943
- Take care, Tom!
- Thanks for coming,
638
00:57:31,361 --> 00:57:33,318
- and for encouraging me.
- Man...
639
00:57:46,585 --> 00:57:48,992
I hope those men will not have
bothered with bad news.
640
00:57:49,338 --> 00:57:50,618
Not all it's rigth.
641
00:58:00,474 --> 00:58:01,802
I will change the bandage.
642
00:58:02,935 --> 00:58:06,884
Do you always treat your patients
as if they were poor little animals?
643
00:58:08,357 --> 00:58:09,851
I do not understand what you say.
644
00:58:10,192 --> 00:58:12,434
They told me about the blood
what he gave me
645
00:58:12,819 --> 00:58:14,278
Why had not he told me?
646
00:58:14,696 --> 00:58:17,781
I did not think it was important. I would have
made by any other man.
647
00:58:18,784 --> 00:58:20,823
But the important thing
It is that he did it for me.
648
00:58:21,745 --> 00:58:22,741
Thank you.
649
00:58:26,833 --> 00:58:29,751
Now that I have your blood, do not you think
that we have something in common?
650
00:58:30,921 --> 00:58:32,201
Of course not.
651
00:58:35,926 --> 00:58:38,132
Edith, you should have feelings
warmer,
652
00:58:38,512 --> 00:58:41,762
because we are going to be isolated
for the snow enough time.
653
00:59:15,465 --> 00:59:16,497
Hello, Mr. Van Horne.
654
00:59:17,092 --> 00:59:19,879
- He has a very good face.
- I'm new. Sit down
655
00:59:20,429 --> 00:59:21,804
Thanks, it will only be a moment.
656
00:59:23,181 --> 00:59:26,515
I want you to return to the camp
as soon as you are able to travel.
657
00:59:26,852 --> 00:59:27,682
What happen?
658
00:59:27,978 --> 00:59:30,730
We have already resumed the laying
of the road, but things go wrong.
659
00:59:31,023 --> 00:59:33,062
It's not about sabotage,
It is in the same camp.
660
00:59:33,358 --> 00:59:35,896
- Men do not want to work.
- The pay has not arrived?
661
00:59:36,236 --> 00:59:38,608
The funds are withheld
for the bureaucracy.
662
00:59:38,906 --> 00:59:40,863
I'm going to Calgary to solve it.
663
00:59:41,158 --> 00:59:43,731
But the promises are no longer
to reassure men.
664
00:59:44,328 --> 00:59:46,735
They have always had
Much respect, Tom.
665
00:59:47,080 --> 00:59:49,406
If I could be there at least
a few days and calm them,
666
00:59:49,833 --> 00:59:52,039
I would have time to get
the money.
667
00:59:53,212 --> 00:59:58,039
- Edith, what happened to your hair?
- I've changed my hairstyle, why?
668
00:59:58,926 --> 01:00:00,040
It is prettier.
669
01:00:04,181 --> 01:00:05,758
Much more!
670
01:00:20,405 --> 01:00:25,910
How I love you, Tom! I've been
looking for the reason, but I can not find it.
671
01:00:26,328 --> 01:00:29,578
You are extraordinary, Edith, never
I can pay you what you gave me.
672
01:00:29,957 --> 01:00:33,123
You have already paid me, giving me
to meet the other Tom Andrews.
673
01:00:33,418 --> 01:00:34,367
The other?
674
01:00:34,711 --> 01:00:38,923
The one in here, the one who left
his home and he went to the border
675
01:00:39,216 --> 01:00:42,300
so as not to forget beautiful things
of the life.
676
01:00:42,678 --> 01:00:45,679
That is the man
what I admire and respect
677
01:00:46,390 --> 01:00:49,260
No to Tom Andrews
that I met with those revolvers.
678
01:00:50,644 --> 01:00:54,642
I only cleaned them. Do you think that
Have I ever wanted to use them?
679
01:00:54,940 --> 01:00:56,731
- But you've used them.
- There are times that a man ...
680
01:00:57,025 --> 01:00:59,433
There is no excuse to direct a weapon
against a similar.
681
01:00:59,861 --> 01:01:05,022
And if you feel for me what I believe,
you will never use them again, ever.
682
01:01:05,909 --> 01:01:09,777
Well ... they are a bit heavy
and I'm not as strong as before.
683
01:01:10,163 --> 01:01:11,706
I was sure you would say that.
684
01:01:13,166 --> 01:01:15,622
Now you are my patient
and you will do what I tell you.
685
01:01:15,919 --> 01:01:17,711
The hospital wagon
will return to the camp tomorrow.
686
01:01:18,005 --> 01:01:19,380
That fits with my plans.
687
01:01:19,715 --> 01:01:22,965
The sick and convalescent
they will stay here, including you.
688
01:01:23,594 --> 01:01:24,756
But I have to go back.
689
01:01:25,053 --> 01:01:27,841
The doctor says no,
You need to rest another week.
690
01:01:28,307 --> 01:01:30,430
We will be separated,
but for a short time.
691
01:01:30,809 --> 01:01:35,138
What I send, doctor. But what if
Do you need the old "Buffalo Bill"?
692
01:01:35,439 --> 01:01:37,016
You are neither old nor "Buffalo Bill".
693
01:02:17,522 --> 01:02:22,101
Go, a stowaway.
It is violating the rules of the railroad.
694
01:02:22,486 --> 01:02:25,902
No, I just need fresh air
and have fun.
695
01:02:26,198 --> 01:02:29,946
I have not released you yet.
I can force you to stay in bed.
696
01:02:32,579 --> 01:02:34,121
Under surveillance.
697
01:02:34,957 --> 01:02:38,539
You are anxious to get back to work.
Come down and help me check the material.
698
01:02:38,835 --> 01:02:39,784
Right away.
699
01:02:40,462 --> 01:02:41,577
Sit down.
700
01:02:43,090 --> 01:02:44,039
Taking.
701
01:02:46,635 --> 01:02:50,004
- 20 dozens of surgical gauzes.
- What's up?
702
01:02:50,847 --> 01:02:53,884
Surgical
Write them here.
703
01:02:58,897 --> 01:03:01,388
And I say no. Never!
704
01:03:02,484 --> 01:03:06,612
The steel monster will devour you.
You have seen the buffalo disappear.
705
01:03:07,114 --> 01:03:09,106
Soon the earth itself will disappear.
706
01:03:09,533 --> 01:03:12,285
Unite your peoples
and expel them from your country.
707
01:03:28,969 --> 01:03:30,629
Look at them, did not I tell you?
708
01:03:31,430 --> 01:03:34,217
If we manage to launch them against
the camp, we will finish them.
709
01:03:34,600 --> 01:03:36,426
Yes, we will shoot those thieves.
710
01:03:36,727 --> 01:03:39,348
My plan works. I have flooded
the whiskey camp
711
01:03:39,688 --> 01:03:41,597
and I have also set up a living room
to drink and play.
712
01:03:41,899 --> 01:03:44,899
If those imbeciles want to leave
the tools, they have it very easy.
713
01:03:45,861 --> 01:03:48,945
When those warriors go
by them they will fall like flies.
714
01:03:54,912 --> 01:03:58,530
There is no remedy. The bosses
of the tribes have fallen into the trap.
715
01:03:59,041 --> 01:04:00,286
It's the war!
716
01:04:00,876 --> 01:04:05,502
That madman of your father,
He does not know what he is doing.
717
01:04:06,298 --> 01:04:08,374
He does not realize that it is our
blood that will run,
718
01:04:09,009 --> 01:04:10,800
Not only
the one of the men of the railroad.
719
01:04:20,103 --> 01:04:21,646
I told you to stay
inside the house.
720
01:04:22,022 --> 01:04:25,356
Dad, do not you understand?
You must stop Dirk Rourke.
721
01:04:25,651 --> 01:04:29,150
No reason. And you should
be with us, with me
722
01:04:29,529 --> 01:04:32,021
I was, but look!
723
01:04:32,449 --> 01:04:34,821
Do you know what they would do with you
if now you opposed them?
724
01:04:35,244 --> 01:04:37,320
Belongs to the tribes,
it is your earth!
725
01:04:38,830 --> 01:04:41,156
Talk to them, see if you get
convince them
726
01:04:42,417 --> 01:04:48,372
Bosses, my daughter wants to talk to you
of the wonders of the railroad.
727
01:04:49,258 --> 01:04:51,630
Talk to them. Come on!
728
01:05:03,313 --> 01:05:07,441
Destroy the railway.
Get him out of your land!
729
01:05:09,111 --> 01:05:11,150
We will be with you
to death!
730
01:05:13,699 --> 01:05:18,574
Calm down, it's not time yet, come back
to your tribes. I will warn you.
731
01:05:21,707 --> 01:05:22,987
We'll talk when they leave.
732
01:05:29,756 --> 01:05:32,426
- Are you satisfied with me now?
- Much.
733
01:05:45,564 --> 01:05:48,980
I heard you
What you have done is terrible.
734
01:05:50,444 --> 01:05:51,357
Yes.
735
01:06:03,373 --> 01:06:05,781
Put some food here. I will warn
to Tom now that I can still.
736
01:06:06,168 --> 01:06:08,955
He is not your man anymore
You have seen him with another woman.
737
01:06:09,379 --> 01:06:11,752
Yes, someone who does not know anything
from all of this.
738
01:06:12,090 --> 01:06:15,839
But it does not matter,
I have to warn him.
739
01:06:24,853 --> 01:06:28,187
You spoke well, Dirk,
You have convinced us!
740
01:06:29,983 --> 01:06:36,602
If you leave, it will be forever.
You will not be able to return with us. Never.
741
01:06:44,456 --> 01:06:48,121
Bye, Mom. I love you
742
01:07:18,282 --> 01:07:20,155
There goes the last of the bosses.
743
01:07:21,285 --> 01:07:25,033
- For the hair hunters!
- Cheers!
744
01:08:09,499 --> 01:08:12,833
Come on, to work! It seems that
You have not seen a train in life!
745
01:08:13,337 --> 01:08:14,747
Yes, but I do not see the office car.
746
01:08:18,967 --> 01:08:21,423
- Where is the money car?
- That, where is it?
747
01:08:21,762 --> 01:08:23,090
Let's find out!
748
01:08:23,555 --> 01:08:26,509
Let's see what he tells us now
Van Horne.
749
01:08:55,254 --> 01:08:57,709
- What's up, friends?
- Wow, it's Tom Andrews.
750
01:08:58,131 --> 01:08:59,211
Welcome, Tom!
751
01:09:00,259 --> 01:09:03,295
- And Mr. Van Horne is in Calgary.
- Where's the pay, Andrews?
752
01:09:03,637 --> 01:09:05,630
What are you going to spend here
the money?
753
01:09:06,014 --> 01:09:07,758
Mr. Van Horne promised you
what would you charge?
754
01:09:08,058 --> 01:09:10,514
- We're tired of promises.
- You will be charged within a couple of days.
755
01:09:10,811 --> 01:09:12,768
We are also fed up
to hear that!
756
01:09:15,899 --> 01:09:17,441
I understand that you are impatient,
boys
757
01:09:17,818 --> 01:09:19,941
I would be the same if I were
working in the sun all day,
758
01:09:20,237 --> 01:09:21,612
and I did not see the pay.
759
01:09:21,905 --> 01:09:24,028
I am not a liar,
and almost everyone knows it.
760
01:09:24,324 --> 01:09:26,898
And I tell you not to worry,
the money is on the way.
761
01:09:27,244 --> 01:09:29,735
I'm tired of hearing promises.
They are just lies.
762
01:09:30,080 --> 01:09:31,539
Let's destroy this!
763
01:09:33,667 --> 01:09:36,372
- Be careful what you do!
- Give them their due, Tom!
764
01:09:37,880 --> 01:09:38,745
Let's go.
765
01:09:40,257 --> 01:09:41,372
Let's go!
766
01:09:41,717 --> 01:09:42,831
But Tom,
What are you waiting for?
767
01:09:43,135 --> 01:09:44,629
What you break will be
discounted from the pay.
768
01:09:44,970 --> 01:09:48,006
Go back to work and do not do nonsense.
You have to build a railway!
769
01:09:48,849 --> 01:09:54,852
A tough guy! With pants
ironed and well combed!
770
01:09:55,606 --> 01:09:57,764
Have you forgotten your weapons?
771
01:09:58,150 --> 01:10:00,937
What's wrong, Andrews,
is that you're a coward?
772
01:10:01,361 --> 01:10:03,687
Let's go guys,
to the Bailey's joint.
773
01:10:05,908 --> 01:10:08,030
Listen to me, the construction
of this line is more important
774
01:10:08,327 --> 01:10:09,655
that personal problems ...
775
01:10:16,376 --> 01:10:18,001
You've done what you can, Tom.
776
01:10:18,295 --> 01:10:20,418
No, I should have done
that swallowed the molars.
777
01:10:26,803 --> 01:10:29,555
- Tom, can you know what's wrong with you?
- Nothing.
778
01:10:29,890 --> 01:10:33,804
You do not carry weapons, take and give it your due
that scoundrel, son of a bad mother.
779
01:10:34,144 --> 01:10:37,311
- The times change.
- What did that woman do to you?
780
01:10:38,565 --> 01:10:42,266
Do not you see that you can not handle a
herd of beasts with good words?
781
01:10:42,819 --> 01:10:44,278
Maybe yes.
782
01:11:21,400 --> 01:11:24,187
BAlLEY'S SALOON
THE LONGEST BAR IN THE WORLD
783
01:11:30,617 --> 01:11:33,073
Hey, hey, tonight the house invites,
Boys.
784
01:11:33,453 --> 01:11:38,828
There are five barrels of whiskey paid
and you just have to open them, so to drink.
785
01:11:42,713 --> 01:11:44,836
- Tell them the truth, Bailey.
- Shut.
786
01:11:45,215 --> 01:11:47,671
Tell them that the whiskey has given it to you
our friend.
787
01:11:48,218 --> 01:11:50,175
- That's why you give it away.
- You shut up.
788
01:11:50,637 --> 01:11:53,923
That's interesting, have you heard
What Mallis said?
789
01:11:54,349 --> 01:11:57,101
He sent the whiskey for us to drink
and we destroy the works.
790
01:11:57,436 --> 01:11:58,135
Shut up!
791
01:11:58,478 --> 01:12:00,021
You are not going to cheat me!
792
01:12:07,696 --> 01:12:10,021
To the one that takes out a weapon
I leave it dry.
793
01:12:11,992 --> 01:12:15,657
That's better.
The house is still inviting.
794
01:12:26,590 --> 01:12:28,547
Tom, they just hurt Mallis
in the Bailey gambling den,
795
01:12:28,884 --> 01:12:30,544
- I think he's going to palmar her.
- I have to go!
796
01:12:35,557 --> 01:12:36,339
Edith, wait!
797
01:12:36,642 --> 01:12:40,342
But Bailey has killed Scott,
You can not go like that, you have to wear ...
798
01:12:58,455 --> 01:12:59,949
Now you look like a man!
799
01:13:07,881 --> 01:13:09,708
They have hurt a man here,
to Mallis.
800
01:13:10,259 --> 01:13:11,753
He just left
By the back door.
801
01:13:12,177 --> 01:13:15,178
- I'm a doctor, if he's hurt.
- He's not hurt, he's dead.
802
01:13:15,806 --> 01:13:16,968
A drink?
803
01:13:18,350 --> 01:13:20,343
Come, sister, let's dance.
804
01:13:22,062 --> 01:13:23,521
Take your hands off!
805
01:13:28,485 --> 01:13:30,608
- Get out of here, Edith.
- Mallis is dead.
806
01:13:31,029 --> 01:13:32,274
Go back to the car.
807
01:13:49,089 --> 01:13:50,417
- Are you Bailey?
- Yes
808
01:13:51,341 --> 01:13:52,504
Well, you're going to close.
809
01:13:53,927 --> 01:13:58,007
It does not have to be like this,
the fight is over.
810
01:13:58,515 --> 01:14:01,386
We were going to pray a response
to friend Mallis.
811
01:14:01,810 --> 01:14:04,301
- A drink?
- You're going to come with me.
812
01:14:04,646 --> 01:14:06,888
I'm going to lock you up for murdering
to Scotty and Mallis.
813
01:14:09,151 --> 01:14:13,528
You saved yourself once, Andrews,
This you will not tell!
814
01:14:25,751 --> 01:14:27,790
Did you want to pray? On knees!
815
01:14:31,673 --> 01:14:33,132
Dynamite, collect the weapons.
816
01:14:37,721 --> 01:14:40,841
To avoid more shootings, for now
I'm going to keep my weapons.
817
01:14:41,266 --> 01:14:45,430
When you get drunk,
think about what you have seen here.
818
01:14:46,104 --> 01:14:49,390
We'll talk tomorrow morning,
and this time you are going to listen to me.
819
01:15:19,721 --> 01:15:21,050
Are you sure the cable will resist?
820
01:15:21,390 --> 01:15:23,632
Yes, damn it, it will resist.
821
01:15:26,311 --> 01:15:29,396
Tom, listen to me, throw it down
with dynamite.
822
01:15:29,731 --> 01:15:32,139
And fly the whole camp?
Oh no!
823
01:15:35,320 --> 01:15:36,269
Ready, Jim?
824
01:15:36,613 --> 01:15:37,609
Anytime.
825
01:15:37,906 --> 01:15:39,400
- Ready?
- Give him pressure!
826
01:15:40,200 --> 01:15:41,575
- Ahead.
- Very well.
827
01:16:02,472 --> 01:16:04,845
Good job, Jim!
Are you going back to base tonight?
828
01:16:05,142 --> 01:16:06,719
- Right now.
- If you see Mr. Van Horne
829
01:16:07,060 --> 01:16:09,018
tell him what happened,
tell him he does not have to worry.
830
01:16:09,521 --> 01:16:12,273
- What's wrong, Dynamite?
- That's it, I've already released the cable!
831
01:16:12,858 --> 01:16:14,518
- See you, Tom!
- Good trip, Jim!
832
01:16:29,416 --> 01:16:32,702
Dynamite, we have work,
It's time to open the room.
833
01:16:34,880 --> 01:16:37,453
I once read a sign in a bar
from Montana that said:
834
01:16:38,884 --> 01:16:41,375
If you want to know who is in charge here,
look for a fight
835
01:16:41,970 --> 01:16:45,802
Well, I do not want to send,
let alone fight,
836
01:16:46,141 --> 01:16:47,470
but someone is looking for it
837
01:16:47,976 --> 01:16:51,594
and does not plan to stop
until I finish with this railroad.
838
01:16:52,689 --> 01:16:55,643
Everything that has happened,
the accidents, the Bailey thing,
839
01:16:56,068 --> 01:16:58,606
everything is part of a plan
to take away our work,
840
01:16:58,862 --> 01:17:02,812
Are we going to spoil it or are we going
to finish what we have come to do?
841
01:17:03,116 --> 01:17:04,397
Build this line
842
01:17:04,993 --> 01:17:08,196
I say that if what you said
of the pay is true,
843
01:17:08,956 --> 01:17:11,956
- then right now to work.
- Is right!
844
01:17:12,334 --> 01:17:14,243
I will not allow anyone
I took my job.
845
01:17:14,711 --> 01:17:16,455
This is how it is spoken, boys!
846
01:17:16,880 --> 01:17:21,672
I'll tell you something else, there is a man
behind all this and I know who he is.
847
01:17:22,594 --> 01:17:27,589
If you all go back to work, I'll go
to look for it, and I will bring it alive or dead
848
01:17:27,891 --> 01:17:28,970
so you can see it
849
01:17:29,268 --> 01:17:30,466
Who is that viper?
850
01:17:31,979 --> 01:17:35,264
It is not so easy to find
and it is a personal matter.
851
01:17:36,149 --> 01:17:38,438
But once I have it in my hands
everything will go perfectly.
852
01:17:38,777 --> 01:17:41,066
Well, what do you say, guys?
853
01:17:44,199 --> 01:17:47,615
Tom, if you devote yourself to politics,
you would become president.
854
01:17:49,121 --> 01:17:50,235
Hey, wait!
855
01:17:58,630 --> 01:18:01,252
Tom, the Indians are going to attack
the camp
856
01:18:01,592 --> 01:18:02,587
Lndians?
What had he told you?
857
01:18:02,968 --> 01:18:05,376
They have rifles, there are hundreds of them.
Dirk Rourke has driven them crazy.
858
01:18:05,679 --> 01:18:06,842
You have to flee from here!
859
01:18:07,139 --> 01:18:08,467
We can not run away,
We do not have a locomotive.
860
01:18:08,807 --> 01:18:10,349
So that Father Lacomb
talk to them,
861
01:18:10,684 --> 01:18:13,009
- He will make you see reason.
- Father Lacomb has returned to the base.
862
01:18:13,395 --> 01:18:14,593
Listen!
863
01:18:17,691 --> 01:18:20,063
Boys, are you listening?
We are going to have to defend ourselves.
864
01:18:21,111 --> 01:18:23,400
Quick, you have to bring the car
Hospital up here!
865
01:19:22,756 --> 01:19:23,705
Here is OK!
866
01:19:24,341 --> 01:19:25,290
- Hey, Mike!
- Yes?
867
01:19:25,676 --> 01:19:27,633
Put naughty around
to make a barricade.
868
01:19:27,970 --> 01:19:29,713
Hank, gather all the weapons
and ammunition there is.
869
01:19:30,055 --> 01:19:32,297
Dynamite, repeating rifles.
Cecille, come with me.
870
01:19:43,068 --> 01:19:45,440
Jake, telegraph to the base,
the camp is going to be attacked.
871
01:19:45,904 --> 01:19:48,063
Attacked? I can not communicate
for an hour
872
01:19:48,490 --> 01:19:49,735
They have had to cut the cables.
873
01:19:50,033 --> 01:19:52,868
- Then go out and use this.
- Yes sir.
874
01:19:54,496 --> 01:19:57,414
Your help has allowed us to prepare,
but you've got yourself in the worst place.
875
01:19:57,749 --> 01:20:00,287
I do not care,
I could not let them do it ...
876
01:20:00,627 --> 01:20:02,003
You are a very brave woman.
877
01:20:02,379 --> 01:20:06,875
Tom, I ... Listen ... drums.
Are getting closer!
878
01:20:22,232 --> 01:20:24,521
- Is it true what they say?
- Yes, climb the two to the car.
879
01:20:24,902 --> 01:20:27,190
- I want to help you, Tom!
- Inside. You, too, Dr. Mason.
880
01:20:28,655 --> 01:20:30,814
Come on, guys, behind
of the barricade!
881
01:20:31,116 --> 01:20:33,524
- Tom, does Van Horne know?
- No, they've cut the wires.
882
01:20:48,717 --> 01:20:50,626
- I'm going to warn Van Horne.
- You can not go away.
883
01:20:51,011 --> 01:20:53,004
No, stay, you're a good shooter.
884
01:20:53,305 --> 01:20:56,804
And a good rider, once I won
the one from Kentucky, on a mule!
885
01:20:58,894 --> 01:21:00,851
- Bye.
- Good luck, Dynamite!
886
01:21:17,829 --> 01:21:20,320
There are snipers,
They want to eliminate us little by little.
887
01:21:25,128 --> 01:21:26,539
If you want to help,
the bandages are there.
888
01:21:26,838 --> 01:21:28,297
I would help more with a rifle!
889
01:21:37,724 --> 01:21:39,516
As in a fair shot.
890
01:22:02,958 --> 01:22:03,788
Boss!
891
01:22:04,960 --> 01:22:08,080
May your men remain hidden,
We will keep the siege until nightfall
892
01:22:08,380 --> 01:22:09,755
then I will give the attack signal.
893
01:22:10,257 --> 01:22:12,048
And the one that has galloped
A while ago?
894
01:22:12,342 --> 01:22:15,676
It will not get very far. I have put
Indian lookouts on all roads.
895
01:22:16,555 --> 01:22:21,051
In case anyone wants to go and tell them.
896
01:22:56,386 --> 01:22:57,715
You're casting lots, huh?
897
01:23:00,974 --> 01:23:03,465
Let's see who is the lucky one
that pulls my hair
898
01:23:04,519 --> 01:23:06,726
Well that's not right,
It is not being civilized.
899
01:23:13,195 --> 01:23:18,616
Boss, will you let me smoke the last cigarette
before going to the great meadows?
900
01:23:24,331 --> 01:23:27,083
Do you also want?
Well, I have many.
901
01:23:27,543 --> 01:23:31,457
We are going to be friends. One for you,
another for you, there is for everyone.
902
01:23:31,838 --> 01:23:33,997
The best tobacco you've ever tried.
Take fire, boss.
903
01:23:34,925 --> 01:23:39,634
You will like it, boys,
chupad strong.
904
01:23:40,055 --> 01:23:42,807
If you do not have fire
Ask another, huh?
905
01:24:31,315 --> 01:24:33,058
They're up to something, Mike.
906
01:24:33,859 --> 01:24:35,686
That some of your men climb
to the wagon,
907
01:24:35,986 --> 01:24:36,982
the others that hide underneath.
908
01:24:37,321 --> 01:24:41,105
But do not leave this barricade.
Tell everyone
909
01:25:01,970 --> 01:25:03,844
Be well,
do not waste ammunition.
910
01:25:07,768 --> 01:25:08,764
Thanks, Cecille!
911
01:25:43,053 --> 01:25:44,168
Be careful, do not come near.
912
01:25:44,471 --> 01:25:45,550
It's hurt!
913
01:25:49,851 --> 01:25:51,262
They are very treacherous.
914
01:25:51,728 --> 01:25:54,480
Help me, you have to get him out of here.
Open the door.
915
01:25:57,276 --> 01:25:58,853
Relieves suffering first
of ours.
916
01:25:59,236 --> 01:26:00,695
Compassion does not make distinctions.
917
01:26:01,113 --> 01:26:04,446
You started this. The violence
It always brings more violence.
918
01:26:04,783 --> 01:26:06,028
Are you blaming me?
919
01:26:06,326 --> 01:26:09,446
To you personally clear that no.
I blame the ideas you defend.
920
01:26:09,997 --> 01:26:11,621
I thought you had changed,
921
01:26:11,999 --> 01:26:14,786
but it takes a lot of courage to
give up spilling blood.
922
01:26:16,211 --> 01:26:18,583
We have caught one of them, it came out
running from among the trees.
923
01:26:18,881 --> 01:26:19,912
Father!
924
01:26:24,344 --> 01:26:28,093
Cecille, mom told me
that you came to warn them.
925
01:26:28,724 --> 01:26:32,804
I did not think it would be so horrible ...
Horrible ... I was wrong.
926
01:26:34,396 --> 01:26:35,641
What does Rourke plan?
927
01:26:36,231 --> 01:26:39,766
It's up there,
next to the dry pine, the big one.
928
01:26:40,360 --> 01:26:44,856
When I give the signal
the final attack will begin.
929
01:26:45,782 --> 01:26:48,700
They are too many.
You can not ... resist.
930
01:27:23,153 --> 01:27:24,813
Already! Turn it on, Cagle.
931
01:27:32,913 --> 01:27:33,909
Stay there!
932
01:29:35,661 --> 01:29:38,578
Take, fight!
Do you want to die?
933
01:29:42,834 --> 01:29:44,827
She is crazy or she is a saint!
934
01:29:56,265 --> 01:29:58,506
He says he can not go faster,
Mr. Van Horne
935
01:29:58,850 --> 01:30:01,520
if it gives you more pressure,
the boiler is going to burst.
936
01:30:16,368 --> 01:30:19,571
I could not stop them from giving the signal.
Rourke is dead.
937
01:30:19,997 --> 01:30:21,076
Did you kill him?
938
01:30:21,415 --> 01:30:23,740
Why would not he do it?
He was responsible for everything!
939
01:30:24,209 --> 01:30:26,534
- I'm glad, Tom, I'm glad.
- You are injured!
940
01:30:40,851 --> 01:30:41,847
They attack us!
941
01:31:11,381 --> 01:31:12,876
The train, Tom, the train!
942
01:31:14,635 --> 01:31:15,583
Fire at will!
943
01:32:21,493 --> 01:32:23,901
Hey, Tom, what do you think?
of the work of the railroad?
944
01:32:24,246 --> 01:32:26,369
As your personal explorer,
most of the time it's very hard,
945
01:32:26,707 --> 01:32:28,082
But I like it.
946
01:32:30,335 --> 01:32:31,450
Father Lacomb!
947
01:32:31,795 --> 01:32:34,037
Mr. Von Horne, Dynamite
He has behaved like the good guys.
948
01:32:34,464 --> 01:32:35,959
By the way,
Why have you taken so long?
949
01:32:36,383 --> 01:32:39,170
Because I entertained myself by smoking
the cigar of peace with some Indians
950
01:32:39,845 --> 01:32:42,336
and certainly rest in peace.
951
01:32:53,692 --> 01:32:55,067
Money money money!
952
01:32:56,111 --> 01:32:59,776
If money is the root of all evils,
give me a car from those roots.
953
01:33:00,198 --> 01:33:01,942
Your father will recover
Soon, Cecille.
954
01:33:02,326 --> 01:33:03,488
Do you come with us?
955
01:33:03,785 --> 01:33:06,359
- I'll accompany you on the next train.
- Goodbye.
956
01:33:13,128 --> 01:33:15,204
For all the saints,
what is this?
957
01:33:19,885 --> 01:33:21,877
Oh, mother, we have problems.
958
01:33:36,568 --> 01:33:38,110
What do you want, boss?
959
01:33:50,123 --> 01:33:51,203
What it says?
960
01:33:51,583 --> 01:33:53,161
They want to sign peace
with the white man.
961
01:33:53,585 --> 01:33:55,412
They want to return to their tribes
in peace.
962
01:33:55,754 --> 01:33:58,327
They will stay there
and they will not attack us again.
963
01:33:58,757 --> 01:34:00,299
Tell them that I agree
to your wishes.
964
01:34:00,842 --> 01:34:03,879
The white boss says he grants you
everything you have asked for
965
01:34:04,263 --> 01:34:08,130
I ask you to believe me, not like
priest, but as a white man
966
01:34:08,684 --> 01:34:12,135
that understands whites
and the Indians.
967
01:34:33,417 --> 01:34:34,412
Tom!
81887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.