Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,332 --> 00:00:03,034
♪ HEY, JOE ♪
2
00:00:03,034 --> 00:00:05,406
♪ I SAID,
WHERE ARE YOU GOING ♪
3
00:00:05,406 --> 00:00:08,409
♪ WITH THAT GUN
IN YOUR HAND? ♪
4
00:00:11,112 --> 00:00:15,216
♪ GOIN' DOWN
TO SHOOT MY OLD LADY ♪
5
00:00:15,216 --> 00:00:17,248
♪ YOU KNOW, I CAUGHT HER
MESSIN' AROUND ♪
6
00:00:17,248 --> 00:00:20,091
♪ WITH ANOTHER MAN ♪
7
00:00:24,125 --> 00:00:26,627
[TELEPHONE RINGS]
8
00:00:26,627 --> 00:00:28,099
HELLO?
9
00:00:28,099 --> 00:00:29,060
ANDI, HEY.
10
00:00:29,060 --> 00:00:30,631
YEAH, EVERYTHING'S
ON SCHEDULE.
11
00:00:30,631 --> 00:00:32,603
DINNER MIGHT BE
A LITTLE BIT LATE.
12
00:00:32,603 --> 00:00:35,206
NO, I WANT
TO COOK FOR YOU.
13
00:00:35,206 --> 00:00:36,367
HEH, NO.
14
00:00:36,367 --> 00:00:38,309
NO, YOU WON'T GET
FOOD POISONING.
15
00:00:38,309 --> 00:00:41,172
ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU IN A BIT.
16
00:00:41,172 --> 00:00:44,175
[WOMAN SINGING IN FRENCH]
17
00:00:47,478 --> 00:00:50,551
"DEBONE CHICKEN."
18
00:00:50,551 --> 00:00:52,183
ALL RIGHT.
19
00:00:54,155 --> 00:00:55,826
AAAH!
20
00:01:00,561 --> 00:01:03,094
[GRUNTING]
21
00:01:07,198 --> 00:01:10,070
[GROANING]
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,242
WHY?
23
00:01:11,242 --> 00:01:13,774
WHY DID YOU
BETRAY US?
24
00:01:13,774 --> 00:01:15,846
TONY?
25
00:01:15,846 --> 00:01:17,408
TONY!
26
00:01:17,408 --> 00:01:20,351
I SWEAR I WAS
TRICKED BY THE DEVIL!
27
00:01:20,351 --> 00:01:21,852
LOOK INTO MY EYES.
28
00:01:21,852 --> 00:01:23,754
I DIDN'T BETRAY YOU!
29
00:01:23,754 --> 00:01:25,586
I...
30
00:01:29,089 --> 00:01:31,822
[GASPING]
31
00:01:31,822 --> 00:01:33,564
I--I KNOW.
32
00:01:33,564 --> 00:01:36,167
I KNOW, I KNOW,
I KNOW, SAM.
33
00:01:36,167 --> 00:01:37,428
COME HERE.
DID I HURT YOU?
34
00:01:37,428 --> 00:01:39,730
I DIDN'T MEAN
TO HURT YOU.
35
00:01:40,471 --> 00:01:43,174
NEEDS A LITTLE GARLIC.
36
00:01:43,634 --> 00:01:44,705
WHAT'S IT SAY NEXT?
37
00:01:44,705 --> 00:01:46,877
UH, DEBONE CHICKEN.
38
00:01:46,877 --> 00:01:49,440
OK, EASY ENOUGH.
39
00:01:49,880 --> 00:01:53,113
[CHUCKLES]
40
00:01:57,488 --> 00:01:59,190
OH.
41
00:01:59,190 --> 00:02:00,851
THAT'S HOW YOU DO THAT.
42
00:02:00,851 --> 00:02:03,154
I'M, UH, LEAVING
MY APARTMENT,
43
00:02:03,154 --> 00:02:04,825
DROPPING OUT OF
SOCIETY ALTOGETHER.
44
00:02:04,825 --> 00:02:07,898
EXCEPT FOR MY BON
APPÉTIT MAGAZINES.
45
00:02:07,898 --> 00:02:10,161
THEY'RE WHAT
KEEP ME SANE.
46
00:02:10,161 --> 00:02:13,904
BUT IT'S JUST
NOT SAFE TO BE
AROUND ANYMORE.
47
00:02:13,904 --> 00:02:15,236
WHERE ARE YOU GONNA GO?
48
00:02:15,236 --> 00:02:19,670
OH, STEVE AND I HAD
THIS LITTLE RAMSHACKLE
PLACE IN THE COUNTRY.
49
00:02:19,670 --> 00:02:23,143
WE...WERE GONNA
RETIRE THERE.
50
00:02:23,143 --> 00:02:27,378
BUT NOW IT'S PERFECT
FOR WHAT I NEED.
51
00:02:27,378 --> 00:02:30,150
TO FIGHT AGAINST...
52
00:02:33,384 --> 00:02:35,155
THE DEVIL.
53
00:02:35,155 --> 00:02:36,527
TO DO WHAT?
54
00:02:36,527 --> 00:02:37,588
TO DEFEAT HIM.
55
00:02:37,588 --> 00:02:39,490
I'M GOING
TO REBUILD THE ARMY.
56
00:02:39,490 --> 00:02:42,293
PASS THE PAPRIKA.
57
00:02:42,293 --> 00:02:43,464
Sam: TONY, I THINK
THE BETTER WAY
58
00:02:43,464 --> 00:02:45,165
TO DEFEAT THE DEVIL
IS WITH STEVE'S PLAN.
59
00:02:45,165 --> 00:02:45,836
RANDOM ACTS OF KINDNESS,
PAY IT FORWARD.
60
00:02:45,836 --> 00:02:49,600
THAT'S WHAT'S GOING
TO STOP THE DEVIL.
61
00:02:52,673 --> 00:02:53,874
Andi: HEY.
62
00:02:53,874 --> 00:02:55,806
HEY! YOU'RE EARLY.
YEAH, SORRY,
63
00:02:55,806 --> 00:02:59,650
I JUST FELT GUILTY
WITH YOU DOING EVERYTHING
ON YOUR OWN.
64
00:02:59,650 --> 00:03:00,651
NO, IT'S FINE.
65
00:03:00,651 --> 00:03:02,813
WERE--WERE YOU TALKING
TO SOMEONE?
66
00:03:02,813 --> 00:03:03,914
JUST ME.
67
00:03:03,914 --> 00:03:07,288
JUST, I WAS--I WAS
READING THE...COOKBOOK.
68
00:03:07,288 --> 00:03:09,220
OH. 'CAUSE I HEARD 2 VOICES.
69
00:03:09,220 --> 00:03:12,893
YEAH. I LIKE TO GIVE
DIFFERENT VOICES
TO THE INGREDIENTS.
70
00:03:12,893 --> 00:03:16,196
[DEEP VOICE]
GRR, ZUCCHINI.
71
00:03:17,428 --> 00:03:18,969
WELL, IT SMELLS GREAT.
72
00:03:18,969 --> 00:03:20,601
YEAH.
73
00:03:20,601 --> 00:03:22,773
UM...
74
00:03:24,705 --> 00:03:27,738
IT'S THE PAPRIKA.
75
00:03:37,748 --> 00:03:39,520
SO ARE WE STILL
ON FOR LUNCH?
76
00:03:39,520 --> 00:03:39,990
DEFINITELY.
77
00:03:39,990 --> 00:03:41,892
ANYTHING YOU WANT
FROM THE MEAT TRUCK,
MY TREAT.
78
00:03:41,892 --> 00:03:44,625
YOU, SIR, ARE AN
AMAZING BOYFRIEND.
79
00:03:44,625 --> 00:03:46,357
HEH. BYE.
80
00:03:46,357 --> 00:03:47,898
BYE.
81
00:03:48,329 --> 00:03:49,900
WHAT'S GOIN' ON
HERE?
82
00:03:49,900 --> 00:03:51,532
TAKE A LOOK.
83
00:03:52,933 --> 00:03:55,506
[BOTH CHUCKLE]
84
00:03:55,506 --> 00:03:57,368
HEY.
85
00:03:57,368 --> 00:03:58,008
Both: HEY.
86
00:03:58,008 --> 00:03:59,610
SO, YOU'RE BACK
TOGETHER, HUH?
87
00:03:59,610 --> 00:04:02,943
YEAH, DECIDED
TO GIVE THE POOR THING
ONE MORE SHOT,
88
00:04:02,943 --> 00:04:04,745
SEE HOW SHE HANDLES
HERSELF, YOU KNOW?
89
00:04:04,745 --> 00:04:05,946
I HOPE YOU GUYS BOTH
KNOW HOW LUCKY YOU ARE
90
00:04:05,946 --> 00:04:08,349
TO HAVE STRONG, PROUD,
INTELLIGENT WOMEN.
91
00:04:08,349 --> 00:04:11,021
IT'S HARD TO FIND LOVE.
I SHOULD KNOW.
92
00:04:11,021 --> 00:04:12,753
DON'T--JUST DON'T, MAN.
DON'T MOPE.
93
00:04:12,753 --> 00:04:15,456
DON'T GO DOWN THAT ROAD.
YOU WANT TO FIND A GIRL,
94
00:04:15,456 --> 00:04:16,987
WE WILL HELP YOU
FIND A GIRL!
95
00:04:16,987 --> 00:04:18,959
YOU MUST HAVE YOUR EYE
ON SOMEBODY.
96
00:04:18,959 --> 00:04:19,960
I GOT NOTHING.
97
00:04:19,960 --> 00:04:21,732
OF COURSE
YOU'VE GOT NOTHING.
98
00:04:21,732 --> 00:04:22,993
YOU CHOOSE TO GOT NOTHING.
99
00:04:22,993 --> 00:04:25,766
ALL RIGHT, MAN, COME ON,
SHOW ME THE LIST.
100
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
WHAT LIST?
101
00:04:26,767 --> 00:04:28,869
WHAT LIST?!
WHAT LIST?
102
00:04:28,869 --> 00:04:29,640
YOU GOT THIS LIST.
103
00:04:29,640 --> 00:04:32,373
THE ONE--BENJI!
THE ONE YOU'VE HAD
IN YOUR BACK POCKET
104
00:04:32,373 --> 00:04:34,004
FOR 10 YEARS,
ALL RIGHT?
105
00:04:34,004 --> 00:04:35,476
SO LET'S SEE,
WHAT WOULD YOU LIKE?
106
00:04:35,476 --> 00:04:37,848
YOU WOULD LIKE
A GIRL WHO'S FUNNY,
SURE,
107
00:04:37,848 --> 00:04:40,751
SMART, PIERCING
GREEN EYES,
108
00:04:40,751 --> 00:04:44,685
DELICATE WRISTS,
INDEPENDENTLY WEALTHY,
109
00:04:44,685 --> 00:04:47,388
A TRAINED MASSEUSE.
110
00:04:47,388 --> 00:04:47,918
ESSENTIAL.
111
00:04:47,918 --> 00:04:51,892
UH-HUH. A FAN
OF MIXED-MARTIAL ARTS.
112
00:04:51,892 --> 00:04:52,292
TOUGH.
113
00:04:52,292 --> 00:04:55,526
FAMILIAR WITH THE WORKS
OF MS. SUE GRAFTON.
114
00:04:55,526 --> 00:04:56,527
INTELLECTUAL.
115
00:04:56,527 --> 00:04:57,868
SUE GRAFTON, REALLY?
116
00:04:57,868 --> 00:04:59,770
OH, ALPHABET NOVELS
ARE SICK,
117
00:04:59,770 --> 00:05:02,833
AND G IS FOR GUMSHOE
IS SO OFF THE HOOK.
118
00:05:02,833 --> 00:05:04,675
[SIGHS] POINT IS, BEN,
119
00:05:04,675 --> 00:05:06,036
WE ALL WANT
TO DATE THIS GIRL,
120
00:05:06,036 --> 00:05:08,639
BUT IT ISN'T GONNA HAPPEN,
YOU KNOW WHY?
121
00:05:08,639 --> 00:05:09,940
SHE DOESN'T EXIST.
122
00:05:09,940 --> 00:05:10,611
NOW LISTEN TO ME, BEN,
123
00:05:10,611 --> 00:05:12,643
I AM GOING TO SPIT SOME
SCIENTIFIC FACT AT YOU.
124
00:05:12,643 --> 00:05:14,885
THE LONGER MOST MEN
ARE IN A RELATIONSHIP,
125
00:05:14,885 --> 00:05:16,517
THE HAPPIER THEY GET.
126
00:05:16,517 --> 00:05:19,350
THE OPPOSITE IS TRUE
FOR THE LADY FOLK, OK?
127
00:05:19,350 --> 00:05:22,393
SO WE WOULD JUST
LIKE TO SEE YOU HAPPY
128
00:05:22,393 --> 00:05:25,926
MAKING A WOMAN MISERABLE,
LIKE WE'RE BOTH DOING.
129
00:05:25,926 --> 00:05:29,029
SO, KILL
THE RIDICULOUS LIST, OK?
130
00:05:29,029 --> 00:05:31,862
KILL THE LIST.
131
00:05:45,916 --> 00:05:47,948
Devil: HEAD'S UP.
132
00:05:47,948 --> 00:05:48,919
OW!
133
00:05:48,919 --> 00:05:51,982
NICE HEADER THERE, BECKS.
134
00:05:52,883 --> 00:05:54,925
OH, LOOK AT YOU, MAN.
135
00:05:54,925 --> 00:05:56,587
I KICK A SOCCER BALL
RIGHT AT YOUR HEAD,
136
00:05:56,587 --> 00:05:57,928
AND YOU'RE GRINNING
LIKE AN IDIOT.
137
00:05:57,928 --> 00:05:58,829
I'M NOT GRINNING.
138
00:05:58,829 --> 00:06:01,662
[LAUGHS] MAYBE THIS
WILL PUT A SMILE
ON YOUR FACE.
139
00:06:01,662 --> 00:06:04,364
YOU SEE NUMBER FIVE
OVER THERE?
140
00:06:04,364 --> 00:06:08,639
AND THE ONE OVER THERE
BY THE JUNGLE GYM?
141
00:06:09,400 --> 00:06:10,701
AND THAT ONE
OVER BY THE TREE?
142
00:06:10,701 --> 00:06:12,903
Sam: DON'T TELL ME
THEY'RE ALL SOULS.
143
00:06:12,903 --> 00:06:13,544
NO.
144
00:06:13,544 --> 00:06:14,945
THEY'RE ALL RELATED.
145
00:06:14,945 --> 00:06:16,677
THEY ALL HAVE
DIFFERENT MOTHERS,
146
00:06:16,677 --> 00:06:18,378
BUT THE SAME FATHER.
147
00:06:18,378 --> 00:06:18,879
OK.
148
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
BUT THEY DON'T
KNOW THAT, SEE?
149
00:06:20,881 --> 00:06:21,882
AS A MATTER OF FACT,
I DON'T THINK
150
00:06:21,882 --> 00:06:23,814
ANY OF THE MOTHERS
KNOW THAT, EITHER.
151
00:06:23,814 --> 00:06:25,886
THAT THIS MAN...
152
00:06:25,886 --> 00:06:28,058
IS THE FATHER.
153
00:06:28,058 --> 00:06:30,421
HE NOW GOES BY THE NAME
JACK KING.
154
00:06:30,421 --> 00:06:32,893
YEP, OL' JACK'S
NOT ONLY THEIR FATHER,
155
00:06:32,893 --> 00:06:36,627
HE'S ALSO THE PROUD FATHER
OF A FEW HUNDRED OTHER CHILDREN.
156
00:06:36,627 --> 00:06:38,068
A FEW HUNDRED?
157
00:06:38,068 --> 00:06:38,929
YEAH.
158
00:06:38,929 --> 00:06:40,531
HE'S A TRUE NARCISSIST.
159
00:06:40,531 --> 00:06:41,872
A MAN AFTER MY OWN HEART.
160
00:06:41,872 --> 00:06:44,104
I MEAN, WHAT IS HE,
A SERIAL RAPIST?
161
00:06:44,104 --> 00:06:47,438
WOW. YOU GO
TO THE DARK PLACE FAST.
162
00:06:47,438 --> 00:06:49,540
NO, NOTHING LIKE THAT.
163
00:06:49,540 --> 00:06:53,413
NO, JACK'S METHOD
OF CONCEPTION
164
00:06:53,413 --> 00:06:55,746
IS SOMEWHAT
LESS CONVENTIONAL.
165
00:06:55,746 --> 00:06:58,749
I CAN ASSURE YOU THAT
THE SPERM IN OUR BANK
166
00:06:58,749 --> 00:07:02,893
COMES FROM THE HIGHEST
CALIBER CONTRIBUTOR.
167
00:07:02,893 --> 00:07:05,726
HERE IS OUR DONOR BOOK.
168
00:07:05,726 --> 00:07:09,029
YOU CAN START
FLIPPING THROUGH,
169
00:07:09,029 --> 00:07:10,531
BUT I HAVE TO SAY,
170
00:07:10,531 --> 00:07:12,603
I THINK I HAVE
THE PERFECT GUY FOR YOU.
171
00:07:12,603 --> 00:07:18,709
YEAH, I'D HAVE TO SAY,
HE'S PRETTY MUCH
THE TOTAL PACKAGE.
172
00:07:18,709 --> 00:07:19,870
Sock: SO WHERE
DO WE FIND HIM?
173
00:07:19,870 --> 00:07:24,144
DEVIL SAYS JACK
OPENED UP SHOP AGAIN
AT A NEW SPERM BANK.
174
00:07:24,144 --> 00:07:26,477
OH, FUN.
175
00:07:26,477 --> 00:07:28,448
WHOA.
176
00:07:28,448 --> 00:07:30,951
VESSEL.
HUH? OH.
177
00:07:33,984 --> 00:07:36,557
WHAT?
178
00:07:39,990 --> 00:07:42,763
THAT DOESN'T LOOK
ALL THAT--WHOA!
179
00:07:42,763 --> 00:07:45,235
OH, SWEET LORD IN HELL!
180
00:07:45,235 --> 00:07:47,638
OH, THANK YOU, DEVIL.
181
00:07:47,638 --> 00:07:49,600
THANK YOU SO, SO MUCH.
182
00:07:49,600 --> 00:07:51,642
MAY I? YEAH.
183
00:07:53,804 --> 00:07:55,205
OH, YEAH.
184
00:07:55,205 --> 00:07:58,609
HE'S DUNCAN McLEOD,
THE HIGHLANDER.
185
00:07:58,609 --> 00:08:00,010
THE HIGHLANDER
DOESN'T HAVE A SCYTHE.
186
00:08:00,010 --> 00:08:04,054
HE'S DUNCAN McLEOD,
THE HIGHLANDER,
WHO NOW HAS A SCYTHE.
187
00:08:04,054 --> 00:08:05,856
ALL RIGHT, LET'S JUST
GET ON WITH IT.
188
00:08:05,856 --> 00:08:08,719
OK, TAKE IT EASY, EASY.
189
00:08:09,860 --> 00:08:11,692
SWEET, LET'S GO.
190
00:08:11,692 --> 00:08:13,193
HI.
191
00:08:13,193 --> 00:08:14,595
YOU READY FOR LUNCH?
192
00:08:14,595 --> 00:08:18,629
OH, UM, ACTUALLY,
I ALREADY ATE.
193
00:08:18,629 --> 00:08:19,900
OH.
194
00:08:19,900 --> 00:08:20,871
IT'S MY FAULT.
195
00:08:20,871 --> 00:08:24,605
I CHALLENGED SAM
TO AN EATING CONTEST.
196
00:08:25,706 --> 00:08:26,777
I WON, HEH.
197
00:08:26,777 --> 00:08:29,209
YEAH. YEAH, SOCK BROUGHT IN
A BUNCH OF FOOD.
198
00:08:29,209 --> 00:08:30,741
IT WAS PAELLA.
199
00:08:30,741 --> 00:08:32,012
IT'S SPANISH FOR RICE.
200
00:08:32,012 --> 00:08:36,617
BUT I PROMISE YOU I'LL...
I'LL MAKE IT UP TO YOU, OK?
201
00:08:36,617 --> 00:08:38,248
OK.
202
00:08:38,248 --> 00:08:40,090
NO PROBLEM.
203
00:08:42,923 --> 00:08:43,894
HEY, SO, UH,
204
00:08:43,894 --> 00:08:45,796
DID THE DEVIL HAPPEN
TO MENTION TO YOU
205
00:08:45,796 --> 00:08:48,528
WHAT THIS
SEMEN DEMON'S
SPECIAL POWERS ARE?
206
00:08:48,528 --> 00:08:49,660
I DON'T THINK SO.
207
00:08:49,660 --> 00:08:51,061
OK. 'CAUSE MY HEAD
HAS GONE
208
00:08:51,061 --> 00:08:54,735
TO SOME PRETTY
AWFUL PLACES
WITH THIS ONE.
209
00:09:00,070 --> 00:09:03,173
HI, UH, WE'D LIKE
TO BECOME DONORS.
210
00:09:03,173 --> 00:09:03,874
MM-HMM.
211
00:09:03,874 --> 00:09:06,246
FILL THESE OUT.
JUST SO YOU KNOW,
212
00:09:06,246 --> 00:09:08,919
WE HAVE AN EXTREMELY...
RIGOROUS
213
00:09:08,919 --> 00:09:10,881
SELECTION PROCESS.
214
00:09:10,881 --> 00:09:13,924
OH, THAT'S GOOD.
SO DO I.
215
00:09:14,955 --> 00:09:16,957
WHAT COLLEGE
DID YOU ATTEND?
216
00:09:16,957 --> 00:09:18,188
HARVARD.
217
00:09:18,188 --> 00:09:20,030
[LAUGHS]
218
00:09:20,030 --> 00:09:21,732
I WENT TO OXFORD.
219
00:09:21,732 --> 00:09:24,965
YEAH, BUT I ALSO WENT
TO YALE MEDICAL SCHOOL.
220
00:09:25,836 --> 00:09:28,999
I RESEARCH ALTERNATE
POWER SOURCES.
221
00:09:28,999 --> 00:09:33,043
I HAVE A 4-FOOT
VERTICAL LEAP.
222
00:09:33,944 --> 00:09:35,706
[WHISPERING] Hey.
223
00:09:35,706 --> 00:09:37,247
THERE HE IS.
224
00:09:39,650 --> 00:09:40,751
[BANGING ON DOOR]
225
00:09:40,751 --> 00:09:43,013
[UNSHEATHES SCYTHE]
Jack: COME IN.
226
00:09:44,254 --> 00:09:47,117
Sam: HEY, JACK.
227
00:09:47,117 --> 00:09:47,958
HELLO, HEH.
228
00:09:47,958 --> 00:09:50,921
YOU'RE NOT HERE
FOR A DEPOSIT, ARE YOU?
229
00:09:50,921 --> 00:09:54,094
I DON'T KNOW,
WE MAY BE MAKING
ONE BIG DEPOSIT TODAY--
230
00:09:54,094 --> 00:09:56,066
YOU BACK TO HELL.
231
00:09:56,066 --> 00:09:57,067
HMM, NO.
232
00:09:57,067 --> 00:09:59,970
COME ON, YOU DON'T THINK
I REALLY BELONG IN HELL!
233
00:09:59,970 --> 00:10:03,003
I WAS JUST TRYING
TO MAKE THE WORLD
A BETTER PLACE!
234
00:10:03,003 --> 00:10:03,804
AND I DID!
235
00:10:03,804 --> 00:10:06,006
NO, NO, PLEASE,
DON'T DO THIS!
236
00:10:06,006 --> 00:10:08,338
I--I HAVE CHILDREN
TO THINK OF!
237
00:10:08,338 --> 00:10:12,983
HUNDREDS AND HUNDREDS
OF CHILDREN!
238
00:10:27,627 --> 00:10:29,329
DID YOU MEAN
TO CUT HIS HEAD OFF?!
239
00:10:29,329 --> 00:10:31,101
UH!
240
00:10:31,101 --> 00:10:33,904
WHOA! OH!
241
00:10:41,371 --> 00:10:43,944
THEY'RE OVER HERE!
Both: AAAH!
242
00:10:43,944 --> 00:10:44,244
NO, THIS WAY.
243
00:10:44,244 --> 00:10:45,846
Sam: I DON'T KNOW
WHAT TO DO! I CUT HIM!
244
00:10:45,846 --> 00:10:47,217
CUT HIM AGAIN,
CUT HIM AGAIN!
245
00:10:47,217 --> 00:10:48,979
YOU MORONS!
246
00:10:48,979 --> 00:10:51,081
YOU'RE CARVING UP
A MASTERPIECE!
247
00:10:51,081 --> 00:10:53,123
YOU'RE DESTROYING--
AAH!
248
00:10:59,690 --> 00:11:02,332
ALL RIGHT, NOW, NOW,
249
00:11:02,332 --> 00:11:03,333
HOLD ON ONE SECOND.
250
00:11:03,333 --> 00:11:06,897
BEFORE YOU SEND ME BACK,
TELL ME...
251
00:11:06,897 --> 00:11:08,438
HOW DO I LOOK?
252
00:11:08,438 --> 00:11:12,402
STUPID QUESTION.
I KNOW I LOOK GREAT.
253
00:11:12,402 --> 00:11:13,774
[GRUNTING]
254
00:11:13,774 --> 00:11:14,745
Sock: SO WE GOOD?
255
00:11:14,745 --> 00:11:16,246
Sam: YEAH.
I FEEL KINDA HUNGRY.
256
00:11:16,246 --> 00:11:18,048
WHAT DO YOU WANT TO GET?
I DON'T KNOW.
257
00:11:18,048 --> 00:11:20,010
I FEEL LIKE HAM
FOR SOME REASON.
258
00:11:20,010 --> 00:11:21,982
LET'S DO IT.
259
00:11:28,288 --> 00:11:29,459
BEN?
HMM?
260
00:11:29,459 --> 00:11:32,723
WANT THE REST
OF MY PRETZEL?
I CAN'T FINISH IT.
261
00:11:32,723 --> 00:11:33,063
ARE YOU KIDDING?
262
00:11:33,063 --> 00:11:34,995
I KNOW YOU LOVE YOUR PRETZELS,
ARE YOU SURE?
263
00:11:34,995 --> 00:11:36,366
IT'S MY FIFTH ONE
OF THE DAY.
264
00:11:36,366 --> 00:11:39,169
OH, MY GOD, COME ON,
THAT IS NOT SAFE.
265
00:11:39,169 --> 00:11:40,270
ALL RIGHT.
266
00:11:40,270 --> 00:11:42,102
WHAT'S THAT?
267
00:11:42,102 --> 00:11:44,074
UH, NOTHING.
268
00:11:44,074 --> 00:11:45,475
IT'S...IT'S NOTHING.
269
00:11:45,475 --> 00:11:46,877
WHAT? LET ME SEE.
270
00:11:46,877 --> 00:11:48,478
NO, IT'S JUST
THIS STUPID LIST
271
00:11:48,478 --> 00:11:50,140
ABOUT EVERYTHING
I WANT IN A GIRLFRIEND,
272
00:11:50,140 --> 00:11:54,414
AND IT'S LONG, AND I'M GOING
TO CUT IT DOWN, SO I--
273
00:11:55,045 --> 00:11:57,347
THIS IS REALLY GREAT.
274
00:11:57,347 --> 00:11:58,949
REALLY?
MM-HMM.
275
00:11:58,949 --> 00:12:01,721
YOU KNOW, BECAUSE
THE GUYS THINK
IT'S UNREALISTIC,
276
00:12:01,721 --> 00:12:03,924
AND THEY THINK MY STANDARDS
ARE TOO HIGH.
277
00:12:03,924 --> 00:12:06,957
REALLY? OH, BEN,
THEY ARE WRONG.
278
00:12:06,957 --> 00:12:08,258
THIS GIRL
IS OUT THERE.
279
00:12:08,258 --> 00:12:09,930
YOU JUST GOTTA GO
AND FIND HER.
280
00:12:09,930 --> 00:12:11,031
YEAH?
MM-HMM.
281
00:12:11,031 --> 00:12:12,833
SOUL MATES EXIST.
282
00:12:12,833 --> 00:12:14,965
I REALLY
BELIEVE THAT.
283
00:12:14,965 --> 00:12:17,007
HAVE YOU MET YOURS?
284
00:12:17,007 --> 00:12:17,938
YEAH.
285
00:12:17,938 --> 00:12:20,170
WHEN I WAS 12.
286
00:12:20,170 --> 00:12:21,772
I WAS AT THE MALL,
287
00:12:21,772 --> 00:12:23,443
AND I WAS SIPPING
AN ORANGE JULIUS,
288
00:12:23,443 --> 00:12:25,876
AND I LOOKED UP
AND THERE HE WAS.
289
00:12:25,876 --> 00:12:28,849
PHIL COLLINS.
290
00:12:29,349 --> 00:12:31,021
YOU HANG ON TO
YOUR LIST, BENJAMIN.
291
00:12:31,021 --> 00:12:34,054
YOUR PHIL COLLINS
IS OUT THERE, OK?
292
00:12:35,055 --> 00:12:37,527
OH, THAT'S SO FUNNY.
293
00:12:37,527 --> 00:12:38,889
WHAT?
294
00:12:38,889 --> 00:12:42,132
I HAVE ALMOST
NONE OF THESE THINGS.
295
00:12:42,132 --> 00:12:44,835
HMM.
296
00:12:47,237 --> 00:12:49,539
FOR YOU, MILADY.
297
00:12:49,539 --> 00:12:50,240
OH!
298
00:12:50,240 --> 00:12:52,242
OW! WHAT ARE YOU DOING?!
299
00:12:52,242 --> 00:12:54,174
I SAW YOU!
WHAT, WHAT?!
300
00:12:54,174 --> 00:12:55,375
I SAW YOU, SAM!
301
00:12:55,375 --> 00:12:56,807
YOU KILLED THAT MAN!
302
00:12:56,807 --> 00:12:57,948
OW, OW. YOU SAW THAT?
303
00:12:57,948 --> 00:12:59,850
YEAH! HOW COULD YOU
DO SOMETHING LIKE THAT?
304
00:12:59,850 --> 00:13:00,280
HUH? HOW?
305
00:13:00,280 --> 00:13:02,082
I PROMISE YOU--
I PROMISE YOU,
306
00:13:02,082 --> 00:13:03,884
THERE'S AN EXPLANATION.
307
00:13:03,884 --> 00:13:05,085
FINE. PLEASE,
308
00:13:05,085 --> 00:13:07,918
EXPLAIN TO ME
HOW YOU CHOPPED
309
00:13:07,918 --> 00:13:10,290
SOME GUY'S HEAD OFF!
310
00:13:10,290 --> 00:13:12,192
RIGHT. RIGHT, EXACTLY.
311
00:13:12,192 --> 00:13:13,894
OK? THINK ABOUT THAT.
312
00:13:13,894 --> 00:13:15,996
THINK ABOUT
HOW CRAZY THAT IS.
313
00:13:15,996 --> 00:13:17,127
ME? SAM OLIVER,
314
00:13:17,127 --> 00:13:19,369
CHOPPING A DUDE'S
HEAD OFF? I MEAN...
315
00:13:19,369 --> 00:13:21,101
WHO DOES THAT?
316
00:13:21,101 --> 00:13:21,531
OK? I MEAN, COME ON.
317
00:13:21,531 --> 00:13:25,876
THERE HAS TO BE
AN EXPLANATION
FOR THAT, AND THERE IS.
318
00:13:26,376 --> 00:13:28,108
THEN WHAT IS IT?
319
00:13:28,108 --> 00:13:29,209
UM...
320
00:13:29,209 --> 00:13:32,012
THAT'S THE--
THAT'S THE THING,
321
00:13:32,012 --> 00:13:36,086
IS...I CAN'T TELL YOU.
322
00:13:37,187 --> 00:13:39,549
OK.
323
00:13:40,020 --> 00:13:41,151
I HAVE NO OTHER CHOICE.
324
00:13:41,151 --> 00:13:42,122
I HAVE TO CALL THE POLICE.
325
00:13:42,122 --> 00:13:44,594
WAIT, WAIT, WAIT,
ANDI, NO, YOU DON'T!
ALL RIGHT?
326
00:13:44,594 --> 00:13:46,426
WHAT YOU SAW ME
DOING TODAY,
327
00:13:46,426 --> 00:13:47,898
THAT WAS--THAT--
328
00:13:47,898 --> 00:13:49,029
THAT WAS MY OTHER JOB,
ALL RIGHT?
329
00:13:49,029 --> 00:13:52,202
LISTEN, AND I NEED
A LITTLE TIME
TO TALK TO MY BOSS,
330
00:13:52,202 --> 00:13:55,065
AND ONCE I DO THAT,
I CAN TELL YOU THE TRUTH.
331
00:13:55,065 --> 00:13:57,037
SAM! NONE OF THIS
MAKES SENSE!
332
00:13:57,037 --> 00:13:58,939
YEAH, BUT IT WILL!
I PROMISE, OK?
333
00:13:58,939 --> 00:14:02,112
JUST...ANDI,
I'M BEGGING YOU, PLEASE.
334
00:14:02,112 --> 00:14:05,315
I NEED A DAY.
JUST GIVE ONE DAY.
335
00:14:06,046 --> 00:14:10,250
I MEAN, DO YOU REALLY THINK
I WOULD DO SOMETHING LIKE THIS?
336
00:14:10,250 --> 00:14:14,124
YOU HAVE 24 HOURS.
337
00:14:18,158 --> 00:14:20,590
[INDISTINCT CHATTER]
338
00:14:21,561 --> 00:14:23,863
[SAM SIGHS]
339
00:14:24,294 --> 00:14:25,135
WHAT'S THIS?
340
00:14:25,135 --> 00:14:27,898
IT'S THE VESSEL,
ALL READY TO GO.
341
00:14:27,898 --> 00:14:28,999
JUST SHOOT IT ON DOWN.
342
00:14:28,999 --> 00:14:31,972
WHAT'S THIS?
NOTHING.
343
00:14:31,972 --> 00:14:34,574
JUST A MESSAGE
FOR THE DEVIL.
344
00:14:34,574 --> 00:14:36,146
KIND OF PERSONAL.
345
00:14:36,146 --> 00:14:38,949
ALL RIGHT, FINE, I--
I'M KIND OF IN A BIND HERE,
346
00:14:38,949 --> 00:14:40,610
AND I REALLY NEED
TO TALK TO HIM
ABOUT SOMETHING,
347
00:14:40,610 --> 00:14:42,512
AND I DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO DO,
SO I WROTE HIM A NOTE.
348
00:14:42,512 --> 00:14:45,956
CAN YOU PLEASE--
CAN YOU PLEASE
JUST SEND IT?
349
00:14:46,556 --> 00:14:49,960
[SIGHS] WHATEVER.
350
00:14:50,590 --> 00:14:52,322
THANK YOU.
351
00:14:52,322 --> 00:14:55,525
NEXT.
352
00:15:00,000 --> 00:15:01,501
ARE YOU FAMILIAR
WITH THIS ACTRESS?
353
00:15:01,501 --> 00:15:04,534
THE WOMAN DOES EVERYTHING.
AMAZING RANGE.
354
00:15:04,534 --> 00:15:06,606
IT WORKED.
YOU GOT THE NOTE.
355
00:15:06,606 --> 00:15:09,409
AND YOU'VE GOT A PROBLEM.
THE SOUL IS STILL OUT THERE.
356
00:15:09,409 --> 00:15:12,312
WHAT DO YOU MEAN?
I CAUGHT HIM.
I DROPPED HIM OFF.
357
00:15:12,312 --> 00:15:13,913
NOT ALL OF HIM.
358
00:15:13,913 --> 00:15:16,016
YOU MISSED A PIECE.
359
00:15:16,016 --> 00:15:18,188
HEY. THIS ISN'T
A HOOK-UP SPOT.
360
00:15:18,188 --> 00:15:21,321
YOU WANT TO GET
YOUR JOLLIES OFF,
DO IT IN THE ALLEY.
361
00:15:28,028 --> 00:15:30,160
WHAT DID YOU--
DID YOU KILL HIM?
IS HE DEAD?!
362
00:15:30,160 --> 00:15:32,032
I DON'T KNOW, SAM,
I'M NOT A DOCTOR.
363
00:15:32,032 --> 00:15:33,033
HE'S STILL
BREATHING.
364
00:15:33,033 --> 00:15:34,704
OH, THANK HEAVENS.
NOW, LOOK,
365
00:15:34,704 --> 00:15:38,969
CAN WE JUST TALK ABOUT
THE FACT THAT THE SOUL
IS STILL ON THE LOOSE?
366
00:15:38,969 --> 00:15:40,710
I TOLD YOU
I GOT HIM.
367
00:15:40,710 --> 00:15:41,341
REALLY?
368
00:15:41,341 --> 00:15:46,146
THIS FOOTAGE WAS TAKEN
LESS THAN AN HOUR AGO.
369
00:15:48,048 --> 00:15:50,620
HEY, THAT'S HIM.
370
00:15:51,021 --> 00:15:52,182
HOW IS THAT
EVEN POSSIBLE?
371
00:15:52,182 --> 00:15:54,424
JACK'S ALL ABOUT MULTIPLYING.
372
00:15:54,424 --> 00:15:55,555
HE'S LIKE A STARFISH.
373
00:15:55,555 --> 00:15:58,728
CUT OFF A LIMB,
GROW A WHOLE NEW JACK.
374
00:15:58,728 --> 00:16:00,330
YOU MUST HAVE
MISSED A PIECE.
375
00:16:00,330 --> 00:16:01,691
OK, FINE, FINE.
376
00:16:01,691 --> 00:16:03,293
I PROMISE,
I'LL CATCH HIM.
377
00:16:03,293 --> 00:16:07,097
BUT I NEED
TO TALK TO YOU.
378
00:16:07,337 --> 00:16:09,339
SOMETHING HAPPENED.
379
00:16:09,339 --> 00:16:11,971
I NEED TO TELL ANDI
THE TRUTH ABOUT YOU.
380
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
WHAT DO YOU MEAN,
SOMETHING HAPPENED?
381
00:16:13,973 --> 00:16:15,505
WELL, SHE SORT OF...
382
00:16:15,505 --> 00:16:17,977
SAW ME CHOP
JACK'S HEAD OFF.
383
00:16:17,977 --> 00:16:20,250
AND WHY DID SHE
SORT OF SEE THAT?
384
00:16:20,250 --> 00:16:21,151
BECAUSE SHE FOLLOWED ME.
385
00:16:21,151 --> 00:16:24,284
BECAUSE YOU'RE GETTING
SLOPPY, SAMMY. JEEZ!
386
00:16:24,284 --> 00:16:25,985
SHE SAID SHE'S GOING
TO THE COPS!
387
00:16:25,985 --> 00:16:27,387
[SIGHS]
I DON'T SEE
ANOTHER OPTION.
388
00:16:27,387 --> 00:16:30,120
I HAVE TO TELL HER.
I MEAN, I PROMISE,
389
00:16:30,120 --> 00:16:31,121
I CAN MAKE HER
KEEP THE SECRET,
390
00:16:31,121 --> 00:16:33,563
BUT I DON'T--I DON'T
SEE ANOTHER WAY.
391
00:16:33,563 --> 00:16:35,525
[GROWLS]
392
00:16:35,525 --> 00:16:37,197
WELL...
393
00:16:37,197 --> 00:16:40,030
MAYBE WE CAN
WORK OUT SOMETHING.
394
00:16:40,030 --> 00:16:42,132
ANYTHING.
395
00:16:42,132 --> 00:16:46,106
WELL, ONE DAY,
I WILL COME TO YOU...
396
00:16:46,106 --> 00:16:48,738
AND I WILL NEED A FAVOR.
DONE.
397
00:16:48,738 --> 00:16:52,042
BEFORE YOU SAY YES,
THINK ON THIS--
398
00:16:52,042 --> 00:16:54,114
COULD BE A BIG FAVOR.
399
00:16:54,114 --> 00:16:55,215
IN FACT,
IT PROBABLY WILL BE.
400
00:16:55,215 --> 00:16:58,148
WELL, HELL, LET'S BE HONEST,
IT'LL BE TERRIBLE.
401
00:16:58,148 --> 00:17:00,790
DOESN'T MATTER, I'M IN.
402
00:17:00,790 --> 00:17:03,223
ALL RIGHT.
403
00:17:04,023 --> 00:17:05,095
ALL RIGHT.
404
00:17:05,095 --> 00:17:08,158
WELL, THEN YOU KEEP ANDI
FROM TALKING,
405
00:17:08,158 --> 00:17:11,030
AND YOU CAN TELL HER...
ABOUT US.
406
00:17:11,030 --> 00:17:13,733
BUT YOU'LL OWE ME.
407
00:17:13,733 --> 00:17:15,105
DO WE HAVE A DEAL?
408
00:17:15,105 --> 00:17:16,666
YEAH.
409
00:17:16,666 --> 00:17:18,508
WE HAVE A DEAL.
410
00:17:30,220 --> 00:17:32,182
SO LET ME SEE
IF I GOT THIS STRAIGHT.
411
00:17:32,182 --> 00:17:34,824
YOU PROMISED THE DEVIL
A FAVOR.
412
00:17:34,824 --> 00:17:37,357
IS THAT--IS THAT WHAT
YOU'RE TELLING ME?
413
00:17:37,357 --> 00:17:38,528
THAT'S GREAT, SAM.
414
00:17:38,528 --> 00:17:40,090
ANOTHER DEAL
WITH THE DEVIL.
415
00:17:40,090 --> 00:17:42,332
THAT'S, UM,
ALWAYS A GOOD PLAN.
416
00:17:42,332 --> 00:17:42,792
WHAT CHOICE DID I HAVE?
417
00:17:42,792 --> 00:17:45,465
IT'S THE ONLY WAY HE WOULD
LET ME TELL HER THE TRUTH.
418
00:17:45,465 --> 00:17:47,837
I HAVE TO TELL HER. TODAY.
419
00:17:47,837 --> 00:17:50,800
YOU WANT US THERE
WHEN YOU DO IT?
420
00:17:50,800 --> 00:17:52,302
YEAH, I COULD USE
A BACK-UP.
421
00:17:52,302 --> 00:17:53,773
YOU GOT IT,
HOMEBOY.
422
00:17:53,773 --> 00:17:54,574
HEY, BEN,
423
00:17:54,574 --> 00:17:57,847
COULD I USE
YOUR CONDITIONER?
HI, GUYS.
424
00:17:57,847 --> 00:17:58,278
OH, HI.
425
00:17:58,278 --> 00:18:00,780
YEAH, UM, IT'S THE ONE
IN THE GREEN BOTTLE
426
00:18:00,780 --> 00:18:02,512
WITH THE KELP EXTRACT.
427
00:18:02,512 --> 00:18:05,115
NICE. THANK YOU.
428
00:18:08,558 --> 00:18:09,419
WHAT?
429
00:18:09,419 --> 00:18:11,221
IT JUST HELPS
TO TAME THE FRIZZYNESS
430
00:18:11,221 --> 00:18:13,092
AND TO REALLY MAINTAIN
MANAGEABILITY--
431
00:18:13,092 --> 00:18:15,825
NOT THE SHAMPOO,
DUMB DUMB, THE GIRL!
432
00:18:15,825 --> 00:18:17,567
WHEN'D YOU HOOK UP
WITH SARA?
433
00:18:17,567 --> 00:18:19,869
WHAT, NO? NO, I--NO.
434
00:18:19,869 --> 00:18:23,833
I JUST...GOT MARRIED.
435
00:18:24,704 --> 00:18:27,807
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
436
00:18:27,807 --> 00:18:29,539
SHE NEEDED A GREEN CARD,
437
00:18:29,539 --> 00:18:32,142
AND I FELT SORRY
FOR HER, OK?
438
00:18:32,142 --> 00:18:35,245
AND, LOOK, IT JUST HAPPENED
ALL REALLY QUICKLY.
439
00:18:35,245 --> 00:18:37,287
OK, SO SHE'S LIVING HERE NOW?
440
00:18:37,287 --> 00:18:38,188
[SIGHS]
441
00:18:38,188 --> 00:18:39,819
JUST FOR A LITTLE WHILE,
YOU KNOW,
442
00:18:39,819 --> 00:18:41,391
JUST TO MAKE IT LOOK REAL.
443
00:18:41,391 --> 00:18:42,822
YOU ARE TOO STUPID
TO EXIST.
444
00:18:42,822 --> 00:18:45,395
WHY? I LIKE SARA.
445
00:18:45,395 --> 00:18:46,756
I THINK SHE'S GREAT.
446
00:18:46,756 --> 00:18:49,159
I THINK SHE'D MAKE
AN EXCELLENT CITIZEN,
447
00:18:49,159 --> 00:18:51,901
AND SHE PAID ME 1,600 BUCKS.
448
00:18:51,901 --> 00:18:53,203
YOU KNOW, I TAKE IT
ALL BACK, BUDDY.
449
00:18:53,203 --> 00:18:55,535
THAT IS AWESOME.
THAT IS OUTSTANDING.
450
00:18:55,535 --> 00:18:58,508
SHE IS BEAUTIFUL!
BEAUTIFUL!
451
00:18:58,508 --> 00:18:59,569
WE GOT MARRIED!
452
00:18:59,569 --> 00:19:03,373
Sam: ANDI, BEFORE I TELL YOU
WHAT I HAVE TO TELL YOU...
453
00:19:04,143 --> 00:19:06,346
YOU SHOULD TAKE THIS.
454
00:19:08,748 --> 00:19:11,681
I'LL TAKE IT.
455
00:19:12,622 --> 00:19:14,584
AHEM. ANDI,
456
00:19:14,584 --> 00:19:16,456
WHAT I'M ABOUT
TO TELL YOU
457
00:19:16,456 --> 00:19:17,887
IS GOING
TO CHANGE EVERYTHING
458
00:19:17,887 --> 00:19:19,859
YOU THINK
YOU KNEW ABOUT...
459
00:19:19,859 --> 00:19:21,361
THE WORLD,
460
00:19:21,361 --> 00:19:24,464
THE UNIVERSE,
LIFE, DEATH, EVERYTHING.
461
00:19:24,464 --> 00:19:26,896
IT'LL EXPLAIN
ALL THOSE TIMES
I'VE BEEN WEIRD
462
00:19:26,896 --> 00:19:28,498
OR SHOWED UP LATE
TO SOMETHING.
463
00:19:28,498 --> 00:19:31,571
IT'S THAT PART
OF MY LIFE I TOLD YOU
I COULDN'T TALK ABOUT.
464
00:19:31,571 --> 00:19:33,373
SAM WORKS FOR THE DEVIL.
465
00:19:33,373 --> 00:19:36,876
WHAT? WHAT? IT'S NOT
THAT BIG OF A DEAL.
466
00:19:36,876 --> 00:19:38,177
[SIGHS] MY OTHER JOB
467
00:19:38,177 --> 00:19:40,350
THAT I WAS
TELLING YOU ABOUT...
468
00:19:40,350 --> 00:19:43,713
I'M A BOUNTY HUNTER
FOR HELL.
469
00:19:47,917 --> 00:19:51,291
ANDI, HOLD ON!
WHERE ARE YOU GOING?
470
00:19:51,291 --> 00:19:52,662
IS THIS YOUR IDEA
OF SOME SICK JOKE?
471
00:19:52,662 --> 00:19:55,465
BEFORE I WAS BORN,
MY PARENTS GOT INTO
SOME TROUBLE.
472
00:19:55,465 --> 00:19:56,866
AND TO GET
OUT OF IT, THEY...
473
00:19:56,866 --> 00:19:58,628
THEY SOLD MY SOUL
TO THE DEVIL.
474
00:19:58,628 --> 00:19:59,499
OH, SHUT UP.
475
00:19:59,499 --> 00:20:01,901
HEY, I'M NOT
JOKING, OK?!
476
00:20:01,901 --> 00:20:02,402
WAIT A MINUTE!
477
00:20:02,402 --> 00:20:04,804
WHEN A SOUL
ESCAPES FROM HELL,
I HAVE TO CAPTURE IT.
478
00:20:04,804 --> 00:20:06,406
WHAT YOU SAW US
DOING THE OTHER DAY,
479
00:20:06,406 --> 00:20:07,537
THAT WAS
AN ESCAPED SOUL.
480
00:20:07,537 --> 00:20:08,708
YOU ONLY HAVE
A FEW HOURS LEFT.
481
00:20:08,708 --> 00:20:11,441
IF YOU DON'T COME UP
WITH A REAL EXPLANATION,
482
00:20:11,441 --> 00:20:13,543
I'M GOING TO THE POLICE.
483
00:20:13,543 --> 00:20:15,245
WAIT, ANDI!
484
00:20:15,245 --> 00:20:17,987
ANDI!
485
00:20:20,290 --> 00:20:21,921
HOW'D IT GO?
486
00:20:21,921 --> 00:20:22,922
WHERE THE HELL
WERE YOU GUYS?
487
00:20:22,922 --> 00:20:24,594
I WAS DYING OVER THERE.
SHE DIDN'T BELIEVE
ANY OF IT.
488
00:20:24,594 --> 00:20:27,797
SORRY, I HAD
TO WAIT FOR THE CHILI
CHEESE FRIES.
489
00:20:27,797 --> 00:20:30,260
MY WIFE CALLED.
490
00:20:30,260 --> 00:20:31,601
OH, WHERE
ARE YOU GOING?
491
00:20:31,601 --> 00:20:33,303
TO GET THE STUPID SOUL.
492
00:20:33,303 --> 00:20:35,905
[UNSHEATHES SCYTHE]
493
00:21:35,525 --> 00:21:36,996
Devil: YOU DO KNOW
THAT THE CREATOR
494
00:21:36,996 --> 00:21:39,999
DIDN'T MAKE YOU
IN HIS IMAGE, RIGHT?
495
00:21:39,999 --> 00:21:42,432
THE BIBLE WAS JUST
BEING NICE.
496
00:21:42,432 --> 00:21:43,032
WHERE'S JACK?
497
00:21:43,032 --> 00:21:44,974
THE SOUL'S NOT GONNA
COME BACK HERE, SAM.
498
00:21:44,974 --> 00:21:46,836
HE KNOWS
YOU'RE ONTO HIM.
499
00:21:46,836 --> 00:21:48,538
ANY OTHER BRIGHT IDEAS?
500
00:21:48,538 --> 00:21:50,410
YEAH. I FOUND HIS DATE BOOK.
501
00:21:50,410 --> 00:21:52,311
SHOWS DUE DATES
FOR ALL HIS
UPCOMING BABIES.
502
00:21:52,311 --> 00:21:55,985
BUT YOU'RE TOO
DISTRACTED BY THIS
BUSINESS WITH THE GIRL.
503
00:21:55,985 --> 00:21:58,348
SHE DIDN'T
BELIEVE YOU,
DID SHE?
504
00:21:58,348 --> 00:22:00,350
NO.
THEY NEVER DO.
505
00:22:00,350 --> 00:22:02,552
SO WHAT'S
YOUR SOLUTION?
506
00:22:02,552 --> 00:22:03,723
I'LL THINK OF SOMETHING.
507
00:22:03,723 --> 00:22:04,424
I'M A LITTLE CONCERNED
508
00:22:04,424 --> 00:22:06,726
THIS THING WITH ANDI'S
GOING TO CONTINUE
TO BE A PROBLEM.
509
00:22:06,726 --> 00:22:07,427
I WANT IT HANDLED.
510
00:22:07,427 --> 00:22:08,998
I SAID I'LL TAKE CARE OF IT!
YEAH, I KNOW,
511
00:22:08,998 --> 00:22:11,931
YOU'VE SAID THAT
TO ME BEFORE.
TOO MANY TIMES.
512
00:22:11,931 --> 00:22:16,766
I JUST MAY HAVE
TO HANDLE THIS
PROBLEM...MYSELF.
513
00:22:31,481 --> 00:22:32,852
AAAH!
514
00:22:32,852 --> 00:22:35,385
Man on phone: SEATTLE PD.
515
00:22:35,385 --> 00:22:36,956
HELLO?
516
00:22:44,894 --> 00:22:46,536
ANDI, IT'S ME, AGAIN.
517
00:22:46,536 --> 00:22:48,438
PLEASE GIVE ME A CALL
BACK WHEN YOU GET THIS.
518
00:22:48,438 --> 00:22:51,070
YOU CAN GO TO POLICE,
ALL RIGHT? YOU'RE IN DANGER.
519
00:22:51,070 --> 00:22:53,603
NOT FROM ME...DIRECTLY.
520
00:22:53,603 --> 00:22:56,946
JUST GIVE ME
A CALL BACK, OK?
521
00:22:56,946 --> 00:22:59,148
GUYS, I CAN'T
FIND ANDI ANYWHERE!
522
00:22:59,148 --> 00:23:00,450
OK, RELAX,
ALL RIGHT?
523
00:23:00,450 --> 00:23:01,651
TAKE A DEEP BREATH.
524
00:23:01,651 --> 00:23:02,912
RELAX?! WHAT IF SHE
GOES TO THE POLICE?
525
00:23:02,912 --> 00:23:04,454
UH, SAM, I WOULDN'T
WORRY ABOUT THAT.
526
00:23:04,454 --> 00:23:04,884
ARE YOU KIDDING ME?
527
00:23:04,884 --> 00:23:06,616
YOU KNOW KNOW WHAT HAPPENS
IF SHE GOES TO THE POLICE?
528
00:23:06,616 --> 00:23:08,958
THE DEVIL IS GOING
TO FIX THE PROBLEM, OK?
529
00:23:08,958 --> 00:23:09,959
AND WE ALL KNOW
WHAT THAT MEANS.
530
00:23:09,959 --> 00:23:12,422
HE HAS A VERY DIFFERENT
DEFINITION OF "FIX"
THAN WE DO.
531
00:23:12,422 --> 00:23:14,694
ALL RIGHT, SAM, LISTEN
TO YOUR UNCLE SOCK, OK?
532
00:23:14,694 --> 00:23:16,696
EVERYTHING IS GOING TO BE
ALL RIGHT.
533
00:23:16,696 --> 00:23:18,428
ANDI'S LIFE
IS IN DANGER!
534
00:23:18,428 --> 00:23:19,729
SHE'LL BE FINE.
535
00:23:19,729 --> 00:23:22,472
WE...KIND OF
SOLVED THAT PROBLEM.
536
00:23:22,472 --> 00:23:25,404
WHAT DOES THAT EVEN MEAN?
SOLVED IT HOW?
537
00:23:25,935 --> 00:23:28,077
[MUFFLED SCREAMING]
538
00:23:28,077 --> 00:23:30,810
WHAT ARE YOU DOING?!
LET HER GO!
539
00:23:30,810 --> 00:23:31,981
SAM, SAM!
HEY, HEY, HEY!
540
00:23:31,981 --> 00:23:33,913
THIS IS THE ONLY WAY
TO STOP HER.
541
00:23:33,913 --> 00:23:34,544
WHAT, TYING HER UP
542
00:23:34,544 --> 00:23:36,045
AND THROWING HER
IN THE TRUNK
WAS THE ONLY WAY?
543
00:23:36,045 --> 00:23:37,787
SHE IS VERY COMFORTABLE
IN THERE, OK?
544
00:23:37,787 --> 00:23:39,418
I THREW HER FRESH BLANKIES,
SOME PILLOWS,
545
00:23:39,418 --> 00:23:40,950
A LITTLE BUNDLE OF--
POTPOURRI.
546
00:23:40,950 --> 00:23:41,491
POTPOURRI.
547
00:23:41,491 --> 00:23:43,453
SOLVING THE PROBLEM?
THIS ISN'T SOLVING THE PROBLEM.
548
00:23:43,453 --> 00:23:45,525
THIS IS ADDING A FELONY
ON TOP OF THE PROBLEM!
549
00:23:45,525 --> 00:23:47,597
BETTER THIS
THAN WHAT THE DEVIL
WOULD DO TO HER.
550
00:23:47,597 --> 00:23:51,030
HE'S RIGHT, SAM.
BEN SPEAKS TRUTH.
551
00:23:51,030 --> 00:23:51,961
THIS IS A SOLID PLAN.
552
00:23:51,961 --> 00:23:53,563
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
SO WHAT'S THE PLAN?
553
00:23:53,563 --> 00:23:55,204
WHAT ARE WE GOING
TO DO WITH HER?
554
00:23:55,204 --> 00:23:55,935
UH...
555
00:23:55,935 --> 00:24:01,170
WE DIDN'T ACTUALLY--
WE DIDN'T THINK
THROUGH THAT FAR.
556
00:24:02,912 --> 00:24:06,115
HEY, HI, HOW ARE YA?
557
00:24:06,115 --> 00:24:07,577
BROUGHT YOU A JUICE BOX.
558
00:24:07,577 --> 00:24:08,948
[MUFFLED] SAM,
WHAT ARE YOU DOING?!
559
00:24:08,948 --> 00:24:10,720
GET ME OUT OF HERE,
ALL RIGHT?
560
00:24:10,720 --> 00:24:12,722
I CAN'T BREATHE IN HERE!
561
00:24:12,722 --> 00:24:13,983
OK, HERE, HERE.
562
00:24:13,983 --> 00:24:15,925
GOD, WHAT ARE YOU DOING?!
GET ME OUT OF HERE!
563
00:24:15,925 --> 00:24:17,456
ANDI, I CAN'T.
564
00:24:17,456 --> 00:24:19,489
NO, LISTEN, YOU KNOW WHAT,
YOU KNOW WHAT,
565
00:24:19,489 --> 00:24:21,991
I BELIEVE YOU.
OK? YOU WORK FOR THE DEVIL.
566
00:24:21,991 --> 00:24:23,232
ANDI, I KNOW
YOU'RE LYING, OK?
567
00:24:23,232 --> 00:24:27,497
I'LL KNOW
WHEN YOU BELIEVE
WHAT I'M SAYING.
568
00:24:28,538 --> 00:24:31,000
FINE. IF YOU CAN'T
LET ME OUT OF HERE,
569
00:24:31,000 --> 00:24:33,242
THEN CAN I PLEASE
HAVE THAT JUICE BOX?
570
00:24:33,242 --> 00:24:37,006
THE POTPOURRI BACK HERE
IS BURNING MY THROAT.
571
00:24:37,006 --> 00:24:38,878
YES, ABSOLUTELY.
572
00:24:38,878 --> 00:24:40,479
CLOSER.
573
00:24:40,479 --> 00:24:42,512
GET ME OUT OF THIS TRUNK
RIGHT NOW!
574
00:24:42,512 --> 00:24:44,483
I'M GOING TO RIP
YOUR THROAT OUT,
YOU MOTHER--
575
00:24:44,483 --> 00:24:45,084
LET ME GUESS,
THE WIFE?
576
00:24:45,084 --> 00:24:47,987
YEAH, SHE WANTS ME
TO BRING HOME
SOME HALF AND HALF.
577
00:24:47,987 --> 00:24:51,020
[LAUGHS]
OH, MY GOD,
THE NERVE.
578
00:24:51,020 --> 00:24:52,522
ALL RIGHT, LOOK,
YOU TELL HER
579
00:24:52,522 --> 00:24:54,594
1,600 BUCKS
MAY BUY HER
U.S. CITIZENSHIP,
580
00:24:54,594 --> 00:24:56,996
BUT IT DOES NOT BUY
YOUR WONDER TWINS,
ALL RIGHT?
581
00:24:56,996 --> 00:24:57,927
YEAH.
582
00:24:57,927 --> 00:24:58,998
TELL THAT LAZY
FOG BREATHER,
583
00:24:58,998 --> 00:25:01,871
GO GET YOUR OWN
HALF AND HALF.
584
00:25:01,871 --> 00:25:02,672
SAM! SAM!
585
00:25:02,672 --> 00:25:03,903
SAM! SAMMY,
WE'RE HERE.
586
00:25:03,903 --> 00:25:05,605
ANDI, LET HIM GO!
587
00:25:05,605 --> 00:25:07,707
KEEP BREATHIN', BUDDY.
WE GOT YOU. BREATH!
588
00:25:07,707 --> 00:25:08,538
Andi: WHEN I GET
OUT OF HERE,
589
00:25:08,538 --> 00:25:11,040
I SWEAR I'M GOING
TO KILL ALL OF YOU!
590
00:25:11,040 --> 00:25:12,642
THAT WAS HORRIFYING!
591
00:25:12,642 --> 00:25:14,844
REALLY, SAM,
HORRIFYING?
REALLY?
592
00:25:14,844 --> 00:25:16,015
YOU STICK YOUR HEAD
IN THERE, MAN!
593
00:25:16,015 --> 00:25:17,046
YOU'LL SEE YOUR OWN DEATH!
594
00:25:17,046 --> 00:25:19,989
I DON'T WANT
TO STICK MY HEAD
IN THE TRUNK!
595
00:25:19,989 --> 00:25:20,990
WAIT, WAIT, WAIT.
596
00:25:20,990 --> 00:25:22,722
WAIT, THAT'S--THAT'S IT.
597
00:25:22,722 --> 00:25:26,155
THAT'S HOW WE MAKE HER BELIEVE,
WE SCARE IT INTO HER.
598
00:25:32,001 --> 00:25:35,004
RIGHT HERE?
599
00:25:38,067 --> 00:25:40,840
SO THAT'S TONY'S LITTLE
GOURMET HIDEAWAY, HUH?
600
00:25:40,840 --> 00:25:45,044
YEAH, I ASKED THE LANDLORD
WHERE HE WAS FORWARDING
TONY'S MAGAZINES TO.
601
00:25:45,044 --> 00:25:45,815
OH, GOOD.
602
00:25:45,815 --> 00:25:49,018
ALWAYS WANTED
TO BUILD A LOG CABIN.
603
00:25:50,650 --> 00:25:53,322
HEY, WHAT'S THAT?
604
00:26:04,794 --> 00:26:07,837
THEY'RE DEMONS.
605
00:26:09,298 --> 00:26:12,602
WHOA, WHOA, WHOA,
WHAT ARE YOU DOING?
WHAT ARE YOU DOING?!
606
00:26:12,602 --> 00:26:13,142
NO, NO, NO, NO.
607
00:26:13,142 --> 00:26:15,104
IT'S NOT SAFE FOR YOU
TO BE COMING HERE
LIKE THIS.
608
00:26:15,104 --> 00:26:17,647
OK, IT'S OK. WE'RE--
SHUT UP.
609
00:26:17,647 --> 00:26:18,207
GET IN A CIRCLE.
610
00:26:18,207 --> 00:26:20,680
OUT OF RANGE
FROM YOU-KNOW-WHO.
611
00:26:20,680 --> 00:26:22,982
Ben: WHAT'S
HIS PROBLEM?
612
00:26:25,184 --> 00:26:28,057
[EXHALES] OK, IT'S SAFE.
613
00:26:28,057 --> 00:26:29,088
WHAT IS WRONG WITH YOU?
614
00:26:29,088 --> 00:26:30,860
THE DEVIL MIGHT HAVE
FOLLOWED YOU HERE!
615
00:26:30,860 --> 00:26:32,261
WHAT'S HE GOING
TO FIND OUT HERE?
616
00:26:32,261 --> 00:26:35,294
ALL OF THE RECRUITS,
THE SOLDIERS FOR
THE NEW REBELLION.
617
00:26:35,294 --> 00:26:37,366
LOOK, DON'T GET ME WRONG,
WE ARE HAPPY TO HAVE YOU,
618
00:26:37,366 --> 00:26:38,968
IT'S JUST A LITTLE
RISKY, IS ALL.
619
00:26:38,968 --> 00:26:42,001
TONY, WE'RE NOT HERE
FOR THE REBELLION.
620
00:26:42,001 --> 00:26:43,032
YOU'RE NOT?
621
00:26:43,032 --> 00:26:45,234
WHAT--WHAT ARE YOU HERE FOR?
622
00:26:45,234 --> 00:26:49,038
WE KIND OF HAVE
ANOTHER PROBLEM.
623
00:26:49,979 --> 00:26:53,112
OK, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, OK, NOW!
624
00:26:53,112 --> 00:26:53,943
OK!
625
00:26:53,943 --> 00:26:55,214
LET ME GO,
YOU PSYCHOS!
626
00:26:55,214 --> 00:26:56,946
HOLD ON, DOGGIE, WHOA!
627
00:26:56,946 --> 00:26:59,088
TAKE IT NICE
AND EASY-LIKE, ALL RIGHT?
628
00:26:59,088 --> 00:27:01,090
OH, SHE'S GOT NIPPLE!
629
00:27:01,090 --> 00:27:02,922
OK, OK, CALM DOWN,
CALM DOWN!
630
00:27:02,922 --> 00:27:04,694
IT'LL BE CLEAR TO YOU
IN A FEW SECONDS.
631
00:27:04,694 --> 00:27:05,655
YOU'RE GOING
TO SEE PROOF, OK?
632
00:27:05,655 --> 00:27:07,997
ANDI, YOU REMEMBER TONY?
PLEASE TELL THEM TO LET ME GO!
633
00:27:07,997 --> 00:27:09,398
I DO NOT WANT TO BE HERE.
634
00:27:09,398 --> 00:27:10,059
THEY WILL, ANDI.
635
00:27:10,059 --> 00:27:11,961
WE JUST NEED TO SHOW YOU
SOMETHING FIRST,
636
00:27:11,961 --> 00:27:14,834
AND THEN YOU'LL BE FREE
TO DO WHATEVER YOU CHOOSE.
637
00:27:14,834 --> 00:27:16,205
WHAT? SHOW ME WHAT.
638
00:27:16,205 --> 00:27:19,368
ANDI...
TONY IS A DEMON.
639
00:27:19,368 --> 00:27:22,041
HE'S A DEMON
FROM HELL.
640
00:27:22,041 --> 00:27:24,243
SHOW HER.
SHOW HER.
641
00:27:24,243 --> 00:27:27,076
OK. [CLEARS THROAT]
642
00:27:27,076 --> 00:27:29,078
[INHALING]
OH, WORD OF WARNING,
643
00:27:29,078 --> 00:27:30,750
PLEASE DO NOT
PEE ON MY CARPET,
644
00:27:30,750 --> 00:27:33,182
I JUST PUT IT DOWN.
OK.
645
00:27:34,423 --> 00:27:37,056
WHERE'S A GOOD SPOT?
646
00:27:37,056 --> 00:27:39,288
[CLEARS THROAT] OK.
647
00:27:39,288 --> 00:27:42,391
PHHBBT. [GRUNTING]
648
00:27:44,934 --> 00:27:48,698
Sock: OH-HO!
SWEET HOME ALABAMA!
649
00:27:48,698 --> 00:27:50,800
[CRYING] TONY!
650
00:27:50,800 --> 00:27:53,302
SEE? IT'S TRUE.
651
00:27:54,273 --> 00:27:56,405
WHY?
652
00:27:57,747 --> 00:27:59,048
AH, THAT ALWAYS HAPPENS.
653
00:27:59,048 --> 00:28:00,679
AND IT ALWAYS HURTS.
654
00:28:00,679 --> 00:28:02,812
I GOTTA GO GET HER.
OH, DON'T WORRY.
655
00:28:02,812 --> 00:28:04,954
THERE'S NOTHING
AROUND FOR MILES.
656
00:28:04,954 --> 00:28:06,115
SHE HAS NOWHERE
TO RUN TO.
657
00:28:06,115 --> 00:28:07,817
[CAR ENGINE STARTS]
658
00:28:07,817 --> 00:28:10,319
UH, DID YOU LEAVE
THE KEYS IN THE CAR?
659
00:28:10,319 --> 00:28:13,292
[TIRES SQUEALING]
660
00:28:15,694 --> 00:28:18,467
IT'S POSSIBLE.
661
00:28:31,240 --> 00:28:32,812
THANKS FOR THE LIFT.
662
00:28:32,812 --> 00:28:34,713
OH, WELL, BELIEVE ME,
IT'S ALWAYS A PLEASURE
663
00:28:34,713 --> 00:28:36,245
HANGING OUT
WITH YOU BOYS.
664
00:28:36,245 --> 00:28:37,787
HEY, DON'T BE STRANGERS.
665
00:28:37,787 --> 00:28:39,318
WE WON'T. TONE-STER.
666
00:28:39,318 --> 00:28:42,721
CAN YOU DO THAT THING
ONE MORE TIME? PLEASE?
667
00:28:42,721 --> 00:28:46,325
FOR ME? COME ON!
PLEASE, ONCE?
668
00:28:46,325 --> 00:28:48,357
All: OH! HA HA!
669
00:28:48,357 --> 00:28:50,760
OH, NOW I SEE WHY STEVE
LOVED YOU SO MUCH.
670
00:28:50,760 --> 00:28:52,802
THAT'S INAPPROPRIATE.
THAT'S A COMPLIMENT, TONY.
671
00:28:52,802 --> 00:28:54,764
I KNOW, BUT IT'S
STILL OFFENSIVE.
672
00:28:54,764 --> 00:28:56,335
HEY, THANKS AGAIN, TONY.
673
00:28:56,335 --> 00:28:58,107
NO PROBLEM.
674
00:28:58,107 --> 00:28:59,308
SAM?
675
00:28:59,308 --> 00:29:01,811
I HOPE EVERYTHING
GOES WELL WITH ANDI.
676
00:29:01,811 --> 00:29:02,441
BE PATIENT.
677
00:29:02,441 --> 00:29:04,243
[SIGHS] I'M SICK
OF BEING PATIENT.
678
00:29:04,243 --> 00:29:08,177
IT'S LIKE EVERY TIME
I GET CLOSE TO HER,
SOMETHING HAPPENS.
679
00:29:08,177 --> 00:29:08,818
I DON'T KNOW.
680
00:29:08,818 --> 00:29:11,781
MAYBE IT'S NOT
SUPPOSED TO HAPPEN.
681
00:29:12,952 --> 00:29:15,354
DO YOU LOVE HER?
682
00:29:17,756 --> 00:29:19,088
YEAH.
683
00:29:19,088 --> 00:29:20,830
DO YOU KNOW
HOW RARE LOVE IS?
684
00:29:20,830 --> 00:29:25,895
YOU CAN'T JUST TURN AWAY
JUST BECAUSE YOU HIT
A FEW SPEED BUMPS.
685
00:29:25,895 --> 00:29:27,266
STEVE AND I,
686
00:29:27,266 --> 00:29:29,098
WE, HEH,
WE HAD OUR ISSUES,
687
00:29:29,098 --> 00:29:30,499
BUT WE WORKED
THROUGH THEM
688
00:29:30,499 --> 00:29:33,442
BECAUSE WE KNEW
AT THE END...
689
00:29:33,442 --> 00:29:36,375
ONLY LOVE MATTERS.
690
00:29:36,375 --> 00:29:38,447
LOVE IS WORTH...
691
00:29:38,447 --> 00:29:41,480
ANY SACRIFICE.
692
00:29:43,012 --> 00:29:45,314
[CHUCKLES]
OH, LOOK AT ME.
693
00:29:45,314 --> 00:29:47,386
DIARRHEA OF THE MOUTH.
694
00:29:47,386 --> 00:29:48,818
ALL RIGHT,
I BETTER GET BACK,
695
00:29:48,818 --> 00:29:50,860
BECAUSE, UM,
I GET A LITTLE NERVOUS
696
00:29:50,860 --> 00:29:53,362
WHEN I SPEND
TOO MUCH TIME
OUT OF THE CIRCLE.
697
00:29:53,362 --> 00:29:54,894
BE SAFE.
YOU, TOO, SAM.
698
00:29:54,894 --> 00:29:57,266
AND HEY, WE NEED YOU.
699
00:29:57,266 --> 00:29:59,829
VIVA LE RESISTANCE.
700
00:30:12,281 --> 00:30:14,313
NO SIGN OF ANDI,
NO ONE'S SEEN HER.
701
00:30:14,313 --> 00:30:15,384
SHE NEVER CLOCKED IN
FOR HER SHIFT, EITHER.
702
00:30:15,384 --> 00:30:17,516
YEAH, AND SHE NEVER
WENT HOME LAST NIGHT.
SHE COULD BE ANYWHERE.
703
00:30:17,516 --> 00:30:18,918
I DOUBT SHE WENT
TO THE POLICE.
704
00:30:18,918 --> 00:30:20,819
I MEAN, WHAT'S SHE
GONNA TELL THEM?
705
00:30:20,819 --> 00:30:22,221
"OH, I SAW
A BIG, GAY DEMON."
706
00:30:22,221 --> 00:30:23,422
OK, SHE'S PROBABLY
HIDING,
707
00:30:23,422 --> 00:30:26,025
PRAYING HEAVILY
RIGHT NOW.
708
00:30:26,025 --> 00:30:29,328
JACK'S CALENDAR.
I FORGOT ABOUT THIS.
709
00:30:31,300 --> 00:30:32,962
IF WE'RE GONNA KEEP
THE DEVIL OFF OUR BACKS,
710
00:30:32,962 --> 00:30:35,404
THERE'S ONE PLACE
WE NEED TO BE.
711
00:30:36,365 --> 00:30:39,268
IS--IS SHE DILATED?
HOW'S HER BREATHING?
712
00:30:39,268 --> 00:30:40,239
WHO ARE YOU?
713
00:30:40,239 --> 00:30:42,271
THE ONE SHE'LL BE
THANKING LATER!
714
00:30:42,271 --> 00:30:44,273
[LAUGHS]
715
00:30:47,116 --> 00:30:47,616
OH!
716
00:30:47,616 --> 00:30:48,948
WHICH ONE'S YOURS?
717
00:30:48,948 --> 00:30:51,921
THAT ONE RIGHT THERE.
718
00:30:54,353 --> 00:30:58,187
AND...THAT ONE.
719
00:30:58,958 --> 00:31:01,330
AND MAYBE THAT ONE.
720
00:31:01,330 --> 00:31:04,233
[LAUGHING]
721
00:31:11,540 --> 00:31:14,043
JACK'S GOT A BUSY WEEK.
722
00:31:14,043 --> 00:31:15,404
REAL BUMPER CROP
OF BABIES.
723
00:31:15,404 --> 00:31:17,346
ALL RIGHT,
WE NEED TO SPLIT UP.
724
00:31:17,346 --> 00:31:19,048
I'LL TAKE
THE EMERGENCY EXIT.
725
00:31:19,048 --> 00:31:21,610
SOCK, YOU TAKE THE FRONT,
BEN, GO AROUND TO THE SIDE.
726
00:31:21,610 --> 00:31:23,582
GOT IT.
727
00:31:24,513 --> 00:31:27,216
WHERE HAVE YOU BEEN?
728
00:31:27,216 --> 00:31:27,416
WHA--
729
00:31:27,416 --> 00:31:31,160
YOU PROMISED ME YOU'D TAKE CARE
OF THIS ANDI SITUATION.
730
00:31:31,160 --> 00:31:33,592
I TRIED TO, BUT SHE
RAN AWAY FROM ME.
731
00:31:33,592 --> 00:31:35,024
I CAN'T FIND HER.
732
00:31:35,024 --> 00:31:37,066
OH, I FIXED THAT PROBLEM.
733
00:31:37,496 --> 00:31:40,199
SHE'S IN THE TRUNK.
734
00:31:41,230 --> 00:31:42,201
[SIGHS]
735
00:31:42,201 --> 00:31:46,335
THIS IS YOUR LAST CHANCE
TO GET IT RIGHT.
736
00:31:50,209 --> 00:31:52,942
ANDI! ARE YOU OK?
737
00:31:52,942 --> 00:31:54,913
I DON'T KNOW!
COME HERE.
738
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
I DON'T KNOW
HOW THE HELL
I GOT IN HERE!
739
00:31:56,915 --> 00:32:00,289
ARE YOU ALL RIGHT?
YOU'RE SAFE! YOU'RE SAFE.
740
00:32:00,289 --> 00:32:01,650
LOOK, I'M SORRY
YOU'RE FREAKED OUT.
741
00:32:01,650 --> 00:32:02,992
I DIDN'T KNOW
HOW ELSE TO--
742
00:32:02,992 --> 00:32:04,453
YOU KNOW, SAM, NO, IT'S OK.
743
00:32:04,453 --> 00:32:07,556
I UNDERSTAND.
OK, AFTER WHAT I SAW,
744
00:32:07,556 --> 00:32:10,499
AND WHAT TONY IS...
745
00:32:10,499 --> 00:32:12,631
I BELIEVE YOU.
746
00:32:13,502 --> 00:32:16,405
ANDI, LISTEN TO ME.
747
00:32:17,036 --> 00:32:18,467
YOU HAVE
TO PROMISE ME
748
00:32:18,467 --> 00:32:22,011
YOU WILL NOT TELL
ANYONE ABOUT THIS.
749
00:32:22,011 --> 00:32:23,472
EVER.
750
00:32:23,472 --> 00:32:25,044
I PROMISE.
751
00:32:25,044 --> 00:32:27,977
YOU DO? THAT'S GREAT,
THAT'S GREAT!
752
00:32:27,977 --> 00:32:29,678
LISTEN, I--I HAVE
TO GO DO SOMETHING,
753
00:32:29,678 --> 00:32:32,181
BUT WHEN I GET BACK,
WHY DON'T YOU COME OVER,
754
00:32:32,181 --> 00:32:33,422
AND WE CAN TALK ABOUT THIS--
NO.
755
00:32:33,422 --> 00:32:35,554
NO, NO, I CAN'T.
WHY?
756
00:32:35,554 --> 00:32:38,327
I CAN'T HANDLE IT.
757
00:32:39,288 --> 00:32:42,131
IT'S TOO MUCH.
758
00:32:45,494 --> 00:32:48,037
ANDI, I LOVE YOU.
759
00:32:48,037 --> 00:32:50,439
[ANDI SCOFFS]
760
00:32:54,143 --> 00:32:56,505
I KNOW THIS IS
A WEIRD TIME TO SAY IT,
761
00:32:56,505 --> 00:32:59,378
BUT...
762
00:32:59,378 --> 00:33:02,511
I LOVE YOU.
763
00:33:02,511 --> 00:33:04,613
I'M...
764
00:33:04,613 --> 00:33:07,386
AFRAID OF YOU.
765
00:33:18,127 --> 00:33:20,429
EXCUSE ME.
766
00:33:20,429 --> 00:33:23,702
WHERE IS THE PLACE
THAT WOMEN HAVE BABIES?
767
00:33:23,702 --> 00:33:27,336
AREN'T YOU A LITTLE OLD
TO JUST BE FIGURING THAT OUT?
768
00:33:27,336 --> 00:33:28,337
NO, I--
769
00:33:28,337 --> 00:33:31,080
I KNOW WHERE WOMEN
HAVE BABIES,
770
00:33:31,080 --> 00:33:33,382
I WAS, UM, REFERRING TO
771
00:33:33,382 --> 00:33:35,114
WHERE THE ROOM IS, YEAH.
772
00:33:35,114 --> 00:33:37,246
IT'S DOWN THE HALL.
JUST MAKE A LEFT.
773
00:33:37,246 --> 00:33:40,389
OK. ALL RIGHT. COOL.
774
00:33:43,322 --> 00:33:46,155
HEY, IS THAT
A SUE GRAFTON NOVEL?
775
00:33:46,155 --> 00:33:49,027
Y IS FOR YES.
776
00:33:49,027 --> 00:33:51,330
[LAUGHS]
777
00:33:53,402 --> 00:33:59,037
HOW DO YOU...FEEL ABOUT
MIXED MARTIAL ARTS?
778
00:33:59,368 --> 00:34:00,709
HEY.
HEY.
779
00:34:00,709 --> 00:34:02,111
HAVE YOU SEEN
THE BABY WARD?
780
00:34:02,111 --> 00:34:03,312
HUH? OH, NO,
I THOUGHT I WAS
781
00:34:03,312 --> 00:34:04,613
FOLLOWING AROUND
A PREGNANT WOMAN
FOR A WHILE,
782
00:34:04,613 --> 00:34:06,445
BUT TURNS OUT IT WAS
JUST A BLOATED DUDE
783
00:34:06,445 --> 00:34:08,677
WITH A BAD CASE
OF THE FARTS,
YOU KNOW?
784
00:34:08,677 --> 00:34:11,320
IT'S HIM.
785
00:34:11,320 --> 00:34:12,081
RUN.
786
00:34:12,081 --> 00:34:14,583
JACK, DON'T--
[SIGHS] DON'T RUN.
787
00:34:19,428 --> 00:34:22,131
[UNSHEATHES SCYTHE]
788
00:34:23,692 --> 00:34:25,094
STAY BACK!
789
00:34:25,094 --> 00:34:27,266
JACK, IT'S OVER, MAN.
790
00:34:27,266 --> 00:34:29,638
YOU'RE NOT GETTING PAST US!
791
00:34:34,343 --> 00:34:37,776
[ALL SCREAMING]
792
00:34:40,279 --> 00:34:42,351
UGH.
793
00:34:44,183 --> 00:34:46,455
GOOD-BYE, OLD FRIEND.
794
00:34:54,723 --> 00:34:57,666
I GOT IT.
795
00:35:08,507 --> 00:35:11,280
[MURMURING]
796
00:35:19,448 --> 00:35:21,119
OH!
797
00:35:21,119 --> 00:35:23,352
COME ON, YOU LITTLE
SNEAKY SON OF A BITCH.
798
00:35:23,352 --> 00:35:25,123
WHERE ARE YOU?
799
00:35:25,123 --> 00:35:26,825
OH...
800
00:35:27,526 --> 00:35:28,497
I'M SORRY,
DON'T MIND ME.
801
00:35:28,497 --> 00:35:31,360
I'M JUST HAVING A...
A BIT OF A RAT PROBLEM.
802
00:35:31,360 --> 00:35:35,264
YOU HAVE DELICATE WRISTS.
HOW DO YOU HANDLE JUJITSU?
803
00:35:35,264 --> 00:35:36,635
BENJI, NEED SOME HELP!
804
00:35:36,635 --> 00:35:38,607
RUNAWAY HAND,
COME ON!
805
00:35:38,607 --> 00:35:42,471
I WILL BE BACK,
AND ME AND YOU, OK?
806
00:35:42,471 --> 00:35:45,544
YOU CAN'T HOLD ME OFF
FOREVER, JACK!
807
00:35:45,544 --> 00:35:49,318
Jack: I THINK
YOU'RE RIGHT.
808
00:36:04,563 --> 00:36:07,466
SAM?
ANDI, GET OUT OF HERE!
809
00:36:10,869 --> 00:36:14,303
[SCREAMING]
810
00:36:21,910 --> 00:36:25,314
WAIT HERE,
I'LL BE RIGHT BACK.
811
00:36:28,287 --> 00:36:29,688
IT'S IN HERE.
812
00:36:29,688 --> 00:36:31,220
YEAH, YEAH, IT'S IN HERE.
813
00:36:31,220 --> 00:36:33,962
OK, LET'S GO AHEAD
AND BAG HIM, YEAH?
814
00:36:33,962 --> 00:36:35,364
HA HA!
815
00:36:35,364 --> 00:36:38,597
WHERE ARE YOU?
816
00:36:38,597 --> 00:36:40,799
GET OUT OF HERE!
817
00:36:40,799 --> 00:36:42,771
[ALL YELLING]
818
00:36:42,771 --> 00:36:44,333
Ben: NAKED GUY!
819
00:36:44,333 --> 00:36:47,306
Sock: NAKED GUY!
NAKED GUY!
820
00:36:47,306 --> 00:36:50,409
NAKED! NAKED GUY
ON MY BACK!
821
00:36:50,409 --> 00:36:53,442
SOMEBODY HELP! DOCTORS!
822
00:36:53,442 --> 00:36:55,484
OH-HO, BENJI!
823
00:36:57,486 --> 00:36:59,318
[SOCK BREATHING HEAVILY]
824
00:36:59,318 --> 00:37:01,219
OH, BEN,
THAT WAS HORRIBLE.
825
00:37:01,219 --> 00:37:03,722
OH, GOD.
IT LOOKED HORRIBLE.
826
00:37:03,722 --> 00:37:04,923
[EXHALES]
827
00:37:04,923 --> 00:37:07,856
I CAN STILL FEEL IT.
IS THERE A MARK?
828
00:37:22,240 --> 00:37:24,242
[EXHALES]
829
00:37:24,242 --> 00:37:26,375
ANDI!
830
00:37:34,653 --> 00:37:36,555
[ROCK MUSIC PLAYING]
831
00:37:36,555 --> 00:37:38,727
THINK SHE'LL SHOW UP?
832
00:37:38,727 --> 00:37:40,359
ANDI?
833
00:37:40,359 --> 00:37:41,630
SURE, SHE'LL
DEFINITELY BE HERE.
834
00:37:41,630 --> 00:37:43,592
YOU KNOW SHE SAID
SHE WAS AFRAID OF ME?
835
00:37:43,592 --> 00:37:44,963
OH, COME ON,
YOU'RE LOVEABLE.
836
00:37:44,963 --> 00:37:47,896
OH, WHO COULD BE
AFRAID OF THIS GUY
RIGHT HERE?
837
00:37:47,896 --> 00:37:50,539
LOOK AT HIM!
LOOK AT THAT
LITTLE CHEEK!
838
00:37:50,539 --> 00:37:52,341
[LAUGHS]
839
00:37:52,341 --> 00:37:54,443
HEY, HEY.
840
00:37:54,443 --> 00:37:55,444
WHAT? OH.
841
00:37:55,444 --> 00:37:57,876
THE OLD BALL AND CHAIN.
842
00:38:00,349 --> 00:38:03,312
I GOT SOME
WEDDING RINGS!
843
00:38:03,312 --> 00:38:04,813
FROM eBAY.
844
00:38:06,315 --> 00:38:07,656
COOL, WELL...
845
00:38:07,656 --> 00:38:09,658
WELL, SPEAKING OF COOL,
846
00:38:09,658 --> 00:38:11,320
UM, I WANTED
TO THANK YOU
847
00:38:11,320 --> 00:38:13,522
FOR THE PEP TALK
THE OTHER DAY.
848
00:38:13,522 --> 00:38:16,725
'CAUSE I--I DIDN'T
GIVE UP ON MY LIST.
849
00:38:16,725 --> 00:38:19,368
AND I FOUND
MY PHIL COLLINS.
850
00:38:19,368 --> 00:38:22,371
AND HER NAME IS CASSIDY.
851
00:38:22,371 --> 00:38:24,403
YAY.
852
00:38:24,403 --> 00:38:27,636
I AM VERY HAPPY
FOR YOU, BUT NO.
853
00:38:27,636 --> 00:38:28,937
WHAT?
854
00:38:28,937 --> 00:38:31,680
OH, YOU KNOW,
YOU'RE MARRIED.
855
00:38:31,680 --> 00:38:33,882
UM, NOT REALLY.
856
00:38:33,882 --> 00:38:35,714
UM, YES, REALLY.
857
00:38:35,714 --> 00:38:36,685
LOOK, THINK.
858
00:38:36,685 --> 00:38:37,816
WHAT IF IMMIGRATION
COME CRAWLING AROUND?
859
00:38:37,816 --> 00:38:40,549
THEY ARE CRACKING DOWN
ON THESE GREEN CARD
MARRIAGES!
860
00:38:40,549 --> 00:38:41,790
LISTEN UP,
PROBLEM SOLVED.
861
00:38:41,790 --> 00:38:45,023
YOU TELL THEM THAT YOU HAVE
AN OPEN GREEN CARD MARRIAGE.
862
00:38:45,023 --> 00:38:46,655
THANK YOU, SOCK.
863
00:38:46,655 --> 00:38:47,696
LISTEN.
864
00:38:47,696 --> 00:38:48,897
YOU MADE A DEAL,
865
00:38:48,897 --> 00:38:50,859
AND I EXPECT YOU
TO LIVE UP TO IT.
866
00:38:50,859 --> 00:38:52,601
I'M SORRY, BUT...
867
00:38:52,601 --> 00:38:54,763
I'M GONNA GO ON A DATE
WITH CASSIDY.
868
00:38:54,763 --> 00:38:57,005
I'M NOT
LETTING YOU GO.
869
00:38:57,005 --> 00:38:59,668
FINE, THEN I'LL JUST
REPORT YOU TO IMMIGRATION.
870
00:38:59,668 --> 00:39:02,371
FINE, THEN I'LL REPORT
YOU EXTORTED MONEY
FROM ME,
871
00:39:02,371 --> 00:39:05,974
AND WE'LL BOTH
GO TO JAIL.
872
00:39:09,117 --> 00:39:12,851
YOU KNOW, SCREW IT,
I'LL JUST GIVE
HER BACK HER MONEY.
873
00:39:12,851 --> 00:39:14,653
WELL, WELL,
NOW, BENJAMIN,
874
00:39:14,653 --> 00:39:17,426
LET'S NOT MAKE ANY RASH
DECISIONS HERE, OK?
875
00:39:17,426 --> 00:39:19,087
'CAUSE AT THE END
OF THE DAY,
876
00:39:19,087 --> 00:39:24,393
THERE MAY NOT BE
ALL THAT MUCH "MONEY"
TO GIVE BACK.
877
00:39:24,763 --> 00:39:27,396
WE'LL TALK
ABOUT IT LATER
878
00:39:27,396 --> 00:39:28,467
WHILE WE ENJOY
OUR FLOOR SEATS
879
00:39:28,467 --> 00:39:30,138
AT THE BLUE COLLAR
COMEDY TOUR.
880
00:39:30,138 --> 00:39:32,871
LOWEST COMMON
DENOMINATOR.
881
00:39:32,871 --> 00:39:35,143
YEAH! OH.
882
00:39:35,143 --> 00:39:38,807
ANDI! HEY.
883
00:39:40,509 --> 00:39:42,481
UM...
884
00:39:43,612 --> 00:39:45,554
SO...
885
00:39:45,554 --> 00:39:46,915
SO...
886
00:39:46,915 --> 00:39:49,488
WEIRD DAY?
887
00:39:49,488 --> 00:39:50,519
SORT OF.
888
00:39:50,519 --> 00:39:53,462
ALTHOUGH,
YOU'VE BEEN A WEIRDO
FOR MONTHS, SAM.
889
00:39:53,462 --> 00:39:57,926
IT'S JUST NOW
AT LEAST
I UNDERSTAND WHY.
890
00:39:58,797 --> 00:40:00,869
YOU WERE TRYING
TO PROTECT ME.
891
00:40:00,869 --> 00:40:02,070
IT'S TRUE.
892
00:40:02,070 --> 00:40:03,131
IT'S COMPLETELY TRUE.
893
00:40:03,131 --> 00:40:05,003
ALTHOUGH,
I'VE GOTTA SAY,
894
00:40:05,003 --> 00:40:09,838
I'M STUNNED
YOU'VE MANAGED TO
SURVIVE THIS LONG.
895
00:40:09,838 --> 00:40:11,680
I MEAN, I SHOULD
HAVE NEVER BEEN
AFRAID OF YOU.
896
00:40:11,680 --> 00:40:14,142
I SHOULD HAVE BEEN
AFRAID FOR YOU.
897
00:40:14,142 --> 00:40:17,446
YEAH, IT'S A MIRACLE
ANY OF US ARE STILL ALIVE.
898
00:40:17,446 --> 00:40:19,518
YEAH.
899
00:40:19,918 --> 00:40:24,523
OUTSIDE THE HOSPITAL
WHEN YOU TOLD ME
THAT YOU LOVED ME...
900
00:40:24,523 --> 00:40:26,655
DID YOU SAY THAT
BECAUSE YOU MEANT IT,
901
00:40:26,655 --> 00:40:30,428
OR BECAUSE
YOU DIDN'T WANT ME
TO GO TO THE COPS?
902
00:40:30,428 --> 00:40:32,531
BOTH.
903
00:40:32,531 --> 00:40:35,464
[CHUCKLES]
904
00:40:35,464 --> 00:40:36,505
UH-OH.
905
00:40:36,505 --> 00:40:39,037
LOOK AT THIS. LOOK AT
HOW SWEET YOU TWO ARE.
906
00:40:39,037 --> 00:40:41,710
I KNEW THAT LOCKING HER
IN THE TRUNK OF MY CAR
907
00:40:41,710 --> 00:40:42,711
WOULD WORK OUT
FOR THE BEST.
908
00:40:42,711 --> 00:40:45,143
YOU LOVED IT,
DIDN'T YOU? COME ON.
909
00:40:45,143 --> 00:40:46,775
DON'T SWEAT IT,
910
00:40:46,775 --> 00:40:48,717
IT'S JUST PART
OF THE JOB.
911
00:40:48,717 --> 00:40:49,848
REALLY?
MM-HMM.
912
00:40:49,848 --> 00:40:51,119
SO DOES THIS JOB
PAY ANYTHING?
913
00:40:51,119 --> 00:40:54,523
YES. SAM HAS
TO GET US A BEER
WHENEVER WE DEMAND IT,
914
00:40:54,523 --> 00:40:55,484
SO, YOU KNOW.
915
00:40:55,484 --> 00:40:58,126
BEER. ALL WE CAN HANDLE.
916
00:40:58,126 --> 00:40:59,528
BEER.
MORE BEER!
917
00:40:59,528 --> 00:41:00,158
BEER, BEER, BEER, BEER.
918
00:41:00,158 --> 00:41:02,861
THROW YOUR HANDS UP, BEER,
THROW YOUR HANDS UP!
919
00:41:02,861 --> 00:41:04,893
Devil: DARLING...
920
00:41:04,893 --> 00:41:07,235
YEAH, WHAT
A LOVELY PLACE.
921
00:41:07,235 --> 00:41:10,198
SO RUSTIC,
SO REMOTE.
922
00:41:10,198 --> 00:41:11,239
WHAT ARE WE DOING HERE?
923
00:41:11,239 --> 00:41:14,843
SAM, SAM, SAM,
I THINK YOU KNOW
THE ANSWER TO THAT.
924
00:41:14,843 --> 00:41:17,846
REMEMBER HOW QUICK
YOU WERE TO GIVE UP
THAT FAVOR?
925
00:41:17,846 --> 00:41:18,647
SO IMPETUOUS.
926
00:41:18,647 --> 00:41:20,949
YOU REALLY
OUGHT TO THINK
BEFORE YOU ACT.
927
00:41:21,850 --> 00:41:25,714
THERE'S SOMETHING
GOING ON IN THERE.
928
00:41:25,714 --> 00:41:29,217
BEYOND THE CIRCLE
I CAN SEE OR HEAR.
929
00:41:29,217 --> 00:41:31,259
I NEED AN INSIDE MAN.
930
00:41:31,259 --> 00:41:35,163
I WANT DETAILS.
NAMES, DATES, YOU KNOW,
THAT SORT OF THING.
931
00:41:35,163 --> 00:41:38,266
YOU WANT ME TO SPY ON TONY?
932
00:41:38,897 --> 00:41:39,968
YOU WANT ME
TO BETRAY MY FRIEND?
933
00:41:39,968 --> 00:41:41,700
OH, PLEASE, DON'T BE
SO MELODRAMATIC.
934
00:41:41,700 --> 00:41:44,502
BUT, YES,
IF YOU WANT TO USE
THOSE WORDS, YES.
935
00:41:44,502 --> 00:41:46,535
UGH.
HEY, COME ON.
936
00:41:46,535 --> 00:41:48,506
THAT'S THE DEAL
YOU MADE, MAN.
937
00:41:48,506 --> 00:41:50,679
YOU TELL ANDI
YOUR SECRET,
938
00:41:50,679 --> 00:41:51,640
YOU OWE ME A FAVOR.
939
00:41:51,640 --> 00:41:54,182
OR WE COULD DISCUSS
THE CONSEQUENCES
940
00:41:54,182 --> 00:41:57,285
FOR YOU AND ANDI
IF YOU REFUSE.
941
00:41:57,816 --> 00:42:00,218
WELL, SAM?
942
00:42:00,218 --> 00:42:02,220
WHAT'S YOUR ANSWER?
943
00:42:02,220 --> 00:42:04,192
SAM?
944
00:42:04,192 --> 00:42:05,053
HEY!
945
00:42:05,053 --> 00:42:06,795
THOUGHT I SAW YOU
OUT HERE.
946
00:42:06,795 --> 00:42:08,526
WHY DON'T YOU
COME ON IN?
947
00:42:08,526 --> 00:42:09,658
I DON'T--
I DON'T KNOW--
948
00:42:09,658 --> 00:42:12,200
I THINK YOU COULD BE
A REAL HELP. COME ON INSIDE.
949
00:42:12,200 --> 00:42:13,802
THERE'S, UH...
950
00:42:13,802 --> 00:42:18,166
THERE'S SOME PEOPLE
I REALLY WANT YOU TO MEET.
951
00:42:19,838 --> 00:42:21,840
COME ON.
952
00:42:22,210 --> 00:42:23,842
COLD OUT HERE.
953
00:42:23,842 --> 00:42:26,244
Sam: YEAH, IT'S FREEZING.
64238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.