All language subtitles for Mission London 2010 720p BluRay x264-HiDt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,601 --> 00:00:18,101 Every time I felt that loses control 2 00:00:18,502 --> 00:00:23,002 patient has to say the first number from 1 to 100 3 00:00:23,003 --> 00:00:25,303 what comes to mind. 4 00:00:26,504 --> 00:00:27,804 After a short interval 5 00:00:28,605 --> 00:00:30,605 to utter another number, 6 00:00:31,506 --> 00:00:33,506 less than the previous. 7 00:00:50,102 --> 00:00:52,313 What would you say, Mr. President? 8 00:00:52,296 --> 00:00:56,175 People really like you. You cannot ask for anything more than that. 9 00:00:56,342 --> 00:01:00,429 That's exactly why I'm concerned. Our potential seems to be obscured. 10 00:01:00,513 --> 00:01:03,683 From here I could only go down. 11 00:01:20,032 --> 00:01:23,953 I need an explanation... Tell me why every time I try to do something 12 00:01:24,036 --> 00:01:27,206 for this country, some crocks have to screw things up? 13 00:01:27,290 --> 00:01:30,668 They are always holding you back when you try to do something useful. 14 00:01:30,751 --> 00:01:32,795 These people are complete crocks. 15 00:01:32,879 --> 00:01:34,338 What do you think you are doing? 16 00:01:34,463 --> 00:01:35,590 Can't you see I'm busy? 17 00:01:35,715 --> 00:01:39,343 - I'm going to leave. - You're busy with yourself as usual. 18 00:01:39,385 --> 00:01:41,304 I'm not one for hanging around in your shadow. 19 00:01:41,387 --> 00:01:44,140 Because I'm fighting for eternal dignity. 20 00:01:44,473 --> 00:01:45,892 Please stop with this circus. 21 00:01:45,975 --> 00:01:48,519 Think of how much I spent on Vienna. 22 00:01:48,561 --> 00:01:51,314 Yes, but I had a dinner with the Habsburg. Right? 23 00:01:51,397 --> 00:01:54,066 You have no idea how important these contacts are. 24 00:01:54,191 --> 00:01:58,571 You can't buy prestige cheaply. You just can't. 25 00:02:00,740 --> 00:02:04,076 "We are hungry. We are hungry." 26 00:02:06,579 --> 00:02:09,081 Look what I have to bear with! 27 00:02:09,782 --> 00:02:12,082 Human emotions are like earthquakes - 28 00:02:12,683 --> 00:02:17,883 can be arranged on a scale from 1 to 100 29 00:02:18,784 --> 00:02:19,784 depending on their intensity. 30 00:02:34,685 --> 00:02:37,585 Each time the number decreased, 31 00:02:37,686 --> 00:02:43,086 so, until it reaches zero. 32 00:02:43,487 --> 00:02:48,787 At this point emotion is completely controlled 33 00:02:49,588 --> 00:02:52,088 and the patient recovered his mental balance. 34 00:02:54,627 --> 00:02:57,922 I want Varadin to go there. He can do it. 35 00:02:58,589 --> 00:03:01,175 Varadin has to go to London. 36 00:03:01,217 --> 00:03:03,636 13. 37 00:03:25,283 --> 00:03:28,202 It was Thursday. Like any other... 38 00:03:28,411 --> 00:03:33,082 The duty-free shop in the embassy was opened from 10 to 12am, as usual... 39 00:03:33,291 --> 00:03:35,710 For trusted customers only. 40 00:03:37,253 --> 00:03:41,424 Despite the negative stories, it was just a form of mutual assistance 41 00:03:41,465 --> 00:03:44,260 in the spirit of best corporate traditions. 42 00:03:46,137 --> 00:03:50,266 The turnover of the duty-free shop came to �12,545 43 00:03:50,308 --> 00:03:53,561 for the first six months of the year. 44 00:03:53,644 --> 00:03:57,106 This would be mainly by selling rakia, beer and cigarettes 45 00:03:57,189 --> 00:04:01,360 from the diplomatic quota which was rather hard to acquire. 46 00:04:10,036 --> 00:04:14,707 In the meantime, Sir Dee Garber - chairman of the National Defense Commission, 47 00:04:14,749 --> 00:04:17,418 had found some disturbing figures in the budget. 48 00:04:17,543 --> 00:04:22,632 This led to a further four-year delay of strategic European project 49 00:04:22,757 --> 00:04:25,134 for a combat jet, named "Eurofighter". 50 00:04:29,263 --> 00:04:34,477 The deficit amount was... �12,545. 51 00:04:35,019 --> 00:04:37,897 This money wasn't so big of an issue, 52 00:04:37,980 --> 00:04:42,818 but the bad tendency that could lead to undesirable consequences. 53 00:04:46,739 --> 00:04:48,658 Counsellor Mavrodiev have also found 54 00:04:48,741 --> 00:04:51,827 some serious loopholes in the budget of his business establishment. 55 00:04:51,953 --> 00:04:52,828 Piss off. 56 00:04:52,912 --> 00:04:55,998 You have debts to pay off first. 57 00:04:56,123 --> 00:04:58,626 - Come on, I'll pay you tomorrow. - I'm really tired of actors. 58 00:04:58,709 --> 00:05:01,921 But unlike the chairman of NDA, the Counsellor had a very 59 00:05:01,963 --> 00:05:04,423 clear idea of where that deficit came from. 60 00:05:04,465 --> 00:05:07,760 This led to a further four-month delay 61 00:05:07,802 --> 00:05:10,221 in the purchase of new vacuum cleaner. 62 00:05:10,721 --> 00:05:14,392 I'm begging you, just one pack? I'm shooting an advertisement on Tuesday. 63 00:05:14,433 --> 00:05:16,561 We are fellow Bulgarians. We need to help each other. 64 00:05:16,596 --> 00:05:19,355 Yes, we are. But only after you pay. 65 00:05:19,438 --> 00:05:20,731 How much? - "How much?" 66 00:05:20,773 --> 00:05:23,776 Wait a minute. I'm not a calculator. Calm down. 67 00:05:23,859 --> 00:05:26,571 While the Counsellor was trying to reduce the commercial deficit, 68 00:05:26,612 --> 00:05:29,782 the small and committed team at the embassy was enjoying 69 00:05:29,866 --> 00:05:33,995 the last moments of the sheer anarchy in the last few months. 70 00:05:34,704 --> 00:05:37,039 The squabbles between the employees were almost absent. 71 00:05:37,123 --> 00:05:41,919 An untypical spirit of friendliness and unity could be felt among people. 72 00:05:42,044 --> 00:05:44,881 Everyone had their piece of happiness. 73 00:05:44,922 --> 00:05:47,717 They also had one common trait - 74 00:05:47,800 --> 00:05:50,177 There was no boss. 75 00:05:59,312 --> 00:06:01,564 Do you know what I heard about the new Embassador? 76 00:06:01,606 --> 00:06:05,776 Well... president's wife was soliciting for his appointment here. 77 00:06:05,860 --> 00:06:08,279 Next, please. 78 00:06:15,620 --> 00:06:19,373 Five packs of cigarettes, a box of rakia and four packs of beer. 79 00:06:19,415 --> 00:06:22,627 Are you guys preparing for a deluge to come? 80 00:06:22,835 --> 00:06:26,589 Just in case if the new Embassador decides to close the duty-free. 81 00:06:26,631 --> 00:06:28,424 We've been waiting for him for six months. 82 00:06:28,507 --> 00:06:30,885 What's the problem with the duty-free? 83 00:06:30,968 --> 00:06:33,387 Five of everything! 84 00:06:34,013 --> 00:06:36,724 Is this the so-called "duty-free"? 85 00:06:41,062 --> 00:06:44,190 I don't want to scare you, but I think the new one is coming today. 86 00:06:45,316 --> 00:06:47,735 We just received a telegram. 87 00:07:04,627 --> 00:07:07,004 Hello? 88 00:07:09,840 --> 00:07:12,218 OK, I'll wake her up now. 89 00:07:13,678 --> 00:07:16,097 Katia? 90 00:07:17,890 --> 00:07:21,227 Hey, Katia? Wake up! 91 00:07:23,187 --> 00:07:25,606 Katia? 92 00:07:30,820 --> 00:07:32,864 The secretary is looking for you urgently. The Embassador has 93 00:07:32,905 --> 00:07:35,074 arrived so they need you to clean the cabinet. 94 00:07:35,199 --> 00:07:36,742 Can you take my shift? 95 00:07:36,784 --> 00:07:40,621 You're hanging around all night and then you want me to do your job?! 96 00:07:40,656 --> 00:07:44,250 It's in your area. Come on, get up. 97 00:07:48,851 --> 00:07:52,251 Every time I felt that loses control 98 00:07:52,752 --> 00:07:55,452 patient has to say the first number from 1 to 100 99 00:07:55,653 --> 00:07:57,253 what comes to mind. 100 00:07:58,097 --> 00:08:00,474 77. 101 00:08:00,475 --> 00:08:01,875 After a short interval 102 00:08:01,976 --> 00:08:08,676 to utter another number, less than the previous one. 103 00:08:13,154 --> 00:08:15,531 65. 104 00:08:17,732 --> 00:08:20,032 So, until it reaches zero. 105 00:08:21,533 --> 00:08:27,233 At this point emotion is completely controlled. 106 00:08:36,427 --> 00:08:38,804 90. 107 00:08:49,690 --> 00:08:52,276 Oh, you scared me. 108 00:08:55,529 --> 00:08:56,948 I'm here to clean up. 109 00:08:56,989 --> 00:08:58,241 You don't look like cleaner. 110 00:08:58,324 --> 00:09:00,409 I'm a student. Just helping here. 111 00:09:00,535 --> 00:09:04,247 I think that even a month wouldn't be enough to clean up this... 112 00:09:04,288 --> 00:09:05,414 warehouse. 113 00:09:05,456 --> 00:09:08,125 I clean wherever they say. There hasn't been anyone here 114 00:09:08,167 --> 00:09:10,795 for six months and..., by the way, while we use this banger, 115 00:09:10,878 --> 00:09:12,505 it would never be clean. 116 00:09:12,547 --> 00:09:13,548 Pardon? 117 00:09:13,589 --> 00:09:17,510 The vacuum cleaner is rubbish. It's like thousand years old. 118 00:09:19,178 --> 00:09:20,763 Well,... 119 00:09:20,846 --> 00:09:22,098 Katia. 120 00:09:22,223 --> 00:09:24,100 Katia... 121 00:09:24,183 --> 00:09:26,686 Why don't you write a report? 122 00:09:26,727 --> 00:09:30,231 Describe the problem and I'll give my best to solve it. 123 00:09:33,150 --> 00:09:34,277 You can go. 124 00:09:34,360 --> 00:09:38,489 I don't want you to clean during working hours or while I'm absent. 125 00:09:41,742 --> 00:09:42,869 Embassador Dimitrov. 126 00:09:42,952 --> 00:09:44,954 You are already at work? 127 00:09:45,037 --> 00:09:46,247 Well done. 128 00:09:46,330 --> 00:09:49,333 You haven't forgotten me, have you? - How could I. 129 00:09:49,417 --> 00:09:53,421 I feel that someone in that embassy is ruining my reputation on purpose. 130 00:09:53,546 --> 00:09:54,964 What do I want so much? 131 00:09:55,047 --> 00:09:57,300 It's not like I'm doing it for myself. 132 00:09:57,341 --> 00:09:58,926 What kind of people are these... 133 00:09:59,010 --> 00:10:01,429 Look... I have just arrived and... 134 00:10:01,512 --> 00:10:05,224 You all say the same. I hope you're different. 135 00:10:06,058 --> 00:10:08,019 Listen to me, Varadin. 136 00:10:08,060 --> 00:10:10,730 It's not so important when you've arrived. 137 00:10:10,771 --> 00:10:13,566 It's important when you leave. 138 00:11:12,041 --> 00:11:14,418 Hey, Pasty! 139 00:11:16,754 --> 00:11:19,173 Yeah, yeah... 140 00:11:35,398 --> 00:11:38,317 Actor boy... I brought the stock. 141 00:11:43,614 --> 00:11:46,117 Stock has arrived. Come on. 142 00:11:49,871 --> 00:11:51,664 I have bad news. 143 00:11:51,706 --> 00:11:54,458 I think they're going to close down the Duty. 144 00:11:54,493 --> 00:11:57,169 Leave it. Let them close it. I don't care. 145 00:11:57,295 --> 00:12:00,172 So from where are we going to buy stock? - Don't worry. 146 00:12:00,214 --> 00:12:02,300 I have something in mind. 147 00:12:02,335 --> 00:12:05,177 However,... I need a warehouse. 148 00:12:05,261 --> 00:12:06,679 It's going to be a big hit. 149 00:12:06,804 --> 00:12:08,556 What kind of warehouse? 150 00:12:08,681 --> 00:12:11,267 If you are thinking about the embassy, leave it. 151 00:12:11,809 --> 00:12:14,103 You saw the new one. He's nuts. 152 00:12:14,186 --> 00:12:16,772 I don't think he's going to rummage through the kitchen. 153 00:12:16,814 --> 00:12:20,985 Who knows? He came without warning. He's nuts, I'm telling you. 154 00:12:32,586 --> 00:12:33,586 Bye, girls! 155 00:12:44,487 --> 00:12:46,087 Still late? You owe me 20 pounds. 156 00:12:46,688 --> 00:12:47,688 Get out! 157 00:13:13,589 --> 00:13:16,289 Is that why you dragged me in this hole, Munro? 158 00:13:17,590 --> 00:13:18,890 It is! 159 00:13:19,591 --> 00:13:21,291 Looking it from two months. 160 00:13:22,592 --> 00:13:26,092 I do not know it is .. too dark. 161 00:13:27,593 --> 00:13:30,993 See jaw. Typical British mare. 162 00:13:53,119 --> 00:13:55,496 This is for my bill. 163 00:14:00,751 --> 00:14:03,713 This is the Duck. The big boss. 164 00:14:03,796 --> 00:14:06,173 Everything goes through him. 165 00:14:07,633 --> 00:14:08,211 R U S S I A 166 00:14:10,636 --> 00:14:11,637 Who's this? 167 00:14:11,721 --> 00:14:14,098 This is Kosta. He's our man. 168 00:14:14,307 --> 00:14:16,684 He lives in the embassy. 169 00:14:16,893 --> 00:14:19,562 If you're thinking something about the embassy, you better find some other place. 170 00:14:19,645 --> 00:14:23,774 Don't screw it, conhead. I've guaranteed for you. 171 00:14:25,651 --> 00:14:26,903 What's up? 172 00:14:26,944 --> 00:14:29,530 Everything is fine. 173 00:14:32,731 --> 00:14:33,731 Hi, girls! 174 00:14:34,732 --> 00:14:37,032 Excuse me, young lady, Can you talk a little? 175 00:14:38,533 --> 00:14:39,533 Katie? 176 00:14:40,534 --> 00:14:43,234 How do you know my name? - Examine the club. 177 00:14:44,535 --> 00:14:46,235 Always do preliminary study. 178 00:14:47,036 --> 00:14:51,536 Do not worry, I'm not a maniac. - Everyone says so. 179 00:14:51,537 --> 00:14:55,037 My intentions are entirely professional. I am a producer 180 00:14:55,338 --> 00:14:58,238 and have a role that you might like. 181 00:14:59,239 --> 00:15:02,039 Long arm of the porn industry? 182 00:15:02,240 --> 00:15:03,440 Nothing like that. 183 00:15:04,441 --> 00:15:10,041 Producing event. Small but very well paid. 184 00:15:11,642 --> 00:15:15,742 If they are interested in your welcome to audition. 185 00:15:19,643 --> 00:15:20,643 Just call. 186 00:15:30,925 --> 00:15:33,302 Good morning. 187 00:15:35,471 --> 00:15:37,890 I'm glad you're on time. 188 00:15:43,729 --> 00:15:44,939 Come on. 189 00:15:44,981 --> 00:15:47,358 Good morning. Am I late? 190 00:15:59,495 --> 00:16:01,914 I'm sorry. I'll clean it. 191 00:16:05,001 --> 00:16:07,420 Leave it. 192 00:16:08,254 --> 00:16:10,590 I have to announce something unpleasant. 193 00:16:10,673 --> 00:16:13,885 Sofia thinks that it's an anarchy situation out here. 194 00:16:14,218 --> 00:16:16,262 Your local self-government had 195 00:16:16,345 --> 00:16:19,432 led to some unusual initiatives. 196 00:16:19,557 --> 00:16:23,144 Mr. Mavrodiev, I'll ask you to hand me over the inventory 197 00:16:23,227 --> 00:16:24,812 of the so-called "duty-free". 198 00:16:24,896 --> 00:16:29,317 We were thinking about buying presents... 199 00:16:29,358 --> 00:16:31,861 For the kids... For Christmas. 200 00:16:31,896 --> 00:16:34,530 That's alright... But Christmas is far away. 201 00:16:34,614 --> 00:16:38,409 The funds will be allocated by me. 202 00:16:38,444 --> 00:16:41,204 Moreover, the embassy is not active enough in building 203 00:16:41,287 --> 00:16:43,206 of the new image of Bulgaria. 204 00:16:43,247 --> 00:16:46,000 We lack high-level contacts. 205 00:16:46,083 --> 00:16:50,213 What's happening with Mrs. Selianska's initiative? 206 00:16:51,255 --> 00:16:53,007 We're working on the matter. 207 00:16:53,049 --> 00:16:55,718 Then why it's been cancelled twice? 208 00:16:55,760 --> 00:16:59,764 We're still unable to arrange a royal family presence for it. 209 00:16:59,847 --> 00:17:01,390 Pardon? 210 00:17:01,474 --> 00:17:04,143 I've sent ten emails to Buckingham Palace, but... 211 00:17:04,227 --> 00:17:05,311 And what? 212 00:17:05,353 --> 00:17:08,314 Well, look, I'm corresponding with one very polite lady 213 00:17:08,397 --> 00:17:11,859 but she obviously doesn't deliver everything to the Queen. 214 00:17:11,943 --> 00:17:14,278 You know, a typical secretary. 215 00:17:14,320 --> 00:17:15,321 So we've been rejected. 216 00:17:15,363 --> 00:17:18,741 Exactly. We have some communication. We keep in touch... 217 00:17:18,824 --> 00:17:20,826 Bunchev! You're not allowed 218 00:17:20,910 --> 00:17:23,037 to send any emails anymore. 219 00:17:23,079 --> 00:17:26,207 From now on, I'm dealing with that. 220 00:17:26,707 --> 00:17:29,126 Okay. 221 00:17:29,418 --> 00:17:32,547 As you know, 222 00:17:32,588 --> 00:17:36,634 the European Conference is about to open soon. 223 00:17:37,552 --> 00:17:40,054 The President and members of 224 00:17:40,096 --> 00:17:43,724 the parliament are going to attend it. 225 00:17:43,933 --> 00:17:45,351 I'm warning you... 226 00:17:45,434 --> 00:17:48,062 I'm not going to tolerate any blunders. 227 00:17:48,145 --> 00:17:50,523 The windows are not clean. 228 00:18:26,624 --> 00:18:29,024 funding programs EU defense 229 00:18:29,225 --> 00:18:31,025 will be closely monitored. 230 00:18:32,426 --> 00:18:36,026 Commission will require reports for 6 months ... 231 00:18:36,777 --> 00:18:39,155 Any progress with that matter? 232 00:18:39,363 --> 00:18:40,823 With the Queen? 233 00:18:40,865 --> 00:18:44,785 My wife has some pretty big expectations for that reception. 234 00:18:45,578 --> 00:18:46,913 Working on it. 235 00:18:46,954 --> 00:18:50,583 We were a bit busy with this conference. 236 00:18:50,618 --> 00:18:54,545 But I have to warn you that it's going to be pretty expensive. 237 00:18:55,588 --> 00:18:59,383 You know my wife. When she has something in mind... 238 00:18:59,467 --> 00:19:03,095 Try to find whoever she wants. Just to get her calm down. 239 00:19:03,137 --> 00:19:06,807 Money is not a matter. 240 00:19:18,608 --> 00:19:19,608 It can not pass, sorry. 241 00:19:20,509 --> 00:19:24,409 I'm from the Bulgarian Embassy. Needs to take that speech the president. 242 00:19:25,510 --> 00:19:28,110 Get someone to take her. Stand back, please! 243 00:19:30,511 --> 00:19:32,311 My phone battery is low. 244 00:19:34,512 --> 00:19:36,912 Would you sent for a the Bulgarian delegation? 245 00:19:38,513 --> 00:19:40,113 Sorry I can not. I'm busy. 246 00:19:39,514 --> 00:19:40,914 Sorry ... 247 00:19:40,515 --> 00:19:43,015 Stand back, sir! 248 00:19:48,616 --> 00:19:49,616 Sorry ... 249 00:19:50,517 --> 00:19:52,117 A Romania? Bulgaria. 250 00:19:53,518 --> 00:19:57,718 This is the speech of our president. Please it is very important! 251 00:19:57,719 --> 00:20:00,619 Give it to Mr. Mavrodiev, the Bulgarian delegation. 252 00:20:00,920 --> 00:20:03,920 No problem! Mavrodiev? - Bulgarian Embassy delegation ... 253 00:20:05,521 --> 00:20:07,221 Many thanks! 254 00:20:19,672 --> 00:20:22,049 Is my speech ready? 255 00:20:22,174 --> 00:20:24,010 The speech? - What? 256 00:20:24,093 --> 00:20:26,470 The speech? 257 00:20:28,180 --> 00:20:30,558 I'll check it out. 258 00:20:35,688 --> 00:20:37,231 Where is it? - I gave it. 259 00:20:37,273 --> 00:20:39,525 Whom? - One polite Romanian. 260 00:20:39,567 --> 00:20:41,611 What Romanian? Who is he? 261 00:20:41,652 --> 00:20:44,322 - Well, from the Romanian... - What is his name? 262 00:20:44,363 --> 00:20:47,158 You don't know?! Are you out of your mind?! 263 00:20:50,659 --> 00:20:54,959 Ladies and Gentlemen, President of Bulgaria 264 00:20:55,460 --> 00:20:57,960 will begin his speech after 1 0 minutes. 265 00:20:58,586 --> 00:21:03,883 He gave it to someone from the Romanian embassy. 266 00:21:03,925 --> 00:21:06,594 - What's that? - The speech. 267 00:21:06,636 --> 00:21:08,262 Some very polite man. 268 00:21:08,304 --> 00:21:10,848 - Who did it? - Punchev. 269 00:21:10,932 --> 00:21:13,351 Twenty minutes ago. 270 00:21:13,434 --> 00:21:14,727 Freaks. 271 00:21:14,769 --> 00:21:16,312 They may bring it. 272 00:21:16,347 --> 00:21:19,732 They may?! The President's speech is in ten minutes. 273 00:21:19,815 --> 00:21:22,485 Don't worry. We'll find it. 274 00:21:22,985 --> 00:21:25,404 We always do. 275 00:21:31,160 --> 00:21:33,579 59. 276 00:21:59,980 --> 00:22:03,880 Ladies and Gentlemen, President of Bulgaria 277 00:22:04,281 --> 00:22:06,981 will begin his speech after 5 minutes. 278 00:22:09,115 --> 00:22:11,192 100. 279 00:22:11,493 --> 00:22:13,993 Can I help you? Looking for something? 280 00:22:14,594 --> 00:22:15,594 No need, thanks. 281 00:22:16,895 --> 00:22:19,095 Your Excellency ... Sorry! 282 00:22:29,796 --> 00:22:32,396 Your Excellency? Dean Carver. 283 00:22:32,297 --> 00:22:34,697 I think you have something. 284 00:22:37,598 --> 00:22:40,198 You will not believe where I found it. - Many thanks! 285 00:22:56,599 --> 00:22:57,999 Perfect! 286 00:22:58,400 --> 00:23:01,900 What is this? Does not look like anything! 287 00:23:02,601 --> 00:23:04,801 I saved the best for last! 288 00:23:17,502 --> 00:23:18,802 My darlings! 289 00:23:26,503 --> 00:23:27,503 Silly girl. I do not understand. 290 00:23:27,502 --> 00:23:28,502 Men will be insane! 291 00:23:33,603 --> 00:23:34,603 Sick bastard! 292 00:23:36,503 --> 00:23:37,803 Brings them alone! 293 00:23:38,604 --> 00:23:39,604 Wanker! 294 00:23:39,605 --> 00:23:40,605 Bitch! 295 00:23:40,606 --> 00:23:45,106 Fired! I do not want to see you! 296 00:23:57,139 --> 00:23:59,809 Do you think my speech was well received? 297 00:23:59,850 --> 00:24:01,310 Mr. President. 298 00:24:01,394 --> 00:24:03,980 Your wife. It's urgent. 299 00:24:04,021 --> 00:24:06,148 I can't speak now. 300 00:24:06,232 --> 00:24:08,609 No, no, no. It wouldn't be a problem. 301 00:24:08,693 --> 00:24:11,821 He's with me now. I have to go. 302 00:24:14,782 --> 00:24:19,662 Mrs. Selianska relies very much on you, you should know that. 303 00:24:25,463 --> 00:24:26,463 Mr. Carver! 304 00:24:30,764 --> 00:24:32,064 Your Excellency! 305 00:24:32,065 --> 00:24:33,065 Cheers! 306 00:24:34,466 --> 00:24:37,066 There is no way to express gratitude. 307 00:24:37,067 --> 00:24:39,967 Please, no nothing! 308 00:24:39,968 --> 00:24:42,668 You know, all day I wonder ... 309 00:24:42,869 --> 00:24:46,069 Who has forgotten Speech of President you ... 310 00:24:47,570 --> 00:24:49,070 ... In the toilet? 311 00:24:53,571 --> 00:24:56,871 Hello? Mr. Munro? 312 00:24:58,072 --> 00:25:02,972 Do not know if you remember me. Hi, this is Katie from the club Baileys. 313 00:25:03,873 --> 00:25:06,973 Yes ... I was invited to audition. 314 00:25:08,574 --> 00:25:09,574 Now? 315 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 In Hotel Russell "? 316 00:25:13,576 --> 00:25:15,076 Yes. Until recently. 317 00:25:34,577 --> 00:25:36,977 Spend more time here than at home. 318 00:25:37,778 --> 00:25:41,978 Or in parliament with them kreslyovtsi. 319 00:25:45,579 --> 00:25:47,879 Good evening, sir. - Good evening. 320 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 Go! 321 00:26:18,581 --> 00:26:20,881 Glad to see you, baby. 322 00:26:22,582 --> 00:26:25,182 Sorry, I think that was a mistake to come. 323 00:26:25,383 --> 00:26:28,183 No! Wait a minute. 324 00:26:29,584 --> 00:26:30,984 You can go if you want. 325 00:26:31,085 --> 00:26:36,685 But why not leave for one hour in the magic hands of Barry 326 00:26:36,986 --> 00:26:38,386 and he will change completely. 327 00:26:38,387 --> 00:26:42,087 Barry is a makeup artist at the Royal Shakespeare Theatre. 328 00:26:42,088 --> 00:26:46,988 This is a set of transformations. 329 00:26:47,989 --> 00:26:50,089 We create illusions. 330 00:26:53,590 --> 00:26:56,590 You came here as a simple girl 331 00:26:57,291 --> 00:26:59,591 but it will go ... - As a princess! 332 00:27:00,792 --> 00:27:05,392 Just close your eyes and let the magic of Barry. 333 00:27:12,593 --> 00:27:14,493 Cheers, Your Excellency! 334 00:27:14,894 --> 00:27:17,294 The success of your mission! 335 00:27:21,595 --> 00:27:26,795 The last time I was in Bulgaria in 70 years. 336 00:27:27,596 --> 00:27:29,596 I'll release it a secret. 337 00:27:29,597 --> 00:27:32,897 One time was not too bad. 338 00:27:36,598 --> 00:27:39,998 Your old leaders may not have style 339 00:27:40,599 --> 00:27:44,799 but had scale. Real barons! 340 00:27:45,500 --> 00:27:49,800 Lead me to hunt. You know you're a hunter? 341 00:27:52,501 --> 00:27:53,501 Frankly, I prefer golf. 342 00:27:55,502 --> 00:27:58,902 Dear My Golf may be a mod, 343 00:27:59,903 --> 00:28:05,603 but real, solid and lasting relationships are created during the hunt. 344 00:28:06,004 --> 00:28:07,604 If goals high ... 345 00:28:09,705 --> 00:28:10,905 walk hunting. 346 00:28:51,506 --> 00:28:53,806 I think that might happen. 347 00:28:54,307 --> 00:28:55,707 This is not me ... 348 00:28:56,508 --> 00:28:58,808 Absolutely, Barry! Bravo! 349 00:29:06,490 --> 00:29:07,410 Yes? 350 00:29:07,411 --> 00:29:11,911 Excuse me, what documents I need a Bulgarian visa? 351 00:29:12,471 --> 00:29:16,132 What kind of visa do you want so late, you cunt! 352 00:29:16,567 --> 00:29:18,910 Did it occur to you now? 353 00:29:31,474 --> 00:29:32,426 You rule, Pasty. 354 00:29:32,567 --> 00:29:33,986 The stock is over here. 355 00:29:36,637 --> 00:29:39,056 Look, boys... 356 00:29:39,139 --> 00:29:42,184 What if something bad happens? 357 00:29:43,769 --> 00:29:45,437 I think I'm out of this. 358 00:29:45,562 --> 00:29:47,314 It's too late, Pasty. 359 00:29:47,356 --> 00:29:49,816 You're out of time. 360 00:29:49,858 --> 00:29:53,695 It's working fine. 361 00:29:54,863 --> 00:29:57,241 Take this, you fool. 362 00:29:59,368 --> 00:30:03,038 I told you it'd be a big hit. 363 00:30:04,122 --> 00:30:06,500 The Chinese will get them for �30 each. 364 00:30:06,917 --> 00:30:08,252 Are they alive? 365 00:30:08,293 --> 00:30:11,713 Well... I overdosed them with diaseptyl. 366 00:30:12,547 --> 00:30:14,591 They are falling like flies. Just like flies. 367 00:30:14,675 --> 00:30:17,010 Who was the one who came up with the idea of diaseptyl, huh? 368 00:30:16,911 --> 00:30:21,911 I remember one small type with a huge rifle. 369 00:30:30,512 --> 00:30:31,512 Kubadinski, exactly. 370 00:30:33,713 --> 00:30:35,913 Very special quiz. 371 00:30:36,514 --> 00:30:41,914 Shoot a wild boar and then roasted on a spit ... 372 00:30:43,515 --> 00:30:48,015 I recently had dinner with Prince Charles. Such boredom! 373 00:30:49,516 --> 00:30:51,816 Do you know the royal family? 374 00:30:52,517 --> 00:30:55,717 My PR agency takes care of that. 375 00:30:56,918 --> 00:30:59,218 You'm a Republican at heart. 376 00:30:59,919 --> 00:31:00,919 But ... 377 00:31:02,520 --> 00:31:05,920 After dinner my rating jumped to the ceiling. 378 00:31:07,621 --> 00:31:09,021 What's this agency? 379 00:31:29,522 --> 00:31:31,922 Champagne, Your Highness? 380 00:31:33,523 --> 00:31:34,523 Roe, Your Highness? 381 00:31:35,524 --> 00:31:36,724 No thanks. 382 00:31:40,525 --> 00:31:42,325 Your Highness ... 383 00:31:43,426 --> 00:31:45,026 ... Would you be put off? 384 00:31:46,527 --> 00:31:49,727 Why do not you go fuck yourself, perverts! 385 00:31:52,528 --> 00:31:55,328 Bravo! A princess would have done exactly that. 386 00:31:55,729 --> 00:31:56,729 Please? 387 00:31:56,730 --> 00:31:59,930 Princess did not take off my clothes once clicked her fingers. 388 00:32:00,731 --> 00:32:04,431 Born for this role. Welcome to Famous Kanekshans. 389 00:32:06,532 --> 00:32:08,832 I just work my first check, baby. 390 00:32:14,633 --> 00:32:16,933 Here I have their card somewhere. 391 00:32:22,734 --> 00:32:24,034 Let us help you. 392 00:32:24,035 --> 00:32:29,735 You read me ... I think I've forgotten my glasses. 393 00:32:30,536 --> 00:32:31,536 "Uesting House? 394 00:32:34,537 --> 00:32:35,937 Goldman Sachs & B? 395 00:32:38,538 --> 00:32:39,938 "Famous Kanekshans ... 396 00:32:42,539 --> 00:32:43,939 "Famous Kanekshans? 397 00:32:44,540 --> 00:32:46,140 Yes, these people ... 398 00:32:47,541 --> 00:32:48,941 You can arrange ... 399 00:32:48,942 --> 00:32:51,042 anyone you want. 400 00:33:01,543 --> 00:33:06,943 Do not worry, sir. He is like home here. Will be taken care of. 401 00:33:08,791 --> 00:33:10,042 What? Come on. 402 00:33:10,083 --> 00:33:13,462 Fuck that. What do you want me to do now? To butcher them? 403 00:33:13,545 --> 00:33:15,881 - This is on your part. - No, I'm on duty. 404 00:33:15,923 --> 00:33:18,592 Someone may come here and we're fucked. 405 00:33:18,634 --> 00:33:20,552 Okay, then... I'll do it. 406 00:33:20,636 --> 00:33:23,347 Chavo, wait. It's not so simple. 407 00:33:23,430 --> 00:33:24,848 You go to the duty room. 408 00:33:24,890 --> 00:33:27,810 If you see someone coming, give us a yell. 409 00:33:32,773 --> 00:33:35,484 - Stop looking them, man. Go on. - Yeah, yeah. 410 00:34:15,983 --> 00:34:19,987 I was just wondering is this that pretty lady with the vacuum cleaner. 411 00:34:20,070 --> 00:34:24,074 So I'm "the lady with the vacuum cleaner"? 412 00:34:24,116 --> 00:34:27,619 I'm sorry. You disappeared, Katia? 413 00:34:27,661 --> 00:34:30,956 You told me to go only when you're not there. 414 00:34:31,039 --> 00:34:33,792 Is that what I said? 415 00:34:33,834 --> 00:34:37,337 Anyway... Where are you heading to at this time? 416 00:34:37,546 --> 00:34:40,048 I'm waiting for the bus. 417 00:34:41,008 --> 00:34:44,303 Let's walk? It's not far, I'll accompany you. 418 00:34:44,386 --> 00:34:47,473 I thought you were taking a taxi. 419 00:34:47,681 --> 00:34:51,226 A little bit of fresh air will be good for me. 420 00:35:15,292 --> 00:35:17,669 Catch it! 421 00:35:18,212 --> 00:35:20,589 Door! Close the door! 422 00:35:35,062 --> 00:35:37,940 It turns out it's not that close. 423 00:35:37,981 --> 00:35:40,984 Distances in London are very tricky. 424 00:35:42,986 --> 00:35:44,404 What a strange day for me... 425 00:35:44,488 --> 00:35:47,449 Started so terribly and then... 426 00:35:47,491 --> 00:35:49,535 Everything got to normal. 427 00:35:49,576 --> 00:35:54,039 My day also started miserably, I'm now dining with the Embassador. 428 00:35:54,081 --> 00:35:55,916 I'm sorry I'm not able to offer you 429 00:35:55,958 --> 00:35:57,876 something better at this time. 430 00:35:57,960 --> 00:36:02,089 I'm cool. There's nothing better than a cheesecake at midnight. 431 00:36:03,715 --> 00:36:06,927 By the way, it's great that you closed down the duty-free. 432 00:36:07,010 --> 00:36:11,014 Finally, a principal decision but they are just not able to get over it. 433 00:36:11,049 --> 00:36:14,685 Actually, what do you study? 434 00:36:14,768 --> 00:36:18,939 At Laban Dancing Centre. Contemporary ballet. 435 00:36:20,357 --> 00:36:22,776 Excuse me. 436 00:36:35,581 --> 00:36:38,459 I wouldn't... 437 00:36:38,542 --> 00:36:40,919 Don't... 438 00:36:41,712 --> 00:36:44,131 That's right. 439 00:36:50,262 --> 00:36:54,057 So... you clean the embassy in exchange for not paying a rent? 440 00:36:54,141 --> 00:36:56,268 I wouldn't say it's that bad offer. 441 00:36:56,310 --> 00:36:58,479 Nevertheless, I live in Kensington. 442 00:36:58,520 --> 00:37:03,192 If you find a job as a dancer, you would be able to live in Kensington. 443 00:37:07,112 --> 00:37:09,490 This one is not bad. 444 00:37:18,832 --> 00:37:19,249 Yes? 445 00:37:19,374 --> 00:37:21,543 We've got a problem. The Embassador is here. 446 00:37:21,627 --> 00:37:24,546 We're completely fucked now. 447 00:37:29,760 --> 00:37:32,179 Fucking idiot! 448 00:37:32,413 --> 00:37:36,209 Well... 449 00:37:36,292 --> 00:37:40,963 We'll see each other at the reception on Friday. 450 00:37:49,722 --> 00:37:52,558 Thank you for accompanying me. 451 00:37:53,601 --> 00:37:55,645 What about the new vacuum cleaner? 452 00:37:55,728 --> 00:37:58,439 Yes, for that as well. 453 00:38:12,620 --> 00:38:15,039 Yes? 454 00:38:17,375 --> 00:38:19,752 It's clean. 455 00:38:50,449 --> 00:38:52,827 Come on. Not much left. 456 00:39:26,360 --> 00:39:29,488 Come on, Pasty. Stop fooling around. 457 00:39:30,531 --> 00:39:34,202 How long should I wait? The day almost broke. 458 00:39:35,203 --> 00:39:37,622 What happened here? 459 00:39:39,540 --> 00:39:41,959 It's time to go. 460 00:40:05,560 --> 00:40:07,160 You are what exactly? 461 00:40:07,661 --> 00:40:09,661 I am from Royal ornithological institute. 462 00:40:09,662 --> 00:40:11,862 Study the behavioral patterns in ducks. 463 00:40:13,563 --> 00:40:16,863 And when we noticed their absence? 464 00:40:17,564 --> 00:40:21,964 Yesterday. Immediately organized search, but gone nowhere. 465 00:40:22,565 --> 00:40:27,565 You can not restrict them, they fly, but usually do not leave the park. 466 00:40:27,566 --> 00:40:29,966 And yesterday they were not even locater! 467 00:40:30,767 --> 00:40:31,867 Locator? 468 00:40:31,868 --> 00:40:34,068 Nine ducks have implanted chips. 469 00:40:35,669 --> 00:40:38,969 Our radar can detect them within a radius of ... 5 miles. 470 00:40:40,670 --> 00:40:41,670 Interesting. 471 00:40:47,191 --> 00:40:49,569 Channel? 472 00:40:50,653 --> 00:40:53,990 So this embassador is very interesting. 473 00:40:54,407 --> 00:40:57,034 Stop it. I bought that. 474 00:40:59,036 --> 00:41:01,998 I'm wondering... If you can afford these things, why 475 00:41:02,081 --> 00:41:03,666 are you still here? 476 00:41:03,749 --> 00:41:07,253 You are taking the place of someone who really needs it. 477 00:41:07,288 --> 00:41:09,338 You're not even a student. 478 00:41:09,380 --> 00:41:14,051 Don't worry. I will be out of this hole soon. 479 00:41:22,059 --> 00:41:23,853 Good evening. 480 00:41:33,905 --> 00:41:35,531 The Macedonians in Bulgaria 481 00:41:35,573 --> 00:41:39,202 should fight even more for their rights - 482 00:41:39,237 --> 00:41:41,162 democratic and human rights. 483 00:41:41,204 --> 00:41:42,163 Pasty? 484 00:41:42,246 --> 00:41:44,040 Thank you. 485 00:41:44,123 --> 00:41:47,251 It's not like a cheesecake, but still tasty. 486 00:41:48,586 --> 00:41:50,796 The pasty is not bad. 487 00:41:50,880 --> 00:41:54,508 As a matter of fact, don't you think that pasty is one of 488 00:41:54,592 --> 00:41:58,596 these things which are evidence for the common origin of our nations? 489 00:42:02,597 --> 00:42:05,597 I remember ... You're very kind. 490 00:42:06,812 --> 00:42:09,190 Excuse me. 491 00:42:09,491 --> 00:42:15,091 Ulaf - Major stock Army of Her Majesty! 492 00:42:16,592 --> 00:42:20,392 I am here as president of the charity fund OSRAN. 493 00:42:22,593 --> 00:42:25,593 Mr. Puychev - young hope our diplomacy. 494 00:42:26,594 --> 00:42:29,994 Extremely responsible young man. He will take care of you. 495 00:42:30,295 --> 00:42:31,995 Please forgive me. 496 00:42:38,496 --> 00:42:39,996 "Galileo", a line you? 497 00:42:40,597 --> 00:42:42,897 Base 3 and 4 do not hang! 498 00:42:42,998 --> 00:42:47,098 We start monitoring ... now. 499 00:42:47,499 --> 00:42:49,499 This is absurd! 500 00:42:51,400 --> 00:42:53,900 You will not believe what I was looking for - 501 00:42:53,901 --> 00:42:58,201 yellow submarines, ships, aircraft ... But ducks! 502 00:42:59,502 --> 00:43:01,302 We will not tolerate mockery! 503 00:43:01,503 --> 00:43:03,803 Ducks are a key element of biological equilibrium. 504 00:43:03,804 --> 00:43:08,404 You know, for example, that they control population of worms? 505 00:43:17,405 --> 00:43:18,905 Sir Dean Carver! 506 00:43:18,906 --> 00:43:21,906 What a pleasant surprise! - What are you doing here? 507 00:43:21,907 --> 00:43:25,907 Personally, HE invited me and as far as I know 508 00:43:27,408 --> 00:43:29,908 you are the reason interesting about this contact. 509 00:43:30,509 --> 00:43:33,709 I do not know how it happened ... Only invited him to the club. 510 00:43:33,710 --> 00:43:36,910 And you're plastered. - I'm not kneading it! 511 00:43:37,411 --> 00:43:40,011 Privacy! You can count on me! 512 00:43:40,012 --> 00:43:42,912 Mr. Carver, so glad to see you again! 513 00:43:44,513 --> 00:43:47,013 Your Excellency? Nice to meet you! 514 00:43:48,514 --> 00:43:50,914 Robert Zibling - Famous Kanekshans. 515 00:43:50,915 --> 00:43:52,715 Mr. Zibling, finally! 516 00:43:52,716 --> 00:43:56,916 So glad that we are honored with your presence. 517 00:43:58,517 --> 00:43:59,717 Explosion of worms that is waiting for us! 518 00:44:00,318 --> 00:44:05,318 Shut up and eat that keyed me, Dale! I'm sick of you. Eat something. 519 00:44:06,519 --> 00:44:07,919 PEKING DUCK - is super! 520 00:44:09,420 --> 00:44:11,520 You flat humor, detective. 521 00:44:12,521 --> 00:44:15,921 I wonder, Dale, what this duck is different from yours? 522 00:44:16,522 --> 00:44:19,922 Why nobody is looking? Or is not part of the balance? 523 00:44:20,423 --> 00:44:23,623 I can not answer for all ducks in the world. 524 00:44:23,624 --> 00:44:26,724 But these, as we well know, 525 00:44:26,925 --> 00:44:28,325 accidentally property Her Majesty! 526 00:44:29,526 --> 00:44:30,526 Thinking about you, but ... 527 00:44:32,427 --> 00:44:33,627 we eat ducks 528 00:44:33,628 --> 00:44:38,228 ducks eat worms and the worms eat us. 529 00:44:40,529 --> 00:44:42,529 Here's your complete biological balance! 530 00:44:44,530 --> 00:44:48,930 Nothing is impossible. We have contacts in all spheres. 531 00:44:49,531 --> 00:44:50,831 Just say who. 532 00:44:52,532 --> 00:44:53,832 Her Majesty. 533 00:44:54,433 --> 00:44:55,633 Her Majesty? 534 00:44:58,534 --> 00:45:00,234 Interesting choice. 535 00:45:01,435 --> 00:45:03,635 We often work with the palace. 536 00:45:03,636 --> 00:45:09,736 Tell me how you imagine it? Where, for example? 537 00:45:10,637 --> 00:45:11,637 Here. 538 00:45:11,638 --> 00:45:12,638 Here? 539 00:45:12,839 --> 00:45:16,739 Yes. Organize-show reception. 540 00:45:17,440 --> 00:45:20,840 Collage of the greatest moments in Bulgarian history. 541 00:45:20,841 --> 00:45:23,941 Something like a parade the ancient rulers. 542 00:45:25,542 --> 00:45:26,742 Yes, I can imagine. 543 00:45:27,943 --> 00:45:29,743 And Her Majesty? 544 00:45:30,844 --> 00:45:32,644 What major sublimation! 545 00:45:34,445 --> 00:45:38,745 Mr. Carver warned me about your rates. - I am confident will agree. 546 00:45:50,646 --> 00:45:56,346 My fear is that these sandwiches prove how much you have to catch up with Europe. 547 00:45:57,747 --> 00:46:00,047 I'm not a snob, but in terms of sandwiches, 548 00:46:01,448 --> 00:46:04,248 in this country a sacred standards. 549 00:46:25,049 --> 00:46:26,849 Long live the revolution! 550 00:46:33,550 --> 00:46:36,050 Revolution ... over! 551 00:46:54,549 --> 00:46:56,149 I am - Kate. 552 00:47:26,849 --> 00:47:29,049 Your Majesty! Is not the wounds of gin? 553 00:47:29,250 --> 00:47:30,450 Crinkle! 554 00:47:38,853 --> 00:47:43,566 Mr. Embassador, as you requested, I made a small research. 555 00:47:48,070 --> 00:47:51,824 I accidentally found a website and examined some of the stuff. 556 00:47:52,283 --> 00:47:55,411 - Banicharov. - Please? 557 00:47:55,536 --> 00:47:57,914 Well done. 558 00:48:00,215 --> 00:48:01,815 Get this gin! 559 00:48:05,916 --> 00:48:07,916 We met in an unusual place. 560 00:48:08,617 --> 00:48:11,717 Admit I was surprised to see you there. 561 00:48:11,718 --> 00:48:15,718 A personal question - what made at the Bulgarian Embassy? 562 00:48:17,519 --> 00:48:21,519 Actually, I live there. And sometimes help receptions. 563 00:48:21,620 --> 00:48:23,420 You know the ambassador? 564 00:48:25,321 --> 00:48:26,921 Is your customer? 565 00:48:26,922 --> 00:48:30,922 How would you react, if they ask to iznesesh there? 566 00:48:32,523 --> 00:48:34,223 Why is there a problem? 567 00:48:37,624 --> 00:48:38,924 So far - no. 568 00:48:44,525 --> 00:48:45,925 Get this gin! 569 00:49:15,526 --> 00:49:16,926 Guys! 570 00:49:22,527 --> 00:49:23,827 I think I found them! 571 00:50:14,217 --> 00:50:16,594 What's up, Racho? 572 00:50:19,514 --> 00:50:21,891 Open it. 573 00:50:21,974 --> 00:50:24,685 Why, Racho? It's empty. 574 00:50:24,769 --> 00:50:27,188 Open it. 575 00:50:33,361 --> 00:50:35,321 Why don't we have some rakia, huh? 576 00:50:35,363 --> 00:50:39,617 Stop fooling me. Open it. 577 00:50:51,796 --> 00:50:52,922 Empty, huh? 578 00:50:53,005 --> 00:50:55,383 Where did these come from? 579 00:50:56,092 --> 00:50:59,220 - From the market. - The market, huh? 580 00:51:08,187 --> 00:51:09,230 Give me a knife. 581 00:51:09,655 --> 00:51:12,432 I will. 582 00:51:17,533 --> 00:51:19,733 Kenzingtan? Are you sure? 583 00:51:20,334 --> 00:51:21,534 The signal is clear, sir. 584 00:51:28,291 --> 00:51:30,710 What's going on here? 585 00:51:31,419 --> 00:51:35,047 Where did these come from? Banicharov? 586 00:51:36,048 --> 00:51:39,343 - He's in a deep trouble. - Where did you get them from? 587 00:51:39,427 --> 00:51:43,639 Some friends left them in the freezer just for a couple of days. 588 00:51:43,681 --> 00:51:45,641 Just a good deal. 589 00:51:45,725 --> 00:51:48,853 How could I know about the microphones in their assholes?! 590 00:51:48,895 --> 00:51:51,022 I told you not to deal with that scum Chavo. 591 00:51:51,105 --> 00:51:52,440 I know. 592 00:51:52,481 --> 00:51:55,568 What are we doing now? They'll send us back in Sofia. 593 00:51:55,651 --> 00:51:57,778 Racho, please think of something. 594 00:51:57,820 --> 00:52:00,948 We have to get rid of them right now. 595 00:52:02,283 --> 00:52:04,035 Let's break them, huh? 596 00:52:04,076 --> 00:52:07,496 Get out of here with this thing. 597 00:52:07,538 --> 00:52:09,790 Give me some bread. 598 00:52:09,916 --> 00:52:12,501 - What? - Bread. 599 00:52:12,536 --> 00:52:14,921 I will. 600 00:52:18,522 --> 00:52:19,722 Stirred up. 601 00:52:20,723 --> 00:52:21,823 Where? 602 00:52:23,524 --> 00:52:26,024 At Hyde Park. - So you are alive! 603 00:52:31,325 --> 00:52:33,025 Come on. Here. Eat it. 604 00:52:36,526 --> 00:52:38,426 This is not a chicken, Banicharov. 605 00:52:42,327 --> 00:52:43,527 Come on, let's go. 606 00:52:44,128 --> 00:52:45,328 Calm down. 607 00:52:45,429 --> 00:52:47,629 Like the old times. Just watch now. 608 00:53:08,525 --> 00:53:09,825 We got another one, sir. 609 00:53:12,526 --> 00:53:14,126 Stop! Stop! 610 00:53:14,127 --> 00:53:19,127 What are you doing? I am the director of the park! Stop immediately! 611 00:53:23,728 --> 00:53:25,128 Who runs this disgrace? 612 00:53:25,429 --> 00:53:26,429 Detective Koluey. 613 00:53:28,530 --> 00:53:31,630 Investigating the disappearance of ducks from Richmond Park. 614 00:53:31,431 --> 00:53:35,031 Ducks from Richmond Park? Do not have turned into swans? 615 00:53:35,232 --> 00:53:36,732 We found another chip. - To keep this a swan? 616 00:53:39,533 --> 00:53:41,133 I will keep you! 617 00:53:41,534 --> 00:53:43,034 Police are still can not find 618 00:53:43,035 --> 00:53:47,535 50 ducks mysteriously disappeared from Richmond Park. 619 00:53:47,736 --> 00:53:49,936 According to well-informed source, 620 00:53:49,937 --> 00:53:54,937 today's incident in Hyde Park was heading the investigation into a new, 621 00:53:54,938 --> 00:54:00,038 exotic direction. There are serious evidence that ducks from Richmond Park 622 00:54:00,039 --> 00:54:04,339 were brutally eaten of swans in Hyde Park. 623 00:54:05,240 --> 00:54:07,740 If the theory is confirmed, will see 624 00:54:07,741 --> 00:54:11,041 of extreme bird cannibalism. 625 00:54:11,342 --> 00:54:14,342 Monsters with beaks may soon conquer us. 626 00:54:14,543 --> 00:54:15,543 Bitch! 627 00:54:19,503 --> 00:54:22,131 Hello? Mr. Embassador. 628 00:54:22,215 --> 00:54:26,385 You've a meeting with Mr. Thomas Murrow from Famous Connections. 629 00:54:29,586 --> 00:54:31,986 I admit I did not expect to respond so quickly. 630 00:54:31,987 --> 00:54:34,087 I am impressed by your efficiency. 631 00:54:35,588 --> 00:54:40,788 The timing of the Queen is clearly overloaded. - Do not worry, this is our concern. 632 00:54:44,589 --> 00:54:45,789 Let's talk about your fantasy. 633 00:54:47,090 --> 00:54:48,090 Please? 634 00:54:48,091 --> 00:54:52,791 This parade of rulers. How are you imagine the role of Her Majesty? 635 00:54:53,592 --> 00:54:55,492 Her presence will be enough. 636 00:54:56,593 --> 00:55:00,093 Her Majesty will put the event in all other contexts. 637 00:55:00,594 --> 00:55:05,494 Exactly. I like your ... intellectual approach. 638 00:55:06,495 --> 00:55:12,395 If we have to be precise, this is an initiative the wife of our president. 639 00:55:12,396 --> 00:55:15,096 Clearly, the First Lady! Super! 640 00:55:17,597 --> 00:55:19,597 She has experience with such events. 641 00:55:19,598 --> 00:55:23,898 Already doing such things Vienna, Stockholm, Toronto ... 642 00:55:24,299 --> 00:55:26,699 But London has London, right? 643 00:55:27,300 --> 00:55:29,800 Friend, you got very far. 644 00:55:30,601 --> 00:55:32,001 Too far, I'd say ... 645 00:55:34,602 --> 00:55:37,202 Hope event receive wide publicity. 646 00:55:38,503 --> 00:55:39,903 What wide publicity? 647 00:55:40,104 --> 00:55:45,104 You know - if there is no news, no event. 648 00:55:49,705 --> 00:55:51,105 I see. 649 00:56:01,406 --> 00:56:02,606 Do you have sugar? 650 00:56:20,333 --> 00:56:23,878 You escaped to London, but we've found you. 651 00:56:44,579 --> 00:56:46,179 Azis Nikolayevich must disappear! 652 00:57:08,923 --> 00:57:11,342 What's up? 653 00:57:13,135 --> 00:57:16,764 - The Duck has been killed. - What? 654 00:57:17,640 --> 00:57:20,309 They killed him. Just round the corner. 655 00:57:20,351 --> 00:57:21,602 Just few moments ago. 656 00:57:21,644 --> 00:57:23,437 So what about the ducks? 657 00:57:23,479 --> 00:57:26,607 Leave the ducks. This is the Russian mafia. 658 00:57:27,733 --> 00:57:31,821 Do you know that we found tracking transmitters in the ducks? 659 00:57:33,698 --> 00:57:35,241 Fuck. 660 00:57:35,324 --> 00:57:37,702 It must be KGB then. 661 00:57:38,578 --> 00:57:40,538 Pasty... We must get rid of these ducks. 662 00:57:40,580 --> 00:57:43,374 Now way. I got through so much. We can't do that. 663 00:57:43,409 --> 00:57:45,418 What happened with the Chinese? 664 00:57:45,459 --> 00:57:49,213 The Duck was dealing with it. 665 00:57:54,218 --> 00:57:57,763 Anyway... I know some Serbians. 666 00:57:58,181 --> 00:58:00,558 - Our men. - Serbians? 667 00:58:00,600 --> 00:58:03,811 Are they going to make pljeskavica of them? 668 00:58:06,512 --> 00:58:08,812 Power to the people! 669 00:58:09,513 --> 00:58:10,713 Get gin! 670 00:58:12,514 --> 00:58:13,714 Yes, come! 671 00:58:20,515 --> 00:58:21,815 So how did it go? 672 00:58:27,516 --> 00:58:28,616 Quite strange. 673 00:58:29,517 --> 00:58:31,717 You know, Thomas, I had not met a guy like him before. 674 00:58:31,918 --> 00:58:35,018 This guy goes around the edge. Can you imagine - 675 00:58:35,519 --> 00:58:38,419 will risk money the state budget. 676 00:58:40,520 --> 00:58:45,920 At first I thought that excites the symbols of power 677 00:58:46,521 --> 00:58:50,021 but began to babble for wide publicity, I flashed 678 00:58:50,222 --> 00:58:52,722 what happens actually. 679 00:58:54,023 --> 00:58:59,023 He is convinced that he will bring it the real Queen Elizabeth. 680 00:59:00,224 --> 00:59:01,724 My God! 681 00:59:09,525 --> 00:59:13,025 Now I understand why talk so strange. 682 00:59:13,326 --> 00:59:18,126 These are indeed damaged. No taboos after the fall of the Berlin Wall. 683 00:59:18,627 --> 00:59:21,027 Where did he take this fucking idea? 684 00:59:21,328 --> 00:59:25,828 From Carver fucking! Napier has and god knows what it is they conspired. 685 00:59:26,529 --> 00:59:27,829 Carver fucking! 686 00:59:28,479 --> 00:59:31,357 In my opinion, the media is the most important thing. 687 00:59:31,399 --> 00:59:35,987 The icon exhibition in Madrid went through all the newspapers. 688 00:59:36,529 --> 00:59:38,155 Such a furor. 689 00:59:38,239 --> 00:59:40,950 Now we're about to do the same in Japan. 690 00:59:42,201 --> 00:59:44,036 What happened with your idea? 691 00:59:44,120 --> 00:59:46,122 You were preparing something in London, weren't you? 692 00:59:46,205 --> 00:59:49,041 I heard that even the Queen is going to attend it. 693 00:59:49,125 --> 00:59:51,502 We're working on it. Excuse me, please. 694 00:59:59,927 --> 01:00:03,556 Just between us, she's been rejected. 695 01:00:03,598 --> 01:00:06,017 That's terrible. 696 01:00:11,689 --> 01:00:12,356 Yes? 697 01:00:12,398 --> 01:00:13,733 Liar. 698 01:00:13,774 --> 01:00:16,986 What do you think? You're untouchable now? 699 01:00:17,028 --> 01:00:19,780 When are you going to stop playing games with me? 700 01:00:19,822 --> 01:00:22,700 You're worthless like the others. 701 01:00:22,783 --> 01:00:24,285 How dumb I was to believe you. 702 01:00:24,327 --> 01:00:28,039 Divorina, calm down. We've got positive answer. - What? 703 01:00:28,080 --> 01:00:31,667 I have hired a PR agency with highest level contacts. 704 01:00:31,751 --> 01:00:34,503 She will come? When? 705 01:00:34,545 --> 01:00:38,674 We're now arranging the date but it's not going to be cheap. 706 01:00:38,799 --> 01:00:41,177 Screw that. 707 01:00:41,219 --> 01:00:44,305 It can be as expensive as it has to be. 708 01:00:50,228 --> 01:00:51,646 Excuse me. 709 01:00:51,729 --> 01:00:54,690 Can I have a strawberry sourve? 710 01:00:54,732 --> 01:00:56,567 Thank you. 711 01:00:56,692 --> 01:00:58,611 I think that... 712 01:00:58,694 --> 01:01:02,198 I'll have to go to London soon. 713 01:01:02,240 --> 01:01:05,034 Well done. - Great. 714 01:01:06,535 --> 01:01:10,035 Objectively speaking ... what is the difference? 715 01:01:11,536 --> 01:01:13,036 Why not just do it? 716 01:01:13,437 --> 01:01:17,137 Ultimately, most important is the desire of the client. 717 01:01:18,538 --> 01:01:20,938 That is a living orgasm and you look at it. 718 01:01:20,939 --> 01:01:24,939 Do you realize how many countries there in the world 719 01:01:25,540 --> 01:01:31,040 with all their stupid politicians suffering from the same complex? 720 01:01:32,541 --> 01:01:33,741 This is a goldmine! 721 01:01:38,542 --> 01:01:40,042 Is not it a bit risky? 722 01:01:40,543 --> 01:01:44,943 Who will complain? It is in their interest to razchuva. 723 01:01:44,944 --> 01:01:47,044 But the wide publicity they want. 724 01:01:47,445 --> 01:01:50,045 Her Majesty hates cheap publicity. 725 01:01:50,046 --> 01:01:55,046 This will be an informal event personal - intimate contact. 726 01:01:55,047 --> 01:01:57,547 Chief, nadarvih be. 727 01:01:57,548 --> 01:02:00,148 And, of course, much more expensive. 728 01:02:01,549 --> 01:02:05,549 Will present only the selected audience. Cream of the elite. 729 01:02:05,550 --> 01:02:08,550 You'll choose from heraldic code. 730 01:02:09,551 --> 01:02:11,051 Absolute shit! 731 01:02:12,768 --> 01:02:15,146 1, 2, 3, 4... 732 01:02:18,900 --> 01:02:20,735 Hey, Ivan! 733 01:02:20,860 --> 01:02:24,906 Why are you dangling that pike, for fuck's sake?! 734 01:02:24,947 --> 01:02:26,991 You're ancient Bulgarian warriors. 735 01:02:27,033 --> 01:02:30,453 You've just cut Nikifor's head off. 736 01:02:30,745 --> 01:02:33,164 Again. 737 01:02:33,873 --> 01:02:35,958 1, 2, 3, 4... 738 01:02:36,000 --> 01:02:38,419 Keep up the pike, Ivan! 739 01:02:51,140 --> 01:02:53,601 What the hell are you doing? 740 01:02:53,684 --> 01:02:56,062 Stop! 741 01:02:57,605 --> 01:03:00,691 Our Patron, Mrs. Selianska 742 01:03:00,775 --> 01:03:02,276 is here to see us. 743 01:03:02,318 --> 01:03:05,071 I'm here to inform you... 744 01:03:05,154 --> 01:03:08,324 We're going to London. Everything is arranged. 745 01:03:08,366 --> 01:03:12,161 You're going to dance in front of an audience you've only dreamed of. 746 01:03:12,245 --> 01:03:14,580 What? She'll come? 747 01:03:14,622 --> 01:03:16,290 Yes. 748 01:03:16,374 --> 01:03:19,168 - It's confirmed. - Great. 749 01:03:19,252 --> 01:03:23,047 By the way, I'm holding talks with a potential presenter. Know who? 750 01:03:23,089 --> 01:03:26,259 Who? - Chavdar Tulumanov. The Bulgarian De Niro. 751 01:03:26,300 --> 01:03:28,052 He's in London, as you know. 752 01:03:28,094 --> 01:03:30,972 He's a big celebrity. Is he going to accept? 753 01:03:31,013 --> 01:03:34,141 Well, Chavo is a star, but we used to live together. 754 01:03:34,176 --> 01:03:37,645 Not to mention that the Queen will attend it. 755 01:03:37,687 --> 01:03:40,565 It's absolutely sure. But this isn't everything. 756 01:03:40,606 --> 01:03:43,693 It is going to be spectacular this time. 757 01:03:43,734 --> 01:03:45,862 I've introduced some new elements. 758 01:03:45,945 --> 01:03:48,364 World-class scenography. 759 01:03:48,447 --> 01:03:52,535 No lifestyle decoration at all. Just fire. Real explosion! 760 01:03:52,618 --> 01:03:57,248 By the way... Let me introduce you to our artist. Kalki. 761 01:03:57,331 --> 01:04:00,960 He's also known as "dancing with the fire". 762 01:04:02,295 --> 01:04:04,672 Kalkin. Designer. 763 01:04:05,047 --> 01:04:06,841 Designer. 764 01:04:06,924 --> 01:04:08,885 Fire designer. 765 01:04:08,968 --> 01:04:14,098 I'm more popular abroad. This is my last installation. 766 01:04:14,182 --> 01:04:16,017 "Ibiza by night." 767 01:04:16,142 --> 01:04:23,482 Just imagine it. Ibiza island... Prometey, blasting fire from his heart, 768 01:04:23,566 --> 01:04:26,360 to proclaim the beginning of a new era. 769 01:04:26,569 --> 01:04:29,322 The era of the flaming Aquarius. 770 01:04:29,405 --> 01:04:33,492 A true fairy-scene of fire and water. 771 01:04:33,576 --> 01:04:37,205 Ragrade One. Fire World magazine. 772 01:04:37,455 --> 01:04:40,541 - Really interesting. - You'll see. 773 01:04:40,625 --> 01:04:44,086 We'll show damn England how we do it. 774 01:04:44,170 --> 01:04:45,338 Well done. 775 01:04:45,421 --> 01:04:47,798 Again! 776 01:04:55,223 --> 01:04:56,766 You're not taking this? 777 01:04:56,807 --> 01:05:00,811 Take it, if it suits you. Have you seen a folder here? 778 01:05:01,145 --> 01:05:04,690 - What are you doing at work exactly? - PR. 779 01:05:04,732 --> 01:05:07,401 - So you got someone, huh? - Maybe. 780 01:05:07,443 --> 01:05:09,320 English? 781 01:05:09,403 --> 01:05:12,406 Are you sure you haven't seen any folder here? 782 01:05:12,448 --> 01:05:16,911 What folder? I'm not going through your stuff. 783 01:05:17,870 --> 01:05:20,248 I must have left it in the agency. 784 01:05:21,874 --> 01:05:25,211 You want me to tell the Embassador something, huh? 785 01:05:26,379 --> 01:05:28,756 Bye! 786 01:05:37,557 --> 01:05:39,057 Thanks for helping me. 787 01:05:39,558 --> 01:05:42,058 No problem. I did not know you live in Kenzingtan. 788 01:05:42,059 --> 01:05:44,859 Why the trunk? - Because it's hole. 789 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 I am a princess. 790 01:05:56,242 --> 01:05:58,953 I don't need your rubbish. 791 01:06:01,554 --> 01:06:03,654 HUNTER AND PRINCESS Scenario Thomas Munro 792 01:06:10,555 --> 01:06:14,555 These chips are. No doubt, Inspector. 793 01:06:14,556 --> 01:06:17,056 And why are swans in Hyde Park? 794 01:06:17,057 --> 01:06:18,857 Apparently they had eaten them. 795 01:06:19,558 --> 01:06:22,558 Monsters with beaks? Do not talk nonsense. 796 01:06:22,959 --> 01:06:26,159 I mean, I ate chips ducks with no chips. 797 01:06:26,560 --> 01:06:27,860 How they do it, bastards? 798 01:06:27,861 --> 01:06:32,061 Are competent but do not see logic of their actions. 799 01:06:32,062 --> 01:06:35,662 Maybe a demo? - Front for the Liberation of Animals. 800 01:06:36,563 --> 01:06:38,563 We have not found a single chip. 801 01:06:38,564 --> 01:06:42,564 Perhaps they are not. May has stopped working. 802 01:06:44,165 --> 01:06:47,376 I'm not really sure that Serbians like ducks, but... 803 01:06:47,418 --> 01:06:51,547 We need to bag the money. I don't care about the rest. 804 01:06:51,589 --> 01:06:53,716 To be honest, Chinese were the best option. 805 01:06:53,799 --> 01:06:56,052 Well... 806 01:06:56,135 --> 01:06:59,347 Even though I know one Serbian who eats ducks. 807 01:06:59,430 --> 01:07:02,808 It's Dragan, isn't he? - You've been there too? 808 01:07:08,731 --> 01:07:10,900 If it was pork, it'd have been better. 809 01:07:10,983 --> 01:07:14,362 What are we going to do with ducks? They cannot be used for pljeskavica. 810 01:07:14,403 --> 01:07:16,822 It doesn't work. 811 01:07:24,872 --> 01:07:27,708 Ducks are not in our mentalitet. 812 01:07:31,337 --> 01:07:34,966 Fuck. You always screw up. Monkey! 813 01:07:35,049 --> 01:07:37,426 Stay cool. 814 01:07:38,427 --> 01:07:40,847 Rest in peace, Duck. 815 01:08:02,910 --> 01:08:05,329 Good day. 816 01:08:21,345 --> 01:08:24,599 I'm sorry, Mr. Embassador. I'm almost finished. 817 01:08:26,225 --> 01:08:29,562 Sorry but it was a big mess here. 818 01:08:31,606 --> 01:08:34,066 Isn't this your colleague's area? 819 01:08:34,150 --> 01:08:37,987 You want only her in charge for your cabinet? 820 01:08:38,613 --> 01:08:40,865 Yes, I do... 821 01:08:40,907 --> 01:08:42,533 I do want to be clean. 822 01:08:42,575 --> 01:08:46,495 Because she's not living here anymore. She moved out. 823 01:08:46,537 --> 01:08:47,663 How come she moved out? 824 01:08:47,705 --> 01:08:50,166 She wasn't supposed to be here. 825 01:08:50,208 --> 01:08:53,711 Why? - Well, she quit university last year. 826 01:08:53,753 --> 01:08:55,463 She shouldn�t have been allowed to work here, but 827 01:08:55,546 --> 01:08:57,048 the secretary decided to leave her. 828 01:08:57,089 --> 01:08:59,425 Look, I'm not interested in gossips. 829 01:08:59,509 --> 01:09:02,678 Well, I'm just warning you. 830 01:09:03,763 --> 01:09:06,098 Katia's doing something very suspicious... 831 01:09:06,182 --> 01:09:09,060 I think it's porn movies. 832 01:09:09,101 --> 01:09:11,521 Have a look. 833 01:09:14,524 --> 01:09:17,151 The boxes have arrived. - What boxes? 834 01:09:17,235 --> 01:09:20,029 Major Ullaf's boxes, from Humanitarian Affairs. 835 01:09:20,071 --> 01:09:23,157 Seventy seven boxes have just arrived. 836 01:09:23,199 --> 01:09:25,618 What is in them? 837 01:09:26,619 --> 01:09:29,038 - I don't know. - Then who knows? 838 01:09:30,164 --> 01:09:32,792 I don't know. I'll check them now. 839 01:09:35,753 --> 01:09:38,172 I'm done. 840 01:09:54,573 --> 01:09:57,073 "Hunter and Princess. 841 01:09:57,574 --> 01:10:01,474 Script: Thomas Munro. 842 01:10:02,575 --> 01:10:05,575 Want to play a game, princess? 843 01:10:06,576 --> 01:10:08,676 Every time you hit the dish, 844 01:10:10,577 --> 01:10:12,977 you will download in one coat. 845 01:10:14,578 --> 01:10:16,578 What hot afternoon, 846 01:10:17,579 --> 01:10:19,179 but you also incur. 847 01:10:20,580 --> 01:10:22,880 I would love, my brave hunter 848 01:10:23,581 --> 01:10:25,281 but I can not. 849 01:10:25,582 --> 01:10:28,482 convoy just arrived refugee camp 850 01:10:29,583 --> 01:10:32,583 and I have to ... instruct. 851 01:10:53,784 --> 01:10:57,484 One paparazzi, two paparazzi, three paparazzi, four paparazzi! 852 01:10:57,485 --> 01:11:00,285 There will be failures my first wedding night! 853 01:11:01,586 --> 01:11:05,586 Habibi, I fear, that the Queen will not approve our marriage. 854 01:11:07,387 --> 01:11:08,687 Not again! 855 01:11:09,588 --> 01:11:11,588 We did it seven times already! 856 01:11:12,589 --> 01:11:14,489 They take you away from this horrible world! 857 01:11:14,590 --> 01:11:16,990 It will haunt us until death. 858 01:11:27,591 --> 01:11:31,091 Last! I want to kill some more paparazzi! 859 01:12:12,592 --> 01:12:14,592 I am completely exhausted! 860 01:12:14,593 --> 01:12:16,393 It is not easy to dress up. 861 01:12:16,594 --> 01:12:18,594 With the bullshit that make me do. 862 01:12:19,595 --> 01:12:22,795 Munro overdone idiot that this time! 863 01:12:23,596 --> 01:12:27,496 Only a sick mind can thus make fun of Diana. 864 01:12:27,397 --> 01:12:31,597 Why do you do then? - Cleaning of offices is not more enjoyable. 865 01:12:31,598 --> 01:12:35,898 Here, at least pay well. - You will get rich from this sorry business? 866 01:12:36,500 --> 01:12:38,500 What do you suggest to you oberem Bank? 867 01:12:38,601 --> 01:12:43,201 Smart girl. I can offer something which will solve all our problems. 868 01:12:43,502 --> 01:12:46,802 I'm talking about cool packs, sister. 869 01:12:47,503 --> 01:12:49,903 Would you rather trimmest Christmas tree? 870 01:12:52,304 --> 01:12:53,404 Just drive me home. 871 01:12:58,505 --> 01:13:00,305 Human emotions are like earthquakes - 872 01:13:01,106 --> 01:13:05,906 can be arranged on a scale from 1 to 100, 873 01:13:06,807 --> 01:13:08,907 depending on their intensity. 874 01:13:09,708 --> 01:13:13,708 Each time the number decreased. 875 01:13:14,509 --> 01:13:17,509 So, up to zero. 876 01:13:18,410 --> 01:13:21,010 "Famous Kanekshans, please wait. 877 01:13:22,396 --> 01:13:24,774 What do you think you are doing, Banicharov? 878 01:13:24,815 --> 01:13:25,900 What? 879 01:13:25,983 --> 01:13:27,902 We've again got duck for dinner today. 880 01:13:27,944 --> 01:13:31,531 We'll eat it. We've got to use them for something. 881 01:13:31,614 --> 01:13:34,033 That's nonsense. It's an expensive food. 882 01:13:34,068 --> 01:13:37,578 We shouldn't waste it like that. You must sell it. 883 01:13:37,662 --> 01:13:40,748 - Chavo is dealing with this. - Get rid of this scum! 884 01:13:42,875 --> 01:13:44,627 Hey, Nory... 885 01:13:44,669 --> 01:13:46,712 How about giving me a Big Ben? 886 01:13:46,754 --> 01:13:49,173 I can't. I have a headache. 887 01:13:51,551 --> 01:13:54,637 How do you see this thing? 888 01:13:54,720 --> 01:13:59,559 New costumes, special effects, pyrotechnics... 889 01:13:59,600 --> 01:14:03,729 Your show has cost me almost as half of my campaign! 890 01:14:03,771 --> 01:14:07,066 Excuse me? I want to remind you that my reception 891 01:14:07,108 --> 01:14:10,695 is to be honored by her majesty the Queen of Britain. 892 01:14:10,778 --> 01:14:14,365 It's a once in your life event. 893 01:14:17,243 --> 01:14:20,454 Perhaps I'd better come with you in London, huh? 894 01:14:20,538 --> 01:14:21,831 You've nothing to do there! 895 01:14:21,873 --> 01:14:24,292 It is my initiative. 896 01:14:42,593 --> 01:14:46,093 Wanker! Who is excited by such things? 897 01:14:46,294 --> 01:14:50,594 This role is, ridiculous I already play it in real life. 898 01:15:27,980 --> 01:15:33,194 You're doing quite good with the vacuum cleaner, your Majesty. 899 01:15:36,948 --> 01:15:40,159 You must have been successful 900 01:15:40,201 --> 01:15:43,329 in dancing round a pylon as well, I guess. 901 01:15:47,833 --> 01:15:49,919 It seems that... 902 01:15:49,961 --> 01:15:53,506 Playing the student role... 903 01:15:56,634 --> 01:15:58,803 Isn't your best performance. 904 01:15:58,845 --> 01:16:00,763 Oh, so... 905 01:16:00,847 --> 01:16:03,391 It looks like Mr. Embassador hired a princess. 906 01:16:03,432 --> 01:16:06,519 - I'm not a client. - Really? 907 01:16:06,561 --> 01:16:09,981 It must be one of your professional responsibilities. 908 01:16:10,523 --> 01:16:12,358 Look, love... 909 01:16:12,400 --> 01:16:15,278 It's not about your pretty bum. 910 01:16:15,361 --> 01:16:17,780 Then what is it about? 911 01:16:17,864 --> 01:16:21,367 Don't pretend to be stupid. 912 01:16:24,662 --> 01:16:27,456 Someone is trying to scam me. 913 01:16:29,125 --> 01:16:31,085 I have no idea what you're talking about. 914 01:16:31,127 --> 01:16:34,255 Let's stick to the script. 915 01:16:43,514 --> 01:16:46,100 You're part of it. 916 01:16:46,142 --> 01:16:47,928 Is that what you think? 917 01:16:48,729 --> 01:16:51,529 Jin with two ice cubes and lemon. 918 01:16:53,630 --> 01:16:54,830 I shout. 919 01:16:57,531 --> 01:16:58,531 Very nice, beautiful ... 920 01:17:00,532 --> 01:17:03,832 I told you already, I'm old for flirting. 921 01:17:17,533 --> 01:17:21,533 Where are you taking me? What are you doing? Please! 922 01:17:22,534 --> 01:17:25,534 Approaching Romanian National Day. 923 01:17:25,535 --> 01:17:28,535 Do you have ideas on how to obtain with an invitation to accept them? 924 01:17:31,536 --> 01:17:33,536 That you would let me work off? 925 01:17:33,537 --> 01:17:37,537 Who is this guy? What happened? - Calm down, Helen! 926 01:17:38,538 --> 01:17:40,938 Your Excellency, You do not think of yourself. 927 01:17:40,939 --> 01:17:44,039 I'm not! Lied to me, you scoundrel! 928 01:17:44,540 --> 01:17:49,040 Would it took the lady, Thomas. It has nothing to do with it. 929 01:17:52,541 --> 01:17:54,541 Immediately bring it in kind! 930 01:18:02,542 --> 01:18:04,542 I think whiskey will come good. 931 01:18:13,243 --> 01:18:15,643 I insist once return my money! 932 01:18:15,644 --> 01:18:19,544 I do not know what I mean. Queen wanted and have it. 933 01:18:19,545 --> 01:18:21,745 I true! - This is absurd! 934 01:18:22,546 --> 01:18:26,546 I'm not assuming that you expect bring you the real Elizabeth. 935 01:18:26,547 --> 01:18:28,947 Your Excellency, calm down. 936 01:18:28,948 --> 01:18:31,348 Sit down, calm down. 937 01:18:35,549 --> 01:18:39,049 I thought you know with the essence of our business. 938 01:18:39,650 --> 01:18:42,850 "Famous Kanekshans" provide counterparts. 939 01:18:42,851 --> 01:18:47,051 I think I know. However, you alone we have sought. 940 01:18:47,552 --> 01:18:51,352 I am sure you will love the show. 941 01:18:51,353 --> 01:18:52,553 There will be no show! 942 01:18:52,554 --> 01:18:58,054 Terminate contracts at the last minute after investing so much? 943 01:18:59,555 --> 01:19:01,055 Will not pay for this masquerade! 944 01:19:01,056 --> 01:19:05,056 Whatever you decide, We owe a penalty under the contract. 945 01:19:10,557 --> 01:19:12,757 Courage, Your Excellency. 946 01:19:13,558 --> 01:19:15,058 Nothing is lost. 947 01:19:15,059 --> 01:19:19,959 Think about your career. The concert is in two weeks. 948 01:19:20,560 --> 01:19:23,060 How do you expect the Queen to come? 949 01:19:24,561 --> 01:19:28,361 The first lady will be very angry if the event fails. 950 01:19:29,262 --> 01:19:32,562 Especially when you understand who is responsible for the failure. 951 01:19:35,563 --> 01:19:37,963 We're just contractors. 952 01:19:37,764 --> 01:19:40,664 But we can help you 953 01:19:40,665 --> 01:19:43,565 to help and exit from this situation. 954 01:19:43,566 --> 01:19:46,066 By cheating? - Decision. 955 01:19:46,067 --> 01:19:50,567 The only possible a man in your position. 956 01:19:59,568 --> 01:20:01,868 You are the devil himself! 957 01:20:06,569 --> 01:20:07,569 A little whiskey? 958 01:20:07,570 --> 01:20:08,970 For me - gin. 959 01:20:15,726 --> 01:20:19,230 What's up with the press? Why there's no one here? 960 01:20:19,313 --> 01:20:21,649 This was a special requirement from the palace. 961 01:20:21,691 --> 01:20:24,652 We can't risk with that. - Not even a column in an article? 962 01:20:24,735 --> 01:20:27,905 No. Otherwise, our agreement will be terminated. 963 01:20:27,947 --> 01:20:31,033 Her Majesty is trying to avoid cheap publicity. 964 01:20:31,075 --> 01:20:33,953 I hate cheap publicity too. I hate it. 965 01:20:34,036 --> 01:20:36,873 - I know. - I'm very nervous. 966 01:20:36,956 --> 01:20:39,917 - I want everything to be perfect. - I know. 967 01:20:39,959 --> 01:20:42,211 - Even the slightest detail. - I know. 968 01:20:42,253 --> 01:20:44,797 People always miss something. 969 01:20:44,881 --> 01:20:47,258 Oh, of course! 970 01:20:48,009 --> 01:20:50,428 - Menu? - I don't know. 971 01:20:50,511 --> 01:20:52,889 You don't know... 972 01:21:00,980 --> 01:21:03,357 Fuck. 973 01:21:04,525 --> 01:21:06,402 Banicharov speaking. 974 01:21:06,485 --> 01:21:08,988 Who're you? Oh, yes. 975 01:21:09,488 --> 01:21:11,073 Yes. 976 01:21:11,199 --> 01:21:12,825 I'm coming. 977 01:21:12,909 --> 01:21:14,619 Sandwiches?! 978 01:21:14,660 --> 01:21:17,538 You're going to serve her Majesty sandwiches?! 979 01:21:17,580 --> 01:21:19,832 This is an absurd, Varadin! 980 01:21:19,874 --> 01:21:22,835 Why? This country has some sacred 981 01:21:22,919 --> 01:21:25,671 standards regarding sandwiches. 982 01:21:25,713 --> 01:21:28,132 Come in. 983 01:21:30,259 --> 01:21:33,763 You wanted to discuss the menu with me. 984 01:21:33,846 --> 01:21:35,223 Fish, maybe. 985 01:21:35,306 --> 01:21:38,559 At the Dutch Queen's reception they served 986 01:21:38,643 --> 01:21:40,561 sea-cat's tail with orange sauce. 987 01:21:40,603 --> 01:21:43,481 And a starter of oysters. 988 01:21:44,273 --> 01:21:46,859 What does the Queen like? 989 01:21:47,276 --> 01:21:52,657 Did anyone bother to find out what the Queen likes? Huh? 990 01:21:52,740 --> 01:21:55,284 Maybe just some traditional Bulgarian dish. 991 01:21:55,326 --> 01:21:58,037 Like carp dish. - Carp dish? 992 01:22:01,457 --> 01:22:04,043 Don't make me laugh,... What was your name? 993 01:22:04,126 --> 01:22:05,419 Banicharov. 994 01:22:05,461 --> 01:22:06,462 Banicharov! 995 01:22:06,504 --> 01:22:09,173 These people are aristocrats. 996 01:22:13,636 --> 01:22:16,013 What about game? 997 01:22:16,138 --> 01:22:17,765 The Queen likes hunting. 998 01:22:17,849 --> 01:22:20,893 So it makes sense. She must love game. 999 01:22:20,977 --> 01:22:22,728 Ducks! 1000 01:22:22,812 --> 01:22:24,897 Wild ducks. 1001 01:22:25,022 --> 01:22:27,984 With blueberry sauce, fruits and seed onions. 1002 01:22:28,067 --> 01:22:30,444 I'll make it incredible! 1003 01:22:30,445 --> 01:22:32,245 These ducks are not kosher. 1004 01:22:33,546 --> 01:22:37,546 So you will not get them? - I will take them. But at another price. 1005 01:22:38,747 --> 01:22:40,047 How? 1006 01:22:40,913 --> 01:22:44,333 But I have to admit that they aren't really cheap. 1007 01:22:44,375 --> 01:22:46,794 They're a bit expensive. 1008 01:22:48,337 --> 01:22:49,463 You see... 1009 01:22:49,547 --> 01:22:51,549 Everything is possible. 1010 01:22:51,632 --> 01:22:54,051 What you need is enthusiasm and professionalism. 1011 01:22:54,135 --> 01:22:56,387 ... And some money. 1012 01:22:56,470 --> 01:22:58,890 Yeah. And some money. 1013 01:22:58,891 --> 01:23:02,591 This is a gift from me for the entire Jewish people. 1014 01:23:03,592 --> 01:23:05,192 I told you that they are not kosher. 1015 01:23:17,825 --> 01:23:20,244 1, 2, 3, 4... 1016 01:23:24,582 --> 01:23:26,959 Stop! 1017 01:23:28,794 --> 01:23:30,004 Hey, cous. 1018 01:23:30,046 --> 01:23:33,466 You bastard. You're alive! Long time no see, huh? 1019 01:23:37,094 --> 01:23:38,846 I'm glad you made it. 1020 01:23:38,888 --> 01:23:40,723 I know that you're busy. 1021 01:23:40,765 --> 01:23:43,142 But I knew you wouldn't miss it. 1022 01:23:43,267 --> 01:23:45,853 What do you think about the role? 1023 01:23:45,895 --> 01:23:49,899 Well, a "role" is too strong word but... Take it as a favor. 1024 01:23:49,982 --> 01:23:53,569 How are you doing? Working? What are you up to at the moment? 1025 01:23:53,611 --> 01:23:54,612 I'm just relaxing. 1026 01:23:54,654 --> 01:23:58,241 I stay at home. My agent is bringing some scripts to me to read. 1027 01:23:58,324 --> 01:24:00,701 You're a boss, huh? 1028 01:24:01,953 --> 01:24:03,496 You see? Huh? 1029 01:24:03,579 --> 01:24:05,581 Who's the fool now? Huh? 1030 01:24:05,665 --> 01:24:07,792 They'll get them for �50 each. 1031 01:24:07,834 --> 01:24:10,294 You've finally made something properly. 1032 01:24:10,336 --> 01:24:13,923 But I'll tell Chavo I sold them for �20... No, �15... 1033 01:24:14,006 --> 01:24:16,008 You ain't telling him nothing. 1034 01:24:16,092 --> 01:24:19,136 The freezer was out of order, ducks are gone. That's it. 1035 01:24:19,220 --> 01:24:21,597 That's good! 1036 01:24:21,931 --> 01:24:23,432 How did you enter in here? 1037 01:24:23,516 --> 01:24:26,394 Hello, Pasty. - Hey, Chavo. 1038 01:24:27,395 --> 01:24:29,772 I have some great news. 1039 01:24:29,856 --> 01:24:32,400 Delicious gherkins. Delicious! 1040 01:24:32,441 --> 01:24:34,360 Come with me. I'll make you an offer. 1041 01:24:34,443 --> 01:24:36,821 We have work to do, Kostadin. 1042 01:24:38,531 --> 01:24:41,033 I sold the ducks, man. 1043 01:24:41,576 --> 01:24:43,619 Um, no. 1044 01:24:43,703 --> 01:24:46,414 So... some Jews got them. 1045 01:24:47,832 --> 01:24:50,251 �10 each. 1046 01:24:50,668 --> 01:24:53,546 That's fine but... 1047 01:24:53,629 --> 01:24:55,965 Something bad happened. 1048 01:24:56,007 --> 01:24:58,050 What happened? 1049 01:24:58,092 --> 01:25:00,052 They're fucked. 1050 01:25:00,178 --> 01:25:03,306 The freezer was out of order and... 1051 01:25:03,681 --> 01:25:06,601 - How come it was out of order?! - Well... I don't know. 1052 01:25:11,981 --> 01:25:15,193 I'll go. Nory is waiting for me. 1053 01:25:24,869 --> 01:25:26,829 What are these things? 1054 01:25:26,871 --> 01:25:29,540 Calm down, man. The situation is under control. 1055 01:25:29,582 --> 01:25:31,918 These are the effects for the show. And you are? 1056 01:25:32,001 --> 01:25:33,920 Who gave you permission to start a fire in the embassy? 1057 01:25:33,961 --> 01:25:36,088 Did you say "fire", man? 1058 01:25:36,172 --> 01:25:38,549 This is fire design. 1059 01:25:38,633 --> 01:25:39,884 Fire blasters! 1060 01:25:39,926 --> 01:25:41,761 Skydivers. 1061 01:25:41,802 --> 01:25:44,472 Do you know what Mrs. Selianska said? 1062 01:25:44,514 --> 01:25:46,974 Everything multiplied by two. 1063 01:25:47,016 --> 01:25:51,812 Because... You shouldn't be frugal of arts, man. 1064 01:25:53,397 --> 01:25:54,899 Punchev! 1065 01:25:54,982 --> 01:25:57,652 Let's check the fire alarm. 1066 01:26:15,553 --> 01:26:18,553 Kate, I'm afraid it is necessary to set you free. 1067 01:26:19,454 --> 01:26:21,154 I warned you to stay away from these people. 1068 01:26:21,355 --> 01:26:23,255 I'll give you new roles. 1069 01:26:24,356 --> 01:26:26,356 Any my problem is your problem. 1070 01:26:27,557 --> 01:26:28,657 Baron Mitovski ... 1071 01:26:29,758 --> 01:26:31,258 Baron and Baroness Remulod ... 1072 01:26:31,759 --> 01:26:33,259 Countess Fernandez ... 1073 01:26:34,560 --> 01:26:36,260 Life sucks, babe. 1074 01:26:41,561 --> 01:26:44,561 Your Majesty, ladies and gentlemen ... 1075 01:26:44,562 --> 01:26:49,562 I can not do it. Where goes the world? 1076 01:26:50,563 --> 01:26:52,263 Masturbating to that level. 1077 01:26:52,064 --> 01:26:55,864 Tonight you will unique opportunity 1078 01:26:57,065 --> 01:27:00,165 to see eternal values 1079 01:27:00,566 --> 01:27:02,566 the Bulgarian genius. 1080 01:27:08,567 --> 01:27:13,167 To grind the cane itself is one but when it does a whole country ... 1081 01:27:13,168 --> 01:27:14,168 Geez! 1082 01:27:15,569 --> 01:27:18,569 We fulfill the wishes customers' do not comment. 1083 01:27:24,670 --> 01:27:26,270 Be professional! 1084 01:27:34,571 --> 01:27:37,071 Ladies ... Gentlemen ... 1085 01:27:37,572 --> 01:27:39,072 On the eve we 1086 01:27:39,473 --> 01:27:42,073 unique super. 1087 01:27:43,574 --> 01:27:46,074 We have not done such a thing. 1088 01:27:47,075 --> 01:27:48,275 Your Majesty! 1089 01:27:50,576 --> 01:27:55,076 Our customers expect maximum authenticity. 1090 01:27:56,377 --> 01:27:57,977 Ladies and Gentlemen, 1091 01:27:58,578 --> 01:28:01,578 Her Majesty Elizabeth II. 1092 01:28:01,579 --> 01:28:04,079 And we will give it to them! 1093 01:28:15,580 --> 01:28:19,080 I told you we are professionals. 1094 01:28:23,381 --> 01:28:25,381 Will decorate tree and will be eternal Christmas. 1095 01:28:28,382 --> 01:28:30,382 My princess! Get in! 1096 01:28:40,583 --> 01:28:41,583 Majesty 1097 01:28:42,584 --> 01:28:43,984 Ladies and Gentlemen, 1098 01:28:45,585 --> 01:28:48,085 great honor to welcome you ... 1099 01:28:49,574 --> 01:28:52,159 We weren't allowed to enter even as spectators. 1100 01:28:52,243 --> 01:28:54,036 They're ashamed of us. 1101 01:28:54,120 --> 01:28:56,497 We're only useful for hanging coats. 1102 01:28:56,498 --> 01:29:00,698 Tonight will have a unique opportunity 1103 01:29:00,899 --> 01:29:05,599 To view the eternal values the Bulgarian genius. 1104 01:29:10,469 --> 01:29:12,889 Come on. Faster. You're slow. 1105 01:29:18,390 --> 01:29:20,090 ... That we all 1106 01:29:20,591 --> 01:29:24,591 belong to the same ... 1107 01:29:25,592 --> 01:29:28,892 cultural homeland ... 1108 01:29:28,493 --> 01:29:30,793 called ... 1109 01:29:31,594 --> 01:29:32,594 Europe. 1110 01:29:47,695 --> 01:29:48,995 Madame Selyanska, 1111 01:29:49,596 --> 01:29:53,596 your noble cause I wept. 1112 01:29:54,972 --> 01:29:57,350 Translate. 1113 01:29:57,351 --> 01:30:00,951 This event a valuable contribution 1114 01:30:00,952 --> 01:30:04,552 for ecological balance of our continent. 1115 01:30:05,399 --> 01:30:08,194 This event is a valuable contribution to 1116 01:30:08,236 --> 01:30:10,821 the political balance of our continent. 1117 01:30:11,422 --> 01:30:13,022 Brown bears are our friends. 1118 01:30:14,123 --> 01:30:18,923 Therefore, Friends Brown bears are our friends. 1119 01:30:20,164 --> 01:30:24,961 The friends are our friends, hence friends of our friends... 1120 01:30:33,803 --> 01:30:35,847 Snobs. 1121 01:30:35,972 --> 01:30:38,224 Let's go to eat. 1122 01:30:38,266 --> 01:30:40,685 Okay. 1123 01:30:53,586 --> 01:30:56,086 Honey, you have an excellent chef. 1124 01:30:59,587 --> 01:31:02,587 Queen and her husband will visit several villages here ... 1125 01:31:03,958 --> 01:31:06,002 Wait a minute! 1126 01:31:06,043 --> 01:31:08,838 She's here, isn't she? 1127 01:31:08,880 --> 01:31:11,424 Fuck. What's happening here?! 1128 01:31:11,507 --> 01:31:13,634 They're using look-alike models. 1129 01:31:13,676 --> 01:31:15,928 Like Yeltsin, Brezhnev, Saddam Hussein... 1130 01:31:15,970 --> 01:31:18,514 What did you think? English are not fools. 1131 01:31:18,598 --> 01:31:21,684 It's called national security. 1132 01:31:40,585 --> 01:31:44,585 The signal is just like the previous ones. No doubt this is the chip number 9. 1133 01:31:44,786 --> 01:31:47,586 Why turn now? - I do not know. 1134 01:31:48,587 --> 01:31:50,987 May be the result by mechanical action 1135 01:31:50,388 --> 01:31:53,088 temperature change magnetic field. 1136 01:31:53,289 --> 01:31:55,189 Where are my ducklings? 1137 01:31:55,590 --> 01:31:58,090 This is just one chip Now locate it. 1138 01:32:00,389 --> 01:32:02,058 So they sent us a look-alike? 1139 01:32:02,099 --> 01:32:03,726 Nah... 1140 01:32:03,768 --> 01:32:06,521 They must be crazy to send the real one to these monkeys. 1141 01:32:06,604 --> 01:32:07,772 We're the same. 1142 01:32:07,855 --> 01:32:09,857 Come on, fellas. Dinner time! 1143 01:32:09,941 --> 01:32:12,318 Come on! 1144 01:33:22,619 --> 01:33:24,119 Come ... 1145 01:33:24,820 --> 01:33:25,920 Come on, lady! 1146 01:33:26,521 --> 01:33:28,221 Come on, my princess! 1147 01:33:31,522 --> 01:33:33,322 My precious! 1148 01:33:39,923 --> 01:33:42,123 Just in your style. 1149 01:33:47,924 --> 01:33:49,924 Call of the Wild? 1150 01:33:49,925 --> 01:33:53,525 This is a ritual dance of genetics. 1151 01:33:53,826 --> 01:33:55,826 Very impressive. 1152 01:33:58,527 --> 01:34:00,927 Narrowing perimeter, sir. 1153 01:34:01,328 --> 01:34:05,528 This time we'll catch them, right? - No me premetnat second time. 1154 01:34:20,529 --> 01:34:23,929 Now let our pants. - This is not a script. 1155 01:34:24,030 --> 01:34:26,630 I'll give fuchsia. - No! 1156 01:34:26,931 --> 01:34:29,531 Diamonds are best friend of girls. 1157 01:34:52,632 --> 01:34:54,632 This is a tribal battle. 1158 01:35:08,533 --> 01:35:14,733 I am a humble monk sacred mountain of Mount Athos. 1159 01:35:15,534 --> 01:35:17,534 My name is Paisii. 1160 01:35:17,635 --> 01:35:24,035 I wrote this story for the great Bulgarian past. 1161 01:35:24,136 --> 01:35:30,136 Let us know that we have had great rulers and patriots. 1162 01:35:32,537 --> 01:35:34,737 I'll give you a necklace ... 1163 01:35:35,538 --> 01:35:37,538 Do not move! Moral Police! 1164 01:35:38,539 --> 01:35:41,139 This is just a game! Only theater! 1165 01:35:41,340 --> 01:35:43,240 Dirty pervert! 1166 01:35:47,941 --> 01:35:53,241 Anyone who dare to break boundaries of the new state 1167 01:35:53,342 --> 01:35:55,542 will be severely punished! 1168 01:35:56,043 --> 01:35:57,443 Krum Scary 1169 01:35:57,444 --> 01:36:04,044 drink from the skull Emperor Nikephoros. 1170 01:36:16,245 --> 01:36:18,645 Byzantine nasty bastard! 1171 01:36:20,546 --> 01:36:22,746 Why break our contract? 1172 01:36:24,547 --> 01:36:27,947 Now you will feel the power of my anger! 1173 01:36:29,548 --> 01:36:32,448 Why delay? He looked at us? 1174 01:36:32,549 --> 01:36:35,549 Calm down, sister! See - we are already rich. 1175 01:36:36,550 --> 01:36:38,250 What are you doing? Untie me! 1176 01:36:39,551 --> 01:36:42,051 Look at this! - Untie me! 1177 01:37:09,552 --> 01:37:12,052 Boom! I gave everything. 1178 01:37:12,053 --> 01:37:17,353 You know who we are? We are the new Bonnie and Clyde! 1179 01:37:21,554 --> 01:37:25,954 Kenzingtan, sir! The building of the Bulgarian Embassy. 1180 01:37:28,555 --> 01:37:31,755 He has cried dartak police! 1181 01:37:55,756 --> 01:37:58,056 Relax, I'll be fine. Behave naturally! 1182 01:38:03,557 --> 01:38:06,157 Go, go! - That I do! 1183 01:39:27,558 --> 01:39:28,858 Will not you get? 1184 01:39:28,859 --> 01:39:31,459 This is foreign territory, can not intrude! 1185 01:39:43,186 --> 01:39:44,854 The freezer was out of order, huh? 1186 01:39:44,896 --> 01:39:47,231 Disgraceful rat! 1187 01:39:47,315 --> 01:39:48,816 You scruffy Bulgarian! 1188 01:39:48,858 --> 01:39:51,736 Bulgarians are what I hate most in the world. 1189 01:39:51,777 --> 01:39:54,197 Do you hear me? 1190 01:39:54,280 --> 01:39:56,699 I hate them too. 1191 01:39:58,700 --> 01:40:00,000 I need gin! 1192 01:40:02,501 --> 01:40:04,001 What happens there? 1193 01:40:14,675 --> 01:40:17,094 Fucking hell. 1194 01:40:18,595 --> 01:40:19,595 Your Majesty! 1195 01:40:29,596 --> 01:40:30,696 Here they are! 1196 01:40:46,597 --> 01:40:48,597 I think it should be free. 1197 01:40:49,498 --> 01:40:51,998 Sorry, Desmond, I was there. 1198 01:40:53,499 --> 01:40:54,699 What are you talking about? 1199 01:40:55,900 --> 01:40:57,400 Kate, do not be ... 1200 01:40:59,601 --> 01:41:03,101 Come on, Kate! Behaving as a coward! 1201 01:41:04,702 --> 01:41:08,402 If you want to spend your life in the gutter, going, not my ass! 1202 01:41:15,236 --> 01:41:17,697 So much hard work... 1203 01:41:17,780 --> 01:41:20,575 Everything was for nothing. 1204 01:41:20,658 --> 01:41:22,827 You wanted to invite the media. 1205 01:41:22,869 --> 01:41:25,121 I'll apologize to Her. 1206 01:41:25,204 --> 01:41:28,791 I'll write a formal letter. 1207 01:41:28,833 --> 01:41:32,253 So what are you going to write? 1208 01:41:33,129 --> 01:41:35,673 Sorry... Your Majesty about 1209 01:41:35,756 --> 01:41:36,924 not burning you. 1210 01:41:37,008 --> 01:41:40,511 Don't talk like that, Varadin. 1211 01:41:40,928 --> 01:41:44,473 I hope no information gets leaked. 1212 01:41:44,515 --> 01:41:48,019 Journalists always smell scandals. 1213 01:41:53,482 --> 01:41:55,193 Varadin? 1214 01:41:55,276 --> 01:41:57,653 What does this mean? 1215 01:41:59,554 --> 01:42:01,554 Using digital therapy, 1216 01:42:02,155 --> 01:42:06,055 negative emotions can be controlled and neutralized. 1217 01:42:07,256 --> 01:42:09,556 Nothing can disturb your balance. 1218 01:42:10,557 --> 01:42:12,957 The door to chaos is closed. 1219 01:42:15,087 --> 01:42:17,798 The Queen in Africa? Absurd! 1220 01:42:17,840 --> 01:42:19,967 They gave them some scarecrow. 1221 01:42:20,051 --> 01:42:22,929 Tato used look-alike models too. 1222 01:42:23,030 --> 01:42:25,630 Woman with hat is your duck, Dale. 1223 01:42:26,331 --> 01:42:27,431 Barbarians! 1224 01:42:27,632 --> 01:42:28,632 Arrest in immediately! 1225 01:42:36,533 --> 01:42:37,533 Okay, sir. 1226 01:42:41,834 --> 01:42:46,634 In a world dominated by politicians truth can not triumph. 1227 01:42:47,735 --> 01:42:50,735 She was the wife of the Bulgarian president. 1228 01:42:51,836 --> 01:42:53,636 The operation is terminated. 1229 01:43:01,843 --> 01:43:04,095 Vikil is a complete crock. 1230 01:43:04,178 --> 01:43:07,348 He'll never be able to find any sponsors again. 1231 01:43:07,390 --> 01:43:08,891 Vikil... 1232 01:43:08,975 --> 01:43:11,060 What about the pyroman? 1233 01:43:11,185 --> 01:43:14,188 Who brought them here? 1234 01:43:19,986 --> 01:43:22,363 Let's go. 1235 01:43:30,564 --> 01:43:31,564 One! 1236 01:43:32,565 --> 01:43:34,865 We can attack the world! 1237 01:43:35,710 --> 01:43:38,171 Varadin stopped listening to Selianska. 1238 01:43:38,254 --> 01:43:41,424 She was just an annoying echo of her time. 1239 01:43:41,465 --> 01:43:44,260 In few years she would be 1240 01:43:52,961 --> 01:43:55,061 ONE YEAR LATER 1241 01:44:21,902 --> 01:44:23,488 gone and forgotten. 1242 01:44:21,923 --> 01:44:23,966 In big cities, the probability of 1243 01:44:24,050 --> 01:44:26,177 meeting someone who you want to see 1244 01:44:26,219 --> 01:44:30,389 usually equals to one divided by the population. 1245 01:44:32,642 --> 01:44:37,313 But even if you happen to be at the same place at the same time, 1246 01:44:37,396 --> 01:44:41,734 the probability of not seeing each other is at least 99%. 1247 01:44:42,068 --> 01:44:45,238 But even if you see each other, there's no guarantee 1248 01:44:45,321 --> 01:44:48,324 that something will come out of it. 1249 01:44:50,525 --> 01:44:53,025 TWO YEARS LATER 1250 01:44:56,326 --> 01:44:58,826 Imitation. Nickel and zirconium. 1251 01:44:59,427 --> 01:45:01,327 This is the royal collection. No cheating. 1252 01:45:01,528 --> 01:45:05,928 Fifteen hundred. - Nonsense! It is worth 1500! 1253 01:45:07,729 --> 01:45:10,329 These are a lot of money. People in Africa living on one dollar a day. 1254 01:45:10,230 --> 01:45:12,530 Well, get, drag! 1255 01:45:13,331 --> 01:45:14,331 THREE YEARS LATER 1256 01:45:14,332 --> 01:45:17,432 Thomas is already a high ball! 1257 01:45:21,533 --> 01:45:22,533 Bulgarian are. 92430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.