All language subtitles for 1999.O Cobrador de Dívidas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,900 --> 00:00:54,200 I've looked under chairs. 2 00:00:54,300 --> 00:00:57,200 I've looked under tables. 3 00:00:57,300 --> 00:01:01,800 I try to find the key to 50 million fables. 4 00:01:01,900 --> 00:01:03,367 They call me the seeker. 5 00:01:06,267 --> 00:01:08,767 I've been searching low and high. 6 00:01:13,633 --> 00:01:18,400 I won't get to get what I'm after till the day I die. 7 00:01:24,267 --> 00:01:25,767 Were you a bagger, girly? 8 00:01:28,900 --> 00:01:30,000 Because I was thinking you might be 9 00:01:30,100 --> 00:01:33,367 a working man down on his luck. 10 00:01:33,467 --> 00:01:37,967 I was thinking maybe you had a wee bit of dignity. 11 00:01:38,067 --> 00:01:40,100 But if you had any dignity, you'd have 12 00:01:40,200 --> 00:01:44,000 settled your debt with me, eh? 13 00:01:44,100 --> 00:01:45,333 So maybe I was wrong. 14 00:01:48,000 --> 00:01:51,033 Maybe you're just a low-life beggar, trying 15 00:01:51,133 --> 00:01:52,733 to get something for nothing. 16 00:01:52,833 --> 00:01:55,067 Huh? 17 00:01:55,167 --> 00:01:56,167 Is that what you are? 18 00:01:59,633 --> 00:02:01,967 Because if you're not a beggar, you're 19 00:02:02,067 --> 00:02:05,933 just plain taking the fuck. 20 00:02:06,033 --> 00:02:07,900 And I don't need to tell you what we do to people 21 00:02:08,000 --> 00:02:09,533 that take the fuck, do I? 22 00:02:12,333 --> 00:02:14,600 I don't need to tell you what our policy is, do I? 23 00:02:20,933 --> 00:02:22,467 OK. 24 00:02:22,567 --> 00:02:25,200 So, here's a question. 25 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 Where's my fucking money? 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,167 Nickie-- just listen, now. 27 00:02:44,233 --> 00:02:45,533 I cannot pay you today. 28 00:02:48,867 --> 00:02:57,867 But what I can do-- what I can do-- 29 00:02:57,967 --> 00:03:01,967 is arrest you on suspicion of the murder 30 00:03:02,067 --> 00:03:03,600 of Kenneth Sutherland. 31 00:03:13,100 --> 00:03:16,767 And you're right-- I was taking the fuck. 32 00:03:27,900 --> 00:03:29,333 You're getting slow, Nickie. 33 00:03:31,733 --> 00:03:35,033 Or maybe it only works some old folk and. 34 00:05:15,200 --> 00:05:17,300 Honey, these, this, um-- this one-- 35 00:05:28,567 --> 00:05:29,433 Uh-huh. 36 00:05:29,533 --> 00:05:30,167 Uh-huh. 37 00:05:30,267 --> 00:05:32,800 These sculptures, yeah? 38 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 You're doing well, aren't you? 39 00:05:41,700 --> 00:05:43,200 We can't just leave this. 40 00:05:55,667 --> 00:05:56,733 Relax. 41 00:05:56,833 --> 00:05:58,433 They're loving it. 42 00:05:58,533 --> 00:05:59,900 They don't look it. 43 00:06:00,000 --> 00:06:02,033 That's how I know. 44 00:06:08,733 --> 00:06:10,567 Who's that? 45 00:06:10,667 --> 00:06:12,300 Harry Chambers. 46 00:06:12,400 --> 00:06:14,933 Big shot in the Arts Council. 47 00:06:15,033 --> 00:06:16,067 A year ago he wouldn't have given 48 00:06:16,167 --> 00:06:18,267 me the steam of his shite. 49 00:06:18,367 --> 00:06:23,167 Well, we've a wee bit more ambition now, haven't we? 50 00:06:23,267 --> 00:06:26,400 Where are you going? 51 00:06:26,500 --> 00:06:27,533 To get a drink. 52 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 Nickie, it's all right. 53 00:06:33,000 --> 00:06:35,800 You worked for this. 54 00:06:35,900 --> 00:06:39,067 Look-- you made all this. 55 00:06:50,267 --> 00:06:53,367 So, was it because you were in so much turmoil at the time? 56 00:06:53,467 --> 00:06:55,433 Is that how you came up with all these sculptures? 57 00:06:55,533 --> 00:06:56,767 No. 58 00:06:56,867 --> 00:06:59,900 Well, it didn't come from any kind of, uh-- angst thing. 59 00:07:00,000 --> 00:07:02,933 I was more just visualizing stuff from the outside, really. 60 00:07:03,033 --> 00:07:03,833 Oh, right. 61 00:07:03,933 --> 00:07:05,033 I see. 62 00:07:05,133 --> 00:07:06,100 You know, things I wanted around me. 63 00:07:06,200 --> 00:07:07,067 I mean, I never thought it would 64 00:07:07,167 --> 00:07:08,167 end up anything like this. 65 00:07:08,267 --> 00:07:09,867 Ever. This is, uh-- 66 00:07:09,967 --> 00:07:10,800 Katrina. 67 00:07:10,900 --> 00:07:11,733 Katrina. 68 00:07:11,833 --> 00:07:13,233 She's an art student. 69 00:07:13,333 --> 00:07:14,267 Hi. 70 00:07:14,367 --> 00:07:15,900 Duncan's about to do his thing. 71 00:07:16,000 --> 00:07:17,133 Aye. 72 00:07:17,233 --> 00:07:18,567 Well, good luck with those exam things. 73 00:07:18,667 --> 00:07:21,533 Thanks very much. 74 00:07:21,633 --> 00:07:22,467 Well, well, well. 75 00:07:22,567 --> 00:07:23,933 What a change. 76 00:07:24,033 --> 00:07:25,500 Oh? 77 00:07:25,600 --> 00:07:27,867 Oh, I don't know. 78 00:07:27,967 --> 00:07:30,800 Suddenly you look every inch the artist. 79 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Hello. 80 00:07:34,400 --> 00:07:36,067 Well, first off, I want to thank you 81 00:07:36,167 --> 00:07:38,067 all for, ah-- for coming here. 82 00:08:00,033 --> 00:08:04,733 Personally, I think that this is as good a first collection 83 00:08:04,833 --> 00:08:07,967 as I have seen in recent years. 84 00:08:08,067 --> 00:08:12,633 But we should not shy away from the circumstances 85 00:08:12,733 --> 00:08:14,733 of the artist, either. 86 00:08:14,833 --> 00:08:19,233 I think what this exhibition's existence proves 87 00:08:19,333 --> 00:08:23,233 is that how civilized we are as a society can be measured 88 00:08:23,333 --> 00:08:27,167 not only by how justly we punish, 89 00:08:27,267 --> 00:08:31,467 but also by how fully we forgive. 90 00:08:43,867 --> 00:08:48,567 Fancy fucking words. 91 00:08:51,900 --> 00:08:56,900 Craig, would you want to escort this gentleman out? 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 Call the police. 93 00:08:58,500 --> 00:08:59,667 He is the police. 94 00:09:03,600 --> 00:09:07,567 Landed on your feet, then, Nickie? 95 00:09:07,667 --> 00:09:10,300 How's your cell? 96 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 Not too good, to tell you the truth. 97 00:09:14,100 --> 00:09:16,400 My is repeating on me, what 98 00:09:16,500 --> 00:09:19,200 with all this talk of forgiveness. 99 00:09:19,300 --> 00:09:22,533 Now, don't get me wrong, ladies and gentlemen. 100 00:09:22,633 --> 00:09:25,800 I'm all for forgiveness. 101 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 But, here's the thing. 102 00:09:38,000 --> 00:09:39,767 Ah. Isn't that shocking? 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,533 How could he do that to your work of art? 104 00:09:51,200 --> 00:09:57,533 Well, in 1976, your star here did exactly that 105 00:09:57,633 --> 00:10:01,900 to a 60-year-old woman because her husband 106 00:10:02,000 --> 00:10:04,400 owed his boss 25 pound. 107 00:10:06,900 --> 00:10:08,733 Oh, yes. 108 00:10:08,833 --> 00:10:10,100 I'm all for forgiveness. 109 00:10:15,833 --> 00:10:20,567 May have paid your debt to these fine people, Nickie. 110 00:10:24,233 --> 00:10:26,133 But your own folk have been waiting on you. 111 00:10:53,000 --> 00:10:54,467 I'm sorry. 112 00:10:54,567 --> 00:10:56,467 Don't be. 113 00:10:56,567 --> 00:10:57,433 You love the work. 114 00:10:57,533 --> 00:11:07,300 It's not you who looks at fault. So, 115 00:11:07,400 --> 00:11:10,767 this Keltie-- he's the one who actually arrested you? 116 00:11:10,867 --> 00:11:14,000 And you've not seen him since? 117 00:11:14,100 --> 00:11:17,267 Then what's his problem? 118 00:11:17,367 --> 00:11:19,400 A lot of folk got a problem with me. 119 00:11:22,800 --> 00:11:24,633 Duncan wants to press charges. 120 00:11:24,733 --> 00:11:25,600 I'm not pressing charges. 121 00:11:25,700 --> 00:11:26,567 Come on, Nickie. 122 00:11:26,667 --> 00:11:27,467 He ruined that sculpture. 123 00:11:27,567 --> 00:11:29,333 I don't care. 124 00:11:29,433 --> 00:11:31,567 I'm not having that stuff dug up again. 125 00:11:37,633 --> 00:11:45,867 Listen, Val, all that stuff about the old woman-- 126 00:11:45,967 --> 00:11:47,467 that's not what happened. 127 00:11:50,367 --> 00:11:56,400 I mean-- that is what happened. 128 00:11:56,500 --> 00:11:58,567 But that's not the way it happened. 129 00:11:58,667 --> 00:12:00,600 Oh, come on, Picasso. 130 00:12:00,700 --> 00:12:01,533 Hm? 131 00:12:06,567 --> 00:12:07,433 Let's go home. 132 00:12:17,500 --> 00:12:18,967 What are you fucking looking at, you rod? 133 00:12:19,067 --> 00:12:20,067 Do you want a 40? 134 00:12:42,933 --> 00:12:45,800 Who are you? 135 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 You owe me a tenner, you cunt. 136 00:12:48,600 --> 00:12:49,800 Me? 137 00:12:49,900 --> 00:12:51,700 Yeah, well, I'm looking at you, eh? 138 00:12:55,467 --> 00:12:57,933 Now, where's my fucking tenner, huh? 139 00:12:58,033 --> 00:12:59,067 What tenner? 140 00:12:59,167 --> 00:13:02,067 The tenner I gave you on loan, eh? 141 00:13:02,167 --> 00:13:05,400 You never lent me a tenner. 142 00:13:05,500 --> 00:13:08,567 Just give me my fucking tenner, and we'll roll. 143 00:13:08,667 --> 00:13:09,967 I don't have your tenner. 144 00:13:10,067 --> 00:13:11,133 Are you calling me a fucking liar? 145 00:13:11,233 --> 00:13:13,200 Where's my tenner, pal? 146 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Huh? 147 00:13:14,433 --> 00:13:15,600 I'll fucking knock you about, by the way, yeah? 148 00:13:15,700 --> 00:13:17,000 I don't know what you're talking about. 149 00:13:17,100 --> 00:13:18,433 I'll fucking knock you out. 150 00:13:18,533 --> 00:13:20,867 Just give me a little tenner, you old man. 151 00:13:20,967 --> 00:13:22,067 John, just give him some money. 152 00:13:22,167 --> 00:13:23,033 No, I'm not. 153 00:13:23,133 --> 00:13:25,400 I don't owe you any money. 154 00:13:25,500 --> 00:13:26,200 Just-- 155 00:13:26,300 --> 00:13:27,200 I don't owe you any money. 156 00:13:27,300 --> 00:13:28,267 Just get me my money, eh? 157 00:13:28,367 --> 00:13:30,467 I've never met you before. 158 00:13:30,567 --> 00:13:31,667 Come on. 159 00:13:31,767 --> 00:13:32,867 Look, pal, I don't know what you're talking about. 160 00:13:32,967 --> 00:13:33,600 All right, OK. I'm sorry. 161 00:13:33,700 --> 00:13:34,633 I'm sorry. 162 00:13:34,733 --> 00:13:35,933 Give me my fucking money, huh? 163 00:13:36,033 --> 00:13:37,367 Just leave us alone. 164 00:13:37,467 --> 00:13:38,567 Come on! 165 00:13:38,667 --> 00:13:39,600 Flipper, man, come on. 166 00:13:39,700 --> 00:13:40,533 Leave it. 167 00:13:40,633 --> 00:13:41,667 It's not their fault. 168 00:13:41,767 --> 00:13:42,600 Please! 169 00:13:53,800 --> 00:13:57,600 I'm just having a laugh, like. 170 00:13:57,700 --> 00:13:58,667 Fuck's sake! 171 00:13:58,767 --> 00:13:59,600 Please! 172 00:13:59,700 --> 00:14:00,867 Please 173 00:14:00,967 --> 00:14:02,600 Hey, do you want a-fucking-nother, lad? 174 00:14:02,700 --> 00:14:03,600 Does she want another? 175 00:14:03,700 --> 00:14:05,000 Please! 176 00:14:05,100 --> 00:14:06,267 Give us the fucking money, or she gets another! 177 00:14:06,367 --> 00:14:07,233 This is all I've got, man! 178 00:14:07,333 --> 00:14:08,433 This is all I've got! 179 00:14:08,533 --> 00:14:12,367 That's every I've got, man. 180 00:14:12,467 --> 00:14:13,367 That's right. 181 00:14:20,167 --> 00:14:24,033 Who was that cunt, then? 182 00:14:24,133 --> 00:14:27,933 The fuck did you do that for? 183 00:14:28,033 --> 00:14:30,233 I was just trying something out. 184 00:14:30,333 --> 00:14:31,433 And a fucking lassie? 185 00:14:55,900 --> 00:14:56,867 He's livid. 186 00:14:56,967 --> 00:14:58,000 Shh. 187 00:15:06,900 --> 00:15:09,600 Oh, come on, eh? 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,067 Get back to your desks. 189 00:15:16,467 --> 00:15:20,533 I, the great Mysterioso, predict a new partner 190 00:15:20,633 --> 00:15:22,100 in Colquhoun's life. 191 00:15:22,200 --> 00:15:25,967 And good riddance to the miserable old prick. 192 00:15:26,067 --> 00:15:27,733 You know he's a prick. 193 00:15:27,833 --> 00:15:28,967 You said it yourself. 194 00:15:29,067 --> 00:15:32,867 Come back here! 195 00:15:32,967 --> 00:15:34,833 What? 196 00:15:34,933 --> 00:15:36,233 Gary, what did he say? 197 00:15:36,333 --> 00:15:37,700 He says we're supposed to sit by while that bunch 198 00:15:37,800 --> 00:15:40,567 of toffee nosed tits make a hero out of a piece 199 00:15:40,667 --> 00:15:41,833 of shite like Nickie Dryden. 200 00:15:41,933 --> 00:15:43,000 Well, he may be a piece of shite, 201 00:15:43,100 --> 00:15:44,667 but he's the council's golden boy. 202 00:15:44,767 --> 00:15:46,333 I mean, the home office granted a big, fat check 203 00:15:46,433 --> 00:15:47,967 to the rehab unit after his-- 204 00:15:48,067 --> 00:15:49,167 Fucking rehab? 205 00:15:49,267 --> 00:15:50,500 Nickie Dryden, nothing has changed. 206 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 He's just got smart. 207 00:15:52,100 --> 00:15:54,300 Write a book, marry some stuck up journalist, 208 00:15:54,400 --> 00:15:56,333 suddenly he's a fucking socialite! 209 00:15:56,433 --> 00:15:57,567 Can that shit. 210 00:15:57,667 --> 00:15:59,133 Fuck is this? 211 00:15:59,233 --> 00:16:00,867 I mean, the grumpy old cunt was getting used to having you 212 00:16:00,967 --> 00:16:01,900 around. 213 00:16:02,000 --> 00:16:03,733 You're a grumpy old cunt, sir. 214 00:16:03,833 --> 00:16:06,933 If any nit got you talking like me, son, 215 00:16:07,033 --> 00:16:08,200 to get educated in speaking, and that's 216 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 a fucking insult to them. 217 00:16:15,600 --> 00:16:18,267 Fucking am I fucking invisible, or what? 218 00:18:02,533 --> 00:18:04,200 I thought you were getting a wedding 219 00:18:04,300 --> 00:18:06,667 present for your auntie? 220 00:18:06,767 --> 00:18:07,800 - Ah? - No, you're not. 221 00:18:07,900 --> 00:18:08,733 You're just making dinner. 222 00:18:11,633 --> 00:18:12,667 How are you, Susie? 223 00:18:15,233 --> 00:18:16,567 How's your mother? 224 00:18:16,667 --> 00:18:17,700 Oh, yeah. 225 00:18:17,800 --> 00:18:18,567 Yeah, she's a bit better, thanks. 226 00:18:18,667 --> 00:18:19,500 Good. 227 00:18:19,600 --> 00:18:20,400 Glad to hear it. 228 00:19:50,567 --> 00:19:52,600 What the hell are you doing here? 229 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 This is police harassment, plain and simple. 230 00:19:55,900 --> 00:19:57,133 Not anymore, it's not. 231 00:19:57,233 --> 00:19:58,433 I've been suspended. 232 00:19:58,533 --> 00:19:59,900 It'll be a lot more than that by the time 233 00:20:00,000 --> 00:20:01,167 my lawyers are finished with ya. 234 00:20:06,300 --> 00:20:08,900 Nice house you got, here. 235 00:20:09,000 --> 00:20:10,567 Out by the water, and all. 236 00:20:10,667 --> 00:20:13,633 Why are you doing this? 237 00:20:13,733 --> 00:20:16,100 You've got a son, have you, now, Mrs. Dryden? 238 00:20:18,500 --> 00:20:21,500 You pray every day he'll be safe. 239 00:20:21,600 --> 00:20:26,400 You worry about the road, about drugs, the walking the streets 240 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 at night. 241 00:20:28,600 --> 00:20:31,867 But all the time, the thing you should fear the most 242 00:20:31,967 --> 00:20:36,233 is laying there in bed beside ya. 243 00:20:36,333 --> 00:20:38,733 I mean, how do you do that? 244 00:20:38,833 --> 00:20:39,667 Yeah? 245 00:20:39,767 --> 00:20:41,933 Knowing what he did? 246 00:20:42,033 --> 00:20:44,133 His business? 247 00:20:44,233 --> 00:20:45,333 His so-called policy? 248 00:20:48,433 --> 00:20:51,967 I mean, does that not disgust ya, eh? 249 00:20:52,067 --> 00:20:57,200 As a woman-- as a mother-- I mean, how do 250 00:20:57,300 --> 00:20:59,767 you put that out of your mind? 251 00:20:59,867 --> 00:21:02,333 I mean, I really want to know. 252 00:21:02,433 --> 00:21:07,867 Well, now, Mr. Keltie, we'll play it your way. 253 00:21:07,967 --> 00:21:10,100 Just think about it, Mrs. Dryden. 254 00:21:12,567 --> 00:21:15,633 You ever stop to wonder just who you've married? 255 00:21:18,433 --> 00:21:20,433 You think about the policy, Mrs. Dryden! 256 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 You think about that. 257 00:21:33,300 --> 00:21:34,733 Aye. Fucking come on. 258 00:21:34,833 --> 00:21:35,667 All right, then, eh? 259 00:21:48,800 --> 00:21:50,167 You. 260 00:22:19,567 --> 00:22:22,333 See, I-- I never understood this idea 261 00:22:22,433 --> 00:22:25,867 that success was, like, vulgar. 262 00:22:25,967 --> 00:22:29,033 Yeah, we seem to be touching on a recurring theme, here. 263 00:22:29,133 --> 00:22:31,667 Maybe the-- the Scottish working class 264 00:22:31,767 --> 00:22:36,700 obsession with the mentality of the underdog. 265 00:22:36,800 --> 00:22:38,233 Aye. 266 00:22:38,333 --> 00:22:40,600 Exactly. 267 00:22:40,700 --> 00:22:45,000 That somehow, if you're poor, it's, like, your fate? 268 00:22:47,433 --> 00:22:52,000 I mean, pardon my French, but fuck that, you know? 269 00:22:52,100 --> 00:22:54,400 So, do you think these skills would have 270 00:22:54,500 --> 00:22:56,833 enabled you to find success in, let's say, 271 00:22:56,933 --> 00:23:00,100 a different profession? 272 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Well, there's the thing. 273 00:23:02,400 --> 00:23:06,367 I'm sure you've, uh-- you've heard lots of folks saying, 274 00:23:06,467 --> 00:23:09,433 oh, so and so has the killer instinct. 275 00:23:09,533 --> 00:23:11,967 And then may be talking about some stock 276 00:23:12,067 --> 00:23:14,133 broker, or a businessman. 277 00:23:14,233 --> 00:23:17,167 And what they mean is-- is prepared to go that one 278 00:23:17,267 --> 00:23:19,900 step further than the next guy. 279 00:23:20,000 --> 00:23:22,700 To be that wee bit more cruel. 280 00:23:22,800 --> 00:23:24,100 Well, I was like that. 281 00:23:24,200 --> 00:23:25,867 I was ruthless. 282 00:23:25,967 --> 00:23:28,533 I had my eye on the goal, and I went for it. 283 00:23:28,633 --> 00:23:33,833 I'm not very proud of it-- but that's the killer instinct. 284 00:23:33,933 --> 00:23:37,000 That's what separates the wolves from the sheep in any business. 285 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 Yeah-- yeah, but you say killer instinct, 286 00:23:39,000 --> 00:23:41,333 but in your business that could be literal. 287 00:23:41,433 --> 00:23:42,100 Aye. 288 00:23:42,200 --> 00:23:43,567 People die in these-- 289 00:23:43,667 --> 00:23:44,933 Aw, fucking yeah. 290 00:23:45,033 --> 00:23:46,800 Fucking yeah, yeah. 291 00:23:46,900 --> 00:23:49,700 Fucking yeah, yeah, cunt. 292 00:23:49,800 --> 00:23:52,600 Fuck you, you fucking-- bastard. 293 00:23:58,000 --> 00:24:01,567 Nickie fucking Dryden. 294 00:24:01,667 --> 00:24:03,200 Nickie fucking Dryden. 295 00:24:30,967 --> 00:24:34,400 Patrolman.. 296 00:24:34,500 --> 00:24:35,733 Sucker! 297 00:24:35,833 --> 00:24:37,100 Sloppy barstool. 298 00:24:37,200 --> 00:24:38,633 Fucking whine. 299 00:24:38,733 --> 00:24:39,567 Captain crap. 300 00:24:39,667 --> 00:24:40,500 Oh, jailers? 301 00:24:40,600 --> 00:24:41,833 Really not scared. 302 00:24:41,933 --> 00:24:43,933 Been in jail more times than you. 303 00:24:44,033 --> 00:24:46,367 Scum. 304 00:24:46,467 --> 00:24:48,267 Scummy bastard. 305 00:24:48,367 --> 00:24:50,433 Better on it,. 306 00:25:02,033 --> 00:25:03,033 Hello? 307 00:25:10,367 --> 00:25:11,200 Hello? 308 00:25:18,500 --> 00:25:19,300 Hello? 309 00:25:37,000 --> 00:25:40,733 Now, are you watching now? 310 00:25:40,833 --> 00:25:43,900 You put the key in. 311 00:25:44,000 --> 00:25:45,133 You hold to 10. 312 00:25:48,200 --> 00:25:51,167 You get 5 pounds worth on tech. 313 00:25:51,267 --> 00:25:52,500 A little E comes up. 314 00:25:52,600 --> 00:25:53,433 You see? 315 00:25:59,000 --> 00:26:00,033 Ah. 316 00:26:05,100 --> 00:26:08,067 So, what's all this about Scott? 317 00:26:08,167 --> 00:26:11,033 Oh, it's just-- he says he wants to leave college, 318 00:26:11,133 --> 00:26:13,333 and take a year out. Ah? 319 00:26:13,433 --> 00:26:15,600 I said, a year out doing what? 320 00:26:15,700 --> 00:26:16,867 He says, living. 321 00:26:16,967 --> 00:26:18,267 Traveling. 322 00:26:18,367 --> 00:26:19,567 Well, I think he could do this year. 323 00:26:19,667 --> 00:26:22,633 I mean, he's not even giving it a chance. 324 00:26:22,733 --> 00:26:24,367 You want me to talk to him? 325 00:26:24,467 --> 00:26:26,067 Hm. Why not? 326 00:26:26,167 --> 00:26:27,667 Val, he's not an idiot. 327 00:26:27,767 --> 00:26:29,100 Let him make his own mistakes. 328 00:26:29,200 --> 00:26:32,267 Well, it really worked for you, didn't it? 329 00:26:32,367 --> 00:26:35,200 Scott's nothing like me. 330 00:26:35,300 --> 00:26:36,367 The problem with you, Nickie, is 331 00:26:36,467 --> 00:26:37,900 you want all the security of the family 332 00:26:38,000 --> 00:26:39,767 without any of the responsibility. 333 00:26:39,867 --> 00:26:40,967 Aye, Val. 334 00:26:41,067 --> 00:26:42,100 Anything you say. 335 00:26:48,267 --> 00:26:49,267 What was the policy? 336 00:26:54,967 --> 00:26:56,433 What? 337 00:26:56,533 --> 00:26:59,633 You had. 338 00:26:59,733 --> 00:27:00,667 Who have you been talking to? 339 00:27:05,933 --> 00:27:07,400 Keltie came to the house today. 340 00:27:12,567 --> 00:27:14,567 Never mind that. 341 00:27:14,667 --> 00:27:16,133 That cunt to the house? 342 00:27:19,900 --> 00:27:22,633 Just tell me what it means. 343 00:27:22,733 --> 00:27:24,067 Your policy. 344 00:27:24,167 --> 00:27:27,333 You know that. 345 00:27:27,433 --> 00:27:28,267 Tell me again. 346 00:27:28,367 --> 00:27:29,933 When did he come to the house? 347 00:27:30,033 --> 00:27:31,233 Nickie. 348 00:27:31,333 --> 00:27:33,700 Val, it's in the fucking book. 349 00:27:33,800 --> 00:27:36,767 No, it's not. 350 00:27:36,867 --> 00:27:38,200 Well, not in so many words. 351 00:27:48,567 --> 00:27:49,567 We collected debts. 352 00:27:52,433 --> 00:27:54,333 Sometimes we resorted to violence. 353 00:27:59,133 --> 00:28:02,767 Where it all fell down was when we 354 00:28:02,867 --> 00:28:07,967 were dealing with some mad fucker with a death wish. 355 00:28:08,067 --> 00:28:09,733 There was plenty of them, let me tell ya. 356 00:28:13,300 --> 00:28:18,967 Instead of punishing them, we would punish 357 00:28:19,067 --> 00:28:22,367 the folk closest to them. 358 00:28:22,467 --> 00:28:24,000 Friends, relatives, whatever. 359 00:28:26,900 --> 00:28:29,933 It was very effective. 360 00:28:30,033 --> 00:28:31,300 But you know all this. 361 00:28:35,000 --> 00:28:36,167 I didn't know it was a policy. 362 00:28:39,300 --> 00:28:40,367 It's only a word, that's all. 363 00:28:44,900 --> 00:28:46,433 Friends and relatives? 364 00:28:52,933 --> 00:28:55,767 Mothers, and fathers? 365 00:28:55,867 --> 00:28:56,700 And wives? 366 00:28:59,433 --> 00:29:02,233 If I see that fucking Keltie, so help me Christ. 367 00:29:06,833 --> 00:29:07,700 And children, too? 368 00:29:12,067 --> 00:29:13,067 Nickie? 369 00:29:15,800 --> 00:29:18,300 And children, too? 370 00:29:22,967 --> 00:29:24,100 Everybody's somebody's bairn. 371 00:29:38,933 --> 00:29:41,400 Look at you. 372 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 You're exhausted. 373 00:29:45,000 --> 00:29:46,933 I hear you, wrecking about at all hours. 374 00:29:47,033 --> 00:29:48,067 You're never done. 375 00:29:57,367 --> 00:29:59,000 Good woman to sort you out. 376 00:29:59,100 --> 00:30:00,200 That's what you need. 377 00:30:00,300 --> 00:30:01,967 Well, I've got one, have I not? 378 00:30:02,067 --> 00:30:04,200 Oh, there you go. 379 00:30:04,300 --> 00:30:08,033 Well, I'll tell you something-- there isn't a house 380 00:30:08,133 --> 00:30:10,600 big enough for two women. 381 00:30:10,700 --> 00:30:13,667 I'll be all right when we get the mansion. 382 00:30:13,767 --> 00:30:16,700 You can have the east wing, I'll have the west. 383 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 You and your mansion. 384 00:30:19,500 --> 00:30:22,100 Well, they're taking their time with it. 385 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 That's all that gold leaf stuff, you know? 386 00:30:25,700 --> 00:30:28,133 Stop changing the subject. 387 00:30:28,233 --> 00:30:29,700 What about that lassie you're seeing? 388 00:30:34,167 --> 00:30:37,933 Where's the picture you were gonna show me? 389 00:30:38,033 --> 00:30:42,633 You know, it's around somewhere. 390 00:30:42,733 --> 00:30:45,200 I'm not draft, son. 391 00:30:45,300 --> 00:30:47,367 I know I'm holding you back. 392 00:30:47,467 --> 00:30:50,767 A man your age shouldn't be saddled with his own mother. 393 00:30:57,100 --> 00:30:59,000 You really want to see a photograph? 394 00:31:20,667 --> 00:31:21,467 There. 395 00:31:25,333 --> 00:31:26,667 Well, it's awfully wee. 396 00:31:39,300 --> 00:31:42,667 What's her name, again? 397 00:31:42,767 --> 00:31:43,767 Susan. 398 00:31:43,867 --> 00:31:44,667 Susan? 399 00:31:47,300 --> 00:31:51,933 Well, she's a sight better than your usual rubbish. 400 00:31:52,033 --> 00:31:53,033 That's for sure. 401 00:31:59,433 --> 00:32:02,000 Watch for you won't go past you, son. 402 00:32:22,567 --> 00:32:24,800 Got a good price on it. 403 00:32:24,900 --> 00:32:30,267 That's 2, 3, 4, 5.50. 404 00:32:30,367 --> 00:32:31,133 All right? 405 00:32:31,233 --> 00:32:32,833 No bother, it's only money. 406 00:32:32,933 --> 00:32:34,567 Cheers. 407 00:32:34,667 --> 00:32:35,467 Hey, Tony? 408 00:32:38,167 --> 00:32:41,700 Don't have any other work, do you? 409 00:32:41,800 --> 00:32:42,867 Like what? 410 00:32:42,967 --> 00:32:44,167 I don't know. 411 00:32:44,267 --> 00:32:46,800 Uh-- people owe you money, stuff like that? 412 00:32:46,900 --> 00:32:48,067 Half the fucking town. 413 00:32:48,167 --> 00:32:49,533 Why, you going to do something about it? 414 00:32:53,900 --> 00:32:56,167 Let me tell you something. 415 00:32:56,267 --> 00:32:58,533 Stick to what you're good at. 416 00:32:58,633 --> 00:32:59,500 All right? 417 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Flipper, man, come on! 418 00:33:09,267 --> 00:33:10,267 Where are we going? 419 00:33:10,367 --> 00:33:11,133 Shut up. 420 00:33:11,233 --> 00:33:12,400 Where are we going? 421 00:33:12,500 --> 00:33:13,100 Shut up, mate! 422 00:33:13,200 --> 00:33:14,233 It's over here. 423 00:33:16,533 --> 00:33:19,067 You don't tell a fucking soul about this place, right? 424 00:33:19,167 --> 00:33:19,933 All right. All right. 425 00:33:20,033 --> 00:33:20,833 Where are we going? 426 00:33:20,933 --> 00:33:21,433 Fucking. 427 00:33:26,900 --> 00:33:28,367 Oh, you fucking beauty. 428 00:33:35,467 --> 00:33:36,300 Yes! 429 00:34:02,933 --> 00:34:03,867 Who gives a fucking shit? 430 00:34:03,967 --> 00:34:07,000 The man should dump the cunt. 431 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 Kid's got a van, though. 432 00:34:09,100 --> 00:34:12,467 Get our own van, and we're set. 433 00:34:12,567 --> 00:34:14,567 Do you reckon Donnie's good for that? 434 00:34:14,667 --> 00:34:16,167 Fuck Donnie, man. 435 00:34:16,267 --> 00:34:19,167 He only got where he is because he's running Nickie D's boys. 436 00:34:19,267 --> 00:34:21,600 Look at Dryden, man. 437 00:34:21,700 --> 00:34:22,767 He didn't even work for anybody. 438 00:34:22,867 --> 00:34:23,800 He set up on his own. 439 00:34:23,900 --> 00:34:24,733 Aye, look at the cunt. 440 00:34:27,867 --> 00:34:29,300 Oh. 441 00:34:29,400 --> 00:34:31,867 Fucking, doesn't it? 442 00:34:31,967 --> 00:34:33,333 Just got your say on that, your fucking 443 00:34:33,433 --> 00:34:34,833 down at the jail. 444 00:34:34,933 --> 00:34:35,833 I know, man. 445 00:34:35,933 --> 00:34:36,867 I've seen him on the telly. 446 00:34:36,967 --> 00:34:38,100 He's gone straight. 447 00:34:38,200 --> 00:34:40,300 Fucking the cunt. 448 00:34:40,400 --> 00:34:44,267 You can if you're Dryden. 449 00:34:44,367 --> 00:34:45,267 Aye. 450 00:34:45,367 --> 00:34:46,200 Like fuck. 451 00:34:48,133 --> 00:34:51,800 I was just talking to him a little before I met you. 452 00:34:51,900 --> 00:34:54,633 Oh, he's a fucking excellent guy, man. 453 00:34:54,733 --> 00:34:59,000 It's like, me and him, we just aren't the same, you know? 454 00:34:59,100 --> 00:35:00,600 It's like he can see into my head. 455 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 You know what I mean? 456 00:35:11,000 --> 00:35:12,467 And yet he'd-- 457 00:35:17,267 --> 00:35:20,167 Hey, you bastards! 458 00:35:20,267 --> 00:35:22,767 The pool is for youth! 459 00:35:22,867 --> 00:35:24,500 Come on, the both of you's! 460 00:35:24,600 --> 00:35:26,800 Fucking shoving-- 461 00:35:31,267 --> 00:35:32,767 You'll be soaked! 462 00:35:32,867 --> 00:35:35,133 I've seen your face! 463 00:35:35,233 --> 00:35:36,700 I'll have you for that! 464 00:35:36,800 --> 00:35:39,300 I'll fucking have you! 465 00:35:39,400 --> 00:35:40,067 Bastard! 466 00:35:40,167 --> 00:35:42,667 What are you laughing at? 467 00:35:42,767 --> 00:35:44,700 Huh? 468 00:35:44,800 --> 00:35:45,633 Heya. 469 00:35:54,633 --> 00:35:57,900 Fuck's sake! 470 00:35:58,000 --> 00:35:59,233 Come on! 471 00:35:59,333 --> 00:36:00,967 You're fucking shit up! 472 00:36:01,067 --> 00:36:02,767 That's what he was saying, man. 473 00:36:02,867 --> 00:36:05,833 Some students, and some fucking fat ass, hairy faced Johnny. 474 00:36:05,933 --> 00:36:07,233 Who gives a fuck, man? 475 00:36:35,367 --> 00:36:36,200 Hello? 476 00:36:42,700 --> 00:36:43,933 Keltie? 477 00:36:44,033 --> 00:36:45,600 Shh. 478 00:36:45,700 --> 00:36:48,067 Keep your voice down. 479 00:36:48,167 --> 00:36:49,967 Wouldn't want to wake your lovely lady wife, 480 00:36:50,067 --> 00:36:52,167 now, would we? 481 00:36:52,267 --> 00:36:53,433 Now, what's the score-- 482 00:36:53,533 --> 00:36:55,833 Nickie? 483 00:36:55,933 --> 00:37:00,300 Classier bad guys who've done twice the scum 484 00:37:00,400 --> 00:37:01,700 like you. 485 00:37:01,800 --> 00:37:04,667 I mean, could be the money. 486 00:37:04,767 --> 00:37:07,333 Could be the fame. 487 00:37:07,433 --> 00:37:09,000 But, you know what I think? 488 00:37:11,567 --> 00:37:15,200 I think it's just shagging a murderer turns her on. 489 00:37:15,300 --> 00:37:18,400 Fuck you. - It's all in fun, now. 490 00:37:18,500 --> 00:37:21,333 Gab on about if it's right, or if it's proper, 491 00:37:21,433 --> 00:37:24,667 but then they go home to their milk sop husbands, 492 00:37:24,767 --> 00:37:27,033 and dream about a real man. 493 00:37:27,133 --> 00:37:27,933 Someone who-- 494 00:37:28,033 --> 00:37:28,967 Nickie, hang up. 495 00:37:29,067 --> 00:37:31,600 Put up with her wee affairs. 496 00:37:31,700 --> 00:37:34,000 Someone who'd. 497 00:37:34,100 --> 00:37:38,600 Some knuckle dragging cunt snatches, 498 00:37:38,700 --> 00:37:40,000 or murder if need be. 499 00:37:49,233 --> 00:37:50,267 What does he want, Nickie? 500 00:37:55,233 --> 00:37:56,367 Why is he doing this? 501 00:37:59,133 --> 00:38:00,167 Nickie, I'm scared. 502 00:38:48,400 --> 00:38:49,700 Hey, Sully? 503 00:38:49,800 --> 00:38:51,467 Don't touch the glass, please. 504 00:38:58,633 --> 00:38:59,667 I'll see you Friday. 505 00:38:59,767 --> 00:39:00,967 Aye. 506 00:39:01,067 --> 00:39:02,267 Ah-- give my condolences to the happy fellow. 507 00:39:25,800 --> 00:39:26,733 Why are you following me? 508 00:39:26,833 --> 00:39:27,633 Huh? 509 00:39:27,733 --> 00:39:28,833 Don't say you're not. 510 00:39:28,933 --> 00:39:29,767 Is this something to do with Keltie? 511 00:39:29,867 --> 00:39:32,600 What, the policeman? 512 00:39:32,700 --> 00:39:33,800 How did you know that? 513 00:39:33,900 --> 00:39:34,767 Eh? 514 00:39:34,867 --> 00:39:35,800 Did he put you up to this? 515 00:39:35,900 --> 00:39:37,200 What do you know about Keltie? 516 00:39:37,300 --> 00:39:38,567 I-- I just read in the paper that some policeman 517 00:39:38,667 --> 00:39:40,667 was giving you hassle. 518 00:39:40,767 --> 00:39:42,767 Honest. 519 00:39:42,867 --> 00:39:45,400 So, who are you? 520 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 Flipper. 521 00:39:47,100 --> 00:39:48,133 Flipper? 522 00:39:48,233 --> 00:39:50,333 What kind of fucking name's that? 523 00:39:50,433 --> 00:39:53,000 And what's your game, Flipper? 524 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 I just-- I just wanted to-- 525 00:39:54,200 --> 00:39:55,567 You wanted to what? 526 00:39:55,667 --> 00:39:56,633 I wanted to talk to you. 527 00:39:56,733 --> 00:39:59,000 You wanted to talk about what? 528 00:39:59,100 --> 00:40:00,867 About-- about your sculptures. 529 00:40:00,967 --> 00:40:03,733 Oh, about my sculptures? 530 00:40:03,833 --> 00:40:05,733 I want to buy one. 531 00:40:05,833 --> 00:40:06,967 That's very nice, Flipper. 532 00:40:07,067 --> 00:40:08,700 Good. 533 00:40:08,800 --> 00:40:12,300 The one with the fish. 534 00:40:12,400 --> 00:40:14,900 Well, that'll cost you four grand. 535 00:40:15,000 --> 00:40:16,733 How do you expect to pay for it? 536 00:40:16,833 --> 00:40:18,200 Pay it up off your? 537 00:40:18,300 --> 00:40:21,367 Or maybe you're a private art collector in disguise. 538 00:40:21,467 --> 00:40:23,467 Exchange for one of them 539 00:40:23,567 --> 00:40:25,567 Hockneys you've got hanging in the bogs, innit? 540 00:40:41,133 --> 00:40:43,800 Soft-like in a way, yeah? 541 00:40:43,900 --> 00:40:44,733 It's meant to. 542 00:40:56,233 --> 00:40:58,200 Why did you make one out of fish? 543 00:41:03,233 --> 00:41:05,933 Cause that's how I'm called Flipper. 544 00:41:06,033 --> 00:41:07,367 Cause I swam with a fish. 545 00:41:11,200 --> 00:41:12,700 Flipper's a dolphin. 546 00:41:20,700 --> 00:41:23,333 Dolphins are not fish. 547 00:41:23,433 --> 00:41:27,300 See ya around. 548 00:41:30,333 --> 00:41:32,433 I cannot afford four grand. 549 00:41:32,533 --> 00:41:34,267 Maybe someday, huh? 550 00:41:34,367 --> 00:41:36,400 But I could work for you. 551 00:41:36,500 --> 00:41:39,900 Paying it off. 552 00:41:40,000 --> 00:41:42,067 You could work for me? 553 00:41:42,167 --> 00:41:45,133 Doing what? 554 00:41:45,233 --> 00:41:47,667 Cash collecting. 555 00:41:47,767 --> 00:41:48,800 People needing sorted. 556 00:41:48,900 --> 00:41:50,367 Stuff like that. 557 00:41:50,467 --> 00:41:51,933 They don't call you Flipper on account of your brain size, 558 00:41:52,033 --> 00:41:53,567 do they? 559 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 No, Nickie, man. 560 00:41:56,767 --> 00:41:57,633 I know the score. 561 00:41:57,733 --> 00:41:58,667 Listen, pal. 562 00:41:58,767 --> 00:42:00,700 Let me make it fucking plain. 563 00:42:00,800 --> 00:42:02,267 I'm done with all that. 564 00:42:02,367 --> 00:42:05,267 I'm done with being the headbanger's William Wallace. 565 00:42:05,367 --> 00:42:06,167 OK? 566 00:42:06,267 --> 00:42:07,300 Do what you want. 567 00:42:19,033 --> 00:42:21,467 I'm coming, I'm coming. 568 00:42:21,567 --> 00:42:25,533 Just meeting my public, you know? 569 00:42:25,633 --> 00:42:26,467 Nice duds. 570 00:42:26,567 --> 00:42:28,200 I knew you'd look good in a suit. 571 00:42:33,467 --> 00:42:35,233 Oh, aye, your mother's going to love that. 572 00:42:35,333 --> 00:42:36,400 You'll be subversive. 573 00:43:09,133 --> 00:43:10,033 Come on, boys. 574 00:43:10,133 --> 00:43:11,233 Come inside, now. 575 00:43:11,333 --> 00:43:11,933 Come on. 576 00:43:12,033 --> 00:43:13,600 Hurry up. 577 00:44:40,967 --> 00:44:41,867 Oh, darling. 578 00:44:41,967 --> 00:44:42,867 There's my wee girl. 579 00:44:42,967 --> 00:44:45,867 Daddy! 580 00:44:45,967 --> 00:44:47,867 Oh, wee sister, that's the last of us. 581 00:44:47,967 --> 00:44:50,467 Thank you. 582 00:44:50,567 --> 00:44:51,567 Where's Nickie? 583 00:44:51,667 --> 00:44:53,133 He's over there. 584 00:44:59,600 --> 00:45:01,133 It's all right, Daddy. 585 00:45:05,033 --> 00:45:07,500 All right, doll. 586 00:45:07,600 --> 00:45:09,167 Oh, I tell you what, I'm knackered. 587 00:45:09,267 --> 00:45:10,100 You're knackered? 588 00:45:10,200 --> 00:45:12,367 On your honeymoon night? 589 00:45:12,467 --> 00:45:13,667 You were. 590 00:45:13,767 --> 00:45:14,600 Oh, come on. 591 00:45:14,700 --> 00:45:15,733 We were in Inverness. 592 00:45:15,833 --> 00:45:19,333 She's going to gay Paris. 593 00:45:20,200 --> 00:45:21,233 You'd better believe it. 594 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 You don't look much like-- 595 00:45:34,033 --> 00:45:36,533 Nickie? 596 00:45:36,633 --> 00:45:37,533 Oh, yes. 597 00:45:49,967 --> 00:45:51,267 Ladies and gentlemen. 598 00:45:54,033 --> 00:45:57,600 Ladies and gentlemen, I'm sorry for this wee 599 00:45:57,700 --> 00:46:02,300 hiatus in what must be a very joyful day for youse all. 600 00:46:02,400 --> 00:46:06,467 I'll just take a few minutes of your time. 601 00:46:06,567 --> 00:46:07,167 What's this about? 602 00:46:07,267 --> 00:46:09,200 Who are these people? 603 00:46:09,300 --> 00:46:10,933 You're the bride's father? 604 00:46:11,033 --> 00:46:13,300 That's right. 605 00:46:13,400 --> 00:46:15,633 Must be quite a day for you. 606 00:46:15,733 --> 00:46:19,333 The day your bairn gets married. 607 00:46:19,433 --> 00:46:22,000 Must set you thinking about life. 608 00:46:22,100 --> 00:46:25,400 About what's passed, and what's to come. 609 00:46:25,500 --> 00:46:27,367 What's going on? 610 00:46:27,467 --> 00:46:30,367 I'd like to introduce youse to Becky Sutherland. 611 00:46:33,533 --> 00:46:35,933 She'll not be seeing her son married. 612 00:46:36,033 --> 00:46:39,300 Won't be having any grandchildren by him. 613 00:46:39,400 --> 00:46:44,000 All the dreams a mother has for her son 614 00:46:44,100 --> 00:46:47,967 won't be coming true for Becky. 615 00:46:48,067 --> 00:46:52,700 Because 18 years ago, that man murdered him. 616 00:47:01,000 --> 00:47:04,833 There's a story for all these people, 617 00:47:04,933 --> 00:47:08,633 and they're not just names. 618 00:47:08,733 --> 00:47:10,167 Their sentences won't end. 619 00:47:12,733 --> 00:47:14,333 Ever. 620 00:47:14,433 --> 00:47:19,400 The man who destroyed their lives is standing right there. 621 00:47:23,433 --> 00:47:24,767 And he's a member of your family. 622 00:47:42,167 --> 00:47:44,233 I wish the newlyweds all the best. 623 00:48:06,367 --> 00:48:07,200 Keltie! 624 00:48:12,700 --> 00:48:14,367 Keltie, you bastard! 625 00:48:14,467 --> 00:48:16,967 I'm telling you, I'll kill you! 626 00:48:17,067 --> 00:48:19,967 Come here, you bastard! 627 00:48:20,067 --> 00:48:21,567 I'll kill you! 628 00:48:21,667 --> 00:48:22,567 Fucking fight me! 629 00:48:22,667 --> 00:48:24,567 I'll kill you! 630 00:48:24,667 --> 00:48:26,967 Nickie! 631 00:48:27,067 --> 00:48:27,967 Nickie! 632 00:48:28,067 --> 00:48:28,967 I'll kill you! 633 00:48:29,067 --> 00:48:30,533 Stop! 634 00:48:30,633 --> 00:48:31,833 Don't! 635 00:48:31,933 --> 00:48:34,267 Nickie! 636 00:48:34,367 --> 00:48:35,567 Don't! 637 00:48:35,667 --> 00:48:37,767 That's right, Nickie! 638 00:48:37,867 --> 00:48:39,967 Still the same murdering animal! 639 00:48:40,067 --> 00:48:42,800 You'll burn for this, Keltie! 640 00:48:42,900 --> 00:48:44,100 You're finished! 641 00:48:44,200 --> 00:48:45,533 I can't do my duty? 642 00:48:45,633 --> 00:48:46,367 Your duty? 643 00:48:46,467 --> 00:48:48,867 You ruined my sister's wedding! 644 00:48:48,967 --> 00:48:50,233 You hounded her in her own house! 645 00:48:50,333 --> 00:48:52,600 What kind of duty do you call that? 646 00:48:52,700 --> 00:48:57,267 The duty invested in me by the state to protect 647 00:48:57,367 --> 00:49:00,367 the people you were exploiting. 648 00:49:00,467 --> 00:49:05,167 And terrorize them, and to leave no stone unturned 649 00:49:05,267 --> 00:49:07,833 in the pursuit of the prosecution 650 00:49:07,933 --> 00:49:12,967 and the punishment of men who have betrayed their country, 651 00:49:13,067 --> 00:49:14,533 and their class! 652 00:49:21,533 --> 00:49:24,333 You said this would only end when you walked 653 00:49:24,433 --> 00:49:25,767 out your sock then, Nickie. 654 00:49:29,833 --> 00:49:31,700 Yours has just begun. 655 00:49:35,767 --> 00:49:37,067 Oh, god. 656 00:49:37,167 --> 00:49:39,033 I'm so sorry. 657 00:49:39,133 --> 00:49:40,233 I'm so sorry. 658 00:49:59,433 --> 00:50:01,633 Hey, Jobbie, man, come on down! 659 00:50:19,100 --> 00:50:20,767 Hey, Job-- 660 00:50:20,867 --> 00:50:22,133 What are you doing, man? 661 00:50:22,233 --> 00:50:23,567 Can you come out? 662 00:50:23,667 --> 00:50:25,700 I dunno what, man. Please? 663 00:50:25,800 --> 00:50:28,733 Have you gone fucking ranch? 664 00:50:28,833 --> 00:50:30,867 Do you know? 665 00:50:30,967 --> 00:50:31,833 What? 666 00:50:31,933 --> 00:50:33,167 He's dead. 667 00:50:33,267 --> 00:50:34,733 Fucking Johnny, man. 668 00:50:34,833 --> 00:50:36,667 He died. 669 00:50:36,767 --> 00:50:38,267 Fucking heart attack. 670 00:50:38,367 --> 00:50:39,267 Who's that at the door? 671 00:50:39,367 --> 00:50:41,000 Aw, please-- you gotta go. 672 00:50:41,100 --> 00:50:42,100 You gotta. 673 00:52:11,733 --> 00:52:12,633 In there, sir. 674 00:52:47,633 --> 00:52:48,467 Nickie? 675 00:52:55,533 --> 00:53:03,000 No! 676 00:53:40,700 --> 00:53:42,200 Are you all right? 677 00:53:59,033 --> 00:54:00,133 I'm doing it. 678 00:54:23,633 --> 00:54:24,500 No, no. 679 00:54:24,600 --> 00:54:25,400 Just-- just a minute. 680 00:54:25,500 --> 00:54:26,667 Hold on. 681 00:54:26,767 --> 00:54:28,900 Get up. 682 00:54:29,000 --> 00:54:30,100 I'm sorry. 683 00:54:38,067 --> 00:54:38,867 There you go. 684 00:54:38,967 --> 00:54:40,467 There you go. 685 00:54:58,033 --> 00:54:59,500 Keltie? 686 00:54:59,600 --> 00:55:00,900 No, you're OK. 687 00:55:01,000 --> 00:55:03,133 You've been asleep. 688 00:55:03,233 --> 00:55:06,033 Oh, I know he's-- I know he's here. 689 00:55:09,200 --> 00:55:11,533 He said he'd punish us. 690 00:55:11,633 --> 00:55:13,467 He said he'd punish us. 691 00:55:16,600 --> 00:55:18,667 He said your punishment wasn't over. 692 00:55:18,767 --> 00:55:22,067 He said that just because-- he says just because-- 693 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 - Nobody knows anything. - No! 694 00:55:26,700 --> 00:55:27,533 I do, I do! 695 00:55:27,633 --> 00:55:28,233 I know! 696 00:55:28,333 --> 00:55:29,467 I know it was Keltie. 697 00:55:29,567 --> 00:55:30,433 I know it was Keltie. 698 00:55:30,533 --> 00:55:33,700 I know it was. 699 00:55:33,800 --> 00:55:34,667 Don't cry. 700 00:55:34,767 --> 00:55:36,400 Please. 701 00:55:36,500 --> 00:55:37,800 Come on, Val. 702 00:55:37,900 --> 00:55:39,400 Please. 703 00:55:42,900 --> 00:55:45,400 There you go. 704 00:55:54,867 --> 00:55:56,367 Oh, my boy! 705 00:55:56,467 --> 00:55:57,767 My boy! 706 00:55:57,867 --> 00:55:59,367 My boy! 707 00:55:59,467 --> 00:56:01,367 My boy! 708 00:56:01,467 --> 00:56:03,767 Shh. 709 00:56:03,867 --> 00:56:06,167 Oh, what am I going to do? 710 00:56:06,267 --> 00:56:08,167 What am I going to do? 711 00:56:08,267 --> 00:56:10,767 What am I going to do? 712 00:56:10,867 --> 00:56:11,733 He's gone! 713 00:58:16,233 --> 00:58:18,767 I take it you heard about Dryden's stepson? 714 00:58:24,800 --> 00:58:26,667 Hm. 715 00:58:26,767 --> 00:58:29,267 You don't sound too upset. 716 00:58:29,367 --> 00:58:33,667 There's a certain irony to it. 717 00:58:33,767 --> 00:58:36,000 His mother might disagree. 718 00:58:36,100 --> 00:58:40,200 Well, nobody forced her up the aisle. 719 00:58:40,300 --> 00:58:41,667 Well, I guess she thought he must have 720 00:58:41,767 --> 00:58:44,000 been given a second chance. 721 00:58:44,100 --> 00:58:46,300 To forgive is divine, and all that? 722 00:58:46,400 --> 00:58:48,267 Easy said when you've nothing to forgive. 723 00:58:50,600 --> 00:58:53,467 So, what have you got to forgive, then, eh? 724 00:58:53,567 --> 00:58:54,400 Me? 725 00:58:54,500 --> 00:58:55,333 Nothing. 726 00:58:57,100 --> 00:58:59,167 Come on, Gary, he must have done something to you? 727 00:59:03,633 --> 00:59:05,100 You'd understand, eh? 728 00:59:08,400 --> 00:59:12,167 Blessed are the meek, eh? 729 00:59:12,267 --> 00:59:14,567 Never mind you broke your back for a bus pass, 730 00:59:14,667 --> 00:59:16,700 and 60 pound a week. 731 00:59:16,800 --> 00:59:18,333 You cannot pay your bills? 732 00:59:18,433 --> 00:59:21,233 We'll have an auction in your fucking house. 733 00:59:21,333 --> 00:59:23,767 Cannot pay for your house? 734 00:59:23,867 --> 00:59:26,500 We'll just take the fucker back. 735 00:59:26,600 --> 00:59:30,833 Never mind your MPs are bent, and your judges are drunks. 736 00:59:30,933 --> 00:59:32,600 Your national heroes are junkies, 737 00:59:32,700 --> 00:59:35,300 and whores, and traitors. 738 00:59:35,400 --> 00:59:37,300 Just keep your head down, and you'll 739 00:59:37,400 --> 00:59:39,167 get your reward in Heaven. 740 00:59:39,267 --> 00:59:40,600 What are you saying? 741 00:59:40,700 --> 00:59:45,000 I'm saying we were supposed to protect the people. 742 00:59:45,100 --> 00:59:50,300 They were counting on us, and we failed them. 743 00:59:50,400 --> 00:59:52,267 We failed them, Colquhoun. 744 00:59:54,867 --> 00:59:56,167 And we were all they fucking had. 745 00:59:58,700 --> 01:00:00,800 All right, James, you've got a few minutes to cool off, 746 01:00:00,900 --> 01:00:03,467 and do what you have to do. 747 01:00:03,567 --> 01:00:05,300 Where were you the night of the murder, Gary? 748 01:00:38,933 --> 01:00:41,200 Christ, Val. 749 01:00:41,300 --> 01:00:43,167 Listen to what you're saying, here. 750 01:00:49,800 --> 01:00:52,033 What would you have me do, eh? 751 01:00:52,133 --> 01:00:54,233 You don't have to do anything. 752 01:00:57,533 --> 01:01:02,767 If Keltie's involved, I promise he'll go to jail. 753 01:01:02,867 --> 01:01:04,200 Oh, you're kidding. 754 01:01:04,300 --> 01:01:06,033 Pigs don't send other pigs to prison. 755 01:01:06,133 --> 01:01:07,133 You've said so yourself. 756 01:01:10,267 --> 01:01:12,733 You're not thinking straight. 757 01:01:12,833 --> 01:01:14,367 Nobody is. 758 01:01:14,467 --> 01:01:17,233 So, you'll do it for money, you're thinking straight. 759 01:01:17,333 --> 01:01:20,967 Do it to protect your family, and you're insane. 760 01:01:21,067 --> 01:01:24,033 Do it for a few pounds, and that's good business. 761 01:01:24,133 --> 01:01:29,400 But it was your business that got us into this. 762 01:01:29,500 --> 01:01:34,333 It was your sordid fucking business that got Scott killed. 763 01:03:46,000 --> 01:03:49,500 All right, Nickie. 764 01:03:49,600 --> 01:03:50,500 That's enough. 765 01:04:15,733 --> 01:04:18,067 Funny. 766 01:04:18,167 --> 01:04:21,767 You hardly ever see the wee ones these days. 767 01:04:21,867 --> 01:04:25,600 You know, the sparrows. 768 01:04:25,700 --> 01:04:29,200 It's all just pigeons. 769 01:04:29,300 --> 01:04:32,333 Well, you know why that is, don't you? 770 01:04:32,433 --> 01:04:34,600 No, why's that? 771 01:04:34,700 --> 01:04:35,633 They're all doing the mansion. 772 01:04:39,033 --> 01:04:41,333 I'm telling you, that's the place to be. 773 01:04:44,000 --> 01:04:48,033 I don't need any mansion, son. 774 01:04:48,133 --> 01:04:50,100 Somewhere with a wee bit of garden. 775 01:04:50,200 --> 01:04:51,233 That'd do me. 776 01:04:54,100 --> 01:04:56,167 I think I'm going to build a mansion with a wee 777 01:04:56,267 --> 01:04:58,267 bit garden in the back. 778 01:04:58,367 --> 01:05:02,233 We're talking grounds, here. 779 01:05:02,333 --> 01:05:05,000 Lawns. 780 01:05:05,100 --> 01:05:09,033 All nice and tidy, and stretch out for miles. 781 01:05:12,533 --> 01:05:19,467 Like hedges, all cut into shapes, and that. 782 01:05:19,567 --> 01:05:22,167 Pretty flowers. 783 01:05:22,267 --> 01:05:26,633 Any--. 784 01:05:33,367 --> 01:05:35,700 Ah, you should smell them. 785 01:05:35,800 --> 01:05:39,700 Every type of flower that grows. 786 01:05:39,800 --> 01:05:41,200 What about trees, and all? 787 01:05:44,333 --> 01:05:46,700 Every type of tree that grows. 788 01:05:46,800 --> 01:05:49,000 So, who's going to clean all these hundreds of rooms? 789 01:05:52,167 --> 01:05:55,667 Wouldn't even matter, cause once one got dirty, 790 01:05:55,767 --> 01:05:58,400 you'd just move into another. 791 01:06:00,933 --> 01:06:04,667 I would see you tied to the ground. 792 01:06:04,767 --> 01:06:06,267 You'd like to live that that. 793 01:06:32,033 --> 01:06:33,967 Christ, Nickie. 794 01:06:34,067 --> 01:06:36,567 I'd like to help. 795 01:06:36,667 --> 01:06:37,467 But doing a pig? 796 01:06:40,567 --> 01:06:45,133 And to be honest, for the sake of a few spoiled parties. 797 01:06:45,233 --> 01:06:46,767 It's not just that. 798 01:06:50,567 --> 01:07:01,500 My wife's son-- my stepson-- he was, uh-- 799 01:07:01,600 --> 01:07:02,500 Aye. 800 01:07:02,600 --> 01:07:04,267 I heard about that. 801 01:07:08,000 --> 01:07:09,633 You think Keltie did it? 802 01:07:15,133 --> 01:07:20,633 All I know is my wife's son's dead, 803 01:07:20,733 --> 01:07:28,467 and this cunt-- this cunt-- came to the funeral just to gloat. 804 01:07:32,033 --> 01:07:33,333 And I cannot have that. 805 01:07:35,900 --> 01:07:36,700 No. 806 01:07:43,367 --> 01:07:45,033 Here. 807 01:07:45,133 --> 01:07:47,700 Come and see this. 808 01:07:47,800 --> 01:07:48,633 Come on. 809 01:08:05,400 --> 01:08:08,733 Oh my god. Look at this. 810 01:08:25,233 --> 01:08:27,767 It's good to have you back, Nickie. 811 01:08:27,867 --> 01:08:29,367 I'm not back, though. 812 01:08:32,833 --> 01:08:34,333 I just need your help. 813 01:08:38,633 --> 01:08:41,267 Have to use somebody form. 814 01:08:41,367 --> 01:08:43,067 Make it look like a mugging. 815 01:09:21,867 --> 01:09:22,667 All right. 816 01:09:22,767 --> 01:09:25,800 Here's a sketch. 817 01:09:25,900 --> 01:09:29,033 This is the guy's address. 818 01:09:29,133 --> 01:09:31,367 Don't speak other than to make sure it's him. 819 01:09:31,467 --> 01:09:36,400 Put the cunt down, break a few rubs, but don't go mad. 820 01:09:36,500 --> 01:09:39,100 Go through his pockets and take anything valuable. 821 01:09:39,200 --> 01:09:43,267 Watch, money, credit cards-- anything. 822 01:09:43,367 --> 01:09:47,533 This is something I'm sorting for an old pal, so no fuck ups. 823 01:09:47,633 --> 01:09:49,567 All right? 824 01:09:49,667 --> 01:09:51,200 Your man's name is Keltie. 825 01:09:55,067 --> 01:09:56,867 Keltie? 826 01:09:56,967 --> 01:10:01,567 And here's the good part-- he's a policeman. 827 01:11:11,033 --> 01:11:13,600 I can't believe it. 828 01:11:29,800 --> 01:11:32,333 Christ Almighty God. 829 01:11:32,433 --> 01:11:35,633 What is it with you and this key thing? 830 01:11:35,733 --> 01:11:40,900 If I've told you once, I've told you 100 times, 831 01:11:41,000 --> 01:11:45,033 you put the key in, you hold it in, 832 01:11:45,133 --> 01:11:46,667 and then the wee thing comes up. 833 01:11:46,767 --> 01:12:02,700 I mean, it's not as if it's rocket sci-- Oh, no. 834 01:12:02,800 --> 01:12:03,600 Oh, no. 835 01:12:03,700 --> 01:12:06,067 Mom! 836 01:12:06,167 --> 01:12:08,800 Oh, Jesus Christ. 837 01:12:08,900 --> 01:12:09,733 Mom? 838 01:12:09,833 --> 01:12:10,667 No, Mom! 839 01:12:13,567 --> 01:12:14,433 Oh, no! 840 01:12:17,133 --> 01:12:18,600 Oh, no, Mom! 841 01:12:22,067 --> 01:12:24,600 Oh, Christ. 842 01:12:24,700 --> 01:12:25,533 Oh, Christ. 843 01:12:34,033 --> 01:12:35,133 Oh, Christ. 844 01:12:49,000 --> 01:12:52,300 Come on. 845 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 The room's bare, and no-one will bother you, Val. 846 01:12:55,500 --> 01:12:56,533 I promise you. 847 01:12:56,633 --> 01:12:57,767 Please. 848 01:12:57,867 --> 01:12:59,433 Let your-- 849 01:13:04,100 --> 01:13:08,267 Let's me away to this tattoo thing. 850 01:13:08,367 --> 01:13:10,700 Cannot be bothered, really. 851 01:13:10,800 --> 01:13:16,567 All this VIP stuff. 852 01:13:16,667 --> 01:13:19,700 What time are you here till? 853 01:13:19,800 --> 01:13:21,900 About nine. 854 01:13:22,000 --> 01:13:23,133 About nine, hm? 855 01:13:23,233 --> 01:13:24,900 We can stay later. 856 01:13:25,000 --> 01:13:26,400 No, no, it's fine. 857 01:13:26,500 --> 01:13:27,833 I think we'll be out by nine-ish. 858 01:13:27,933 --> 01:13:28,767 No. 859 01:13:28,867 --> 01:13:29,900 I'll be fine. 860 01:13:30,000 --> 01:13:31,433 I mean, I can stay if you want. 861 01:13:31,533 --> 01:13:32,400 I don't have to-- 862 01:13:32,500 --> 01:13:34,733 Nickie. 863 01:13:34,833 --> 01:13:38,067 I'll be fine. 864 01:13:38,167 --> 01:13:40,500 I have to do it some time. 865 01:13:40,600 --> 01:13:42,733 I think what she needs is an early night. 866 01:13:42,833 --> 01:13:44,100 She's taken her pill. 867 01:14:10,567 --> 01:14:12,067 The invitation. 868 01:14:15,567 --> 01:14:16,467 Oh, aye. 869 01:14:19,033 --> 01:14:20,033 Right. 870 01:15:13,000 --> 01:15:15,100 How is she? 871 01:15:15,200 --> 01:15:17,700 Well, she's not doing the gay fucking gardens, is she? 872 01:15:22,733 --> 01:15:29,400 Don't jump to conclusions about who's responsible. 873 01:15:29,500 --> 01:15:32,400 Dryden's all through this like a stick of fucking Castle Rock. 874 01:15:34,933 --> 01:15:37,800 Cause he thinks you murdered the boy? 875 01:15:37,900 --> 01:15:39,733 Well, he's in good company, then, eh? 876 01:15:42,967 --> 01:15:46,000 Even so, I mean, why your mother? 877 01:15:46,100 --> 01:15:47,167 Why not you? 878 01:15:54,033 --> 01:15:55,033 Policy. 879 01:16:04,600 --> 01:16:07,500 Mr. Keltie, would you like to see her for a minute? 880 01:16:11,000 --> 01:16:11,900 Uh, yes. 881 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Yes. 882 01:17:11,500 --> 01:17:12,400 Mr. Keltie? 883 01:17:16,300 --> 01:17:17,533 Where are you going? 884 01:17:21,433 --> 01:17:27,433 Ah-- no, you're all right, son. 885 01:17:27,533 --> 01:17:33,133 Just, uh-- I'm just, uh, going for a wee walk. 886 01:17:35,967 --> 01:17:40,167 Yeah, I'm not gonna-- I'm not gonna walk out on her, am I? 887 01:17:40,267 --> 01:17:44,233 Well, do you want me to come with you, then? 888 01:17:44,333 --> 01:17:45,167 No. 889 01:17:48,333 --> 01:17:49,133 No. 890 01:17:51,700 --> 01:17:52,533 Thanks. 891 01:18:18,633 --> 01:18:19,433 Nickie! 892 01:18:19,533 --> 01:18:20,900 Nickie! 893 01:18:21,000 --> 01:18:22,533 It's me. 894 01:18:22,633 --> 01:18:23,467 Flipper, man. 895 01:18:23,567 --> 01:18:25,300 Oh, for fuck's sake. 896 01:18:25,400 --> 01:18:26,700 No, Nickie, I've done the job, man. 897 01:18:26,800 --> 01:18:27,600 Good for you. 898 01:18:27,700 --> 01:18:28,733 I've done it, man! 899 01:18:28,833 --> 01:18:30,000 Listen, I'm not in the mood. 900 01:18:30,100 --> 01:18:31,600 I'm not in the fucking mood, OK? 901 01:18:31,700 --> 01:18:33,300 Nickie, man, I've done killing for you. 902 01:18:37,733 --> 01:18:40,200 Tony asked me to do that job for you, on the policeman. 903 01:18:40,300 --> 01:18:41,133 Keltie. 904 01:18:44,033 --> 01:18:45,467 Fucking mental, huh? 905 01:18:48,333 --> 01:18:50,067 Can you believe it, when? 906 01:18:50,167 --> 01:18:51,700 Cause I know that you-- 907 01:18:51,800 --> 01:18:52,600 Hey, shut up! 908 01:18:52,700 --> 01:18:53,700 Just explain this to me. 909 01:18:53,800 --> 01:18:55,233 Tony hired you? 910 01:18:55,333 --> 01:18:58,700 Aye He comes in yesterday, says he's got this job need 911 01:18:58,800 --> 01:19:00,167 doing for a pal of his, right? 912 01:19:00,267 --> 01:19:02,533 And he says the guy's name is Keltie, and I knew it. 913 01:19:02,633 --> 01:19:04,167 I just knew it was you. 914 01:19:04,267 --> 01:19:06,667 He didn't say that, but, you know, with you making 915 01:19:06,767 --> 01:19:08,033 that fish thing, and-- and-- 916 01:19:08,133 --> 01:19:10,667 Have you told anybody else this? 917 01:19:10,767 --> 01:19:11,600 No, not anybody. 918 01:19:11,700 --> 01:19:12,500 Right. 919 01:19:12,600 --> 01:19:13,867 It's fucking mad, man. 920 01:19:13,967 --> 01:19:15,600 The way-- I mean, it's like, it's all meant to happen, yeah? 921 01:19:15,700 --> 01:19:16,767 So, what did you do? 922 01:19:16,867 --> 01:19:18,400 Oh, I fucked the cunt, man. 923 01:19:18,500 --> 01:19:19,467 Sweet eyes. 924 01:19:19,567 --> 01:19:21,967 Well, you just gave him a doing, right? 925 01:19:22,067 --> 01:19:23,800 Oh, it was fucking better than that, man. 926 01:19:23,900 --> 01:19:26,533 Look. 927 01:19:26,633 --> 01:19:28,333 Because, like, when I'm in a job, I always think, 928 01:19:28,433 --> 01:19:30,633 like, uh, what would Nickie do, eh? 929 01:19:30,733 --> 01:19:32,233 What would Nickie D do, man? 930 01:19:32,333 --> 01:19:34,200 And then I see's I've got an in. 931 01:19:34,300 --> 01:19:37,267 And it was like, fucking yes. 932 01:19:37,367 --> 01:19:40,600 It's like you said, man, it's what sets us apart, you know? 933 01:19:40,700 --> 01:19:42,167 What is this? 934 01:19:42,267 --> 01:19:45,067 The cunt stays with his old lady, see? 935 01:19:45,167 --> 01:19:46,167 Keltie's ma? 936 01:19:50,533 --> 01:19:54,033 - It's your policy. - You did Keltie's ma? 937 01:19:54,133 --> 01:19:56,167 Is that what you're fucking telling me? 938 01:19:56,267 --> 01:19:57,067 I thought that-- 939 01:19:57,167 --> 01:19:58,300 You thought what? 940 01:19:58,400 --> 01:20:00,500 You thought I wanted you to do his ma? 941 01:20:00,600 --> 01:20:04,300 You silly fucking cunt! 942 01:20:04,400 --> 01:20:05,033 Fuck! 943 01:20:05,133 --> 01:20:06,233 Nickie, man, the-- 944 01:20:06,333 --> 01:20:06,967 Fuck! 945 01:20:07,067 --> 01:20:07,867 Fuck! 946 01:20:07,967 --> 01:20:08,900 Fuck, man, I'm sorry! 947 01:20:09,000 --> 01:20:10,633 Fuck! 948 01:20:10,733 --> 01:20:11,567 Jesus! 949 01:20:11,667 --> 01:20:12,533 Nickie! 950 01:20:12,633 --> 01:20:13,700 I can do the pig for you! 951 01:20:13,800 --> 01:20:14,600 I know, man! 952 01:20:14,700 --> 01:20:15,600 Whatever you want! 953 01:20:15,700 --> 01:20:16,867 I'll tell you what I want! 954 01:20:16,967 --> 01:20:18,067 For you to get the fuck out of my sight! 955 01:20:18,167 --> 01:20:20,033 Nickie, man! I need to talk to you! 956 01:20:20,133 --> 01:20:21,533 Get away from me, you fucking-- 957 01:20:21,633 --> 01:20:22,467 Nickie, talk to me! 958 01:20:22,567 --> 01:20:23,900 Can't you see I'm the same as you? 959 01:20:24,000 --> 01:20:24,933 I'm fucking warning you! 960 01:20:25,033 --> 01:20:25,867 He! 961 01:20:25,967 --> 01:20:26,900 He was just lucky! 962 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 I think-- 963 01:21:19,233 --> 01:21:22,200 Now look what you've made me do. 964 01:21:22,300 --> 01:21:22,900 Come on. 965 01:21:23,000 --> 01:21:23,967 Come on. Come on. 966 01:21:24,067 --> 01:21:25,600 Up you come. You're fine. 967 01:21:25,700 --> 01:21:26,967 You're fine. Up. 968 01:21:27,067 --> 01:21:28,100 There we are. 969 01:21:30,900 --> 01:21:32,933 See, you shouldn't have hung onto me. 970 01:21:33,033 --> 01:21:35,733 You brought it on yourself. There we go. 971 01:21:35,833 --> 01:21:36,967 There we are. 972 01:21:37,067 --> 01:21:38,367 Look-- there. 973 01:21:38,467 --> 01:21:39,100 Easy, easy. 974 01:21:39,200 --> 01:21:40,233 There you go. 975 01:21:40,333 --> 01:21:41,667 There. 976 01:21:41,767 --> 01:21:43,033 There you go, all right. 977 01:21:43,133 --> 01:21:46,000 There we go. See? 978 01:21:46,100 --> 01:21:47,333 You're OK, pal. 979 01:21:47,433 --> 01:21:48,067 All right. 980 01:21:48,167 --> 01:21:49,067 Here we go. 981 01:21:49,167 --> 01:21:50,067 Look, look. 982 01:21:50,167 --> 01:21:51,067 There you go. 983 01:21:51,167 --> 01:21:52,267 That's a boy. 984 01:21:52,367 --> 01:21:53,100 There. 985 01:21:53,200 --> 01:21:54,367 You're going to be just dandy. 986 01:21:54,467 --> 01:21:56,033 That's a boy. 987 01:21:56,133 --> 01:21:57,900 Oh, Jesus. 988 01:21:58,000 --> 01:22:00,233 Oh my god. 989 01:22:00,333 --> 01:22:01,233 Eh, you're all right. 990 01:22:01,333 --> 01:22:03,400 You're game, aren't ya? 991 01:22:03,500 --> 01:22:04,367 You're a good boy. 992 01:22:04,467 --> 01:22:06,467 There, you-- you hang in there, OK? 993 01:22:06,567 --> 01:22:08,233 That's it. 994 01:22:08,333 --> 01:22:09,100 Yeah. 995 01:22:09,200 --> 01:22:10,433 That's my boy. 996 01:22:10,533 --> 01:22:12,267 There you go. 997 01:22:12,367 --> 01:22:13,533 Yeah? 998 01:22:13,633 --> 01:22:14,633 There you go. 999 01:22:14,733 --> 01:22:15,800 You stay there, pal. 1000 01:22:15,900 --> 01:22:16,733 Hey. 1001 01:22:16,833 --> 01:22:17,967 Hey. 1002 01:22:18,067 --> 01:22:19,200 Stay with me, son. 1003 01:22:19,300 --> 01:22:19,900 Come on. 1004 01:22:20,000 --> 01:22:21,433 Stay here. 1005 01:22:21,533 --> 01:22:22,967 Oh, Jesus. 1006 01:22:23,067 --> 01:22:23,900 Oh, God Almighty. 1007 01:22:24,000 --> 01:22:25,433 Please, son. 1008 01:22:25,533 --> 01:22:26,400 Come on, son. 1009 01:22:26,500 --> 01:22:27,367 Please. 1010 01:22:27,467 --> 01:22:28,133 Stay here. 1011 01:22:28,233 --> 01:22:30,033 I don't believe it. 1012 01:22:30,133 --> 01:22:31,800 Oh, fuck, I don't believe this. 1013 01:22:31,900 --> 01:22:33,800 Come on, come on. 1014 01:22:33,900 --> 01:22:36,000 I don't fucking believe it. 1015 01:22:52,233 --> 01:22:53,733 This cannot be happening. 1016 01:22:56,833 --> 01:22:58,133 I don't believe it. 1017 01:22:58,233 --> 01:22:59,733 It's not happening. 1018 01:23:07,800 --> 01:23:09,700 Oh, god. 1019 01:24:32,933 --> 01:24:34,000 Sorry I'm late. 1020 01:24:50,033 --> 01:24:51,300 Yes, sir? 1021 01:24:51,400 --> 01:24:53,033 If you head upstairs to the left-- 1022 01:25:04,900 --> 01:25:07,567 Ah! 1023 01:25:07,667 --> 01:25:11,800 Scream, and it's the last sound you'll ever make. 1024 01:25:21,900 --> 01:25:23,800 Straight through. 1025 01:25:23,900 --> 01:25:26,233 Will your, ah, wife be joining you? 1026 01:25:26,333 --> 01:25:26,967 No. 1027 01:25:27,067 --> 01:25:28,367 No, she won't. 1028 01:25:28,467 --> 01:25:30,933 Yeah, just isn't the same without her. 1029 01:25:31,033 --> 01:25:31,933 Thanks. 1030 01:25:32,033 --> 01:25:34,900 Would you care for a drink? 1031 01:25:35,000 --> 01:25:36,767 Uh-- whiskey, please. 1032 01:25:36,867 --> 01:25:37,767 Straight. 1033 01:25:37,867 --> 01:25:39,333 OK. 1034 01:25:52,600 --> 01:25:54,867 Tell me where he is! 1035 01:25:56,533 --> 01:25:57,833 I don't know. 1036 01:25:57,933 --> 01:26:00,900 Don't fucking lie to me! 1037 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 I'm not lying. 1038 01:26:02,933 --> 01:26:03,800 I don't know. 1039 01:26:03,900 --> 01:26:04,767 I don't know! 1040 01:26:04,867 --> 01:26:05,967 He went-- 1041 01:26:06,067 --> 01:26:09,633 Mrs. Dryden, your husband as good as 1042 01:26:09,733 --> 01:26:11,767 had somebody killed last night. 1043 01:26:11,867 --> 01:26:14,200 A 70-year-old woman. 1044 01:26:14,300 --> 01:26:16,900 Battered and slashed to death. 1045 01:26:17,000 --> 01:26:19,233 Now, this is the kind of man you are protecting, 1046 01:26:19,333 --> 01:26:20,700 so one way or another, you are going 1047 01:26:20,800 --> 01:26:23,067 to tell me where he fucking is! 1048 01:26:47,533 --> 01:26:49,833 The gallery. 1049 01:26:49,933 --> 01:26:52,900 He went to the gallery. 1050 01:26:53,000 --> 01:26:53,800 No. 1051 01:26:53,900 --> 01:26:56,133 I don't think so. 1052 01:26:56,233 --> 01:26:59,900 You see, I know your type, so he's not at the gallery. 1053 01:27:00,000 --> 01:27:02,633 So, we are going to try again. 1054 01:27:02,733 --> 01:27:04,633 We are going to try-- 1055 01:27:08,333 --> 01:27:09,900 No! 1056 01:27:11,333 --> 01:27:14,900 Just tell me where he is, and I'll be gone. 1057 01:27:15,000 --> 01:27:18,533 You'll never see me again. 1058 01:27:18,633 --> 01:27:20,200 You have my word on that. 1059 01:27:20,300 --> 01:27:22,833 The word of the bastard that killed my son? 1060 01:27:22,933 --> 01:27:24,567 I never killed your fucking son! 1061 01:27:24,667 --> 01:27:26,800 No, you don't have the fucking guts! 1062 01:27:26,900 --> 01:27:28,667 But you know who did. 1063 01:27:28,767 --> 01:27:31,533 I'm a policeman, Mrs. Dryden. 1064 01:27:31,633 --> 01:27:34,700 I spent my life trying to uphold the law. 1065 01:27:34,800 --> 01:27:36,667 Killing doesn't take guts! 1066 01:27:36,767 --> 01:27:40,000 Trying to be decent, trying to live a decent life-- 1067 01:27:40,100 --> 01:27:42,167 that's what takes guts. 1068 01:27:42,267 --> 01:27:43,367 Keep away from me. 1069 01:27:43,467 --> 01:27:44,300 Keep away! 1070 01:27:44,400 --> 01:27:46,167 Keep away! 1071 01:27:46,267 --> 01:27:48,600 Oh, that wouldn't interest you, though, would it, now? 1072 01:27:48,700 --> 01:27:49,833 Your decency. 1073 01:27:49,933 --> 01:27:51,767 Yeah, where's the challenge in that? 1074 01:27:51,867 --> 01:27:53,233 Well, it's all right for a while. 1075 01:27:53,333 --> 01:27:54,900 You know-- after a while, when you're bored with it, 1076 01:27:55,000 --> 01:27:56,067 then what? 1077 01:27:56,167 --> 01:27:58,033 What's left to find in a good man? 1078 01:27:58,133 --> 01:27:59,200 A good man? 1079 01:27:59,300 --> 01:28:00,667 Nothing but disappointment. 1080 01:28:00,767 --> 01:28:02,033 Is that you, Keltie? 1081 01:28:02,133 --> 01:28:03,067 A good man? 1082 01:28:03,167 --> 01:28:04,400 Is that what a good man does? 1083 01:28:04,500 --> 01:28:09,467 I'm sure you'll find out, you-- Forgive me! 1084 01:28:09,567 --> 01:28:11,233 No! 1085 01:28:11,333 --> 01:28:13,500 Just tell me where he is! 1086 01:28:13,600 --> 01:28:14,433 No! 1087 01:28:23,233 --> 01:28:25,300 Just tell me where he is! 1088 01:28:29,767 --> 01:28:30,667 No! 1089 01:28:30,767 --> 01:28:31,667 Help! 1090 01:28:31,767 --> 01:28:34,033 Somebody help! 1091 01:28:34,133 --> 01:28:36,267 Just tell me-- 1092 01:28:36,367 --> 01:28:38,967 No! 1093 01:28:39,067 --> 01:28:41,667 Tell me where he is. 1094 01:28:41,767 --> 01:28:42,600 No! 1095 01:28:45,933 --> 01:28:48,100 No! 1096 01:28:48,200 --> 01:28:49,567 Just tell me where he is. No. 1097 01:28:49,667 --> 01:28:50,500 No. 1098 01:28:50,600 --> 01:28:51,400 Shh. 1099 01:28:51,500 --> 01:28:53,800 I can't-- 1100 01:28:53,900 --> 01:28:55,200 Just tell me where he is. 1101 01:28:55,300 --> 01:28:57,800 Tell me-- tell me where he is. 1102 01:28:57,900 --> 01:28:59,200 Tell me where he is! 1103 01:28:59,300 --> 01:29:00,800 Tell me where he is! 1104 01:29:00,900 --> 01:29:02,400 Tell me where he is! 1105 01:29:06,867 --> 01:29:08,767 Tell me where he is! 1106 01:29:14,867 --> 01:29:17,367 Tell me where he is! 1107 01:29:23,867 --> 01:29:30,767 Tell me. 1108 01:30:04,800 --> 01:30:07,100 Don't. 1109 01:30:07,200 --> 01:30:08,300 Please don't. 1110 01:30:13,200 --> 01:30:22,667 Don't-- Please. 1111 01:30:22,767 --> 01:30:25,667 Please don't. 1112 01:30:25,767 --> 01:30:28,267 Oh, no-- don't-- 1113 01:30:28,367 --> 01:30:29,333 Just-- 1114 01:30:29,433 --> 01:30:30,267 Don't! 1115 01:30:33,833 --> 01:30:34,667 Help! 1116 01:30:50,333 --> 01:30:51,300 No! 1117 01:30:51,400 --> 01:30:52,233 Shh. 1118 01:30:55,333 --> 01:30:56,633 No! 1119 01:30:56,733 --> 01:30:58,200 Shh. 1120 01:30:58,300 --> 01:30:59,200 Shh. 1121 01:30:59,300 --> 01:31:00,133 Shh. 1122 01:32:47,333 --> 01:32:51,533 This-- this is where he is. 1123 01:32:51,633 --> 01:32:52,600 The fucking tattoo. 1124 01:32:56,267 --> 01:32:58,733 Aw, jeez, why the fuck didn't you tell me? 1125 01:33:05,633 --> 01:33:08,300 Why the fuck didn't you fucking tell me? 1126 01:34:11,000 --> 01:34:12,500 You did Keltie's ma? 1127 01:34:16,000 --> 01:34:17,900 It's the policy. 1128 01:34:18,000 --> 01:34:20,667 What was the policy? 1129 01:34:20,767 --> 01:34:23,067 That cunt came to the house? 1130 01:34:25,967 --> 01:34:27,433 You sentenced 1131 01:34:27,533 --> 01:34:31,067 when you walked out of the shark pen, Nickie! 1132 01:34:33,733 --> 01:34:37,033 Mothers, fathers, and wives. 1133 01:34:40,333 --> 01:34:42,400 Yours has just begun! 1134 01:35:23,533 --> 01:35:24,833 Police? 1135 01:35:29,933 --> 01:35:31,033 Oh my god! 1136 01:35:35,533 --> 01:35:37,833 Yes, yes, please! 1137 01:35:37,933 --> 01:35:39,833 They're going to kill my-- 1138 01:35:42,100 --> 01:35:43,667 Yes, yes, please. Please, do something. 1139 01:35:43,767 --> 01:35:44,567 Please. 1140 01:35:48,333 --> 01:35:50,233 You've got to stop him! 1141 01:35:50,333 --> 01:35:57,000 He's going to kill-- Nickie! 1142 01:36:07,267 --> 01:36:08,333 Time to settle up. 1143 01:36:11,100 --> 01:36:12,267 Oh, Christ. 1144 01:36:12,367 --> 01:36:14,200 Get on your feet, you murderin' bastard. 1145 01:36:16,900 --> 01:36:21,667 Look, Keltie, that thing that happened to your mother-- 1146 01:36:21,767 --> 01:36:23,333 I didn't want it to happen. 1147 01:36:23,433 --> 01:36:26,867 It was-- I swear, it was supposed to be you. 1148 01:36:26,967 --> 01:36:29,967 Well, it wasn't me, was it? 1149 01:36:30,067 --> 01:36:33,033 Well, it was for you. 1150 01:36:33,133 --> 01:36:36,300 And even worse for your wife. 1151 01:36:36,400 --> 01:36:38,767 What do you mean, my wife? 1152 01:36:38,867 --> 01:36:40,733 You took from me. 1153 01:36:40,833 --> 01:36:44,300 I took from you. 1154 01:36:44,400 --> 01:36:46,867 Now we're back where we started. 1155 01:36:46,967 --> 01:36:50,000 Two guys with fuck all. 1156 01:36:50,100 --> 01:36:52,100 You're done, Keltie. 1157 01:36:52,200 --> 01:36:55,933 Your wee dream's over, Nickie. 1158 01:36:56,033 --> 01:36:57,033 You've lost her. 1159 01:36:59,500 --> 01:37:02,300 All she'll see when she looks at you 1160 01:37:02,400 --> 01:37:07,167 is fear, and pain, and loss. 1161 01:37:07,267 --> 01:37:12,800 All she'll see is me. 1162 01:37:12,900 --> 01:37:15,067 Me, and what we did tonight. 1163 01:37:18,100 --> 01:37:19,467 You're lying. 1164 01:37:19,567 --> 01:37:20,667 You're a fucking liar. 1165 01:37:20,767 --> 01:37:21,933 I know you. 1166 01:37:22,033 --> 01:37:23,533 You're all bluff. 1167 01:37:23,633 --> 01:37:26,067 Why don't you take a look at what's sticking in your ribs? 1168 01:37:34,733 --> 01:37:35,533 Ah! 1169 01:37:40,033 --> 01:37:42,033 Where did you get this? 1170 01:37:42,133 --> 01:37:45,400 Where do you think? 1171 01:37:45,500 --> 01:37:48,133 You liar! 1172 01:37:48,233 --> 01:37:50,433 You lying, fucking pig bastard! 1173 01:37:53,233 --> 01:37:54,967 Tell me you're lying! 1174 01:37:55,067 --> 01:37:56,267 Tell me you're fucking lying! 1175 01:37:58,967 --> 01:38:00,567 We can walk away from this. 1176 01:38:00,667 --> 01:38:03,933 Go on with our lives. 1177 01:38:04,033 --> 01:38:07,067 Get it through your head, Nickie. 1178 01:38:07,167 --> 01:38:09,833 Your life has gone. 1179 01:38:09,933 --> 01:38:12,800 My life has gone. 1180 01:38:12,900 --> 01:38:16,233 20 fucking years, gone. 1181 01:38:16,333 --> 01:38:19,533 There's nothing fucking left! 1182 01:38:23,033 --> 01:38:26,067 Why, Keltie? 1183 01:38:26,167 --> 01:38:28,267 Why did this have to happen? 1184 01:39:18,200 --> 01:39:21,667 Welcome the Braves! 1185 01:39:53,000 --> 01:39:56,067 Now, ladies and gentlemen, please-- 1186 01:39:56,167 --> 01:39:59,267 ladies and gentlemen of the press, my client will not 1187 01:39:59,367 --> 01:40:02,000 answer individual questions. 1188 01:40:02,100 --> 01:40:04,533 I have here a prepared statement. 1189 01:40:04,633 --> 01:40:06,833 Thank you. 1190 01:40:06,933 --> 01:40:08,367 Obviously we are pleased that the jury 1191 01:40:08,467 --> 01:40:11,633 has seen fit to acquit my client of the murder of Mr. Gary 1192 01:40:11,733 --> 01:40:13,200 Keltie. 1193 01:40:13,300 --> 01:40:16,433 Mr. Keltie pursued a merciless vendetta against Mr. Dryden, 1194 01:40:16,533 --> 01:40:18,100 which has destroyed his marriage, 1195 01:40:18,200 --> 01:40:20,667 tarnished his reputation, and left him 1196 01:40:20,767 --> 01:40:23,367 in a state of near disability. 1197 01:40:23,467 --> 01:40:26,733 So we praise this verdict, which could so easily have 1198 01:40:26,833 --> 01:40:29,367 been derailed by prejudice. 1199 01:40:29,467 --> 01:40:30,800 Up until this point-- - Val! 1200 01:40:30,900 --> 01:40:32,100 Wait! 1201 01:40:32,200 --> 01:40:34,333 There has been some speculation within the-- 1202 01:40:34,433 --> 01:40:35,233 Val! 1203 01:40:40,000 --> 01:40:42,500 Val! 1204 01:40:42,600 --> 01:40:44,367 Val! 1205 01:40:44,467 --> 01:40:45,667 Val! 1206 01:40:45,767 --> 01:40:46,800 I have to go. 1207 01:40:46,900 --> 01:40:47,733 Just wait! 1208 01:40:47,833 --> 01:40:48,867 Please! 1209 01:40:48,967 --> 01:40:50,167 She's got nothing to say to you! 1210 01:40:50,267 --> 01:40:51,967 What the fuck does it have to do with you? 1211 01:40:52,067 --> 01:40:53,833 I'm not scared of you, Dryden. 1212 01:40:53,933 --> 01:40:55,467 I just want to talk. Come on. 1213 01:40:55,567 --> 01:40:57,300 - Please, this isn't the place. - Come on. 1214 01:40:57,400 --> 01:40:58,233 When? 1215 01:40:58,333 --> 01:40:59,067 Where? 1216 01:40:59,167 --> 01:41:00,567 I don't even know where you are. 1217 01:41:00,667 --> 01:41:01,567 Let's move. 1218 01:41:01,667 --> 01:41:02,700 Don't let this happen. 1219 01:41:02,800 --> 01:41:05,800 He's won if you let it happen. 1220 01:41:05,900 --> 01:41:07,000 Why am I being punished for this? 1221 01:41:07,100 --> 01:41:08,133 You're not. 1222 01:41:08,233 --> 01:41:10,167 Well, that's how it feels to me! 1223 01:41:10,267 --> 01:41:11,533 That's what it feels like! 1224 01:41:11,633 --> 01:41:13,133 Please, Mr. Dryen. 1225 01:41:29,233 --> 01:41:30,233 You've heard my statement. 1226 01:41:30,333 --> 01:41:32,533 I've got nothing else to say. 1227 01:41:32,633 --> 01:41:36,300 Please, Mr. Dryden, just a couple of minutes of your time! 1228 01:42:20,867 --> 01:42:22,367 Mr. Dryden. 1229 01:42:22,467 --> 01:42:38,967 I'm sorry, but it's just that-- could you-- It's a great book. 1230 01:42:39,067 --> 01:42:41,933 I've read it twice, now. 1231 01:42:42,033 --> 01:42:42,833 That's just brilliant. 1232 01:42:42,933 --> 01:42:44,000 Thanks. 1233 01:42:44,100 --> 01:42:45,367 Congratulations on the verdict. 1234 01:44:12,867 --> 01:44:13,767 All right, then. 1235 01:44:57,800 --> 01:45:00,300 Just put it down in here. 1236 01:45:07,367 --> 01:45:08,033 There. 1237 01:45:08,133 --> 01:45:09,133 That's a bit better. 1238 01:45:27,167 --> 01:45:28,667 Well, that's a garden if I've ever seen one. 1239 01:45:32,067 --> 01:45:33,900 This is the en suite bathroom over here. 1240 01:45:34,000 --> 01:45:36,700 But I presume Mrs. Keltie will need, uh, 1241 01:45:36,800 --> 01:45:37,833 assistance with bathing, so there 1242 01:45:37,933 --> 01:45:39,433 will be two nurses coming in. 1243 01:45:39,533 --> 01:45:43,033 One in the morning, and, uh, one at nighttime. 1244 01:45:43,133 --> 01:45:44,600 Could I have a word? 80515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.