All language subtitles for [MC] ERASED - 01x05 - Getaway [BD-1080P] [10Bit] [X265] [DUAL-AUDIO] [AAC] [DF8F5B15]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:03,450 হিনাজুকি আবারো দেরি করছে? 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,660 সে বলছিল আজ আমায় কিছু একটা গিফট দিবে 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,580 যদি সে সারারাত জেগে কিছু তৈরি করে, 4 00:00:09,580 --> 00:00:11,330 তাহলে দেরি হওয়াটাই স্বাভাবিক.. 5 00:00:11,330 --> 00:00:12,170 সাতোরো... 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,170 ...কিন্তু... 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,040 সাতোরো! 8 00:00:14,880 --> 00:00:15,960 হ্যা! 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,090 কী সমস্যা, সাতোরো? 10 00:00:17,090 --> 00:00:19,170 তুমি কি কোনো বিষয়ে চিন্তিত? 11 00:00:19,840 --> 00:00:22,300 HOPE (বইয়ের নাম) 12 00:00:22,300 --> 00:00:24,470 Ice Hockey Club 1988 National Champions 13 00:00:30,730 --> 00:00:31,600 হিনাজুকি! 14 00:00:33,020 --> 00:00:34,100 কেউ কি বাসায় আছেন? 15 00:00:34,400 --> 00:00:35,650 হিনাজুকি! 16 00:00:45,530 --> 00:00:46,620 এ যেনো না হয়... 17 00:00:55,380 --> 00:00:56,880 চামড়ার জুতা? 18 00:00:57,290 --> 00:00:58,750 প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষের সাইজের... 19 00:00:59,630 --> 00:01:01,630 কাল রাতে তুষারপাত হয়েছিল 20 00:01:02,170 --> 00:01:07,260 তাহলে কোনো প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ তুষারপাতের পরে এখানে এসেছিল 21 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 এখন, 22 00:01:11,430 --> 00:01:13,020 কী করবো আমি? 23 00:01:15,600 --> 00:01:20,190 দল বেধে সারাদিন, হাসবো গাবো খেলবো মোরা! 24 00:01:20,190 --> 00:01:25,240 আজ সারাদিন শুধু আমাদেরই রে 25 00:01:30,950 --> 00:01:34,000 বৃহস্পতিবার, ৩রা মার্চ, ১৯৮৮ যেদিন হিনাজুকি কায়ো হারিয়ে গিয়েছিলো 26 00:01:37,000 --> 00:01:59,000 ভাবানুবাদে 27 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 28 00:01:43,000 --> 00:01:49,500 আকতার হোসেন 29 00:01:50,500 --> 00:01:59,000 অনিরুদ্ধ 30 00:02:00,500 --> 00:02:10,000 সম্পাদনায় সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 31 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 32 00:02:15,500 --> 00:02:25,000 ভালো-মন্দ জানাতে ভুলবেন না 33 00:02:25,000 --> 00:02:35,000 34 00:02:35,000 --> 00:02:49,000 আমাদের সাবসিন আইডি https://subscene।com/u/1272123?refreshImage=true 35 00:02:49,990 --> 00:03:00,250 ERASED 36 00:03:08,010 --> 00:03:10,680 ঘটনার পর দুইদিন আমি বাসা থেকে বের হইনি 37 00:03:13,260 --> 00:03:16,770 মা কি বাজারে গেছে? 38 00:03:17,680 --> 00:03:21,810 পাশের শহরেও একেবার একই রকম ঘটনা ঘটেছিলো 39 00:03:21,810 --> 00:03:26,070 কিছুদিন পরেই তারা দোষীকে ধরে ফেলেছিল, এখন আবার এটা? 40 00:03:26,320 --> 00:03:28,570 আমরা এখনো জানিনা কে এটা করেছে, 41 00:03:28,570 --> 00:03:31,780 কিন্তু আমাদের নিজেদেরই কিছু একটা করতে হবে যাতে এরকম ঘটনা আর না ঘটে 42 00:03:31,780 --> 00:03:36,040 তাতো করতে হবেই, তার আগে গণমাধ্যমের দ্বারা সবাইকে সচেতন করতে হবে... 43 00:03:36,040 --> 00:03:38,710 স্কুলে কথা বলার পরেই আমি তোমাকে ফোন করবো 44 00:03:38,960 --> 00:03:42,290 আচ্ছা। আমিও তাহলে নগর ভবনে কথা বলবো 45 00:03:42,290 --> 00:03:43,670 আচ্ছা ঠিক আছে 46 00:03:43,920 --> 00:03:45,800 মায়ের পুরনো কলিগ... 47 00:03:46,050 --> 00:03:48,090 ইশিকারি চ্যানেলের একজন সাংবাদিক 48 00:03:48,840 --> 00:03:52,840 এরকম ঘটনা বাচ্চাদের মনে বিরূপ প্রভাব সৃষ্টি করবে 49 00:03:52,840 --> 00:03:53,890 সহমত 50 00:03:54,550 --> 00:03:57,020 তাহলে এখান থেকেই এটা শুরু হয়েছিল... 51 00:03:57,350 --> 00:03:59,100 HOKU-HOKU BENTO (বিস্কুটের নাম) 52 00:03:59,390 --> 00:04:01,770 আমি জানি তুমি চিন্তিত 53 00:04:01,770 --> 00:04:04,150 কিন্তু এখানে তোমার কোনো দোষ নেই, সাতোরো 54 00:04:04,770 --> 00:04:07,820 আমি কিছুই করতে পারলামনা 55 00:04:07,820 --> 00:04:09,440 এভাবে চিন্তা করোনা 56 00:04:09,900 --> 00:04:12,950 আমি চাইনি হিনাজুকি কখনো একা থাকুক 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,990 তাহলে তুমি সফল 58 00:04:15,240 --> 00:04:16,530 কিন্তু এটা যথেষ্ট ছিলোনা 59 00:04:16,790 --> 00:04:18,450 সেখানে অন্য কোনো ব্যাপার ছিলো 60 00:04:19,660 --> 00:04:24,290 এখানে তোমার কোনো দোষ খুজে বেড়ানো বোকামি 61 00:04:24,670 --> 00:04:28,710 তোমার পক্ষে যা করা সম্ভব ছিলো তুমি পুরোটাই করেছো 62 00:04:28,710 --> 00:04:30,760 এবং এটাই সত্য 63 00:04:31,090 --> 00:04:33,180 আগামীকাল স্কুলে যাও 64 00:04:33,510 --> 00:04:36,140 ঘরে একা বিষন্ন হয়ে থাকার কোনো মানে হয়না 65 00:04:36,140 --> 00:04:36,970 আচ্ছা 66 00:04:36,970 --> 00:04:39,680 এখন ঠান্ডা হওয়ার আগেই খাবার শেষ করো 67 00:04:39,680 --> 00:04:40,730 হুম 68 00:04:43,400 --> 00:04:46,150 আমি তোমাদের থেকে একটা কথা লুকিয়েছিলাম 69 00:04:46,360 --> 00:04:50,400 আমি মিথ্যা বলেছিলাম যে কায়ো বাসায় অসুস্থ হয়ে আছে। 70 00:04:51,030 --> 00:04:54,860 আসলে সে কিছু ব্যক্তিগত সমস্যার কারণে নানীর বাসায় গিয়েছে 71 00:04:55,320 --> 00:04:58,280 এটা এতো তাড়াতাড়ি ঘটে গেছে যে সে তোমাদের বিদায়ও জানাতে পারেনি 72 00:04:58,280 --> 00:05:00,370 কিন্তু আমি শুনেছি সে সাপ্পোরোতে ভালোই সময় কাটাচ্ছে। 73 00:05:03,460 --> 00:05:04,710 বাসা থেকে পালিয়েছে? 74 00:05:04,710 --> 00:05:07,420 আমি শুনেছি তার মা তাকে মারতো! 75 00:05:07,670 --> 00:05:08,920 এটা খুবই ভয়ানক! 76 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 তাহলে এটা ঠিকই আছে 77 00:05:11,260 --> 00:05:12,720 সাতোরো! 78 00:05:13,470 --> 00:05:14,880 চিন্তা করোনা! 79 00:05:14,880 --> 00:05:17,050 হুম! তুমি তাকে আবার দেখতে পাবে! 80 00:05:19,890 --> 00:05:20,720 সাতোরো.. 81 00:05:21,060 --> 00:05:25,190 স্কুল কমিটির একটা মিটিং হয়েছে এবং আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে কায়োর ব্যাপারে কি বলবো 82 00:05:25,190 --> 00:05:28,730 কিছু সময়ের জন্য, এই ঘটনাটি মেনে নাও 83 00:05:28,730 --> 00:05:29,770 আচ্ছা 84 00:05:30,030 --> 00:05:31,440 আমি দুঃখিত 85 00:05:32,780 --> 00:05:35,240 গণমাধ্যমের মুখ বন্ধ করে রাখা হয়েছে, 86 00:05:35,490 --> 00:05:37,280 কিন্তু কিছু্দিন ধরে সবসময় পুলিশের গাড়ি থাকেই 87 00:05:37,280 --> 00:05:40,540 হিনাজুকিদের বাড়ির সামনে 88 00:05:41,200 --> 00:05:45,500 এখন পর্যন্ত তার মা ই প্রধান সন্দেহভাজন 89 00:05:49,290 --> 00:05:52,130 হিনাজুকি হারিয়ে যাওয়ার ৬ষ্ঠ দিন 90 00:05:52,510 --> 00:05:54,220 হারানো বিজ্ঞপ্তি 91 00:05:52,510 --> 00:05:54,220 আয়া নাকানিশি ১১ বছর বয়স 92 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 ৮ ই মার্চ ১৯৮৮ 93 00:05:55,220 --> 00:05:56,050 ৯ ই মার্চ ১৯৮৮ 94 00:05:56,380 --> 00:05:58,890 আমরা নতুন একটা নিয়ম চালু করছি 95 00:05:58,890 --> 00:06:03,810 এখন থেকে স্কুলে আসা যাওয়ার সময় তোমাদের গার্ডিয়ান তোমাদের সাথে থাকবে 96 00:06:02,430 --> 00:06:04,310 আরেকজন হারিয়ে গেলো 97 00:06:04,560 --> 00:06:06,440 আমি যা ভেবেছিলার তার চেয়েও দ্রুত 98 00:06:06,440 --> 00:06:07,560 ৯ই মার্চ ১৯৮৮ 99 00:06:07,560 --> 00:06:08,440 ১০ই মার্চ ১৯৮৮ 100 00:06:09,230 --> 00:06:11,440 সাতোরো.. তুমি কি শুনেছো? 101 00:06:11,900 --> 00:06:15,610 ইজুমি স্কুলের আয়া নাকানিশির ব্যাপারে? 102 00:06:15,860 --> 00:06:16,910 হুম 103 00:06:16,910 --> 00:06:19,410 ইজুমি স্কুলের আমার এক বন্ধু বললো সে নাকি বাসা থেকে পালিয়েছে 104 00:06:19,410 --> 00:06:21,530 এবং তার দাদার কাছে গিয়েছে 105 00:06:21,790 --> 00:06:24,580 ঘটনাটা হিনাজুকির মতই লাগছে 106 00:06:25,290 --> 00:06:27,870 আমি নিশ্চিত বাসা থেকে পালানোর বিষয়টা মিথ্যা 107 00:06:30,130 --> 00:06:31,130 আমার ধারণা 108 00:06:31,710 --> 00:06:33,800 এটা সিরিয়াল কিডনাপিং 109 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 ১০ই মার্চ ১৯৮৮ 110 00:06:34,920 --> 00:06:35,760 ১১ই মার্চ ১৯৮৮ 111 00:06:36,130 --> 00:06:39,050 দুটো ঘটনায় কিছুটা অমিল রয়েছে, 112 00:06:39,340 --> 00:06:43,720 আমাকে আগের মতো ভাবতে হবে, ঠিক ১৮ বছর আগের মতো 113 00:06:43,720 --> 00:06:44,850 ১১ই মার্চ ১৯৮৮ 114 00:06:44,850 --> 00:06:45,680 ১২ই মার্চ ১৯৮৮ 115 00:06:45,680 --> 00:06:49,810 KAYO HINAZUKI 116 00:06:45,680 --> 00:06:49,810 NEXT UP: ELEMENTARY SCHOOL STUDENT MISSING HOKKAIDO - CHILDREN'S WHEREABOUTS UNKNOWN 117 00:06:45,980 --> 00:06:48,440 ঘটনাটি সবাই জেনে গেছে 118 00:06:48,440 --> 00:06:53,230 কিন্তু শুধু ইশিকারি চ্যানেলই ঘটনাটি সকাল-সন্ধ্যা প্রচার করছে। 119 00:06:53,230 --> 00:06:59,030 এবং সব প্রাপ্তবয়স্করা বাচ্চাদের শুধু এই চ্যানেলই দেখতে বলছে 120 00:06:59,700 --> 00:07:01,200 আমি ফিরে এসেছি ! 121 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 ১২ই মার্চ ১৯৮৮ 122 00:07:06,160 --> 00:07:06,660 ১৩ই মার্চ ১৯৮৮ 123 00:07:10,500 --> 00:07:14,130 পুলিশ ২৪ ঘন্টা হিনাজুকির বাড়ি পাহাড়া দিচ্ছে 124 00:07:14,380 --> 00:07:17,840 আয়া নাকানিশি হারানোর পর থেকেই 125 00:07:18,050 --> 00:07:21,970 এখন বিষয়টি "সিরিয়াল কিডনাপিং" এর রূপ নিয়েছে 126 00:07:38,360 --> 00:07:41,160 তার মেয়ে হারানোর মাত্র ১০ দিন পরেই... 127 00:07:43,120 --> 00:07:46,080 ময়লার ব্যাগের ভিতরে সে ছুড়ে ফেলেছিল 128 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 তার মেয়ের নিজ হাতে বুনা হাতমোজা 129 00:07:51,540 --> 00:07:53,500 আগামীকাল আমি তোমাকে একটা গিফট দিবো 130 00:07:54,540 --> 00:07:55,710 আমি কথা দিচ্ছি 131 00:08:19,070 --> 00:08:20,240 আমি কোথায়? 132 00:08:29,910 --> 00:08:31,160 আমি কি ফিরে এসেছি? 133 00:08:31,710 --> 00:08:33,420 ২০০৬ সালে... 134 00:08:35,710 --> 00:08:38,050 ২৩-১, রাস্তা নং-৪... 135 00:08:38,300 --> 00:08:40,970 মৃত ব্যক্তির নাম সাচিকো ফুজিনুমা, বয়স ৫২ বছর 136 00:08:41,220 --> 00:08:45,510 আমরা সাতোরো ফুজিনুমাকে খুজছি প্রধান সন্দেহভাজন হিসেবে, বয়স ২৯ বছর 137 00:08:45,510 --> 00:08:47,810 আমাদের একজন প্রত্যক্ষদর্ষী রয়েছে। শেষ 138 00:08:48,060 --> 00:08:48,970 শেষ 139 00:08:52,480 --> 00:08:54,940 তুমি কি সাতোরো ফুজিনুমা? 140 00:08:53,730 --> 00:08:55,400 ভুল, আপনি ভুল করছেন 141 00:08:56,360 --> 00:08:57,570 এটা আমি না... 142 00:08:59,280 --> 00:09:00,190 ধ্যাত্তেরি! 143 00:09:00,860 --> 00:09:02,570 আমি হিনাজুকিকে বাচাতে পারলামনা... 144 00:09:02,820 --> 00:09:04,240 মাও খুন হয়েছে... 145 00:09:04,490 --> 00:09:06,200 এদিকে আমিই সন্দেহভাজন ! 146 00:09:06,660 --> 00:09:09,040 আর এটাই নির্মম বাস্তবতা 147 00:09:10,700 --> 00:09:12,120 প্রস্তুত হও! 148 00:09:12,750 --> 00:09:14,000 পালাও! 149 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 পর্ব ৫ Getaway 150 00:09:20,760 --> 00:09:22,880 অবশেষে এখন আমি একটা ব্রীজের নিচে 151 00:09:23,130 --> 00:09:24,760 শুধুমাত্র কিছু চিন্তাভাবনা রয়েছে আমার মাথায়... 152 00:09:25,590 --> 00:09:28,100 এখনো সম্ভবত খবরে আমার নাম দেখানো হয়নি... 153 00:09:28,850 --> 00:09:30,270 সর্বপ্রথম, আমাকে ভাবতে হবে 154 00:09:30,560 --> 00:09:32,390 মা কেনো খুন হলেন? 155 00:09:32,680 --> 00:09:34,980 তিনি কি অপরাধীকে চিনে ফেলেছিলেন? 156 00:09:35,270 --> 00:09:37,810 রুমে কি তার মোবাইল ছিলো? 157 00:09:38,060 --> 00:09:39,270 তার পার্স কোথায়? 158 00:09:39,820 --> 00:09:41,320 না, সেখানে কিছুই ছিলোনা 159 00:09:41,570 --> 00:09:44,400 তাহলে কি খুনি সেসব নিয়ে গিয়েছে? 160 00:09:44,650 --> 00:09:49,410 কারণ মা তার সম্পর্কে তথ্য দিতে পারতো? 161 00:09:50,950 --> 00:09:52,250 ধুত্তেরি ! 162 00:09:55,790 --> 00:09:57,290 খুব মাথা ধরেছে। 163 00:09:57,500 --> 00:10:01,380 সারাদিন ঘুমাতে চাচ্ছি। 164 00:10:08,720 --> 00:10:10,310 এই যে খাও। 165 00:10:10,310 --> 00:10:11,180 ধন্যবাদ। 166 00:10:11,810 --> 00:10:13,060 আজকের জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। 167 00:10:13,480 --> 00:10:16,980 এবারই প্রথম তুমি বিনা অনুমতিতে কাজে আসোনি। 168 00:10:16,980 --> 00:10:18,980 কাতাগিরিও তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলো। 169 00:10:19,230 --> 00:10:22,440 আমি জানি এর পিছনে অবশ্যই কোন কারণ আছে, কিন্তু.. 170 00:10:22,440 --> 00:10:24,320 যাইহোক,আগে খাওয়া শেষ করো। 171 00:10:24,570 --> 00:10:25,700 ধন্যবাদ। 172 00:10:28,950 --> 00:10:30,080 বুঝলাম। 173 00:10:30,080 --> 00:10:31,830 তারমানে তোমার মায়ের সাথে ঝগড়া হয়েছে? 174 00:10:32,660 --> 00:10:33,450 হ্যা। 175 00:10:33,790 --> 00:10:36,960 বুড়ো মানুষ রা নিজের চরকায় তেল দিলেই পারে। 176 00:10:36,960 --> 00:10:38,540 তোমার যতক্ষণ মনে চায় এখানে থাকতে পারো। 177 00:10:38,830 --> 00:10:41,590 কিন্তু তোমার মায়ের সাথে ঝামেলা মিটিয়ে ফেলা উচিত। 178 00:10:41,880 --> 00:10:42,800 মিটিয়ে ফেলবো। 179 00:10:43,000 --> 00:10:44,840 সাতোরো তুমিও কি বিয়ার নেবে? 180 00:10:44,840 --> 00:10:45,800 না। 181 00:10:46,170 --> 00:10:47,050 আমি বের হচ্ছি। 182 00:10:48,470 --> 00:10:50,260 আরো কিছু কিনে আনতে যাচ্ছি। 183 00:10:53,680 --> 00:10:57,020 আমার ধারণাই সঠিক, সে "রাগান্বিত বড় ভাই" টাইপের। 184 00:10:57,350 --> 00:10:58,940 তোমার সাথে মিথ্যা বলার জন্য দুঃখিত। 185 00:11:00,940 --> 00:11:03,690 কল পাওয়ার সাথে সাথে পুলিশ সেখানে যায়। 186 00:11:03,690 --> 00:11:05,690 তারা সেখানে একজন মহিলার মৃতদেহ দেখতে পায়। 187 00:11:05,690 --> 00:11:08,610 ধারণা করা হচ্ছে সে খুনির মা। 188 00:11:08,610 --> 00:11:12,620 পুলিশ খুনিকে খুঁজছে। 189 00:11:12,620 --> 00:11:15,540 পুলিশ আশেপাশে খোঁজ চালিয়ে যাচ্ছে। 190 00:11:15,540 --> 00:11:18,620 এর চেয়ে খারাপ হতে পারে না! 191 00:11:28,430 --> 00:11:30,390 আমি এত নিশ্চিন্ত আছি কিভাবে! 192 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 না. ম্যানেজারকে দোষ দিবো না! 193 00:11:32,930 --> 00:11:34,970 সে সবসময় সঠিক কাজ করার চেষ্টা করে! 194 00:11:35,180 --> 00:11:36,520 সে আমার কথা বলে দিবে ! 195 00:11:37,140 --> 00:11:38,730 ধ্যাত! 196 00:11:49,950 --> 00:11:50,990 তুমি কি পাগল? 197 00:11:54,870 --> 00:11:55,620 আইরি... 198 00:11:56,870 --> 00:11:59,370 তুমি কি আমাকে "আইরি" বললে? 199 00:11:59,870 --> 00:12:02,420 তুমি তোমার ফোন খোলা রাখতে পারো না। 200 00:12:02,670 --> 00:12:05,340 জিপিএসের মাধ্যমে তারা তোমাকে ধরে ফেলবে। 201 00:12:08,300 --> 00:12:09,510 তুমি কি করছো? 202 00:12:09,510 --> 00:12:10,430 উঠে বসো! 203 00:12:11,680 --> 00:12:12,890 তুমি পালাতে চাও,তাইতো? 204 00:12:21,390 --> 00:12:23,270 কাতাগিরি, আমি ক্ষমাপ্রার্থী। 205 00:12:23,520 --> 00:12:24,860 এটা "আইরি" 206 00:12:25,070 --> 00:12:27,400 এখন আমরা বাইক চালানোতে দুজনই পারদর্শী। 207 00:12:27,650 --> 00:12:30,030 তুমি কি নিশ্চিত আমি তোমার বাসায় থাকবো? 208 00:12:30,030 --> 00:12:31,910 তুমি তো জানোই কি হয়েছে? 209 00:12:32,160 --> 00:12:35,740 পুলিশ আজ দোকানে এসে ম্যানেজারের সাথে কথা বলেছিলো। 210 00:12:36,080 --> 00:12:37,620 এটা খবরেও এসেছে। 211 00:12:37,870 --> 00:12:39,910 তাহলে কেন... 212 00:12:39,910 --> 00:12:41,620 কারণ এটাই যে, 213 00:12:42,080 --> 00:12:45,500 তুমি তোমার মাকে হত্যা করতে পারো না, সাতোরো। 214 00:12:46,920 --> 00:12:48,210 বুঝলাম। 215 00:12:49,090 --> 00:12:50,090 ধন্যবাদ। 216 00:12:50,260 --> 00:12:52,050 আমাকে ধন্যবাদ দিতে হবে না। 217 00:12:52,050 --> 00:12:55,350 বিশ্বাস হচ্ছে না তারা তোমার পিছে পড়েছে, 218 00:12:55,350 --> 00:12:57,310 যেখানে তুমি নিজেই শোকাহত। 219 00:12:57,640 --> 00:13:01,310 বিপদ সবসময়ই তোমার আশেপাশে ঘোরে... 220 00:13:03,940 --> 00:13:05,190 NIPPON SHOWA'S MOST SHOCKING CRIMES 221 00:13:04,350 --> 00:13:05,190 এইযে 222 00:13:05,520 --> 00:13:07,690 তুমি দোকানে ভুলে রেখে এসেছিলে। 223 00:13:07,940 --> 00:13:11,030 তোমার দাগিয়ে রাখা অংশটুকু পড়েছি। 224 00:13:11,240 --> 00:13:13,780 ছোট থাকতে তোমার এলাকায় এটা ঘটেছিলো? 225 00:13:14,160 --> 00:13:16,530 কায়ো হিনাজুকির মৃত্যু... 226 00:13:17,490 --> 00:13:20,000 গার্লস ফেস্টিভালের দিন সে মারা যায়. 227 00:13:20,250 --> 00:13:22,040 এটা পড়ার সময় কেঁদে দিয়েছিলাম। 228 00:13:22,620 --> 00:13:23,580 Girls' Festival? 229 00:13:24,420 --> 00:13:26,630 হ্যাঁ, মার্চের 3 তারিখ। 230 00:13:29,630 --> 00:13:31,380 তুমি এখানে বিশ্রাম নিতে পারো। 231 00:13:31,840 --> 00:13:34,550 আমি বাইকটা দোকানে দিয়ে আসি। 232 00:13:35,890 --> 00:13:38,300 এই রুম থেকে বাইরে যাওয়ার কথা স্বপ্নেও ভেবো না। 233 00:13:42,810 --> 00:13:44,700 কায়ো হিনাজুকি (১০ বছর) 234 00:13:43,520 --> 00:13:45,810 বইয়ের তথ্যগুলোর পরিবর্তন হয়েছে... 235 00:13:44,700 --> 00:13:47,020 কায়ো হিনাজুকি (১১ বছর) 236 00:13:46,690 --> 00:13:49,150 তার মানে এটার পরিবর্তন সম্ভব। 237 00:13:49,650 --> 00:13:52,860 আর একবার পেছনে যেতে পারলে, হিনাজুকিকে বাঁচানো সম্ভব! 238 00:14:02,750 --> 00:14:05,670 ঠিক। আমি আইরির রুমে। 239 00:14:05,960 --> 00:14:07,210 প্রিয় সাতোরো, 240 00:14:07,460 --> 00:14:10,550 এটা দারুণ হবে যদি আমি আজকে আমার নরমাল রুটিন অনুযায়ী চলি, 241 00:14:10,550 --> 00:14:11,920 তাই আমি কাজে যাচ্ছি। 242 00:14:12,380 --> 00:14:14,840 আমার পরিবার প্রায় ১০ টার দিকে বাসা থেকে বের হবে। 243 00:14:14,840 --> 00:14:17,510 তারা বলেছে রাত ৮টার মধ্যে এসে পড়বে। 244 00:14:18,850 --> 00:14:21,890 ঘরের এবং বাইকের চাবি ঘড়ির পাশেই আছে। 245 00:14:22,560 --> 00:14:24,600 আমার ফোন নাম্বার... 246 00:14:25,060 --> 00:14:29,020 সাসাওকা। 247 00:14:26,350 --> 00:14:29,020 এটা "কাতাগিরি" নয় 248 00:14:31,980 --> 00:14:34,400 অনেক ধন্যবাদ, মি. নিশিজোনো 249 00:14:34,780 --> 00:14:36,200 ধন্যবাদ দিতে হবে না 250 00:14:36,200 --> 00:14:39,570 আমি তো তোমার বাবার কাছে ঋণী 251 00:14:39,780 --> 00:14:42,450 আরে, কি যে বলেন! 252 00:14:42,700 --> 00:14:44,410 আমার বাবা মহা খুশি ছিলেন 253 00:14:44,410 --> 00:14:46,790 তিনি বলেছিলেন, একটি সিগনাল লাইট এবং রাস্তা পারাপারের ক্রসিং 254 00:14:46,790 --> 00:14:49,380 আমাদের গ্রাহকসংখ্যা কে পুরোপুরি বাড়িয়ে দিয়েছিল 255 00:14:49,380 --> 00:14:53,590 সেটা মূলত তোমার বাবার অন্তর্দৃষ্টি ছিল 256 00:14:53,920 --> 00:14:57,550 আমি শুধু তাকে সামান্য উৎসাহ দিয়েছিলাম 257 00:14:57,800 --> 00:15:01,220 তাছাড়া, এটি একটি স্কুলের রাস্তা 258 00:15:01,220 --> 00:15:05,100 আমরা ব্যাপারটি নিয়ে মাঝেমধ্যে নগর পরিষদে কথা বলতাম 259 00:15:05,100 --> 00:15:07,480 বাই, ম্যানেজার! আমার কাজ শেষ 260 00:15:08,560 --> 00:15:10,440 গুড জব, আইরি! 261 00:15:10,980 --> 00:15:11,980 হাতে কি? 262 00:15:12,480 --> 00:15:13,860 পিজ্জা নিলাম 263 00:15:14,110 --> 00:15:16,030 আমাকে বললেই হতো! 264 00:15:16,030 --> 00:15:17,950 মাঝেমধ্যে ট্রিট হিসেবে দিতেই পারি 265 00:15:17,950 --> 00:15:19,450 ধন্যবাদ 266 00:15:19,450 --> 00:15:20,950 ধন্যবাদ দিতে হবে না 267 00:15:20,950 --> 00:15:22,450 বন্ধুর জন্য নিলাম 268 00:15:22,660 --> 00:15:25,620 অ-অহ, বন্ধু 269 00:15:25,620 --> 00:15:27,080 সম্ভবত মেয়ে বন্ধু? 270 00:15:28,250 --> 00:15:30,580 কাল দেখা হবে 271 00:15:33,670 --> 00:15:35,590 মেয়েটা বুদ্ধিমতী 272 00:15:36,210 --> 00:15:37,840 দুঃখিত 273 00:15:37,840 --> 00:15:42,600 অথচ ওর বয়স মাত্র ১৭ এবং এখনো অপরিণত 274 00:15:43,640 --> 00:15:46,020 আচ্ছা, আমার যেতে হবে 275 00:15:48,690 --> 00:15:49,810 আবারো ধন্যবাদ 276 00:16:03,280 --> 00:16:04,580 আইরি 277 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 জি 278 00:16:07,370 --> 00:16:08,830 ধরো, নিতে ভুলে গেছিলে 279 00:16:09,080 --> 00:16:11,210 বাজারজাতকরণ কৌশলের অংশ, মনে নেই? 280 00:16:11,580 --> 00:16:12,830 ধন্যবাদ 281 00:16:13,250 --> 00:16:16,050 আর,,, সাতোরো 282 00:16:17,460 --> 00:16:19,800 খুন করেছে,,,, 283 00:16:20,050 --> 00:16:23,510 মানে, সে এমন কিছু করেছে বলে বিশ্বাস হয় না 284 00:16:23,850 --> 00:16:24,970 আমারও 285 00:16:24,970 --> 00:16:27,770 তার দেখা পেলে 286 00:16:28,020 --> 00:16:29,980 সাধ্যমত সাহায্য করো 287 00:16:29,980 --> 00:16:30,850 অবশ্যই 288 00:16:30,850 --> 00:16:32,480 আমরা সবাই একই নৌকার আরোহী 289 00:16:32,480 --> 00:16:34,360 তার খোজ পেলে আমাকে জানিও 290 00:16:34,610 --> 00:16:36,230 ধন্যবাদ 291 00:16:42,530 --> 00:16:45,990 এভাবে তথ্য-তালাশ করে খুনির কাছাকাছি পৌছতে পারব? 292 00:16:48,620 --> 00:16:51,670 তিন বছর পূর্বে শহরে একটি বাচ্চা অপহৃত হয় 293 00:16:52,170 --> 00:16:54,710 এটা নিয়ে ভাবতে গিয়ে, ওটার কথা মনে পড়লো। 294 00:16:55,000 --> 00:16:58,300 সন্দেহভাজন তিন সপ্তাহ পর এরেস্ট হয় 295 00:16:58,300 --> 00:17:00,590 কিন্তু সে নিজেকে সবসময় নির্দোষ দাবি করেছে 296 00:17:02,470 --> 00:17:04,640 কেমন যেন লাগছে? 297 00:17:05,640 --> 00:17:07,260 ব্যাপারটি মনের মধ্যে খোঁচাচ্ছে 298 00:17:20,490 --> 00:17:22,200 আপনি কি পুলিশের সাথে... 299 00:17:22,490 --> 00:17:23,490 ম্যানেজার? 300 00:17:23,490 --> 00:17:24,950 আইরি! 301 00:17:25,620 --> 00:17:27,870 আপনিই সাতোরো কে সাহায্য করতে বললেন 302 00:17:28,330 --> 00:17:30,120 বললেন, আমরা সবাই একই নৌকার যাত্রী 303 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 তাইলে এসব আপনার মনের মধ্যে ছিল! 304 00:17:31,200 --> 00:17:33,210 ভুল বুঝছ, আইরি 305 00:17:33,210 --> 00:17:36,210 আমি তোমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন ছিলাম 306 00:17:42,590 --> 00:17:46,090 তাহলে শুরুতেই সব কিছু খুলে বলেননি কেন? 307 00:17:46,090 --> 00:17:48,810 আমি আপনাকে বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম 308 00:17:49,350 --> 00:17:52,480 আমি সত্যিই তোমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন ছিলাম 309 00:17:53,560 --> 00:17:55,400 বিশ্বাস করলাম 310 00:17:56,060 --> 00:17:57,190 দুঃখিত 311 00:17:57,190 --> 00:17:59,440 ম্যানেজার,, আপনি 312 00:18:00,150 --> 00:18:02,110 সত্যিই যদি আমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন থাকেন 313 00:18:02,400 --> 00:18:07,200 তাহলে দয়া করে পুলিশকে ফোন দিবেন না 314 00:18:17,130 --> 00:18:18,790 দুঃখিত, সাতোরো 315 00:18:19,130 --> 00:18:20,750 ক্ষমা চাইতে হবে, এমন কিছু তো করোনি! 316 00:18:21,000 --> 00:18:22,460 আসলে, তুমিই ধন্যবাদ পাওয়ার যোগ্য 317 00:18:22,460 --> 00:18:25,510 কারণ, আমাকে বিশ্রাম নেয়ার সুযোগ দিয়েছ 318 00:18:25,760 --> 00:18:28,640 তুমি সেই বাসায় যেতে পারবে না 319 00:18:28,640 --> 00:18:31,180 সেই তুলনায় এখানে থাকাটা মন্দ নয় 320 00:18:31,600 --> 00:18:34,770 আচ্ছা, সেটা কি সত্যিই তোমার পারিবারিক বাড়ি নয়? 321 00:18:34,770 --> 00:18:35,690 No. না 322 00:18:35,690 --> 00:18:38,020 আমার বড় মামা ও মামী সেখানে থাকেন 323 00:18:38,020 --> 00:18:40,020 আমার পরিবার বিদেশে 324 00:18:40,020 --> 00:18:43,070 আমি একটি ছাত্রী হোস্টেল খুজতে যাচ্ছিলাম, যাতে হাই স্কুলে যেতে পারি 325 00:18:43,070 --> 00:18:46,490 কিন্তু তারা "ছিবা" তে তাদের সাথে থাকতে বলল 326 00:18:47,660 --> 00:18:49,780 আরেক টা প্রশ্ন করতে পারি? 327 00:18:49,780 --> 00:18:51,030 কী প্রশ্ন? 328 00:18:51,330 --> 00:18:55,210 আইরি, কিভাবে আমাকে বিশ্বাস করতে পার? 329 00:18:57,040 --> 00:18:59,420 এমন না যে, বিশ্বাস করতে "পারি" 330 00:18:59,420 --> 00:19:00,750 বরং, আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই 331 00:19:02,340 --> 00:19:04,510 প্রাথমিক বিদ্যালয়ে পড়াকালীন সময়ে 332 00:19:04,670 --> 00:19:07,180 একদিন আমি আর বাবা মুদি কেনাকাটা করতে গেলাম 333 00:19:10,640 --> 00:19:14,180 হঠাত একটি চকলেট বার তার পকেট থেকে পড়ে 334 00:19:14,680 --> 00:19:17,270 শহরটা ছোট ছিল তাই, মালিক আমাদের চেনাজানা ছিল 335 00:19:17,520 --> 00:19:19,520 মালিক বলল, যদি বাবা চুরির কথা স্বীকার করেন ও ক্ষমা চান 336 00:19:19,520 --> 00:19:21,440 তাহলে তিনি বিষয়টা ধামাচাপা দিবেন। 337 00:19:21,690 --> 00:19:24,280 কিন্তু বাবা এতে সম্মত হননি 338 00:19:24,980 --> 00:19:26,650 বাবা নির্ঝঞ্ঝাট মানুষ ছিলেন 339 00:19:26,650 --> 00:19:29,360 সেদিনই প্রথম তাকে চিৎকার করতে শুনি 340 00:19:29,820 --> 00:19:32,660 ফলে মালিক পুলিশকে ফোন করতে বাধ্য হন 341 00:19:32,660 --> 00:19:35,790 বাবা, স্থানীয় একটি কৃষি সংস্থার সদস্য ছিলেন 342 00:19:35,790 --> 00:19:38,250 শাস্তি হিসেবে সেখান থেকে তাকে তিন মাসের জন্য বরখাস্ত করা হয় 343 00:19:38,670 --> 00:19:41,040 আমি জানি। আমি সবকিছু দেখেছি! 344 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 তোমার কোন দোষ নেই, বাবা! 345 00:19:43,710 --> 00:19:49,180 বাবা সেই সংস্থার সদস্যপদ পরিত্যাগ করেন। বিবাহবিচ্ছেদ হয় এবং বাড়ি ছেড়ে চলে যান 346 00:19:49,720 --> 00:19:53,970 আমার ধারণা, মাও বাবাকে চোর ভেবেছিল 347 00:19:57,100 --> 00:20:00,060 আমার নিজের জন্য হলেও আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই 348 00:20:00,310 --> 00:20:03,480 আমার সাথে এমন হলে আমিও চাইতাম, কেউ আমাকে বিশ্বাস করুক। 349 00:20:05,320 --> 00:20:06,650 বাসায় যাও 350 00:20:06,900 --> 00:20:10,490 পুলিশকে বলবে যে, আমি তোমাকে হুমকি দিয়েছি এবং লুকিয়ে রাখতে বাধ্য করেছি 351 00:20:10,490 --> 00:20:11,660 বোকা নাকি তুমি 352 00:20:11,660 --> 00:20:15,330 তোমার পালানোর কোন পথ নেই আর আমিও তোমার শেখানো কথা তাদের বলব না 353 00:20:15,330 --> 00:20:19,290 আমি "বোকা নাকি" এই প্রশ্নটা একটু বন্ধ করবে? 354 00:20:19,830 --> 00:20:25,090 যাইহোক তোমার জন্য কাপড় নিয়ে আসছি ফুজিনুমা। 355 00:20:28,260 --> 00:20:29,220 ম্যানেজার 356 00:20:29,420 --> 00:20:31,890 পুলিশের কাছে রিপোর্ট করেননি 357 00:20:38,020 --> 00:20:40,730 Incoming Mail 358 00:20:38,020 --> 00:20:40,730 Sachiko Fujinuma's Phone 359 00:20:41,140 --> 00:20:42,190 কী হচ্ছে? 360 00:20:42,190 --> 00:20:45,650 সাতোরো ফুজিনুমা বলছি, যেখানে আছ, সেখানেই থাক! 361 00:20:43,860 --> 00:20:45,230 তারমানে 362 00:20:45,940 --> 00:20:49,280 সাতোরো তার মায়ের ফোন খুজে পেয়েছে? 363 00:20:49,530 --> 00:20:50,610 কিভাবে? 364 00:20:51,070 --> 00:20:52,160 না, এ হতে পারে না! 365 00:20:52,160 --> 00:20:53,620 এটা কি খুনি পাঠিয়েছে, 366 00:20:53,620 --> 00:20:55,700 "যেখানে আছ সেখানেই থাক"? 367 00:20:58,540 --> 00:21:00,750 মজা নিচ্ছে নাকি 368 00:21:03,500 --> 00:21:04,580 অসম্ভব,,, 369 00:21:22,000 --> 00:21:57,000 পরিবেশনায় Anime Freaks 370 00:21:59,000 --> 00:22:30,000 সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ 371 00:22:31,000 --> 00:22:51,000 অনুভূতি শেয়ার করতে ভুলবেন না 41432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.