Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
IL Y A 35 ANS
2
00:01:29,270 --> 00:01:31,270
Il y a quelqu’un ?
3
00:01:45,050 --> 00:01:46,480
Je suis là !
4
00:02:16,420 --> 00:02:18,980
- Allô ?
- Salut, maman. C'est moi.
5
00:02:18,980 --> 00:02:20,550
Je viens d'arriver chez les Gambles.
6
00:02:20,550 --> 00:02:21,650
Ce garçon est là aussi ?
7
00:02:21,650 --> 00:02:25,090
Non. Je suis pas avec Mark.
8
00:02:25,090 --> 00:02:27,330
- Tu en es sûre ?
- Oui, mais j'aimerais bien.
9
00:02:27,330 --> 00:02:29,790
- Megan.
- Sérieux ? Je blague.
10
00:02:29,800 --> 00:02:33,000
Ta tante est tombée enceinte à 16 ans.
Ça a gâché sa vie.
11
00:02:33,000 --> 00:02:36,200
- Maman !
- Sois honnête avec moi.
12
00:02:36,200 --> 00:02:38,970
Je fais du baby-sitting ce soir.
13
00:02:38,970 --> 00:02:40,340
Tu rentres juste après.
14
00:02:40,340 --> 00:02:42,370
- C'est la règle.
- D'accord.
15
00:02:46,280 --> 00:02:48,510
Je dois y aller.
16
00:02:48,520 --> 00:02:50,450
À ce soir, ma chérie.
17
00:02:50,450 --> 00:02:52,180
D'accord, bye.
18
00:03:04,560 --> 00:03:06,170
Joanne ?
19
00:04:22,480 --> 00:04:23,580
Attendez !
20
00:04:35,160 --> 00:04:40,160
- THE WRETCHED -
Synchro et traduction jordan2delta
www.addic7ed.com
21
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
IL Y A 5 JOURS
22
00:05:38,750 --> 00:05:41,850
Il est 13h52
23
00:05:41,850 --> 00:05:45,090
dans 20 minutes,
arrêt à Cascade.
24
00:05:45,090 --> 00:05:48,220
Après, ce sera Bear Lake
et ensuite...
25
00:05:48,230 --> 00:05:49,800
Bravo.
26
00:05:51,160 --> 00:05:53,500
Tu es un vrai artiste.
27
00:06:29,800 --> 00:06:31,370
Putain de merde.
28
00:06:33,240 --> 00:06:35,210
D'accord. Du calme.
29
00:06:35,210 --> 00:06:38,280
Tu vois ? On est quittes.
30
00:06:38,280 --> 00:06:39,810
Stupide chien.
31
00:06:49,960 --> 00:06:51,490
Merde, merde.
32
00:06:51,490 --> 00:06:53,990
Papa, la télé a pas d'HDMI.
33
00:06:53,990 --> 00:06:58,060
- Quoi ?
- Ta télé a pas d'HDMI !
34
00:06:58,060 --> 00:06:59,570
Il est branché ?
35
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
T'entends ça ?
36
00:07:35,270 --> 00:07:36,700
J'adore.
37
00:07:38,470 --> 00:07:40,870
J'ai failli oublier.
38
00:07:41,870 --> 00:07:43,440
J'arrive.
39
00:07:50,750 --> 00:07:51,580
Alors ?
40
00:07:51,580 --> 00:07:54,220
C'est un vélo...
41
00:07:54,220 --> 00:07:56,050
Je l'ai acheté pas cher.
42
00:07:56,060 --> 00:07:57,720
J'ai pensé que…
43
00:07:57,720 --> 00:07:59,260
ça te donnerait
un peu d'indépendance.
44
00:07:59,260 --> 00:08:01,260
J'ai mon permis.
45
00:08:01,260 --> 00:08:02,990
- Et alors ?
- Pourquoi un vélo ?
46
00:08:03,000 --> 00:08:05,760
Et comment je vais monter
sur ce truc ?
47
00:08:05,770 --> 00:08:08,300
- Je préfère une voiture.
- Ah oui ?
48
00:08:08,300 --> 00:08:10,270
Avec quel argent ?
49
00:08:10,270 --> 00:08:12,270
Maman a dit qu'elle m'en donnerait.
50
00:08:13,270 --> 00:08:15,540
Maman va t'acheter une voiture ?
51
00:08:15,540 --> 00:08:18,140
Maman s'en achète une nouvelle,
52
00:08:18,140 --> 00:08:20,010
et elle me donne la vieille.
53
00:08:20,010 --> 00:08:23,280
- La Lincoln ?
- C'est un beau vélo…
54
00:08:23,280 --> 00:08:25,620
- ... j'adore le panier.
- Tais-toi.
55
00:08:28,790 --> 00:08:30,650
Bon sang.
56
00:08:30,660 --> 00:08:32,960
Comme t'as grandi.
57
00:08:35,090 --> 00:08:36,590
Je vais devoir t'apprendre
58
00:08:36,600 --> 00:08:38,730
à passer les vitesses.
59
00:08:38,730 --> 00:08:42,440
Quand ça sera guérit.
60
00:08:49,210 --> 00:08:50,840
On en parle quand ?
61
00:08:55,080 --> 00:08:56,450
Pas maintenant.
62
00:09:01,220 --> 00:09:04,360
La vaisselle, c'est pour toi.
63
00:09:31,250 --> 00:09:34,220
C'est qui ?
64
00:09:34,220 --> 00:09:37,360
Je sais pas.
Sûrement en vacances.
65
00:09:38,890 --> 00:09:40,090
Allez.
66
00:09:50,570 --> 00:09:52,410
Voilà.
67
00:09:56,040 --> 00:09:57,880
Un look d'enfer.
68
00:09:57,880 --> 00:10:00,380
Matt a un cours de 13:00 à 14:00,
69
00:10:00,380 --> 00:10:03,080
et ensuite Carrie
prendra le relais.
70
00:10:03,080 --> 00:10:05,690
- Bien reçu.
- Oui, on va dire ça.
71
00:10:13,560 --> 00:10:15,090
Fais attention.
72
00:10:19,300 --> 00:10:22,170
Tu peux pas
emmener ça sur l'eau
73
00:10:22,170 --> 00:10:24,340
- C'est pour pique-niquer.
- C'est le bateau de mon père.
74
00:10:24,340 --> 00:10:25,700
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
- C'est un risque.
75
00:10:25,710 --> 00:10:28,310
C'est pour pique-niquer.
Descends-le.
76
00:10:28,310 --> 00:10:29,970
Un risque...
77
00:10:29,980 --> 00:10:33,250
On est entourés d'eau, idiot.
78
00:10:33,250 --> 00:10:34,910
Bonne journée.
79
00:10:39,490 --> 00:10:42,550
- Connard.
- Surveille ton langage, mec.
80
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
Juste ici, les gars.
Merci.
81
00:10:45,760 --> 00:10:48,460
- T'es le fils de Liam.
- Exact.
82
00:10:48,460 --> 00:10:50,300
Super.
Un coup de main ?
83
00:10:50,300 --> 00:10:52,470
Bien sûr.
84
00:10:56,640 --> 00:10:58,340
Par ici.
85
00:10:58,340 --> 00:11:02,740
- Le népotisme est encore d'actualité.
- Quoi ?
86
00:11:02,740 --> 00:11:05,640
Tu crois que j'aurais ce travail
si j'avais le bras cassé ?
87
00:11:05,650 --> 00:11:07,440
Ça passerai pour handicap
ou un truc du style.
88
00:11:07,450 --> 00:11:11,050
- T'es habilité ?
- J'ai déjà travaillé pour mon père.
89
00:11:11,050 --> 00:11:12,680
Oui, mais pas ici.
90
00:11:12,690 --> 00:11:14,290
C'est une marina familiale.
91
00:11:14,290 --> 00:11:15,920
Alors doucement sur les jurons.
92
00:11:17,020 --> 00:11:20,090
- Oui, désolé.
- Je déconne.
93
00:11:20,090 --> 00:11:23,260
Je m'appelle Mallory.
On s'en fout ici.
94
00:11:23,260 --> 00:11:25,400
Ben.
95
00:11:25,400 --> 00:11:26,430
Enchantée.
96
00:11:26,430 --> 00:11:27,930
Ravi de...
97
00:11:29,970 --> 00:11:32,570
- Ici, c'est bien, merci.
- Je peux m'amarrer ici ?
98
00:11:32,570 --> 00:11:34,870
Non, c'est déjà réservé.
99
00:11:37,410 --> 00:11:39,110
Un arc-en-ciel ?
100
00:11:39,110 --> 00:11:42,050
C'est des Skittles,
mais d'accord.
101
00:11:42,850 --> 00:11:44,680
Citron ? Dégueu.
102
00:11:44,680 --> 00:11:46,890
Rien de mieux que fraise
et cerise.
103
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
Je suis plutôt citron.
104
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Et dinosaure ?
105
00:11:51,160 --> 00:11:53,790
- Ma fiche dit 17.
- Je dois... répondre.
106
00:11:53,790 --> 00:11:56,730
- Je suis au bon endroit ?
- Oui, j'arrive.
107
00:11:56,730 --> 00:11:58,130
- Salut, chéri.
- Salut, maman
108
00:11:58,130 --> 00:12:00,130
Désolé, je t'ai pas rappelé.
109
00:12:00,130 --> 00:12:01,300
T'es occupé ?
110
00:12:01,300 --> 00:12:04,070
Assez, mais c'est bien.
111
00:12:04,070 --> 00:12:05,600
D'accord.
112
00:12:05,600 --> 00:12:08,540
Je sais que tu travailles
aujourd'hui.
113
00:12:08,540 --> 00:12:10,110
Ton père, ça va ?
114
00:12:12,040 --> 00:12:14,510
Je peux te rappeler ?
115
00:12:14,510 --> 00:12:17,180
OK, chéri. Je t'aime.
116
00:12:48,510 --> 00:12:50,280
Fais attention où tu marches.
117
00:12:52,690 --> 00:12:56,790
Maman,
on n'est plus sur le chemin.
118
00:12:56,790 --> 00:12:59,720
Exact. On en est loin.
119
00:12:59,730 --> 00:13:02,630
C'est une aventure,
pas une promenade.
120
00:13:02,630 --> 00:13:03,990
On est perdus ?
121
00:13:04,000 --> 00:13:05,330
On peut pas se perdre
si on savait pas
122
00:13:05,330 --> 00:13:07,830
où on allait.
123
00:13:09,570 --> 00:13:11,400
Tourne-toi.
124
00:13:11,410 --> 00:13:12,440
Bon.
125
00:13:12,440 --> 00:13:14,810
Je sais exactement où on est.
126
00:13:17,040 --> 00:13:18,780
Ne dis pas à papa
qu'on s'est perdus
127
00:13:18,780 --> 00:13:22,350
et je te laisse choisir la musique
au retour, d'accord ?
128
00:13:22,350 --> 00:13:24,580
- D'accord.
- Parfait. Viens.
129
00:13:41,230 --> 00:13:42,800
Dillon ?
130
00:14:11,730 --> 00:14:14,700
Dillon ?
131
00:14:14,700 --> 00:14:17,900
Viens là, bébé.
132
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
Maman a besoin d'aide.
133
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
Viens ici, mon chéri.
134
00:14:24,640 --> 00:14:25,740
Viens. C'est bon.
135
00:14:25,740 --> 00:14:27,680
Dillon, viens ici, bébé.
136
00:14:29,180 --> 00:14:30,950
Tu vas avoir des problèmes
137
00:14:30,950 --> 00:14:33,120
si tu ne viens pas ici
tout de suite.
138
00:14:33,120 --> 00:14:35,320
Écoute maman, petite merde !
139
00:14:35,320 --> 00:14:37,050
Fais ce que je te dis, Dillon !
140
00:14:38,760 --> 00:14:40,590
Maman va se mettre en colère !
141
00:14:40,590 --> 00:14:42,990
Me fausse pas compagnie
comme ça.
142
00:14:43,000 --> 00:14:44,430
Tu m'as fait flipper.
143
00:14:45,900 --> 00:14:47,630
Viens
144
00:14:47,630 --> 00:14:49,300
J'ai retrouvé le chemin.
145
00:14:58,210 --> 00:14:59,940
Prêt, mon pote ?
146
00:14:59,950 --> 00:15:04,350
On va entrer, et papa
va boire beaucoup de bières.
147
00:15:09,220 --> 00:15:10,360
Abbs ?
148
00:15:10,360 --> 00:15:11,620
Juste un petit tuto
pour vous montrer
149
00:15:11,630 --> 00:15:12,920
comment les vider.
150
00:15:12,930 --> 00:15:14,290
Il suffit d'attraper ici,
151
00:15:14,290 --> 00:15:15,660
de tirer vers le bas
152
00:15:15,660 --> 00:15:16,990
et commencer à tout sortir...
153
00:15:17,000 --> 00:15:19,700
- jusqu'au trou de balle ici...
- Abbs ?
154
00:15:19,700 --> 00:15:20,800
Salut.
155
00:15:20,800 --> 00:15:22,170
On a un daim, bébé.
156
00:15:22,170 --> 00:15:23,470
J'ai vu.
157
00:15:23,470 --> 00:15:25,570
Pourquoi il est dans notre allée ?
158
00:15:25,570 --> 00:15:27,000
On l'a tapé sur la route.
159
00:15:27,010 --> 00:15:28,040
Prêt, Dillon ?
160
00:15:28,040 --> 00:15:29,470
Vous avez eu un accident ?
161
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
Le camion est intact.
Nous aussi.
162
00:15:31,040 --> 00:15:33,880
Panique pas.
163
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Tu vas faire quoi avec ça ?
164
00:15:35,880 --> 00:15:37,150
C'est de la bonne viande.
165
00:15:37,150 --> 00:15:39,320
Je vais le nettoyer, le vider.
166
00:15:40,520 --> 00:15:41,550
Quoi ?
167
00:15:41,560 --> 00:15:42,690
Je le faisais tout le temps
168
00:15:42,690 --> 00:15:44,160
avec papa.
169
00:15:46,390 --> 00:15:49,590
Tu crois vraiment
que c'est une bonne idée ?
170
00:15:49,600 --> 00:15:51,030
Le gamin pourrait faire
des cauchemars.
171
00:15:51,030 --> 00:15:52,800
Nos enfants ne grandiront pas
en pensant que la viande
172
00:15:52,800 --> 00:15:55,340
provient d'un magasin,
emballée dans du plastique.
173
00:16:01,810 --> 00:16:03,340
Passe-moi ma bière.
174
00:16:07,310 --> 00:16:08,520
Bon...
175
00:16:14,350 --> 00:16:15,960
C'est parti.
176
00:16:25,100 --> 00:16:27,970
On y est presque.
177
00:16:30,740 --> 00:16:32,340
On y est presque.
178
00:16:45,150 --> 00:16:46,480
Fallait pas faire ça.
179
00:16:46,490 --> 00:16:48,620
Rentre.
180
00:16:48,620 --> 00:16:49,990
Va te nettoyer.
181
00:17:10,780 --> 00:17:14,050
Oui.
Je vois ce que c'est.
182
00:17:15,450 --> 00:17:18,820
Un petit avant-goût...
183
00:17:18,820 --> 00:17:21,590
...de la future présentation.
184
00:20:35,920 --> 00:20:38,590
C'est quoi ?
185
00:20:42,620 --> 00:20:45,090
J'ai...
186
00:20:46,390 --> 00:20:48,230
J'ai cru voir un animal.
187
00:20:48,230 --> 00:20:50,900
Y'a rien, d'accord.
188
00:21:43,880 --> 00:21:45,390
Merde.
189
00:21:51,690 --> 00:21:53,930
Hé, petit !
190
00:21:53,930 --> 00:21:55,990
C'est pas une bonne idée.
191
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
T'approche pas, d'accord ?
192
00:21:59,830 --> 00:22:01,200
On y va.
193
00:22:06,070 --> 00:22:07,470
Tu faisais quoi ?
194
00:22:07,470 --> 00:22:09,710
Je disais bonjour.
195
00:22:09,710 --> 00:22:12,180
La fille à la marina...
196
00:22:14,850 --> 00:22:16,320
Sara ?
197
00:22:17,880 --> 00:22:19,420
Je veux la rencontrer.
198
00:22:21,790 --> 00:22:23,250
D'accord.
199
00:22:23,260 --> 00:22:26,660
Ce soir.
200
00:22:26,660 --> 00:22:28,590
Très bien.
201
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Cool.
202
00:22:30,430 --> 00:22:32,130
Renverse pas.
203
00:22:37,700 --> 00:22:38,900
Merde.
204
00:22:48,780 --> 00:22:52,350
Qu'est-ce que tu fais ici ?
205
00:22:52,350 --> 00:22:53,890
T'es pas si mignon.
206
00:22:55,390 --> 00:22:57,220
Reçu.
T'as vu Casey ?
207
00:22:57,220 --> 00:23:00,260
Merde. Pourquoi on embauche
des gens comme ça ?
208
00:23:00,260 --> 00:23:02,630
Lily, allez. Maman va arriver.
209
00:23:02,630 --> 00:23:05,830
Prends tes affaires.
Allez, allez.
210
00:23:05,830 --> 00:23:09,130
- Le type au club flippe à mort.
- J'arrive dans cinq minutes.
211
00:23:09,130 --> 00:23:12,240
- Tu peux t'en occuper, place 12 ?
- Ouais.
212
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
- Au revoir !
- Merci.
213
00:23:28,050 --> 00:23:29,220
Ok, mon grand.
214
00:23:59,590 --> 00:24:01,690
C'est bien chargé tout ça.
215
00:24:01,690 --> 00:24:04,190
On va aller te changer.
216
00:24:04,190 --> 00:24:06,460
Ça a l'air amusant.
217
00:24:15,540 --> 00:24:18,040
Salut, voisin.
218
00:24:18,040 --> 00:24:21,240
- Comment ça se passe ?
- Je dormais.
219
00:24:21,240 --> 00:24:23,740
Pas fan de voile ?
220
00:24:23,740 --> 00:24:25,610
Mon père voulait que j'apprenne.
221
00:24:25,610 --> 00:24:27,680
Je préférais le paddle.
222
00:24:27,680 --> 00:24:29,480
C'est pas du paddle.
223
00:24:30,720 --> 00:24:31,820
C'est nul.
224
00:24:32,720 --> 00:24:34,050
Je vais te dire un truc.
225
00:24:34,050 --> 00:24:37,020
Il y a des glaces
226
00:24:37,020 --> 00:24:38,760
dans le congélo de la cafét.
227
00:24:38,760 --> 00:24:41,530
Le deal, si tu vois un truc bizarre
près de ta maison
228
00:24:41,530 --> 00:24:43,600
tu me le dis, d'accord ?
229
00:24:44,560 --> 00:24:46,930
- D'accord.
- Allez. File.
230
00:24:49,100 --> 00:24:50,700
Allô ?
231
00:24:50,700 --> 00:24:55,440
Sara veut qu'on prenne
des petits pains.
232
00:24:57,610 --> 00:25:00,610
Sans gluten.
233
00:25:05,720 --> 00:25:07,020
Salut.
234
00:25:16,960 --> 00:25:19,030
Je suppose qu'ils sont pas
sans gluten.
235
00:25:19,030 --> 00:25:21,730
- Quoi ?
- Trois dollars.
236
00:25:27,210 --> 00:25:29,370
- Salut, maman.
- Salut, mon chéri.
237
00:25:29,380 --> 00:25:31,810
Tu m'avais oublié ?
238
00:25:31,810 --> 00:25:34,850
Oui, désolé.
239
00:25:34,850 --> 00:25:36,680
- J'ai été très occupé.
- De nouveaux amis ?
240
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
On a une fête ce soir,
si tu veux venir.
241
00:25:38,120 --> 00:25:39,650
- Pas ce soir.
- Mignonnes ?
242
00:25:39,650 --> 00:25:40,920
- T'es sûr ? Vraiment ?
- Oui.
243
00:25:40,920 --> 00:25:42,320
Tu ne veux pas venir ?
244
00:25:42,320 --> 00:25:44,390
Tu veux être chiant à mourir
pour toujours ?
245
00:25:44,390 --> 00:25:47,530
- D'accord.
- Je viens d'arriver, mais oui.
246
00:25:47,530 --> 00:25:50,390
Mes garçons me manquent.
247
00:25:50,400 --> 00:25:53,000
Vous faites quoi ce soir ?
248
00:25:53,000 --> 00:25:56,270
Ton père a fait
ses fameux hot-dogs ?
249
00:25:56,270 --> 00:25:59,540
Je...
250
00:26:00,440 --> 00:26:02,270
Attends !
251
00:26:02,280 --> 00:26:03,580
Arrête !
252
00:26:06,680 --> 00:26:08,450
- Salut.
- Salut.
253
00:26:22,930 --> 00:26:25,530
Je me suis jamais baignée à poil.
254
00:26:25,530 --> 00:26:28,630
Sérieux, Dana ?
T'es vraiment nulle.
255
00:26:33,410 --> 00:26:34,710
À toi, J.J.
256
00:26:34,710 --> 00:26:39,510
Je me suis jamais cassé le bras.
257
00:26:41,510 --> 00:26:43,610
Bois ! Bois !
258
00:26:43,620 --> 00:26:46,120
Bois ! Bois ! Bois ! Bois !
259
00:26:46,120 --> 00:26:48,750
Très bien.
260
00:26:48,750 --> 00:26:50,520
T'es pas obligé.
261
00:26:53,560 --> 00:26:55,430
- Bois ! Bois !
- Allez, bois.
262
00:27:01,770 --> 00:27:03,500
Il n'y a presque pas de place.
263
00:27:03,500 --> 00:27:05,570
Où tu veux que je mette
mon nom ?
264
00:27:07,510 --> 00:27:10,140
- À toi de dire ?
- Je te connais même pas.
265
00:27:10,140 --> 00:27:13,680
Je peux pas te révéler
mes secrets intimes.
266
00:27:13,680 --> 00:27:16,050
Je suis digne de confiance.
267
00:27:16,050 --> 00:27:17,750
T'es surtout bien bourré.
268
00:27:21,190 --> 00:27:24,460
Je suis tombé d'une fenêtre,
du deuxième étage.
269
00:27:26,130 --> 00:27:30,560
Je suis allé chez mes voisins
pour voler du Vicodin.
270
00:27:30,560 --> 00:27:32,630
Dans l'armoire à pharmacie...
271
00:27:32,630 --> 00:27:34,870
et... ils sont rentrés
272
00:27:34,870 --> 00:27:37,100
alors je suis passé par la fenêtre.
273
00:27:39,770 --> 00:27:43,140
Et... tu t'es cassé le bras ?
274
00:27:44,340 --> 00:27:47,350
- T'as sauté ?
- Je suppose.
275
00:27:47,350 --> 00:27:49,150
Je m'en souviens à peine.
276
00:27:49,150 --> 00:27:51,780
- C'était un peu stupide.
- Ça a l'air carrément stupide.
277
00:27:53,720 --> 00:27:55,820
À toi.
278
00:27:55,820 --> 00:27:58,090
C'est pas ce qui était prévu.
279
00:28:04,560 --> 00:28:06,160
Bon.
280
00:28:06,170 --> 00:28:09,500
Il y a assez longtemps.
281
00:28:11,700 --> 00:28:13,710
Hannah Montana.
282
00:28:16,680 --> 00:28:19,380
Allez, je me suis dévoilé
283
00:28:19,380 --> 00:28:20,880
et tu me balances Hannah Montana ?
284
00:28:20,880 --> 00:28:24,320
En quatrième année,
je portais une perruque orange
285
00:28:24,320 --> 00:28:27,050
et je voulais que tout le monde
m'appelle par mon nom de scène.
286
00:28:30,260 --> 00:28:31,990
Dakota Starcrush.
287
00:28:33,830 --> 00:28:38,030
- Et pourquoi t'as arrêté ?
- La perruque commençait à vraiment puer.
288
00:28:41,400 --> 00:28:42,900
C'est plutôt génial.
289
00:28:42,900 --> 00:28:44,740
Toi aussi, t'es géniale.
290
00:28:45,740 --> 00:28:48,610
Starkis crush, Starcrush.
291
00:30:29,340 --> 00:30:30,610
Tiens.
292
00:30:31,450 --> 00:30:32,910
C'est de l'eau.
293
00:30:38,150 --> 00:30:39,420
Viens.
294
00:30:53,200 --> 00:30:54,530
Tu viens ?
295
00:30:54,530 --> 00:30:57,640
Je peux pas mouiller mon plâtre.
296
00:31:07,680 --> 00:31:09,010
Merde.
297
00:31:14,190 --> 00:31:15,650
Fraîche.
298
00:31:20,230 --> 00:31:21,390
C'est quoi ton nom ?
299
00:31:30,600 --> 00:31:33,140
- Allez.
- Bain à poil.
300
00:31:34,940 --> 00:31:36,980
J'ai compris.
301
00:31:41,550 --> 00:31:43,020
Détends-toi.
302
00:31:53,860 --> 00:31:55,230
Ferme les yeux.
303
00:32:01,830 --> 00:32:03,440
Je t'entends nager.
304
00:32:04,370 --> 00:32:05,840
Marco.
305
00:32:07,570 --> 00:32:09,710
Polo.
306
00:32:09,710 --> 00:32:11,910
Hé, bite de tortue.
307
00:32:11,910 --> 00:32:13,250
Un peu froide ?
308
00:32:14,780 --> 00:32:15,980
Rends-moi mon short.
309
00:32:15,980 --> 00:32:18,020
Désolée.
C'était un défi.
310
00:32:19,650 --> 00:32:22,250
T'es vraiment un connard.
311
00:32:22,260 --> 00:32:24,390
- Quoi ? C'est drôle.
- T'es qu'un con.
312
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
Va chier.
313
00:32:50,650 --> 00:32:51,980
Mon chéri...
314
00:32:52,920 --> 00:32:54,620
J'ai peur, maman.
315
00:32:54,620 --> 00:32:56,020
C'est bon, mon bébé.
316
00:32:56,020 --> 00:32:58,190
Viens là. Viens.
317
00:33:02,600 --> 00:33:04,160
C'est mieux ?
318
00:34:54,140 --> 00:34:57,310
Ça va ?
319
00:34:57,310 --> 00:34:59,210
Je t'ai cherché partout.
320
00:34:59,210 --> 00:35:00,780
Tu l'as vu ?
321
00:35:00,780 --> 00:35:02,250
Quoi ? Qui ?
322
00:35:02,250 --> 00:35:04,350
Le voisin...
323
00:35:06,520 --> 00:35:07,620
T'étais où ?
324
00:35:07,620 --> 00:35:09,360
À une fête.
325
00:35:29,940 --> 00:35:31,580
Désolé.
326
00:35:31,580 --> 00:35:33,480
Terrible soirée,
si ça peut te consoler.
327
00:35:33,480 --> 00:35:35,210
Je t'ai mieux élevé que ça.
328
00:35:35,210 --> 00:35:37,520
- T'es plus intelligent que ça.
- Toi et maman m'avez élevé.
329
00:35:37,520 --> 00:35:39,120
Vous devriez peut-être arrêter
330
00:35:39,120 --> 00:35:40,490
de vous chamailler.
331
00:35:40,490 --> 00:35:42,890
J'ai raté qu'un putain de dîner.
332
00:35:42,890 --> 00:35:44,760
Assis !
333
00:35:44,760 --> 00:35:46,090
Tu vas t'excuser.
334
00:35:46,090 --> 00:35:47,760
J'ai dit que j'étais désolé.
335
00:35:47,760 --> 00:35:49,130
Je vais me coucher.
336
00:35:49,130 --> 00:35:52,500
Tu vas t'excuser auprès de Sara !
337
00:35:52,500 --> 00:35:55,830
Aucune excuse pour une pétasse
avec qui tu couches.
338
00:35:55,840 --> 00:35:58,300
Je m'en vais.
339
00:36:02,140 --> 00:36:05,110
J'y vais... c'est...
340
00:36:05,110 --> 00:36:06,940
- Je suis désolé.
- C'est bon.
341
00:36:06,950 --> 00:36:08,380
On en parlera demain.
342
00:36:08,380 --> 00:36:10,550
Tu as raté un bon dîner.
343
00:36:34,870 --> 00:36:36,440
Merde.
344
00:37:14,410 --> 00:37:16,180
Bébé, je dois y aller.
345
00:37:16,180 --> 00:37:18,250
Je vais rater ma loc.
346
00:37:18,250 --> 00:37:20,050
T'as besoin d'une douche.
347
00:37:20,050 --> 00:37:21,820
Sois gentil avec maman.
348
00:37:53,150 --> 00:37:54,750
Ça va, p'tite bite ?
349
00:38:16,880 --> 00:38:18,240
Dégueu.
350
00:38:32,060 --> 00:38:33,390
Maman ?
351
00:38:47,610 --> 00:38:49,510
Un des lapins a disparu.
352
00:38:58,020 --> 00:38:59,350
Maman ?
353
00:39:50,470 --> 00:39:52,340
T'as fermé le hangar ?
354
00:39:52,340 --> 00:39:54,200
Oui.
355
00:39:54,210 --> 00:39:55,480
Tiens.
356
00:39:57,240 --> 00:39:58,710
Merci.
357
00:40:00,780 --> 00:40:01,750
T'es prêt ?
358
00:40:03,220 --> 00:40:06,280
J'ai encore tous ces contrats
à vérifier.
359
00:40:06,290 --> 00:40:08,790
- Je rentre à pied.
- Non.
360
00:40:08,790 --> 00:40:10,450
J'en ai pour une heure.
361
00:40:10,460 --> 00:40:11,920
Assieds-toi et attends.
362
00:40:14,990 --> 00:40:16,030
La dernière loc est rentrée,
363
00:40:16,030 --> 00:40:17,700
donc je vais y aller.
364
00:40:17,700 --> 00:40:18,960
D'accord.
365
00:40:21,330 --> 00:40:22,940
Tu peux me ramener ?
366
00:40:38,380 --> 00:40:40,990
Tu sais, je cuisine super bien.
367
00:40:40,990 --> 00:40:45,590
Je peux plus boire de lait,
mais je fais du végétalien qui tue.
368
00:40:45,590 --> 00:40:48,560
C'est l'une des raisons
de mon génie
369
00:40:48,560 --> 00:40:52,530
et pas seulement une pétasse
avec qui ton père couche.
370
00:40:56,000 --> 00:40:58,640
J'ai pas…
371
00:40:58,640 --> 00:41:00,310
Voilà le marché.
372
00:41:01,340 --> 00:41:04,140
Je vais te laisser
une autre chance.
373
00:41:04,140 --> 00:41:09,420
Mais promets-moi d'être là
au prochain diner.
374
00:41:11,780 --> 00:41:13,620
Marché conclu.
375
00:42:14,510 --> 00:42:16,050
Qu'est-ce que tu fais là ?
376
00:42:18,450 --> 00:42:19,690
Dillon ?
377
00:42:20,520 --> 00:42:21,820
La laisse pas entrer.
378
00:42:23,260 --> 00:42:24,760
Reste là.
379
00:42:39,240 --> 00:42:40,840
Tes parents sont là ?
380
00:42:41,440 --> 00:42:42,940
Je peux vous aider ?
381
00:42:43,610 --> 00:42:45,310
Salut, chéri.
382
00:42:45,310 --> 00:42:47,810
Mon fils aime jouer
à cache-cache.
383
00:42:47,810 --> 00:42:49,880
Il est un peu turbulent.
384
00:42:49,880 --> 00:42:51,080
Il est là ?
385
00:42:53,890 --> 00:42:55,490
Non.
386
00:42:55,490 --> 00:42:57,790
Y a que nous.
387
00:42:59,360 --> 00:43:02,230
Si je le vois,
388
00:43:02,230 --> 00:43:03,900
je vous préviens.
389
00:43:06,430 --> 00:43:07,900
Tu peux le faire descendre ?
390
00:43:07,900 --> 00:43:11,000
J'ai pas dit qu'il était là.
391
00:43:14,770 --> 00:43:17,540
C'est une propriété privée.
392
00:43:17,540 --> 00:43:19,450
C'est moi qui décide
qui entre.
393
00:43:21,210 --> 00:43:24,250
T'es vraiment stupide.
394
00:43:24,250 --> 00:43:26,590
Je vais te casser l'autre bras.
395
00:43:28,650 --> 00:43:32,060
J'ai 17 ans,
et vous dégagez de mon porche.
396
00:43:34,530 --> 00:43:35,930
Bébé ?
397
00:43:37,500 --> 00:43:39,100
Je suis rentré,
et les lumières étaient éteintes.
398
00:43:39,100 --> 00:43:40,400
Que se passe-t-il ?
399
00:43:40,400 --> 00:43:42,130
Je cherche notre fils.
400
00:43:42,130 --> 00:43:43,340
Dillon ?
401
00:43:43,340 --> 00:43:45,500
Papa. Papa !
402
00:43:46,940 --> 00:43:48,210
Hé, mon grand,
403
00:43:48,210 --> 00:43:49,610
qu'est-ce que tu fais ici ?
404
00:43:49,610 --> 00:43:51,440
Je veux rentrer à la maison.
405
00:43:51,440 --> 00:43:52,680
Allez, chérie.
406
00:44:17,640 --> 00:44:19,840
Tu m'as fait peur.
407
00:44:19,840 --> 00:44:22,010
Je pensais être... seul.
408
00:44:22,010 --> 00:44:24,880
Pas de souci.
Ça me tuera pas.
409
00:44:35,220 --> 00:44:36,720
Ça va ?
410
00:44:37,590 --> 00:44:38,760
Oui.
411
00:44:40,060 --> 00:44:43,400
Bonne soirée.
412
00:44:43,400 --> 00:44:45,530
Toi aussi.
413
00:44:46,130 --> 00:44:47,700
Très bien.
414
00:44:47,700 --> 00:44:49,540
Installe-toi.
415
00:44:51,740 --> 00:44:54,640
Et voilà, comme ça.
416
00:44:56,810 --> 00:44:58,840
Bonne nuit, mon grand.
417
00:44:59,310 --> 00:45:00,580
Papa.
418
00:45:02,850 --> 00:45:05,890
Maman est... bizarre.
419
00:45:07,850 --> 00:45:10,160
Tu aurais dû la voir
au Burning Man.
420
00:45:11,260 --> 00:45:12,890
Maman a toujours été bizarre.
421
00:45:13,530 --> 00:45:14,860
Dors bien.
422
00:46:02,710 --> 00:46:04,680
- Salut.
- Salut.
423
00:46:04,680 --> 00:46:06,080
Tu fais quoi ?
424
00:46:06,080 --> 00:46:08,310
Je...
425
00:46:08,320 --> 00:46:10,480
... regarde Netflix.
426
00:46:10,480 --> 00:46:12,450
Et toi ?
427
00:46:12,450 --> 00:46:13,750
Gueule de bois.
428
00:46:13,750 --> 00:46:15,610
Ce gros gamin a mangé
une pizza entière
429
00:46:15,620 --> 00:46:18,890
et maintenant
je mange tes excuses.
430
00:46:18,890 --> 00:46:22,590
- Cool.
- Je suis cool.
431
00:46:22,600 --> 00:46:25,000
C'est donc ça, ton truc ?
432
00:46:25,000 --> 00:46:26,860
Racontez à une fille une histoire triste,
vomir sur elle
433
00:46:26,870 --> 00:46:28,300
et ensuite te baigner à poil
devant toute la ville ?
434
00:46:34,740 --> 00:46:36,880
Oui... Je suis là...
435
00:46:38,080 --> 00:46:40,140
... le film devient intéressant.
436
00:46:40,150 --> 00:46:44,250
Je peux raccrocher
si je te dérange.
437
00:46:46,550 --> 00:46:48,690
Ben, t'es là ?
438
00:47:30,400 --> 00:47:32,200
Tu bosses aujourd'hui ?
439
00:47:38,840 --> 00:47:41,910
- Il est quelle heure ?
- 11:00.
440
00:47:44,440 --> 00:47:47,210
Où est Dillon ?
441
00:47:47,210 --> 00:47:49,350
Qui ?
442
00:47:49,350 --> 00:47:50,980
Le petit blond.
443
00:47:50,980 --> 00:47:52,720
Il avait une leçon à 10:00.
444
00:47:52,720 --> 00:47:54,220
C'est bon.
Il s'est pas pointé.
445
00:47:56,420 --> 00:47:58,860
Les toilettes sont là-bas.
446
00:47:58,860 --> 00:47:59,920
Comment ça "pas pointé" ?
447
00:47:59,930 --> 00:48:01,960
- Quoi ?
- Il est pas venu.
448
00:48:03,460 --> 00:48:06,130
Je... dois y aller.
449
00:48:06,130 --> 00:48:07,370
- Quoi ?
- Je dois y aller.
450
00:48:07,370 --> 00:48:08,700
Couvre-moi.
451
00:48:08,700 --> 00:48:11,070
Invente un truc pour mon père.
452
00:48:11,070 --> 00:48:12,040
Ben !
453
00:48:19,710 --> 00:48:20,880
Il y a quelqu'un ?
454
00:48:22,850 --> 00:48:24,280
Tu veux quoi ?
455
00:48:24,280 --> 00:48:26,580
Dillon est là ?
456
00:48:26,590 --> 00:48:27,990
Il a raté sa leçon.
457
00:48:30,160 --> 00:48:31,790
Quelle leçon ?
458
00:48:31,790 --> 00:48:33,190
J'enseigne la voile à la marina.
459
00:48:33,190 --> 00:48:35,160
Il avait une leçon ce matin.
460
00:48:35,160 --> 00:48:37,760
- Votre fils, Dillon.
- Mon fils ?
461
00:48:37,760 --> 00:48:39,270
Je n'ai pas d'enfant.
462
00:48:40,730 --> 00:48:42,870
Dillon, votre petit garçon.
463
00:48:44,140 --> 00:48:45,570
Tu te fous de moi ?
464
00:48:45,570 --> 00:48:47,040
J'ai pas d'enfants.
465
00:48:47,040 --> 00:48:50,280
Vous avez un fils.
Je l'ai vu.
466
00:48:50,280 --> 00:48:52,140
J'ai pas le temps
pour tes conneries.
467
00:48:52,140 --> 00:48:54,280
Dégage de mon porche.
468
00:49:36,800 --> 00:49:38,300
MÈRE DES TÉNÈBRES...
469
00:49:38,500 --> 00:49:42,500
NÉE DES RACINES, DES ARBRES,
DES ROCHES.
470
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
... SE NOURRIT DES DÉLAISSÉS.
471
00:50:07,420 --> 00:50:11,290
Tes voisins
sont carrément flippants.
472
00:50:15,060 --> 00:50:16,960
- Tu fais quoi ?
- C'est comme une protection.
473
00:50:16,960 --> 00:50:18,470
Ça arrête…
474
00:50:19,800 --> 00:50:21,430
À qui t'écris?
475
00:50:21,430 --> 00:50:24,640
Ton père, disant que t'es à la maison
à gerber tes tripes.
476
00:50:24,640 --> 00:50:28,270
Il voulait venir, mais je lui ai dit
que je passerai te voir.
477
00:50:31,650 --> 00:50:32,810
De rien.
478
00:50:37,550 --> 00:50:38,550
Regarde.
479
00:50:40,590 --> 00:50:43,860
Combien de cadavres de bébés en bas
d'après toi ?
480
00:50:48,930 --> 00:50:50,100
Putain.
481
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
T'es comme un fou.
482
00:50:54,000 --> 00:50:56,200
Il faut pas que ton père
te voie comme ça.
483
00:51:02,480 --> 00:51:03,480
Witchipedia ?
484
00:51:05,940 --> 00:51:09,710
Quelque chose est arrivé à Dillon.
485
00:51:09,720 --> 00:51:11,350
Il est mort. Je le sais.
486
00:51:12,650 --> 00:51:15,250
Il est peut-être juste
avec sa famille.
487
00:51:15,260 --> 00:51:19,290
Pourquoi dire qu'on a pas d’enfant
quand on en a ?
488
00:51:20,590 --> 00:51:22,630
Je sais pas. Peut-être...
qu'il est juste discret.
489
00:51:22,630 --> 00:51:23,600
Non, Mal...
490
00:51:25,400 --> 00:51:29,270
Il ne voyait pas de qui je parlais.
491
00:51:29,270 --> 00:51:32,500
Comme si il se souvenait pas
de son fils,
492
00:51:32,510 --> 00:51:34,340
et Dillon, t'aurais dû le voir.
493
00:51:34,340 --> 00:51:36,910
Terrifié par sa propre mère.
494
00:51:41,110 --> 00:51:45,020
D'accord. Donc..
495
00:51:45,020 --> 00:51:48,320
Il suffit de frapper à sa porte
496
00:51:48,320 --> 00:51:50,090
et lui demander si elle peut...
497
00:51:53,660 --> 00:51:55,600
Très drôle.
498
00:51:59,770 --> 00:52:04,040
Je dois aller tout fermer
pour ton père.
499
00:52:04,940 --> 00:52:06,110
Donc...
500
00:52:09,310 --> 00:52:11,640
Bonne surveillance.
501
00:52:26,490 --> 00:52:29,160
Non, non, non, Mal,
qu'est-ce que tu fais ?
502
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
PROVOC' ENVOYÉE...
503
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
ON SAIT CE QU'IL Y A
DANS VOTRE CAVE.
504
00:53:26,790 --> 00:53:27,750
Chéri ?
505
00:53:31,620 --> 00:53:33,890
Une bière ?
506
00:53:33,890 --> 00:53:38,100
T'as vu des gamins
toucher à la porte de la cave ?
507
00:54:36,590 --> 00:54:39,520
- Je vais fermer.
- D'accord, merci.
508
00:54:39,530 --> 00:54:41,120
Je sors ce soir, bonne nuit.
509
00:54:41,130 --> 00:54:43,460
- Vous aussi. À plus.
- Bye.
510
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
TU LUI AS FAIT COMPRENDRE
QUE T'ÉTAIS AU COURANT ?
511
01:00:13,830 --> 01:00:15,730
Les urgences.
512
01:00:15,730 --> 01:00:18,700
Je voudrais signaler
un enfant disparu..
513
01:00:18,700 --> 01:00:20,870
une personne disparue.
514
01:00:20,870 --> 01:00:22,200
Pouvez-vous m'indiquer
515
01:00:22,200 --> 01:00:23,900
le nom du disparu ?
516
01:00:25,840 --> 01:00:27,140
Monsieur ?
517
01:00:30,410 --> 01:00:33,480
Merde. Merde.
518
01:00:39,090 --> 01:00:41,220
Elle va s'en prendre à ta soeur !
519
01:00:41,220 --> 01:00:43,150
Quoi ? Ça va, Ben ?
520
01:00:43,160 --> 01:00:44,690
- Tu dis quoi ?
- Ta sœur !
521
01:00:44,690 --> 01:00:46,420
Elle la cherche !
Où est Lily ?
522
01:00:46,430 --> 01:00:48,160
- Elle est avec toi ?
- C'est qui Lily ?
523
01:00:49,200 --> 01:00:50,160
Merde !
524
01:00:57,670 --> 01:01:00,000
Mal, regarde-moi glisser.
525
01:01:00,010 --> 01:01:02,840
Cette fois, vous mettez
les vers sur vos hameçons.
526
01:01:02,840 --> 01:01:03,980
Mal !
527
01:01:40,210 --> 01:01:42,810
T'as mis ces merdes
dans le bateau de mon père ?
528
01:01:43,820 --> 01:01:45,020
Enfoiré !
529
01:01:48,650 --> 01:01:49,790
Lâche-moi !
530
01:01:49,790 --> 01:01:51,360
Allez !
531
01:01:51,360 --> 01:01:52,860
Arrête !
532
01:01:59,600 --> 01:02:00,770
Lily !
533
01:02:14,650 --> 01:02:16,050
Lily !
534
01:02:22,020 --> 01:02:22,990
Mon Dieu, Lily.
535
01:02:29,660 --> 01:02:30,690
Tire.
536
01:03:29,390 --> 01:03:30,920
Vous connaissez tous ses amis ?
537
01:03:30,920 --> 01:03:32,520
Il en a de nouveaux ?
538
01:03:32,530 --> 01:03:34,360
Il ne connaît personne.
Il vient d'arriver.
539
01:03:34,360 --> 01:03:35,860
- Il...
- Papa ?
540
01:03:37,560 --> 01:03:39,770
Je ne m'en souviens pas.
Je ne...
541
01:03:41,170 --> 01:03:43,200
Tu devais rester
dans ta chambre.
542
01:03:46,840 --> 01:03:48,340
On vous laisse.
543
01:04:01,120 --> 01:04:02,090
Ça va ?
544
01:04:03,860 --> 01:04:08,260
Oui. je vais bien.
545
01:04:08,260 --> 01:04:11,300
T'es entré par effraction
chez les voisins.
546
01:04:11,300 --> 01:04:13,630
T'as tabassé un gamin
à la marina.
547
01:04:13,630 --> 01:04:15,730
Non, j'ai pas tabassé...
548
01:04:15,730 --> 01:04:17,100
Tu comprends pas.
549
01:04:17,100 --> 01:04:19,240
Tu me mens !
550
01:04:21,240 --> 01:04:23,170
- Tu te drogues ?
- Non, papa, c'est..
551
01:04:23,180 --> 01:04:25,710
Elle a tué ses enfants.
Elle a pris Lily.
552
01:04:27,710 --> 01:04:30,610
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- La voisine.
553
01:04:30,620 --> 01:04:33,450
Elle est bizarre,
efface la mémoire des gens...
554
01:04:33,450 --> 01:04:36,890
Quoi Abbie, la gentille femme
chez qui tu es entré ?
555
01:04:36,890 --> 01:04:39,560
Elle fait oublier leurs enfants
aux gens.
556
01:04:39,560 --> 01:04:40,660
Bon sang.
C'est pas vrai.
557
01:04:40,660 --> 01:04:42,330
Va voir dans sa cave.
558
01:04:42,330 --> 01:04:44,230
Papa, je te jure,
demande à Mal.
559
01:04:44,230 --> 01:04:45,530
- Arrête ça. Arrête !
- Elle ne saura même pas...
560
01:04:45,530 --> 01:04:46,700
C'est terminé !
561
01:04:48,200 --> 01:04:49,630
D'accord ?
562
01:04:49,640 --> 01:04:51,900
J'ai parlé à ta mère,
563
01:04:51,900 --> 01:04:54,410
je te ramène chez toi
564
01:04:54,410 --> 01:04:56,210
et on va tr..
565
01:04:56,210 --> 01:04:58,910
on va te trouver
une clinique, d'accord ?
566
01:04:58,910 --> 01:05:00,510
On va t'aider
567
01:05:00,510 --> 01:05:03,180
car ça va vraiment pas.
568
01:05:03,180 --> 01:05:04,980
- Papa...
- M. Shaw ?
569
01:05:06,720 --> 01:05:07,890
Je peux vous parler ?
570
01:05:11,260 --> 01:05:12,220
Bouge pas.
571
01:05:14,430 --> 01:05:15,860
Vos voisins ont décidé
572
01:05:15,860 --> 01:05:17,330
de ne pas porter plainte
573
01:05:17,330 --> 01:05:19,300
s'il ne s'approche plus
de leur propriété.
574
01:05:24,940 --> 01:05:27,470
Ton père t'aime vraiment.
575
01:05:27,470 --> 01:05:28,510
Tu le sais.
576
01:05:28,510 --> 01:05:31,140
Oui, super.
577
01:05:31,140 --> 01:05:32,940
Je préfèrerais qu'il me croie.
578
01:05:33,980 --> 01:05:35,850
Tu dois le mériter.
579
01:05:41,490 --> 01:05:44,190
Désolée.
Ce n'est pas mon rôle.
580
01:05:45,790 --> 01:05:48,090
Je tiens vraiment à ton père
581
01:05:48,090 --> 01:05:49,790
et je suis désolée
si j'ai quelque chose à voir
582
01:05:49,800 --> 01:05:51,800
avec tout ce bazar.
583
01:05:51,800 --> 01:05:53,360
Non, ça..
584
01:05:53,370 --> 01:05:55,270
... n'a rien à voir.
585
01:05:55,270 --> 01:05:58,540
Je viens de...
Je sais pas...
586
01:06:19,930 --> 01:06:22,060
J'adore cette maison.
587
01:06:42,780 --> 01:06:44,380
Ben !
588
01:06:44,380 --> 01:06:47,420
Arrête !
589
01:06:51,760 --> 01:06:53,460
Qu'est-ce que t'as fait ?
590
01:06:53,460 --> 01:06:56,930
Ça va ?
591
01:06:56,930 --> 01:06:58,100
Non !
592
01:07:16,750 --> 01:07:18,720
Papa ! Papa !
593
01:07:18,720 --> 01:07:19,980
Papa...
594
01:07:19,990 --> 01:07:22,720
Je te rejoins à la gare.
595
01:07:22,720 --> 01:07:26,090
Non ! Papa, c'est pas Sara.
596
01:07:26,090 --> 01:07:27,990
Écoute-moi !
597
01:07:27,990 --> 01:07:29,630
Regarde dans la cave, papa.
598
01:07:29,630 --> 01:07:31,530
Va voir dans la cave !
599
01:07:31,530 --> 01:07:32,900
Papa !
600
01:07:32,900 --> 01:07:34,970
C'est pas Sara !
601
01:07:34,970 --> 01:07:36,970
Il est défoncé.
602
01:07:36,970 --> 01:07:38,140
Donnez-lui un peu de temps.
603
01:07:43,310 --> 01:07:45,710
- On y va.
- Papa ! Papa !
604
01:07:55,990 --> 01:07:57,160
Sara ?
605
01:08:01,630 --> 01:08:03,990
Je vais à la gare.
606
01:08:04,000 --> 01:08:05,930
Tu permets ?
607
01:08:05,930 --> 01:08:07,270
J'ai besoin d'un verre.
608
01:08:11,440 --> 01:08:13,100
Bien sûr.
609
01:08:40,530 --> 01:08:42,200
Voilà.
610
01:08:42,200 --> 01:08:44,570
Je suis vraiment désolé pour Ben.
611
01:08:44,570 --> 01:08:45,540
Je dois y aller.
612
01:08:47,540 --> 01:08:49,140
Ne pars pas.
613
01:08:49,140 --> 01:08:51,610
Je dois vraiment y aller.
614
01:08:57,050 --> 01:08:58,390
J'y vais.
615
01:09:25,410 --> 01:09:28,040
Salut, c'est Liam Shaw.
Laissez un message .
616
01:09:28,050 --> 01:09:31,750
Salut, Liam,
j'ai presque fini.
617
01:09:31,750 --> 01:09:34,720
Je...
618
01:09:34,720 --> 01:09:36,620
J'espère que tout va bien.
619
01:09:36,620 --> 01:09:40,730
Je voulais savoir
si vous aviez parlé à Ben.
620
01:09:42,060 --> 01:09:43,230
Tenez-moi au courant.
621
01:09:54,370 --> 01:09:56,510
On va où, mec ?
622
01:09:56,510 --> 01:09:58,210
On va pas à la gare ?
623
01:10:12,790 --> 01:10:14,560
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
624
01:10:23,100 --> 01:10:24,440
Mec, qu'est-ce qu'on fait ?
625
01:10:24,440 --> 01:10:27,140
Allez.
626
01:10:27,140 --> 01:10:29,040
Qu'est-ce que vous faites ?
627
01:10:29,040 --> 01:10:30,070
Lâchez-moi !
628
01:11:11,320 --> 01:11:13,720
Non! Non ! Non !
629
01:11:33,970 --> 01:11:36,340
Allez.
630
01:11:36,340 --> 01:11:38,310
S'il vous plaît, je suis désolé.
631
01:11:40,680 --> 01:11:42,050
S'il vous plaît, non, non.
632
01:11:42,050 --> 01:11:43,550
S'il vous plaît, c'est bon.
633
01:16:47,450 --> 01:16:50,320
Bon sang, papa,
ça va ?
634
01:16:50,320 --> 01:16:51,520
On va te sortir de là.
635
01:17:02,940 --> 01:17:05,670
Il faut y aller…
On doit partir.
636
01:17:05,670 --> 01:17:07,910
Viens.
637
01:17:54,350 --> 01:17:55,920
Tu es un vrai artiste.
638
01:18:01,330 --> 01:18:02,460
Merci.
639
01:18:02,460 --> 01:18:03,630
T'entends ça ?
640
01:18:05,330 --> 01:18:06,730
J'adore.
641
01:18:06,730 --> 01:18:09,000
C'est juste des criquets, papa.
642
01:18:09,000 --> 01:18:12,040
- Encore gagné.
- Il est mort. Je le sais.
643
01:18:12,040 --> 01:18:13,940
Est-ce que maman et papa vont
divorcer ?
644
01:18:13,940 --> 01:18:15,670
Elle efface la mémoire des gens.
645
01:18:15,680 --> 01:18:17,240
Tu te fous de moi ?
646
01:18:17,240 --> 01:18:18,610
J'ai pas d'enfants.
647
01:18:18,610 --> 01:18:20,880
- Tes parents sont là ?
- Je peux vous aider ?
648
01:18:20,880 --> 01:18:22,850
- Ben ?
- Salut, mon chéri.
649
01:18:22,850 --> 01:18:24,550
J'adore cette maison.
650
01:18:24,550 --> 01:18:26,350
Tu devais rester
dans ta chambre.
651
01:18:26,350 --> 01:18:28,890
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On vous laisse.
652
01:18:31,860 --> 01:18:35,190
T'es vraiment stupide...
653
01:18:38,060 --> 01:18:39,560
Au secours !
654
01:18:42,600 --> 01:18:43,840
Je vais chercher Nathan.
655
01:18:46,840 --> 01:18:47,670
Nathan !
656
01:19:07,860 --> 01:19:09,900
- Où est ma soeur ?
- Mal…
657
01:19:10,900 --> 01:19:12,600
Prends ça.
658
01:19:18,640 --> 01:19:20,640
Au secours !
659
01:19:28,550 --> 01:19:30,080
Où est-elle ?
Où est Lily ?
660
01:19:30,080 --> 01:19:32,280
Je sais pas.
J'ai essayé de la sauver.
661
01:19:33,320 --> 01:19:34,990
Prends ce sel
662
01:19:34,990 --> 01:19:36,290
et verse-le autour de l'arbre.
663
01:19:36,290 --> 01:19:37,890
Ça va la piéger.
664
01:19:37,890 --> 01:19:39,890
Tu as essayé de la sauver ?
Que se passe-t-il ?
665
01:19:39,890 --> 01:19:43,060
Dis-moi ce qui se passe !
666
01:19:43,060 --> 01:19:46,830
Ça a pris Lily,
et ça a aussi mon frère.
667
01:19:46,830 --> 01:19:48,530
- Je dois y aller.
- Qu'est-ce qui les a pris ?
668
01:19:48,530 --> 01:19:49,700
De quoi tu parles ?
669
01:19:49,700 --> 01:19:51,200
Fais un cercle de sel
autour de l'arbre
670
01:19:51,200 --> 01:19:53,600
et si je suis pas là
dans dix minutes, brûle-le.
671
01:19:54,770 --> 01:19:56,280
Dix minutes et tu allumes.
672
01:21:47,590 --> 01:21:49,520
Hé, mon grand.
673
01:21:51,960 --> 01:21:53,890
Réveille-toi, mon pote.
674
01:21:59,330 --> 01:22:01,030
On va sortir d'ici.
675
01:22:03,200 --> 01:22:04,940
Il faut te lever.
676
01:22:04,940 --> 01:22:06,970
Prêt à rentrer à la maison ?
677
01:22:06,970 --> 01:22:09,910
Il faut avancer,
je serai juste derrière toi.
678
01:22:56,420 --> 01:22:57,820
Allez, allez, allez, allez.
679
01:22:57,820 --> 01:22:58,990
Merde.
680
01:23:32,330 --> 01:23:33,360
Allez, allez !
681
01:23:46,470 --> 01:23:47,610
Ça va ?
682
01:23:49,810 --> 01:23:51,080
Allons-y.
683
01:24:04,220 --> 01:24:06,660
- Remonte.
- Viens ici.
684
01:24:08,060 --> 01:24:09,590
Allez, viens.
685
01:24:09,600 --> 01:24:10,560
Viens ici.
686
01:24:15,300 --> 01:24:17,230
Tu vas bien ?
687
01:24:17,240 --> 01:24:19,370
Reste derrière.
688
01:24:51,900 --> 01:24:53,270
Lily, mon Dieu.
689
01:24:53,270 --> 01:24:54,910
Je vais te faire sortir d'ici.
690
01:25:02,010 --> 01:25:03,720
Tu dois te réveiller, d'accord ?
691
01:25:03,720 --> 01:25:05,250
Lily, ouvre les yeux.
692
01:25:10,560 --> 01:25:12,360
Tu dois te réveiller.
693
01:25:14,430 --> 01:25:16,490
Je me sens pas bien.
694
01:25:16,500 --> 01:25:18,700
Ça va aller, d'accord ?
695
01:25:18,700 --> 01:25:19,670
On va te sortir de là.
696
01:25:22,640 --> 01:25:24,600
On y va.
697
01:25:45,260 --> 01:25:47,190
Allez, on y va !
698
01:26:04,840 --> 01:26:06,480
Allez-y, par là.
699
01:26:06,480 --> 01:26:07,880
Retournez à la maison,
et attendez-moi.
700
01:26:07,880 --> 01:26:09,780
- Maintenant !
- D'accord.
701
01:26:12,520 --> 01:26:14,650
- Ça va ?
- Oui, c'est bon. Allez-y !
702
01:26:46,990 --> 01:26:48,490
Maman, j'y vais.
703
01:26:56,660 --> 01:26:59,600
Je m'en sors plutôt bien…
704
01:26:59,600 --> 01:27:03,370
Lily aussi,
juste quelques cauchemars.
705
01:27:03,370 --> 01:27:06,340
C'est normal.
Des gens sont morts.
706
01:27:06,340 --> 01:27:09,410
C'est beaucoup à gérer,
surtout à son âge.
707
01:27:11,110 --> 01:27:13,640
Avant de partir,
je voulais...
708
01:27:13,650 --> 01:27:15,310
… vous demander une chose
709
01:27:15,320 --> 01:27:18,650
que votre sœur a dit
lors de sa dernière session.
710
01:27:20,090 --> 01:27:21,290
Elle a dit…
711
01:27:21,290 --> 01:27:23,420
… qu'il fallait brûler l'arbre.
712
01:27:24,720 --> 01:27:26,120
Quel arbre ?
713
01:27:28,630 --> 01:27:30,760
Une idée de quoi elle parlait ?
714
01:27:36,940 --> 01:27:38,100
Mallory ?
715
01:27:42,680 --> 01:27:44,640
Sûrement
un de ses cauchemars.
716
01:28:06,430 --> 01:28:07,830
Très bien, attendez.
717
01:28:07,830 --> 01:28:09,630
Attendez les autres.
718
01:28:09,640 --> 01:28:10,600
C'est parti.
719
01:28:18,040 --> 01:28:19,550
Hé, Starcrush.
720
01:28:21,810 --> 01:28:22,780
Tu pars ?
721
01:28:23,720 --> 01:28:25,220
Oui, je rentre chez moi.
722
01:28:26,550 --> 01:28:28,950
Donc…
723
01:28:28,960 --> 01:28:30,520
Avec ta mère et ton père ?
724
01:28:30,520 --> 01:28:33,260
Non, elle...
725
01:28:33,260 --> 01:28:35,090
... nous conduit seulement.
726
01:28:35,090 --> 01:28:36,260
- Cool.
- Ouais.
727
01:28:37,430 --> 01:28:40,500
Bonne chance pour...
728
01:28:41,230 --> 01:28:42,830
... tout.
729
01:28:42,840 --> 01:28:46,710
Merci. Toi aussi,
pour la fin de l'été.
730
01:28:48,510 --> 01:28:49,510
Cool.
731
01:28:50,240 --> 01:28:52,380
Bon..
732
01:28:54,180 --> 01:28:55,750
Adios, muchacho ?
733
01:28:55,750 --> 01:28:57,250
Oui, c'est ça.
734
01:29:05,290 --> 01:29:07,430
De la part de Lily.
735
01:29:13,770 --> 01:29:14,730
De ma part.
736
01:29:18,270 --> 01:29:20,270
Prends soin de toi.
737
01:29:21,670 --> 01:29:22,910
M'oublie pas.
738
01:29:28,510 --> 01:29:31,580
Qui est prêt à partir ?
739
01:29:31,580 --> 01:29:33,420
- Hé.
- Hé, l'étalon.
740
01:29:33,420 --> 01:29:35,050
- T'es prêt ?
- Oui.
741
01:29:35,050 --> 01:29:37,050
- Allons-y.
- Merci.
742
01:29:37,060 --> 01:29:38,920
Quand on reviendra,
je pensais...
743
01:29:38,930 --> 01:29:42,960
Je vais rester
avec ton oncle Rory
744
01:29:42,960 --> 01:29:45,160
le temps que ça guérisse,
745
01:29:45,160 --> 01:29:47,570
et que ta mère et moi,
on arrange les choses.
746
01:29:47,570 --> 01:29:50,170
Peu importe papa.
747
01:29:50,170 --> 01:29:51,340
C'est bon.
748
01:29:52,540 --> 01:29:53,400
Très bien.
749
01:29:57,310 --> 01:29:59,410
Ça va ?
750
01:29:59,410 --> 01:30:01,610
C'est la voiture de Ben maintenant ?
751
01:30:01,610 --> 01:30:04,550
Elle est jolie.
752
01:30:04,550 --> 01:30:06,450
Tu dois savoir que ton père
753
01:30:06,450 --> 01:30:09,790
c'est un vrai bébé
quand il a mal.
754
01:30:09,790 --> 01:30:11,390
Pas vrai.
755
01:30:11,390 --> 01:30:13,190
J'ai eu beaucoup de bobos ici.
756
01:30:36,820 --> 01:30:40,290
C'est une fée.
757
01:30:41,390 --> 01:30:45,590
C'est une araignée.
758
01:30:52,470 --> 01:30:54,970
Ça, un cafard.
759
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
Synchro et traduction jordan2delta
www.addic7ed.com
49188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.