All language subtitles for S03E02 Holding

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,429 --> 00:00:28,034 Jesus Christ! 3 00:00:38,113 --> 00:00:40,115 I'm burning up! 4 00:00:42,820 --> 00:00:44,203 Aah! 5 00:00:44,204 --> 00:00:47,404 God! 6 00:00:50,783 --> 00:00:52,718 Hot. 7 00:00:57,491 --> 00:00:58,916 Hot. 8 00:00:58,917 --> 00:01:01,457 Help me! 9 00:01:01,458 --> 00:01:04,023 Oh! 10 00:01:09,257 --> 00:01:11,297 Whew! 11 00:01:16,871 --> 00:01:22,871 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 12 00:01:33,578 --> 00:01:34,678 Oh. 13 00:01:39,187 --> 00:01:40,770 Are you kidding me? 14 00:01:51,239 --> 00:01:53,105 That's lunch! One hour! 15 00:01:53,106 --> 00:01:56,041 Jesus! The thermostat is... 16 00:03:14,082 --> 00:03:15,303 Huh? 17 00:03:24,593 --> 00:03:26,969 Sure, I've heard the criticisms. 18 00:03:26,970 --> 00:03:28,435 - Mm-hmm. - Truth is, sometimes 19 00:03:28,436 --> 00:03:30,052 I just prefer them a little younger. 20 00:03:30,053 --> 00:03:32,321 Oh, my dad was the same way. Used to throw a party 21 00:03:32,322 --> 00:03:34,354 every third Thursday in November. 22 00:03:34,355 --> 00:03:35,974 That banana smell? 23 00:03:35,975 --> 00:03:38,877 You know, the Nouveau gets all the attention, but it's really 24 00:03:38,878 --> 00:03:41,096 only a half of what the Beaujolais region produces... 25 00:03:41,097 --> 00:03:43,932 AOC, Villages AOC, Beaujolais Cru. 26 00:03:43,933 --> 00:03:46,001 - Ugh. - The gamay is a very durable grape. 27 00:03:46,002 --> 00:03:47,102 Huh. 28 00:03:54,245 --> 00:03:56,494 Is someone gonna call "cut," 29 00:03:56,495 --> 00:03:58,882 or should I stand here with my tits out all day? 30 00:03:58,883 --> 00:04:01,302 Uh... cut! 31 00:04:01,303 --> 00:04:03,268 - Cutting! - Cut! 32 00:04:03,269 --> 00:04:05,904 - Lighting's gonna need five. - Very good. 33 00:04:05,905 --> 00:04:09,725 Finally. Jiminy Christmas. Assholes! 34 00:04:09,726 --> 00:04:12,497 - You still down there, Sammy? - Yeah, where else? 35 00:04:12,498 --> 00:04:14,996 Here. 36 00:04:14,997 --> 00:04:16,198 Can you... 37 00:04:16,199 --> 00:04:17,933 Yeah. 38 00:04:17,934 --> 00:04:19,835 Okay. 39 00:04:21,205 --> 00:04:23,457 A thousand freaking degrees. 40 00:04:23,458 --> 00:04:24,906 Hundred-million-dollar budget, 41 00:04:24,907 --> 00:04:27,008 and it's the boo-boo and koo-koo show over here. 42 00:04:27,009 --> 00:04:29,028 Asshole motherfuckers. 43 00:04:29,029 --> 00:04:30,846 I-I'm not having a good day. 44 00:04:30,847 --> 00:04:32,791 Do I even have a union? 45 00:04:32,792 --> 00:04:34,534 Where's Norma Rae when you need her?! 46 00:04:34,535 --> 00:04:35,918 Hey, hey. Hi. Hi. 47 00:04:35,919 --> 00:04:40,426 He needs the cooling tent turned on right now. Okay? 48 00:04:40,427 --> 00:04:42,925 Okay. Copy that. 49 00:04:42,926 --> 00:04:44,134 Thank you. 50 00:04:44,135 --> 00:04:46,294 Okay, go. Cool off and hydrate. 51 00:04:46,295 --> 00:04:47,410 I gotta make yellow. 52 00:04:47,411 --> 00:04:49,014 No, I'm not gonna drink any more water. 53 00:04:49,015 --> 00:04:50,932 I've had to piss for the last six hours, 54 00:04:50,933 --> 00:04:53,335 and I don't want to use the catheter again. 55 00:05:15,108 --> 00:05:16,975 How'd that feel? 56 00:05:16,976 --> 00:05:19,161 You happy? You don't seem happy. 57 00:05:19,162 --> 00:05:21,163 You have somewhere else you'd rather be? 58 00:05:21,164 --> 00:05:23,385 No, I'm good. 59 00:05:23,386 --> 00:05:26,633 I was thinking, maybe you could try it a different way. 60 00:05:26,634 --> 00:05:28,255 - A different...? - Just give me 61 00:05:28,256 --> 00:05:29,745 some options in editing. 62 00:05:29,746 --> 00:05:31,965 - For the cough? - You're scared, right? 63 00:05:31,966 --> 00:05:33,842 But at the same time, you're thinking of your family. 64 00:05:33,843 --> 00:05:35,815 You're thinking, what would happen to them 65 00:05:35,816 --> 00:05:38,212 if this creature, this monster, just devoured you right there, 66 00:05:38,213 --> 00:05:39,558 ripped you apart and nothing spared, 67 00:05:39,559 --> 00:05:40,899 used your bones to make soup, 68 00:05:40,900 --> 00:05:42,934 flossed with your intestines, that kind of thing. 69 00:05:42,935 --> 00:05:45,120 - Wow, that's, uh... - You got kids? 70 00:05:45,121 --> 00:05:48,006 - No. Nope. Barren. - Yeah. 71 00:05:48,007 --> 00:05:50,967 Yeah, it's like wasteland, high desert down there. 72 00:05:50,968 --> 00:05:52,294 Yeah. 73 00:05:52,295 --> 00:05:54,578 Well, just try to imagine... 74 00:05:54,579 --> 00:05:57,401 what would happen to your family, if you had one, 75 00:05:57,402 --> 00:05:59,334 if you didn't come home one day. 76 00:05:59,335 --> 00:06:01,019 Mmm. 77 00:06:01,020 --> 00:06:04,240 I want you to give me that cough. 78 00:06:14,235 --> 00:06:16,035 Shit. 79 00:06:16,036 --> 00:06:18,971 - They need you in makeup. - Oh, I have to pee. 80 00:06:18,972 --> 00:06:20,665 Sam's walking. So, we'll see you over there. 81 00:06:20,666 --> 00:06:22,974 Left at the end of the road, pass the water tower, then... 82 00:06:22,975 --> 00:06:24,993 I have to pee. I don't know where that is. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,467 I'm just gonna go in the bushes. 84 00:06:41,629 --> 00:06:43,543 Ten minutes till picture's up. 85 00:06:45,953 --> 00:06:47,205 Hi. 86 00:06:55,083 --> 00:06:56,182 Oh... 87 00:06:57,285 --> 00:06:59,234 Hi, baby. 88 00:06:59,235 --> 00:07:02,070 - Uh? - What's up, kid? 89 00:07:02,071 --> 00:07:06,124 I'm allergic to vinyl. 90 00:07:06,125 --> 00:07:07,242 What? 91 00:07:07,243 --> 00:07:09,194 Mom, a... listen... me? 92 00:07:09,195 --> 00:07:10,740 Max, I can't... 93 00:07:10,741 --> 00:07:12,847 - Mom, are you... - Wait. 94 00:07:12,848 --> 00:07:14,899 Wait. 95 00:07:14,900 --> 00:07:17,815 - Is this better? - It's fine, Mom. 96 00:07:17,816 --> 00:07:20,139 Hi, Talasco. 97 00:07:22,076 --> 00:07:24,010 Hey, Mama Sam. 98 00:07:24,011 --> 00:07:26,012 I hope that's not your lunch. 99 00:07:28,534 --> 00:07:31,300 Mom, I'm allergic to vinyl. 100 00:07:31,301 --> 00:07:32,901 Okay. 101 00:07:32,902 --> 00:07:34,319 What? 102 00:07:34,320 --> 00:07:37,347 The kitchen floor is vinyl, and the carpets are really gross. 103 00:07:37,348 --> 00:07:38,990 - Okay. - It's not a joke. 104 00:07:38,991 --> 00:07:40,242 Look. Look at my face, Mom. 105 00:07:40,243 --> 00:07:42,110 I'm all puffy. 106 00:07:42,111 --> 00:07:44,263 Well, maybe you're just... filling out a little. 107 00:07:44,264 --> 00:07:47,082 Mom... y... say that? 108 00:07:47,083 --> 00:07:48,216 What? 109 00:07:48,217 --> 00:07:51,419 I need an apartment off campus. 110 00:07:51,420 --> 00:07:53,955 Jesus. 111 00:07:53,956 --> 00:07:55,340 - Mom... - Max, 112 00:07:55,341 --> 00:07:57,369 the reception is really bad here. 113 00:07:57,370 --> 00:07:58,747 I'll call you later. 114 00:07:58,748 --> 00:08:01,838 I need an apartment off campus. 115 00:08:01,839 --> 00:08:03,090 Yeah, that's not happening. 116 00:08:03,091 --> 00:08:05,058 I'll try you later, okay? 117 00:08:05,059 --> 00:08:08,544 - Mom? - Wear slippers. Bye. 118 00:08:14,001 --> 00:08:16,720 - Hi. I've got a package for you. - Hey. 119 00:08:19,058 --> 00:08:20,808 Okay. 120 00:08:22,712 --> 00:08:24,027 Duke. 121 00:08:24,028 --> 00:08:25,813 What? 122 00:08:27,082 --> 00:08:29,983 You got... something. 123 00:08:50,856 --> 00:08:52,922 Hey, Cubster. 124 00:08:52,923 --> 00:08:55,219 I know we haven't talked in a while, 125 00:08:55,220 --> 00:08:57,290 but I thought this might help. 126 00:08:57,291 --> 00:09:00,354 Dad. P.S. Don't tell your mom. 127 00:09:14,647 --> 00:09:16,046 I am so sorry. 128 00:09:16,047 --> 00:09:17,915 No, it's-it's okay. Come on. 129 00:09:17,916 --> 00:09:19,783 You're-you're fine. Come on. 130 00:09:19,784 --> 00:09:20,984 - Hi. - Come on, uh, yeah. 131 00:09:20,985 --> 00:09:22,752 You can have a look around. 132 00:09:22,753 --> 00:09:23,953 Thank you. 133 00:09:23,954 --> 00:09:25,872 So nice in here. 134 00:09:25,873 --> 00:09:27,355 Whoa. 135 00:09:27,356 --> 00:09:29,240 - You like that one, do you? - Huh. 136 00:09:29,241 --> 00:09:32,311 - What's it called? - I don't know. 137 00:09:32,312 --> 00:09:34,637 My wife made me hang it years ago. 138 00:09:34,638 --> 00:09:36,856 What'd you do to deserve that? 139 00:09:36,857 --> 00:09:38,725 Something, I'm sure. 140 00:09:39,952 --> 00:09:43,896 Such a nice room. 141 00:09:43,897 --> 00:09:47,086 Used to, uh, run the marathons together. 142 00:09:47,087 --> 00:09:49,857 She finished sixth in, uh, New York in '83. 143 00:09:49,858 --> 00:09:51,737 I was just happy to finish. 144 00:09:51,738 --> 00:09:53,504 Hmm. 145 00:09:53,505 --> 00:09:56,017 - Who's the lawyer? - Well, both of us. 146 00:09:56,018 --> 00:09:59,912 Well, Jo gave it up when, uh, when the kids came. 147 00:09:59,913 --> 00:10:01,631 You practiced black law? 148 00:10:01,632 --> 00:10:03,064 No, no, no, no. 149 00:10:03,065 --> 00:10:05,718 Th-That's-That's Black's Law. 150 00:10:05,719 --> 00:10:07,054 But you're not far off. 151 00:10:07,055 --> 00:10:09,153 Started out in the public sector, 152 00:10:09,154 --> 00:10:11,536 thought I'd pick up where Malcolm left off. 153 00:10:12,438 --> 00:10:14,877 A bit of a romantic, I guess. 154 00:10:14,878 --> 00:10:16,947 Ended up in labor, busting unions. 155 00:10:16,948 --> 00:10:19,666 Impressive, and ouch. 156 00:10:19,667 --> 00:10:21,531 Well, sometimes you don't get to choose 157 00:10:21,532 --> 00:10:22,978 what you're good at. 158 00:10:22,979 --> 00:10:25,003 They're ready for you. 159 00:10:25,004 --> 00:10:26,806 Sam's walking. 160 00:10:28,468 --> 00:10:30,366 Yeah, I think that's true. 161 00:10:30,367 --> 00:10:31,761 Sylvester. 162 00:10:31,762 --> 00:10:33,572 - Sam. - Oh, great. 163 00:10:33,573 --> 00:10:36,666 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 164 00:10:36,667 --> 00:10:37,917 You know, you, uh, 165 00:10:37,918 --> 00:10:40,087 - you should take that painting. - Huh? 166 00:10:40,088 --> 00:10:42,905 - Mm-hmm. - Oh, no, no. I couldn't take that. 167 00:10:42,906 --> 00:10:45,124 And I don't think your wife would appreciate it, either. 168 00:10:45,125 --> 00:10:51,248 Uh, well, she passed away last year, so I... I'd say your safe. 169 00:10:51,249 --> 00:10:53,687 But I guess you... you never know. 170 00:10:53,688 --> 00:10:56,002 We used to joke that the only race 171 00:10:56,003 --> 00:11:00,323 I was ever going to win was to the grave. 172 00:11:02,463 --> 00:11:05,164 Couldn't even let me have that one, could you? 173 00:11:07,142 --> 00:11:09,151 Your wife's name was Jo? 174 00:11:09,152 --> 00:11:11,851 Yeah. Yeah, Josephine. 175 00:11:12,862 --> 00:11:14,440 Jo. 176 00:11:14,441 --> 00:11:16,322 And what would Jo say if she knew 177 00:11:16,323 --> 00:11:18,132 that you were trying to hock her shit? 178 00:11:18,133 --> 00:11:21,777 Oh, she'd kick my ass. 179 00:11:21,778 --> 00:11:23,813 She always did. 180 00:11:23,814 --> 00:11:26,065 But at the same time, 181 00:11:26,066 --> 00:11:29,338 she loved to pay things forward. 182 00:11:30,385 --> 00:11:33,756 That was her way. 183 00:11:35,584 --> 00:11:37,297 You're lucky, you know. 184 00:11:37,298 --> 00:11:39,371 You're a lucky widower. 185 00:11:39,372 --> 00:11:43,816 Look at this room and all these awesome memories. 186 00:11:43,817 --> 00:11:46,806 Most people can't string two good years together. 187 00:11:47,739 --> 00:11:49,739 You got a whole lifetime. 188 00:11:49,740 --> 00:11:51,023 Yeah, well... 189 00:11:53,199 --> 00:11:56,112 It feels a little quick to be a whole... 190 00:11:56,113 --> 00:11:57,870 anything, but... 191 00:11:59,564 --> 00:12:01,487 I suppose that's right. 192 00:12:08,676 --> 00:12:10,888 - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. - Like that. Like that. 193 00:12:12,599 --> 00:12:14,781 You know, I actually used to rep that guy. 194 00:12:14,782 --> 00:12:17,178 Well, maybe you should've stuck it out. 195 00:12:17,179 --> 00:12:19,257 This movie's apparently gonna be "yuge." 196 00:12:19,258 --> 00:12:22,705 Yeah. Not worth it. I have a quota for assholes. 197 00:12:22,706 --> 00:12:24,657 It's a select few that are worth the hassle. 198 00:12:24,658 --> 00:12:26,265 I'm Mer, by the way. 199 00:12:26,266 --> 00:12:27,486 - Donte's manager. - Oh. 200 00:12:27,487 --> 00:12:29,568 Oh, hi. Sam. 201 00:12:29,569 --> 00:12:31,998 Oh, I know. I grew up watching you. 202 00:12:31,999 --> 00:12:33,831 I've been a fan since Little Weirdos II. 203 00:12:33,832 --> 00:12:37,036 Whoa. That's the Sam Fox deep cuts. 204 00:12:37,037 --> 00:12:38,871 All right. 205 00:12:38,872 --> 00:12:41,334 I got an 8:00 p.m. reso at n/naka. 206 00:12:41,335 --> 00:12:42,825 Let's roll on this puppy. 207 00:12:42,826 --> 00:12:45,044 Um, Herr Direktor. 208 00:12:45,045 --> 00:12:48,276 - Yeah, what's up? - Okay, so I was just wondering, 209 00:12:48,277 --> 00:12:49,832 since you're not shooting my side, 210 00:12:49,833 --> 00:12:52,655 if I can just cough next to the pile of dead bodies 211 00:12:52,656 --> 00:12:54,103 as opposed to, like, getting back in there, 212 00:12:54,104 --> 00:12:56,384 because it's kind of hard to breathe in there. 213 00:12:56,385 --> 00:12:58,735 It gets a little funky. Like, a little gamey. 214 00:12:58,736 --> 00:13:01,174 You're so funny. 215 00:13:01,175 --> 00:13:03,548 Yeah, yeah. Sure. Fine. Let's just do it. 216 00:13:03,549 --> 00:13:06,379 Actually, though, if we could just check... 217 00:13:08,157 --> 00:13:10,002 Yeah, she might be seen on "C" cam, so... 218 00:13:10,003 --> 00:13:12,005 Oh, okay. Yup. You heard her. 219 00:13:12,006 --> 00:13:14,940 Sorry, Sam. Once more into the breach. 220 00:13:14,941 --> 00:13:16,691 Cool. 221 00:13:32,141 --> 00:13:34,143 Welcome, students and parents, 222 00:13:34,144 --> 00:13:38,130 to Science Night. See you in the classrooms at 6:00 p.m. 223 00:13:39,968 --> 00:13:42,835 - Are you serious? - That's Shak's mom. 224 00:13:48,308 --> 00:13:49,942 Get her ball. 225 00:13:49,943 --> 00:13:52,210 - Court locks. - No court locks. 226 00:13:56,034 --> 00:13:58,100 Ow! 227 00:14:13,989 --> 00:14:15,034 Fantastic. 228 00:14:15,035 --> 00:14:17,252 Mom. 229 00:14:17,253 --> 00:14:20,012 - Mom. - What? 230 00:14:20,013 --> 00:14:22,538 Me and Shak are friends now. Please? 231 00:14:22,539 --> 00:14:25,177 I'm over it, so can you be, too? 232 00:14:25,178 --> 00:14:28,163 He did the mean thing to me, not to you. 233 00:14:28,998 --> 00:14:32,935 Wow. That is a very, very grown-up thing to say. 234 00:14:38,109 --> 00:14:41,026 I will do my best to honor your wishes. 235 00:14:41,027 --> 00:14:43,118 Not your best, Mom. You have to promise. 236 00:14:43,119 --> 00:14:45,197 Okay. Jesus. 237 00:14:46,267 --> 00:14:48,967 - Husband! - Wife! 238 00:14:48,968 --> 00:14:51,518 - Duke! Duke, come, come here. - What? 239 00:14:51,519 --> 00:14:52,762 Don't leave me. 240 00:14:53,682 --> 00:14:55,240 - Mom. - No. 241 00:14:55,241 --> 00:14:57,242 - I can't talk to parents. - Mom. 242 00:14:57,243 --> 00:14:59,776 It's okay. Let me be with my friends. 243 00:15:00,669 --> 00:15:02,230 Okay, okay, sorry. Go. 244 00:15:02,231 --> 00:15:05,134 But just... you know, the classrooms open at 6:00. 245 00:15:05,135 --> 00:15:07,136 You have to meet me outside before. 246 00:15:07,137 --> 00:15:09,804 Okay. Love you. 247 00:15:12,841 --> 00:15:15,093 - What's up? - Hey. 248 00:15:15,094 --> 00:15:17,229 Dude, haven't seen you around lately. 249 00:15:17,230 --> 00:15:18,930 How's that baby brontosaurus you're raising? 250 00:15:18,931 --> 00:15:20,287 Oh, she's good. 251 00:15:20,288 --> 00:15:22,080 - They're all good. - Good. 252 00:15:22,903 --> 00:15:24,539 Pretty good. 253 00:15:24,540 --> 00:15:26,772 - Thanks. - Yeah. 254 00:15:28,876 --> 00:15:30,776 So, do you guys know what's happening 255 00:15:30,777 --> 00:15:32,459 with Principal DiGiorno? 256 00:15:32,460 --> 00:15:34,706 I think she's retiring at the end of the year. 257 00:15:34,707 --> 00:15:35,864 That figures. 258 00:15:35,865 --> 00:15:37,950 Just when we're leaving, they'll probably get all 259 00:15:37,951 --> 00:15:39,868 the good programs back in school. 260 00:15:39,869 --> 00:15:41,820 - Perfect. - Have you heard? 261 00:15:41,821 --> 00:15:45,240 The fund-raiser's being hosted this year by all Persians. 262 00:15:45,241 --> 00:15:48,277 It's a completely Persian-run event. 263 00:15:49,216 --> 00:15:50,279 Mmm. 264 00:15:52,300 --> 00:15:54,992 I'm gonna go see if I can find a juice box. 265 00:15:55,599 --> 00:15:56,685 What's wrong? 266 00:15:57,464 --> 00:15:59,104 Nothing. 267 00:15:59,105 --> 00:16:01,106 My mom is being so fucking weird. 268 00:16:01,107 --> 00:16:02,656 Tell me about it. 269 00:16:02,657 --> 00:16:05,110 My mom can't go two seconds without me. 270 00:16:05,111 --> 00:16:07,469 I'm like, just figure it out, dude. 271 00:16:07,470 --> 00:16:09,131 Good evening, McIntosh parents. 272 00:16:09,132 --> 00:16:12,200 The classrooms are open, so let the experiments begin. 273 00:16:12,201 --> 00:16:15,220 Duke! Come on! It's time! 274 00:16:15,221 --> 00:16:17,348 Hi. 275 00:16:17,349 --> 00:16:19,975 - Hi. Hi, Riley. - Hi. 276 00:16:19,976 --> 00:16:21,911 Hi, Riley. 277 00:16:22,820 --> 00:16:24,079 Oh, who's this? 278 00:16:24,080 --> 00:16:25,247 Who's that? 279 00:16:25,248 --> 00:16:26,870 - That's Duke. - Oh. 280 00:16:26,871 --> 00:16:29,034 Yeah, no, I didn't recognize you. 281 00:16:29,035 --> 00:16:30,152 Y-Your hair is, uh... 282 00:16:30,153 --> 00:16:32,904 Oh, uh, yeah. I got a fade. 283 00:16:32,905 --> 00:16:36,108 Yeah, I was gonna say that-that your hair is pink. 284 00:16:36,109 --> 00:16:38,387 Right? So, let me get this straight. 285 00:16:38,388 --> 00:16:39,845 It's okay for your daughter 286 00:16:39,846 --> 00:16:42,766 to shave her head, but it's not okay 287 00:16:42,767 --> 00:16:45,486 for my daughter to dress a certain way? Is that...? 288 00:16:51,236 --> 00:16:55,110 Okay, I really don't know what to say, so we... Duke... 289 00:16:55,111 --> 00:16:58,013 we're gonna go to the classroom now. 290 00:16:59,233 --> 00:17:01,934 Bye, Riley. 291 00:17:03,753 --> 00:17:05,274 Jesus. 292 00:17:05,275 --> 00:17:06,980 What is wrong with people? 293 00:17:06,981 --> 00:17:08,173 Mom, stop. 294 00:17:08,174 --> 00:17:11,118 I mean, are you serious? I have chills. 295 00:17:11,119 --> 00:17:14,045 - Calm down. - Okay, fine, baby. 296 00:17:14,046 --> 00:17:16,898 You got it. I'll stop. 297 00:17:16,899 --> 00:17:19,699 - So fucking annoying. - Oh, my God. 298 00:17:37,198 --> 00:17:39,259 Okay. 299 00:17:41,843 --> 00:17:44,482 Okay. "Clean, dry paper clip." 300 00:17:44,483 --> 00:17:47,980 Oh, Mom, we need paper clips. We don't have any at our table. 301 00:17:48,686 --> 00:17:50,287 Copy that. 302 00:17:50,288 --> 00:17:52,273 I'll go get some. 303 00:17:58,765 --> 00:18:00,759 Oh. Hi. Excuse me. 304 00:18:00,760 --> 00:18:03,369 Yeah, those are ours, so you can't just take them. 305 00:18:03,784 --> 00:18:05,898 I'm sorry. 306 00:18:06,512 --> 00:18:07,900 I thought it was okay. 307 00:18:07,901 --> 00:18:09,885 We're all doing the same experiment. 308 00:18:09,886 --> 00:18:12,704 Okay, well, maybe you should ask first, 'cause it's rude. 309 00:18:12,705 --> 00:18:14,840 You can't just go and take people's things. 310 00:18:14,841 --> 00:18:17,008 - Okay. - Okay. 311 00:18:17,009 --> 00:18:19,144 I'm just gonna go ahead and take these now. 312 00:18:19,145 --> 00:18:21,862 It's kind of what I figured. Mother of the year. Good job. 313 00:18:21,863 --> 00:18:24,362 - Cool. Thank you. - Cool. 314 00:18:26,650 --> 00:18:29,704 Jesus, that guy is such a dick. 315 00:18:29,705 --> 00:18:31,139 Mom. Mom, don't. 316 00:18:31,140 --> 00:18:34,026 - Why can't anyone be a person? - Give me the paper clips. 317 00:18:34,027 --> 00:18:37,222 Here. Got my head bit off for those stupid things. 318 00:18:37,223 --> 00:18:39,375 - Mom, you're ruining it. - Sorry. 319 00:18:41,928 --> 00:18:44,268 Okay. What's next? 320 00:18:48,940 --> 00:18:51,347 I finished it. 321 00:18:51,348 --> 00:18:54,501 - It's okay. See? Paper clip floated. - Cool. 322 00:18:54,502 --> 00:18:56,324 - All right, let's get out of here. - Okay. 323 00:18:56,325 --> 00:18:57,771 But I'm gonna go meet Pepper again 324 00:18:57,772 --> 00:18:59,506 before the next experiment. 325 00:18:59,507 --> 00:19:01,592 Do you have to? There's only ten minutes left. 326 00:19:01,593 --> 00:19:02,801 Do you have to leave me? 327 00:19:02,802 --> 00:19:04,628 Mom, it's okay. Let me go. 328 00:19:04,629 --> 00:19:07,514 - Fine. Okay. - I'll meet you at room 18. 329 00:19:07,515 --> 00:19:09,225 Just be there in ten minutes. 330 00:19:09,226 --> 00:19:11,061 - Got it. - Okay. 331 00:19:13,152 --> 00:19:15,057 - Cool. - Sorry about your dad. 332 00:19:15,058 --> 00:19:16,690 - Sorry about you. - "Sorry about you"? 333 00:19:16,691 --> 00:19:19,409 - Should be sorry about you. - Sorry about your face. 334 00:19:19,410 --> 00:19:21,159 I don't know who she thinks she is. 335 00:19:21,160 --> 00:19:23,892 Oh, my God. Wasn't that a fun field trip last week? 336 00:19:23,893 --> 00:19:25,548 We had the most awesome docent. 337 00:19:25,549 --> 00:19:27,601 She taught us what branches and leaves we could eat, 338 00:19:27,602 --> 00:19:30,102 how to start a fire and make soap. 339 00:19:31,548 --> 00:19:32,689 Mmm. 340 00:19:32,690 --> 00:19:34,642 Okay, come on. 341 00:19:35,603 --> 00:19:36,874 Salaam. 342 00:19:36,875 --> 00:19:38,462 - Ah! - Salaam. 343 00:19:38,463 --> 00:19:40,374 Salaam Sam Joon, how are you? 344 00:19:40,375 --> 00:19:41,898 I'm good. How are you guys? 345 00:19:41,899 --> 00:19:43,893 - How's Kayla? - Ugh. 346 00:19:43,894 --> 00:19:47,041 Kayla is having so much trouble with her teacher. 347 00:19:47,042 --> 00:19:49,412 The math? She is struggling. 348 00:19:49,413 --> 00:19:50,624 I don't like that teacher. 349 00:19:50,625 --> 00:19:53,527 - She's having so much problem with her. - Mmm. 350 00:19:53,528 --> 00:19:55,662 I have to go. I have to get to that room. 351 00:19:55,663 --> 00:19:57,531 I made tahdig for the class. 352 00:19:57,532 --> 00:19:59,482 Oh. 353 00:19:59,483 --> 00:20:03,420 No fair. You guys have all the Persian moms in your room. 354 00:20:03,421 --> 00:20:05,638 - Aw. - I'll see you guys later. 355 00:20:09,827 --> 00:20:13,260 - Oh, hi. - Hi. 356 00:20:17,808 --> 00:20:19,217 See you later. 357 00:20:26,842 --> 00:20:29,463 Duke. Duke. 358 00:20:29,464 --> 00:20:31,599 We're over here. Come on. 359 00:20:37,179 --> 00:20:38,638 Excuse me. Mrs. Fornges? 360 00:20:38,639 --> 00:20:40,591 Mrs. Fornges, you got to move us. 361 00:20:40,592 --> 00:20:41,758 - Huh? - Yeah. 362 00:20:41,759 --> 00:20:43,527 I can't across from that woman 363 00:20:43,528 --> 00:20:44,987 and her sociopathic son. 364 00:20:44,988 --> 00:20:48,207 - Please. - Oh, okay. No problem. 365 00:20:48,208 --> 00:20:49,834 Thank you. 366 00:20:53,556 --> 00:20:55,739 Duke. 367 00:20:55,740 --> 00:20:57,791 No, over here, baby. We're over here. 368 00:20:57,792 --> 00:20:59,526 This table now. 369 00:20:59,527 --> 00:21:01,829 Yeah. 370 00:21:01,830 --> 00:21:04,498 Hi. 371 00:21:04,499 --> 00:21:06,698 Mom, I can't believe you right now. 372 00:21:06,699 --> 00:21:08,546 You're so embarrassing. Oh, my God. 373 00:21:08,547 --> 00:21:09,618 What? 374 00:21:09,619 --> 00:21:12,172 There were too many people at that table. 375 00:21:12,173 --> 00:21:14,538 Mrs. Fornges did it. I didn't do it. 376 00:21:14,539 --> 00:21:17,427 Mom, you said you'd be over it if I got over it. 377 00:21:17,428 --> 00:21:18,850 That means you didn't mean it, 378 00:21:18,851 --> 00:21:20,291 and that means you're a hypocrite. 379 00:21:20,292 --> 00:21:22,359 Okay, I'm sorry. 380 00:21:22,360 --> 00:21:24,401 I just want to do the experiment with you 381 00:21:24,402 --> 00:21:26,967 and have fun without any drama, okay, baby? 382 00:21:26,968 --> 00:21:28,035 Come on. 383 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 Sit down. It's gonna be fun. 384 00:21:30,722 --> 00:21:32,475 Thank you. 385 00:21:32,476 --> 00:21:34,488 Oh. 386 00:21:35,088 --> 00:21:36,430 We're okay, right? 387 00:21:37,375 --> 00:21:40,082 Yeah. We're fine. 388 00:21:42,655 --> 00:21:45,572 So... anyway, maybe, uh, we'll get a coffee 389 00:21:45,573 --> 00:21:48,343 at some point... together. 390 00:21:49,714 --> 00:21:51,021 You and me. 391 00:21:51,022 --> 00:21:53,016 Mom. 392 00:21:54,834 --> 00:21:59,137 Are you aware of the fact that you owe me an apology 393 00:21:59,138 --> 00:22:00,823 and you're withholding it? 394 00:22:00,824 --> 00:22:02,357 Or did you forget? 395 00:22:03,373 --> 00:22:04,625 What's the matter with you? 396 00:22:04,626 --> 00:22:05,992 And with your son? 397 00:22:05,993 --> 00:22:07,325 What? 398 00:22:07,326 --> 00:22:08,529 Mom, come on. 399 00:22:09,599 --> 00:22:10,731 Do you know 400 00:22:10,732 --> 00:22:12,766 that you drove onto a school parking lot 401 00:22:12,767 --> 00:22:14,734 on your cell phone without barely looking up? 402 00:22:14,735 --> 00:22:17,071 Do you know how many kids you almost hit? 403 00:22:17,072 --> 00:22:19,151 Get away from me. 404 00:22:19,152 --> 00:22:21,170 No. No. 405 00:22:21,171 --> 00:22:24,717 No. No. I would like to step outside. 406 00:22:25,532 --> 00:22:27,639 - Step outside? - Yes. 407 00:22:27,640 --> 00:22:30,986 I would like you and I to step outside 408 00:22:30,987 --> 00:22:33,863 on the playground so I can beat you up. 409 00:22:34,523 --> 00:22:36,942 Just like your psycho son did to my daughter. 410 00:22:40,941 --> 00:22:42,562 - Excuse me. - Hmm. 411 00:22:42,563 --> 00:22:44,597 - Come on. Let's go. Come on. - Hey. Hey! 412 00:22:44,598 --> 00:22:47,002 Come on. I would like you to go outside with me. 413 00:22:47,003 --> 00:22:48,114 Hey. Hey! Hey! 414 00:22:48,115 --> 00:22:49,486 Hey! 415 00:22:50,905 --> 00:22:52,456 Shak? 416 00:22:57,201 --> 00:23:00,591 Okay, we're even. We're even. 417 00:23:00,592 --> 00:23:03,444 Come on, don't cry. Don't cry. 418 00:23:03,445 --> 00:23:05,796 Don't... cry. 419 00:23:05,797 --> 00:23:09,579 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 420 00:23:10,305 --> 00:23:16,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.